Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,880 --> 00:00:02,960
(Δημήτρης) Ελεύθερος, ρε μπαγάσα.
Χαμογέλα!
2
00:00:03,240 --> 00:00:04,559
Πάει, αυτό ήτανε.
3
00:00:05,320 --> 00:00:07,280
Μου 'χες υποσχεθεί πως θα το κόψεις.
4
00:00:07,919 --> 00:00:09,119
Δεν θέλω.
5
00:00:09,359 --> 00:00:12,240
Δεν είναι κρίμα ό,τι βγάζεις
να το δίνεις γι' αυτόν τον διάολο;
6
00:00:12,439 --> 00:00:15,279
Θα αισθάνομαι πολύ καλύτερα
αν έρθεις να σου κάνω το τραπέζι.
7
00:00:15,400 --> 00:00:17,039
Αν είναι να αισθάνεστε καλύτερα...
8
00:00:17,160 --> 00:00:18,440
Λοιπόν, την Κυριακή.
9
00:00:18,559 --> 00:00:20,519
Ένας τόσο αξιοσέβαστος άντρας...
10
00:00:20,640 --> 00:00:26,239
απ' όλα τα κορίτσια γιατί να κοιτάξει
την αδερφή της αρραβωνιαστικιάς κλέφτη;
11
00:00:26,359 --> 00:00:29,079
Εκτός από όμορφη λένε ότι είναι
και καλός χαρακτήρας.
12
00:00:29,199 --> 00:00:31,800
Ποιος θα την πάρει τώρα
άμα την έχει χαλάσει;
13
00:00:32,200 --> 00:00:35,600
Σκέφτηκα λοιπόν να ζητήσω
το χέρι της κόρης σου της Άννας.
14
00:00:35,880 --> 00:00:37,200
-(πατέρας) Κι εγώ δέχτηκα.
-Όχι!
15
00:00:37,320 --> 00:00:38,520
Δεν έχει όχι.
16
00:00:38,640 --> 00:00:41,159
Έτσι κανονίσατε να ξεπλύνετε
τις ντροπές της;
17
00:00:41,280 --> 00:00:44,840
Δεν ξέρω αν θα μπορέσω να αγαπήσω
ποτέ ξανά στη ζωή μου, Θανάση.
18
00:00:45,399 --> 00:00:46,560
Μπορείς.
19
00:00:46,799 --> 00:00:50,280
Έφυγε ο πατέρας μου με τον δικό μου
τον καημό, Δημήτρη.
20
00:00:51,320 --> 00:00:54,640
Αν θες να μ' ακούσεις, τράβα
στη μάνα σου να χαρεί, η γυναικούλα.
21
00:00:55,119 --> 00:00:57,159
Δεν θα 'φευγα ποτέ χωρίς να πω αντίο.
22
00:00:58,399 --> 00:00:59,719
Έτσι να φύγεις.
23
00:01:00,039 --> 00:01:01,039
Χωρίς αντίο.
24
00:01:02,880 --> 00:01:05,040
Οι καλοί λογαριασμοί
κάνουν τους καλούς φίλους.
25
00:01:05,519 --> 00:01:07,239
Κι εμείς οι δύο ήμασταν
πολύ καλοί φίλοι.
26
00:01:07,359 --> 00:01:08,359
"Ήμασταν";
27
00:01:10,799 --> 00:01:13,439
Αυτός είναι πάλι εδώ,
κοίτα μη σε πετύχει πουθενά.
28
00:01:13,560 --> 00:01:16,280
-Κι έχουμε άλλα.
-Εσένα κοίτα μην πετύχει.
29
00:01:16,439 --> 00:01:18,159
Πάμε να φύγουμε, σε παρακαλώ.
30
00:01:18,280 --> 00:01:19,920
Ο Αντώνης που ήξερες δεν υπάρχει πια.
31
00:01:20,760 --> 00:01:22,000
Φεύγα, τώρα.
32
00:01:40,159 --> 00:01:46,159
[Μουσική έναρξης]
33
00:02:50,560 --> 00:02:55,560
[Φωνές από το πλήθος]
34
00:03:14,960 --> 00:03:20,960
[Δραματική μουσική]
35
00:04:25,319 --> 00:04:26,600
Παπαλέξη, η μάνα μου.
36
00:04:26,879 --> 00:04:28,839
Η μάνα μου. Έχασα τη μάνα μου.
37
00:04:29,160 --> 00:04:30,240
Τι λες, παιδί μου;
38
00:04:30,720 --> 00:04:31,720
Πότε;
39
00:04:31,959 --> 00:04:34,360
Γύρισα στο σπίτι
και τη βρήκα στο πάτωμα.
40
00:04:36,639 --> 00:04:38,199
Μήπως της έκανες κάτι εσύ;
41
00:04:39,120 --> 00:04:40,120
Τι εννοείς;
42
00:04:40,600 --> 00:04:43,319
Μη με παρεξηγείς.
Λέω μήπως. Δεν ξέρω.
43
00:04:43,519 --> 00:04:46,000
Τι δεν ξέρεις;
Θα έκανα κακό στη μάνα μου;
44
00:04:46,360 --> 00:04:48,879
Από τον καημό της πήγε.
Σαν τον πατέρα μου.
45
00:04:49,720 --> 00:04:51,399
Τους γύρισαν όλοι την πλάτη.
46
00:04:51,519 --> 00:04:54,000
Και καλά εμένα.
Πες πως ήμουν φταίχτης.
47
00:04:54,199 --> 00:04:56,199
Οι γονείς μου τι τους φταίξανε;
48
00:04:56,319 --> 00:04:57,600
Ησύχασε, Αντώνη.
49
00:04:57,720 --> 00:04:59,480
Μην τα σκέφτεσαι αυτά τώρα.
50
00:04:59,759 --> 00:05:03,680
Γύρεψα βοήθεια από τους γειτόνους
και μου κλείσανε όλοι τις πόρτες.
51
00:05:04,079 --> 00:05:06,800
Ο Θεός να αναπαύσει την ψυχή της.
52
00:05:09,759 --> 00:05:13,000
Πρέπει να την ετοιμάσουμε
να πάμε να τη θάψω.
