Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,650 --> 00:00:01,790
Teraz vážnejšie.
2
00:00:01,870 --> 00:00:05,530
Európska komisia včera vydala deklaráciu, podľa ktorej je
3
00:00:05,530 --> 00:00:11,350
energetická infrastruktúra zásobujúca členské štáty EÚ s záležitosťou
4
00:00:11,350 --> 00:00:12,730
bezpečnosti EÚ.
5
00:00:13,390 --> 00:00:16,850
Komisia očakáva od tretich krajín, teda aj Ukrajiny,
6
00:00:17,250 --> 00:00:18,930
že toto budú rešpektovať.
7
00:00:19,690 --> 00:00:22,550
Komisia je pripravená pokračovať v diskusii s Ukrajinou
8
00:00:22,550 --> 00:00:25,230
o dodávkach pridnú do Európy cez Ukrajinu.
9
00:00:25,230 --> 00:00:29,050
Konečne prišlo vážne slovo z Európskej komisie.
10
00:00:29,710 --> 00:00:32,030
A to len pod tlakom Viktora Orbána, že
11
00:00:32,030 --> 00:00:36,370
nebude súhlasiť s predlžením protirúskych sankcií a mojich
12
00:00:36,370 --> 00:00:40,670
otvorených vyhlásení, že pristúpim k vetovaniu ďalšej finančnej
13
00:00:40,670 --> 00:00:44,490
pomoci Ukrajiny, ak nás bude prezident Zelenský ďalej
14
00:00:44,490 --> 00:00:45,130
ťať za nos.
15
00:00:46,050 --> 00:00:50,150
Zelenský zastavením trázitu pridnúce z Ukrajinu vážne poškodzuje
16
00:00:50,150 --> 00:00:52,290
Slovensko a celú EÚ.
17
00:00:52,290 --> 00:00:56,070
A pekným slovám a žiadostiam nerozumie.
18
00:00:56,590 --> 00:00:57,930
Rozumie len na tlaku.
19
00:00:58,430 --> 00:01:00,730
Tak ho dostane toľko, koľko sa mu žiada.
20
00:01:01,310 --> 00:01:04,330
Zrazu sám v sobotu začal hovoriť o trázite
21
00:01:04,330 --> 00:01:07,270
azerbajčanského plynu cez Ukrajinu na Slovensko.
22
00:01:07,810 --> 00:01:10,230
Ja mu neverím ani nos medzi očami, ale
23
00:01:10,230 --> 00:01:12,770
prinútili sme ho aspoň zmeniť retoriku.
24
00:01:13,770 --> 00:01:16,210
Na záveri mi nedá, aby som nereagoval na
25
00:01:16,210 --> 00:01:21,370
perlis úst nového generála tajomníka NATO, bývalého predsedu
26
00:01:21,370 --> 00:01:25,730
plády holandská Marka Rutého a súčasného francúzského premiéra.
27
00:01:26,630 --> 00:01:31,250
Generálny tajomník NATO nedávno vyhlásil, že Ukrajina je
28
00:01:31,250 --> 00:01:33,970
príliš slabá, aby mohla rokovať o miery.
29
00:01:34,570 --> 00:01:37,690
Na otázku, ktorú som mu položil, že koľko
30
00:01:37,690 --> 00:01:40,770
ľudí ešte musí zomrieť, aby bola dostatočne silná,
31
00:01:40,770 --> 00:01:42,390
mi samozrejme neodpovedal.
32
00:01:43,190 --> 00:01:47,450
Najnovšie v Davose generálny tajomník NATO pán Ruté
33
00:01:47,450 --> 00:01:52,170
vyhlásil, že verí, že Spojené štáty americké budú
34
00:01:52,170 --> 00:01:55,490
pokračovať v dodávkach zbraní na Ukrajinu a že
35
00:01:55,490 --> 00:01:59,550
rovnako verí, že účet za tieto zbranie zaplatia,
36
00:01:59,630 --> 00:02:01,590
dobre, počúvajte, europania.
37
00:02:02,270 --> 00:02:06,090
Pán generálny tajomník, v mene akých europánov ste
38
00:02:06,090 --> 00:02:06,990
to vlastne hovorili?
39
00:02:06,990 --> 00:02:10,890
Tiež sa považujem za europana, ale ani v
40
00:02:10,890 --> 00:02:13,970
najtemnejšom sne neuvážujem o tom, že by sme
41
00:02:13,970 --> 00:02:17,210
na Slovensku mali platiť za americké zbranie, za
42
00:02:17,210 --> 00:02:19,150
ktorými sa Ukrajinci mlátia z Rusmy.
43
00:02:19,870 --> 00:02:23,310
Takže pán generálny tajomník, na budúce dvakrát meriame
44
00:02:23,310 --> 00:02:27,070
a rozmýšľame, kým niečo takéto závažne vyhlásime.
45
00:02:27,810 --> 00:02:31,390
No a francúzský premiér zase vyhlásil, že Elon
46
00:02:31,390 --> 00:02:33,930
Musk predstavuje hrozbu pre demokraciu.
47
00:02:33,930 --> 00:02:37,510
Každý, kto má iný názor, ako je povinný
48
00:02:37,510 --> 00:02:42,230
názor, samozrejme pre predstaviteľov západných európskych krajín predstavuje
49
00:02:42,230 --> 00:02:43,790
hrozbu pre demokraciu.
50
00:02:44,450 --> 00:02:48,370
Vážený pán francúzsky premiér, ak tu niekto reálne
51
00:02:48,370 --> 00:02:51,450
ohrozuje v Európe demokraciu, tak je to sieť
52
00:02:51,450 --> 00:02:53,870
Sorošových mimovládnych organizácií.
53
00:02:54,470 --> 00:02:57,510
Ak ste doteraz na to neprišli, pochvíľku na
54
00:02:57,510 --> 00:02:59,190
to príjdete aj vo Francúzsku.
4411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.