53
00:05:13,839 --> 00:05:15,920
Άλλον από εσένα δεν έχω, Παπαλέξη.
54
00:05:16,040 --> 00:05:19,399
Κι ας μην έρθει άνθρωπος.
Ούτε εγώ τους θέλω.
55
00:05:19,519 --> 00:05:21,399
Τράβα στο σπίτι σου, παιδί μου.
56
00:05:22,120 --> 00:05:23,879
Κι όλα θα γίνουν όπως πρέπει.
57
00:05:24,000 --> 00:05:25,839
Μην αργήσεις, να χαρείς.
58
00:05:26,240 --> 00:05:27,519
Πάω και σε περιμένω.
59
00:05:34,720 --> 00:05:36,240
Να μείνω ήσυχη, παπά μου;
60
00:05:36,360 --> 00:05:37,399
Ναι, σου είπα.
61
00:05:37,519 --> 00:05:40,279
Οι Πανκυθηραϊκοί αγώνες
θα αρχίσουν πολύ νωρίς.
62
00:05:40,399 --> 00:05:43,120
Θα χτυπήσω την καμπάνα
νωρίς το μεσημέρι.
63
00:05:43,240 --> 00:05:45,639
Πριν το λιόγεμα,
θα κάνουμε τη βάφτιση...
64
00:05:45,759 --> 00:05:47,959
για να έχουμε φως
και για το γλέντι.
65
00:05:48,079 --> 00:05:49,519
Εντάξει, παπά μου.
66
00:05:51,800 --> 00:05:53,000
Ώρα καλή.
67
00:05:53,120 --> 00:05:54,160
Να πας στο καλό.
68
00:06:01,040 --> 00:06:06,040
[Δραματική μουσική]
69
00:06:22,639 --> 00:06:26,160
(Γυναίκα) Δεν την έβλεπες
που γύρναγε στο χωριό σαν χαμένη;
70
00:06:26,519 --> 00:06:28,639
(Γυναίκα) Κουβέντα
δεν της έπαιρνες.
71
00:06:28,959 --> 00:06:32,079
(Γυναίκα) Θα μου πεις,
με τέτοιο γιο που της έλαχε.
72
00:06:32,720 --> 00:06:34,360
Να ρίχνεται στις γυναίκες;
73
00:06:34,720 --> 00:06:36,600
Να κλέβει τους συγγενείς του;
74
00:06:37,480 --> 00:06:41,199
Μέχρι και τον δάσκαλό του,
τον γερο-Δέρκο, λένε ότι έφαγε.
75
00:06:43,120 --> 00:06:46,480
(Γυναίκα) Υπάρχει μεγαλύτερη πίκρα
για μια μάνα;
76
00:06:47,519 --> 00:06:51,000
Πού ξέρουμε αν δεν αυτοκτόνησε
για να ησυχάσει;
77
00:06:51,240 --> 00:06:53,839
Σταμάτα να γυρίζεις σαν σβούρα.
Με ζάλισες.
78
00:06:53,959 --> 00:06:55,920
Αν αυτοκτόνησε, είναι αμαρτία...
79
00:06:56,040 --> 00:06:58,680
κι απαγορεύεται να τη θάψεις,
έτσι δεν είναι;
80
00:06:58,800 --> 00:06:59,800
Ναι.
81
00:06:59,920 --> 00:07:01,839
Μεγάλη αμαρτία. Αλλά τι να κάνω;
82
00:07:02,199 --> 00:07:03,800
Να την αφήσω αλειτούργητη;
83
00:07:03,920 --> 00:07:06,399
Και θα πάρεις τέτοια αμαρτία
πάνω σου;
84
00:07:07,959 --> 00:07:10,800
Να ρωτήσεις τον δεσπότη.
Αυτός θα σου πει.
85
00:07:10,920 --> 00:07:12,160
Ποιον δεσπότη, μωρέ;
86
00:07:12,279 --> 00:07:14,600
Μέχρι να του μηνύσω
και να απαντήσει...
87
00:07:15,160 --> 00:07:16,560
θα έχει σαπίσει η δόλια.
88
00:07:17,040 --> 00:07:19,480
Θάψε την, τότε,
και λειτούργησέ την...
89
00:07:19,800 --> 00:07:22,160
και το κρίμα από τον Θεό, δικό σου.
90
00:07:22,279 --> 00:07:24,680
Πάψε πια.
Θαρρείς πως δεν τα σκέφτομαι;
91
00:07:26,800 --> 00:07:31,920
[Ακούγονται πουλιά που κελαηδάνε]
92
00:07:33,240 --> 00:07:39,240
[Κλαψούρισμα σκύλου]
93
00:08:00,199 --> 00:08:01,199
Αννούλα μου;
94
00:08:02,319 --> 00:08:04,040
Γιατί δεν τρως λίγο καρπούζι;
95
00:08:04,319 --> 00:08:05,360
Δεν έχω όρεξη.
96
00:08:06,639 --> 00:08:07,639
Τι συμβαίνει;
97
00:08:08,759 --> 00:08:09,759
Τι έχεις;
98
00:08:10,360 --> 00:08:11,360
Καλησπέρα.
99
00:08:13,160 --> 00:08:14,199
Απαρτία βλέπω.
100
00:08:14,319 --> 00:08:16,680
Καλώς τον γαμπρό μας.
Κάτσε, Θανάση.
101
00:08:19,439 --> 00:08:20,800
Τι έγινε, Θανάση;
102
00:08:21,040 --> 00:08:22,839
Πέρασες από τον κυρ Βασίλη;
103
00:08:22,959 --> 00:08:26,600
Ο κυρ Βασίλης καλά είναι,
αλλά έχω κι ένα δυσάρεστο νέο.
104
00:08:28,160 --> 00:08:29,480
Πέθανε η Γερακίταινα.
105
00:08:32,639 --> 00:08:34,320
Ο Θεός ας τη συγχωρήσει.
106
00:08:34,440 --> 00:08:35,440
Από τι;
107
00:08:36,039 --> 00:08:38,039
Από τον καημό της. Από τι άλλο;
108
00:08:39,879 --> 00:08:42,960
Ησύχασε κι η Γερακίταινα.
Βασανισμένη γυναίκα.
109
00:08:45,399 --> 00:08:47,360
(Νικήτας) Καλό παράδεισο να έχει.
110
00:08:57,200 --> 00:09:04,840
[Δραματική μουσική]
111
00:09:53,000 --> 00:09:54,799
Αντώνη.
112
00:09:55,120 --> 00:09:56,759
Αντώνη, άνοιξέ μου.
113
00:09:57,240 --> 00:09:58,720
Άνοιξέ μου!
114
00:10:02,879 --> 00:10:04,279
[Χτυπήματα στην πόρτα]
115
00:10:05,679 --> 00:10:07,039
[Χτυπήματα στην πόρτα]
116
00:10:07,720 --> 00:10:09,120
(Άννα) Αντώνη.
117
00:10:09,240 --> 00:10:10,600
[Χτυπήματα στην πόρτα]
118
00:10:13,879 --> 00:10:15,840
Αντώνη, άνοιξέ μου, σε παρακαλώ.
119
00:10:17,679 --> 00:10:19,000
[Χτύπημα στην πόρτα]
120
00:10:20,039 --> 00:10:21,399
(Άννα) Αντώνη.
121
00:10:25,080 --> 00:10:26,360
[Βήχει]
122
00:10:27,840 --> 00:10:29,120
[Βήχει ξανά]
123
00:10:31,600 --> 00:10:32,919
[Χτύπημα στην πόρτα]
124
00:10:33,480 --> 00:10:35,000
(Άννα) Αντώνη.
125
00:10:35,159 --> 00:10:38,919
[Χτύπημα στην πόρτα]
126
00:10:39,320 --> 00:10:44,320
[Δραματική μουσική]
127
00:10:53,279 --> 00:10:56,600
Έπρεπε να με αφήσεις
να πάω να τη βρω. Ας πήγαινες εσύ.
128
00:10:56,720 --> 00:10:57,720
Όχι.
129
00:10:58,159 --> 00:11:01,000
Να μπούμε στα στόματα του κόσμου;
130
00:11:01,120 --> 00:11:04,000
Για όνομα του Θεού.
Να τον συλλυπηθεί θα πήγε.
131
00:11:04,200 --> 00:11:05,720
Λογοδοσμένοι ήταν.
132
00:11:07,000 --> 00:11:08,399
Από ανθρωπιά το έκανε.
133
00:11:10,320 --> 00:11:11,639
Όπου να 'ναι θα έρθει.
134
00:11:11,759 --> 00:11:13,960
Της υποσχέθηκα
πως θα κάνω υπομονή...
135
00:11:14,080 --> 00:11:16,440
και ζήτησα μόνο
να είναι ειλικρινής.
136
00:11:16,559 --> 00:11:18,840
Δεν μπόρεσε να κρατήσει
τον λόγο της.
137
00:11:20,000 --> 00:11:23,480
Το έσκασε από το σπίτι της
για να συλλυπηθεί τον πρώην της.
138
00:11:23,639 --> 00:11:25,879
Τι συμπεράσματα να βγάλω; Ε;
139
00:11:28,159 --> 00:11:31,080
Μάλλον... ματαιοπονώ.
140
00:11:31,600 --> 00:11:34,159
Θανάση, ό,τι και να πεις
έχεις δίκιο.
141
00:11:35,000 --> 00:11:36,320
Φταίω κι εγώ.
142
00:11:36,480 --> 00:11:38,480
Δεν τράβηξα τα γκέμια όσο έπρεπε.
143
00:11:38,679 --> 00:11:40,279
Τώρα κάνε ό,τι νομίζεις.
144
00:11:45,840 --> 00:11:47,080
Πού ήσουνα;
145
00:11:47,759 --> 00:11:49,039
Δεν σέβεσαι κανέναν;
146
00:11:49,240 --> 00:11:52,240
Ούτε τον πατέρα σου,
ούτε τον αρραβωνιαστικό σου...
147
00:11:52,360 --> 00:11:54,639
ούτε τη μάνα που σε γέννησε.
Κανέναν.
148
00:11:55,320 --> 00:11:57,759
Ντρέπομαι.
Ντρέπομαι που σε έχω κόρη μου.
149
00:11:59,039 --> 00:12:00,600
Τελείωσες;
150
00:12:01,159 --> 00:12:02,600
Μπορώ να φύγω τώρα;
151
00:12:03,039 --> 00:12:04,519
[Επιφωνήματα έκπληξης]
152
00:12:10,159 --> 00:12:14,000
[Θλιβερή μουσική]
153
00:12:14,159 --> 00:12:17,039
[Αναφιλητά]
154
00:12:23,960 --> 00:12:25,240
Ήντα κάνεις;
155
00:12:25,360 --> 00:12:26,600
Καρφώνω τον δαίμονα.
156
00:12:26,720 --> 00:12:27,720
Γιάντα;
157
00:12:27,840 --> 00:12:31,240
Έχασα τη σφεντόνα, κι άμα
δεν τη βρω, δεν τον ξεκαρφώνω.
158
00:12:42,840 --> 00:12:44,639
Θέλετε κάτι άλλο από εμένα;
159
00:12:45,279 --> 00:12:47,559
Τη δύναμή μου.
Πώς θα τρέξω στον αγώνα;
160
00:12:48,399 --> 00:12:49,480
Φεύγω.
161
00:12:49,600 --> 00:12:52,039
Άντε, παιδί μου.
Και κοίτα μην αργήσεις.
162
00:12:56,960 --> 00:12:57,960
Κοίτα, μάνα.
163
00:13:01,480 --> 00:13:03,279
Λες να έχουμε καμιά κατσιφάρα;
164
00:13:03,519 --> 00:13:04,960
Μην κακομελετάς.
165
00:13:12,960 --> 00:13:17,960
[Μακρόσυρτη μουσική]
166
00:13:25,799 --> 00:13:27,279
[Άναμμα σπίρτου]
167
00:13:37,879 --> 00:13:39,759
(Αντώνης) Δεν ήρθαν, μάνα.
168
00:13:41,240 --> 00:13:42,759
Να τους πάρει ο διάολος.
169
00:13:45,000 --> 00:13:46,080
Δεν ήρθαν.
170
00:13:50,240 --> 00:13:51,720
Τι σκέφτονται;
171
00:13:53,960 --> 00:13:55,639
Αυτά δεν θέλουν πολλή σκέψη.
172
00:13:55,799 --> 00:13:56,960
Άνθρωπος πέθανε.
173
00:13:57,879 --> 00:13:58,960
Μυαλό θέλει;
174
00:13:59,480 --> 00:14:01,159
Άμα δεν έρθουν γρήγορα...
175
00:14:01,960 --> 00:14:03,279
το σώμα θα σαπίσει.
176
00:14:05,840 --> 00:14:08,240
Να ξέρεις, έτσι δεν σε θάβω,
μοναχός μου.
177
00:14:10,279 --> 00:14:12,519
Δεν μου πάει η καρδιά. Πώς το λένε;
178
00:14:15,360 --> 00:14:17,080
Στον πόλεμο πώς τους θάβανε;
179
00:14:18,120 --> 00:14:20,240
Είχαν εκεί παπάδες και λειτουργίες;
180
00:14:23,720 --> 00:14:24,720
Όχι.
181
00:14:28,320 --> 00:14:31,120
Αλλά εγώ δεν μπορώ.
Δεν μου πάει η καρδιά.
182
00:14:32,159 --> 00:14:33,320
Δεν μπορώ.
183
00:14:37,039 --> 00:14:40,440
Άμα δεν έρθουν κι αύριο,
θα σου φέρω παπά από άλλο χωριό.
184
00:14:40,960 --> 00:14:42,279
Να μη μας ξέρουν.
185
00:14:43,240 --> 00:14:45,960
Με τον δικό μας τον τραγόπαπα
που μπλέξαμε...
186
00:14:46,480 --> 00:14:48,240
κι εγώ δεν ξέρω τι θα κάνω.
187
00:14:51,240 --> 00:14:53,759
Να δεις
που θα φοβάται να σε θάψει...
188
00:14:55,240 --> 00:14:57,039
σάμπως και πέθανες μοναχή σου.
189
00:14:57,159 --> 00:14:58,879
Τάχα δεν αξίζεις παράδεισο.
190
00:14:59,759 --> 00:15:00,759
Ακούς;
191
00:15:02,159 --> 00:15:03,320
Ακόμα...
192
00:15:04,600 --> 00:15:06,799
και για αυτό,
τους άλλους θα ρωτήσουν.
193
00:15:08,399 --> 00:15:11,320
Να τους πούμε πώς θα ζήσουμε
και πώς θα πεθάνουμε.
194
00:15:13,159 --> 00:15:15,639
Και στον θάνατο,
δερβέναγα τους βάλαμε.
195
00:15:17,759 --> 00:15:20,480
Μου έρχεται να πάρω
έναν τενεκέ πετρέλαιο...
196
00:15:20,600 --> 00:15:21,840
να τους κάψω όλους.
197
00:15:22,639 --> 00:15:25,360
Να ησυχάσεις,
να ησυχάσω κι εγώ, μάνα.
198
00:15:31,799 --> 00:15:33,759
(Δέσποινα απόκοσμα) Να πας...
199
00:15:34,759 --> 00:15:36,519
στα Πιτσινιάνικα.
200
00:15:38,639 --> 00:15:40,919
Να φας τον Ζάδη.
201
00:15:43,440 --> 00:15:45,600
Αυτός τα φταίει όλα.
202
00:15:54,679 --> 00:15:56,000
(Αντώνης) Τον Ζάδη;
203
00:15:57,279 --> 00:15:58,799
Γιατί λες τον Ζάδη;
204
00:16:00,840 --> 00:16:02,480
Αυτός τα ξεκίνησε όλα;
205
00:16:04,279 --> 00:16:06,120
Δεν θυμάσαι καλά μού φαίνεται.
206
00:16:07,480 --> 00:16:08,879
Το κάθαρμα, ο Σκαλέρης.
207
00:16:10,440 --> 00:16:12,000
Αυτός ο απατεώνας.
208
00:16:12,320 --> 00:16:13,960
Και η σκρόφα, η γυναίκα του.
209
00:16:14,080 --> 00:16:16,240
Αυτοί τα ξεκίνησαν όλα.
210
00:16:20,039 --> 00:16:21,639
Αυτούς θα φάω, μάνα.
211
00:16:24,600 --> 00:16:25,600
Εντάξει, μάνα;
212
00:16:29,000 --> 00:16:30,039
Δεν μιλάς;
213
00:16:33,519 --> 00:16:35,480
Καλά, θα σου το κάνω το χατίρι.
214
00:16:36,360 --> 00:16:37,600
Πρώτα τον Ζάδη.
215
00:16:39,360 --> 00:16:40,799
Κι οι άλλοι μετά.
216
00:16:54,120 --> 00:16:58,799
[Απόκοσμη μουσική]
217
00:16:58,919 --> 00:17:00,559
(Αντώνης) Για Πιτσινιάνικα;
218
00:17:00,679 --> 00:17:03,360
(Άντρας) Θα τρέξεις
για τους Πανκυθηραϊκούς;
219
00:17:03,639 --> 00:17:06,279
Από εκεί δα.
Θα ακολουθήσεις το στρατάκι...
220
00:17:06,480 --> 00:17:08,160
και θα βγεις εις το Μαραθέα.
221
00:17:08,279 --> 00:17:10,400
Από εκεί δα, φαίνονται απέναντι.
222
00:17:10,720 --> 00:17:12,359
Πώς θα γνωρίσω το χωριό;
223
00:17:12,599 --> 00:17:14,000
Γνωρίζεται εύκολα.
224
00:17:14,119 --> 00:17:16,599
Είναι εκείνο δα
με το ψηλότερο καμπαναριό.
225
00:17:16,720 --> 00:17:19,279
(Άντρας) Στάσου.
Πουλάω και τζάνερα άμα θες.
226
00:17:24,200 --> 00:17:29,000
[Μακρόσυρτη μουσική]
227
00:17:32,400 --> 00:17:35,319
(Δέσποινα) Τον Ζάδη
και τη σκύλα τη γυναίκα του.
228
00:17:36,039 --> 00:17:37,200
Αυτούς πρώτα.
229
00:17:37,720 --> 00:17:39,880
(Δέσποινα) Στα Πιτσινιάνικα.
230
00:17:40,000 --> 00:17:41,079
Ναι.
231
00:17:41,319 --> 00:17:42,839
Αυτούς που σου έταξα.
232
00:17:43,960 --> 00:17:47,480
Τον Σκαλέρη και την Αντζολέτα,
την τσούλα. Κι αυτούς.
233
00:17:48,599 --> 00:17:50,400
Αυτοί τα ξεκίνησαν όλα.
234
00:17:51,319 --> 00:17:52,880
Και τον Παπαλέξη.
235
00:17:54,200 --> 00:17:55,440
(Δέσποινα) Με άφησαν.
236
00:17:55,559 --> 00:17:58,240
(Αντώνης) Τον τραγόπαπα
και τη λάμια, τη Ρόζα.
237
00:17:59,240 --> 00:18:02,279
(Δέσποινα) Και την Άννα.
Και τον αρραβωνιάρη της.
238
00:18:03,279 --> 00:18:04,720
(Αντώνης) Όχι την Άννα.
239
00:18:06,799 --> 00:18:08,480
(Δέσποινα) Όλους.
240
00:18:27,279 --> 00:18:32,279
[Απόκοσμη μουσική]
241
00:18:45,000 --> 00:18:50,920
[Μουσική με λύρα]
242
00:19:12,240 --> 00:19:15,960
Μα μέρα είναι αυτή που διάλεξαν
αυγουστιάτικα με τέτοια ζέστη;
243
00:19:19,759 --> 00:19:24,400
[Δραματική μουσική]
244
00:19:24,680 --> 00:19:28,400
(Φωνή στο κεφάλι του) Εκείνο δα
με το ψηλότερο καμπαναριό.
245
00:19:53,200 --> 00:19:55,759
(Νικήτας)
Πόση υπομονή να κάνει ο άνθρωπος;
246
00:19:56,519 --> 00:19:58,519
Αν συνεχίσει αυτό το βιολί...
247
00:19:59,119 --> 00:20:00,960
τον βλέπω να την παρατάει.
248
00:20:02,160 --> 00:20:04,079
Κι ύστερα από αυτό που πάθαμε...
249
00:20:05,119 --> 00:20:06,920
αν κλοτσήσει τέτοια τύχη...
250
00:20:08,480 --> 00:20:10,759
Τι κακό μας βρήκε, Θεέ μου.
251
00:20:15,119 --> 00:20:16,519
Αυτά παθαίνουμε.
252
00:20:19,039 --> 00:20:22,160
Επειδή δεν κρατήσαμε
τη φυσική πορεία των πραγμάτων.
253
00:20:30,440 --> 00:20:31,799
[Καμπάνα]
254
00:20:32,319 --> 00:20:33,400
Μπα;
255
00:20:33,720 --> 00:20:35,160
Γιατί τόσο νωρίς;
256
00:20:35,359 --> 00:20:36,519
Λάθος θα έγινε.
257
00:20:36,640 --> 00:20:38,839
Ακόμα δεν γύρισε
ο πατέρας κι ο νονός.
258
00:20:38,960 --> 00:20:40,200
Του τα έλεγα εγώ.
259
00:20:40,319 --> 00:20:43,119
Πάω να δω τι γίνεται.
Έχε τον νου σου στο μωρό.
260
00:20:43,240 --> 00:20:47,720
[Καμπάνες]
261
00:20:58,519 --> 00:21:03,920
[Μουσική αγωνίας]
262
00:21:49,000 --> 00:21:52,440
(Δέσποινα) Θα μεγαλώσουν κι αυτά
και θα σε βλάψουν. Όλους!
263
00:21:52,559 --> 00:21:55,279
[Ουρλιαχτά]
264
00:21:55,400 --> 00:21:57,400
[Ήχος μαχαιριού που κόβει σάρκα]
265
00:21:59,960 --> 00:22:01,279
(Άντρας) Ρε!
266
00:22:37,400 --> 00:22:41,359
[Ήχος μαχαιριού που κόβει σάρκα]
267
00:22:49,720 --> 00:22:55,720
[Μουσική]
268
00:23:00,359 --> 00:23:01,720
(Αντώνης) Ζάδη!
269
00:23:03,200 --> 00:23:04,279
Ζάδη!
270
00:23:04,599 --> 00:23:06,839
[Μια γυναίκα φωνάζει]
271
00:23:15,759 --> 00:23:17,119
[Ουρλιαχτό]
272
00:23:19,200 --> 00:23:21,400
(Γυναίκα) Βοήθεια!
273
00:23:23,680 --> 00:23:25,680
(Γυναίκα) Βοήθεια!
274
00:23:26,200 --> 00:23:29,680
[Αγωνιώδεις φωνές]
275
00:23:29,799 --> 00:23:32,599
[Φωνές]
276
00:23:32,839 --> 00:23:38,759
[Μουσική
μαζί με φωνές και ουρλιαχτά]
277
00:24:17,920 --> 00:24:19,519
(Γυναίκα) Βοήθεια!
278
00:24:19,680 --> 00:24:21,640
[Ήχος μαχαιριού που κόβει σάρκα]
279
00:24:52,200 --> 00:24:56,880
[Ουρλιαχτά]
280
00:25:13,039 --> 00:25:16,440
Ζάδη! Ζάδη!
281
00:25:16,640 --> 00:25:18,839
[Πυροβολισμός]
282
00:26:16,960 --> 00:26:18,359
Τι έπαθες, ρε πατριώτη;
283
00:26:18,920 --> 00:26:20,240
Ποιος σε χτύπησε;
284
00:26:30,799 --> 00:26:32,599
(Άντρας) Δεν μου αρέσει αυτός.
285
00:26:32,720 --> 00:26:33,720
Ούτε εμένα.
286
00:26:39,240 --> 00:26:42,039
[Κλάμα]
287
00:26:43,519 --> 00:26:47,599
[Κλάματα]
288
00:26:55,200 --> 00:26:57,640
(Άντρας) Δεν τον καλοείδα
μέσα στην κατσιφάρα.
289
00:26:57,759 --> 00:26:58,960
Αλλά τον πέτυχα.
290
00:26:59,599 --> 00:27:01,319
Εύκολα θα τον βρούμε.
291
00:27:01,440 --> 00:27:04,519
Να ήταν αυτός που ανταμώσαμε
με τον Μανώλη;
292
00:27:05,400 --> 00:27:07,359
Είδαμε έναν μέσα στα αίματα.
293
00:27:07,480 --> 00:27:08,759
(Άντρας) Τον αφήσατε;
294
00:27:08,880 --> 00:27:10,920
(Άντρας 2) Πού να πάει ο νους μας;
295
00:27:17,559 --> 00:27:18,599
[Κλάματα]
296
00:27:21,400 --> 00:27:23,359
Άσε με. Άσε με.
297
00:27:24,119 --> 00:27:25,400
Άσε με.
298
00:27:39,480 --> 00:27:41,440
Τους εκδικήθηκα, μάνα.
299
00:27:42,759 --> 00:27:43,880
Ευχαριστημένη;
300
00:27:47,200 --> 00:27:48,400
Γιατί δεν μιλάς;
301
00:27:52,039 --> 00:27:53,599
Έκανα αυτό που μου είπες.
302
00:27:54,839 --> 00:27:56,200
Αυτό δεν ήθελες;
303
00:28:04,039 --> 00:28:05,440
Τον Ζάδη δεν τον βρήκα.
304
00:28:07,400 --> 00:28:08,599
Αλλά ξέκαμα πολλούς.
305
00:28:08,720 --> 00:28:11,279
Δεν θα σταμάταγα
μέχρι να φτάσω στον Ζάδη.
306
00:28:12,480 --> 00:28:13,599
Συγγνώμη.
307
00:28:13,720 --> 00:28:16,440
Αλλά με πέτυχε ο τραγόπαπας
εδώ στην πλάτη.
308
00:28:16,720 --> 00:28:17,759
Εδώ.
309
00:28:25,839 --> 00:28:27,160
Μίλα μου.
310
00:28:28,839 --> 00:28:36,200
[Ακούγεται χαμηλή μουσική]
311
00:28:40,119 --> 00:28:41,200
Συγγνώμη.
312
00:28:49,119 --> 00:28:51,279
Για σταθείτε, ρε παιδιά, τι λέτε;
313
00:28:51,880 --> 00:28:53,400
Δεκατρείς νεκροί;
314
00:28:53,680 --> 00:28:55,799
Πότε; Ποιοι το έκαναν; Τους είδατε;
315
00:28:55,920 --> 00:28:56,920
Ένας ήταν.
316
00:28:58,480 --> 00:29:01,000
[Μουσική αγωνίας]
317
00:29:01,960 --> 00:29:05,240
[Κελάηδισμα πουλιών]
318
00:29:14,279 --> 00:29:20,200
[Γάβγισμα]
319
00:29:21,799 --> 00:29:23,359
[Γάβγισμα]
320
00:29:26,039 --> 00:29:28,160
[Γάβγισμα]
321
00:29:30,480 --> 00:29:32,440
[Γάβγισμα]
322
00:29:36,920 --> 00:29:42,279
[Γάβγισμα]
323
00:29:42,440 --> 00:29:44,359
Άιντε. Ε!
324
00:29:47,039 --> 00:29:48,039
Τι;
325
00:29:53,960 --> 00:29:59,519
[Γάβγισμα]
326
00:29:59,680 --> 00:30:03,039
(Γυναίκα) Λένε πως μακέλεψε
καμιά εικοσαριά, εικοσιπέντε.
327
00:30:03,160 --> 00:30:04,359
Κανείς δεν ξέρει.
328
00:30:05,519 --> 00:30:08,160
Προπάντων παιδιά και γυναίκες λένε.
329
00:30:08,440 --> 00:30:09,640
Παιδιά;
330
00:30:10,039 --> 00:30:11,279
Παναγία μου.
331
00:30:11,920 --> 00:30:14,000
Ποιος μπορεί να κάνει κάτι τέτοιο;
332
00:30:14,119 --> 00:30:17,200
(Τζώρτζης) Τη μάνα και τον πατέρα
να σου έχουν ξεκάνει...
333
00:30:17,319 --> 00:30:18,359
δεν το κάνεις.
334
00:30:18,480 --> 00:30:19,759
Ούτε σαλεμένος.
335
00:30:20,680 --> 00:30:22,200
Το είδε ένας στο Κατούνι.
336
00:30:22,319 --> 00:30:24,480
Ρωτούσε πού πέφτουν
τα Πιτσινιάνικα.
337
00:30:24,599 --> 00:30:26,359
Ταίριαζε, λένε, η περιγραφή.
338
00:30:26,480 --> 00:30:28,240
Αλλά μπορεί να μην ήταν αυτός.
339
00:30:28,359 --> 00:30:30,880
Το κακό γίνηκε στις Καλοκαιρινές.
340
00:30:31,160 --> 00:30:32,559
Αφού σου λέει ταίριαζε.
341
00:30:32,680 --> 00:30:35,039
Λεπτός, με μουστάκι
και πυκνά φρύδια.
342
00:30:35,160 --> 00:30:36,160
Νέος, λένε.
343
00:30:36,319 --> 00:30:39,599
Να δεις πως αυτός ήταν. Με την
κατσιφάρα, μπέρδεψε τα χωριά.
344
00:30:39,720 --> 00:30:43,200
Άντε και τα μπέρδεψε. Τι κακό
του κάνανε του καταραμένου...
345
00:30:43,440 --> 00:30:45,240
και γύρεψε αίμα αθώων παιδιών;
346
00:30:52,400 --> 00:30:58,279
[Δραματική μουσική]
347
00:32:01,799 --> 00:32:05,000
[Κλάμα μωρού]
348
00:32:06,640 --> 00:32:11,359
[Σπαρακτικό κλάμα μωρού]
349
00:32:39,039 --> 00:32:41,960
(Άντρας) Αν είναι σαλεμένος
και δεν έχει χορτάσει;
350
00:32:42,079 --> 00:32:43,720
Κι αν αύριο φάει κι άλλους;
351
00:32:43,839 --> 00:32:47,759
Ποιος μας λέει ότι δεν μπήκε
σε μια βάρκα να ανοιχτεί;
352
00:32:48,039 --> 00:32:50,319
Είναι πληγωμένος.
Με βάρκα δεν φεύγει.
353
00:32:51,559 --> 00:32:52,559
Τι θέλεις;
354
00:32:52,680 --> 00:32:55,119
Έμαθα πως γυρεύετε κάποιον λαβωμένο.
355
00:32:55,240 --> 00:32:58,160
Από τα Ρονιάδικα έρχομαι.
Τον φονιά δεν ψάχνετε;
356
00:32:59,359 --> 00:33:01,640
Αχ, τα πουλάκια μου.
357
00:33:02,319 --> 00:33:03,960
Τα πουλάκια μου.
358
00:33:04,839 --> 00:33:06,480
Δεν μπορώ να το πιστέψω.
359
00:33:07,519 --> 00:33:09,039
Δεν το χωράει ο νους μου.
360
00:33:10,680 --> 00:33:12,559
Ο Θεός να τους δώσει δύναμη.
361
00:33:13,480 --> 00:33:15,799
Όχι, δεν μπορεί να είναι
άνθρωπος αυτός.
362
00:33:16,799 --> 00:33:18,880
Είναι ένα... Είναι ένα τέρας.
363
00:33:19,240 --> 00:33:20,519
Ένα κτήνος.
364
00:33:21,440 --> 00:33:22,880
Ένας δαίμονας είναι.
365
00:33:23,000 --> 00:33:24,559
Ησύχασε.
366
00:33:27,079 --> 00:33:29,279
Τι έγινε, πατέρα;
Γιατί κλαίει η μάνα;
367
00:33:30,200 --> 00:33:31,839
Στις Καλοκαιρινές...
368
00:33:32,440 --> 00:33:33,680
έγινε φονικό.
369
00:33:34,720 --> 00:33:35,799
Τι;
370
00:33:36,599 --> 00:33:37,880
Ποιον σκοτώσανε;
371
00:33:38,240 --> 00:33:39,640
Δεν σκοτώσανε έναν.
372
00:33:41,720 --> 00:33:43,039
Δεκαπέντε είναι.
373
00:33:44,359 --> 00:33:45,680
(Νικήτας) Δεκαπέντε.
374
00:33:46,119 --> 00:33:48,000
Ανάμεσά τους και παιδάκια.
375
00:33:50,640 --> 00:33:54,920
[Η Άννα βαριανασαίνει]
376
00:33:57,119 --> 00:33:58,119
Συλλαμβάνεσαι.
377
00:33:58,240 --> 00:34:00,160
-Για ποιο πράγμα;
-Ρωτάς, κτήνος;
378
00:34:00,279 --> 00:34:01,880
(Αστυνομικός) Για το μακελειό.
379
00:34:02,039 --> 00:34:04,279
Δεν έκανε εγώ το κακό.
Το διόρθωσα.
380
00:34:04,400 --> 00:34:06,519
(Αστυνομικός) Αυτός έχει σαλέψει.
381
00:34:06,640 --> 00:34:09,360
(Αντώνης) Άσε με. Μη.
382
00:34:09,480 --> 00:34:12,320
Ξεβρόμισα τον τόπο από το κακό.
383
00:34:12,559 --> 00:34:16,760
Άφησέ με. Άφησέ με.
384
00:34:16,880 --> 00:34:21,320
Αφήστε με. Άσε με.
385
00:34:21,440 --> 00:34:22,639
Δεν έκανα τίποτα.
386
00:34:23,400 --> 00:34:25,760
Προχώρα, κερατά.
Θα φας της χρονιάς σου.
387
00:34:25,880 --> 00:34:28,360
Μάνα! Μάνα!
388
00:34:33,320 --> 00:34:38,320
[Δραματική μουσική]
389
00:34:45,199 --> 00:34:51,119
[Ποδοβολητά και φωνές παιδιών]
390
00:34:56,000 --> 00:35:01,800
[Κλάμα σκύλου]
391
00:35:32,519 --> 00:35:34,920
Μέχρι να έρθει το απόσπασμα
από το Ναύπλιο...
392
00:35:35,039 --> 00:35:37,519
θα τον κρατήσουν
κάνα δυο μέρες στη χώρα.
393
00:35:39,119 --> 00:35:41,920
Αν δεν σπάσει τα ντουβάρια
ο κόσμος να τον λιντσάρει...
394
00:35:42,039 --> 00:35:43,079
τυχερός θα είναι.
395
00:35:43,199 --> 00:35:46,079
Έχει να φάει ξύλο,
να βάλει και στις τσέπες του.
396
00:35:46,199 --> 00:35:47,239
Μωρέ...
397
00:35:51,079 --> 00:35:53,760
Μωρέ, καλά δεν τον είχα πάρει
από καλό μάτι.
398
00:35:56,000 --> 00:35:57,199
Βούλωσέ το, πια.
399
00:35:59,360 --> 00:36:00,360
Τι είπες;
400
00:36:00,960 --> 00:36:03,599
Είπα "σκάσε", "βούλωσ' το".
401
00:36:04,199 --> 00:36:05,760
Δεν αντέχω να σε ακούω.
402
00:36:05,920 --> 00:36:07,960
Ούτε να σε βλέπω!
403
00:36:35,079 --> 00:36:36,840
Εσύ έκαμες το σωστό.
404
00:36:37,440 --> 00:36:41,119
Άλλο που παλάβωσε ο Καστελάνης
και μπήκε ο διάολος μέσα του.
405
00:36:41,280 --> 00:36:42,920
Δεν είναι έτσι, Ειρήνη.
406
00:36:43,199 --> 00:36:45,199
Δεν θυμάσαι τι παιδί ήταν κάποτε;
407
00:36:45,320 --> 00:36:46,360
Κάποτε.
408
00:36:47,039 --> 00:36:48,800
Τόσα έκανε από τότε.
409
00:36:49,880 --> 00:36:53,760
Τον άφησα να βλέπει τη μάνα του
να σαπίζει μέσα στο σπιτικό τους.
410
00:36:54,159 --> 00:36:56,159
Άθαφτη. Αλειτούργητη.
411
00:36:58,039 --> 00:37:01,039
Υποσχέθηκα ότι θα πάω
και δεν κράτησα τον λόγο μου.
412
00:37:02,360 --> 00:37:03,360
Θεέ μου.
413
00:37:04,800 --> 00:37:08,000
Δεν θέλει πολύ ο άνθρωπος
για να χάσει τα λογικά του.
414
00:37:09,280 --> 00:37:10,719
Δεν έπρεπε να σε ακούσω.
415
00:37:10,840 --> 00:37:12,119
Εγώ φταίω τώρα;
416
00:37:12,239 --> 00:37:13,840
Θα πάω στη χώρα να τον δω.
417
00:37:13,960 --> 00:37:15,280
Είσαι με τα σωστά σου;
418
00:37:15,400 --> 00:37:17,599
Θα του πάω τη λύρα του
για παρηγοριά.
419
00:37:17,719 --> 00:37:20,760
Δεν σκέφτεσαι τι θα πει ο κόσμος
που θα σε δει εκεί;
420
00:37:20,880 --> 00:37:21,880
Όχι.
421
00:37:23,000 --> 00:37:25,199
Ο Θεός έχει συγχώρεση για όλους.
422
00:37:37,320 --> 00:37:42,320
[Μακρόσυρτη μουσική]
423
00:38:35,239 --> 00:38:40,440
[Ομιλίες πλήθους]
424
00:39:19,079 --> 00:39:20,519
Αντώνη...
425
00:39:21,199 --> 00:39:23,519
άφησα τη λύρα σου
στους χωροφυλάκους.
426
00:39:26,559 --> 00:39:27,719
Τη μάνα σου...
427
00:39:28,480 --> 00:39:30,400
την έθαψα όπως της έπρεπε.
428
00:39:33,239 --> 00:39:35,440
Μη χάνεις την πίστη σου, παιδί μου.
429
00:39:36,760 --> 00:39:38,079
Ζήτα συγχώρεση.
430
00:39:40,119 --> 00:39:41,599
Δεν μετανιώνω, Παπαλέξη.
431
00:39:43,360 --> 00:39:44,440
Ούτε στάλα.
432
00:39:50,440 --> 00:39:52,559
(Άντρας)
Ένας άνθρωπος αλλοφρονεί...
433
00:39:52,679 --> 00:39:54,480
επειδή η μητέρα του απέθανε...
434
00:39:54,599 --> 00:39:57,440
και δεν πήγε κανείς
να τον βοηθήσει να τη θάψει.
435
00:39:57,559 --> 00:40:00,480
Και σκοτώνει εν τη αλλοφροσύνη του
15 ανθρώπους.
436
00:40:00,800 --> 00:40:02,639
Ανάμεσά τους και παιδιά.
437
00:40:03,280 --> 00:40:07,159
Νομίζουν ότι εκδικείται
την κοινωνίαν, με αυτόν τον τρόπο.
438
00:40:07,280 --> 00:40:09,519
Μετά την τρομεράν αυτήν θυσία...
439
00:40:09,639 --> 00:40:12,119
εις το πάθος του
πηγαίνει να κοιμηθεί...
440
00:40:12,239 --> 00:40:15,239
κοντά εις το αποσυντεθειμένο πτώμα
της μητρός του.
441
00:40:16,039 --> 00:40:19,480
Αλλά αν είναι δυνατόν να πιστευθεί
παρομοία σκληρότης...
442
00:40:19,599 --> 00:40:21,079
εις ανθρώπινα στήθη...
443
00:40:21,480 --> 00:40:25,719
ώστε να ωθεί την οδύνη ενός ατυχούς
μέχρι φριχτών κακουργημάτων.
444
00:40:26,440 --> 00:40:28,960
Πού ήσαν, εν τω μεταξύ,
οι ιερείς του Θεού;
445
00:40:29,480 --> 00:40:32,199
Οι εντεταλμένοι να σταλάζουν
την παρηγορίαν...
446
00:40:32,320 --> 00:40:34,480
και να πραγματοποιούν
την ελεημοσύνη;
447
00:40:35,199 --> 00:40:36,239
Πού εβρίσκοντο;
448
00:40:36,360 --> 00:40:39,719
[Κλειδί γυρνάει στην κλειδαριά]
449
00:40:40,360 --> 00:40:41,880
[Ξύλινη πόρτα ανοίγει]
450
00:40:42,119 --> 00:40:43,320
(Άντρας) Έλα έξω.
451
00:40:46,480 --> 00:40:51,480
[Δραματική μουσική]
452
00:41:27,119 --> 00:41:32,119
[Φωνές του πλήθους]
453
00:41:36,960 --> 00:41:38,920
(Γυναίκα) Κρεμάστε τον.
454
00:42:43,320 --> 00:42:45,079
(Αντζολέτα) Αφήστε με!
455
00:43:25,519 --> 00:43:28,360
Ξέρεις γιατί τα πάθαμε όλα αυτά.
Το ξέρεις.
456
00:43:29,719 --> 00:43:32,440
Δεν κρατήσαμε
τη φυσική πορεία των πραγμάτων.
457
00:43:33,599 --> 00:43:35,679
Το φυσιολογικό είναι να σέβεσαι...
458
00:43:35,800 --> 00:43:38,199
αυτό που ισχύει
εδώ και χιλιάδες χρόνια.
459
00:43:39,599 --> 00:43:42,920
Πώς παραβιάζεις τους άγραφους
κανόνες της κοινωνίας; Πώς;
460
00:43:44,000 --> 00:43:45,840
Όλα θα στραφούν εναντίον σου.
461
00:43:48,239 --> 00:43:51,280
Τίποτα δεν θα είχε συμβεί
αν είχατε κάνει το σωστό.
462
00:43:53,639 --> 00:43:55,400
Αυτό που έγινε είναι αμαρτία.
463
00:43:56,760 --> 00:44:00,400
Αμαρτία είναι να είσαι ηθική
για να σου πουν ότι είναι ηθική.
464
00:44:00,960 --> 00:44:04,199
Να ζεις τη ζωή σου
σύμφωνα με τις επιθυμίες των άλλων.
465
00:44:04,400 --> 00:44:05,639
Αυτό είναι αμαρτία.
466
00:44:07,639 --> 00:44:10,880
Αμαρτία είναι να αρνείσαι την αγάπη
όταν αυτή έρχεται.
467
00:44:11,639 --> 00:44:13,119
Να τη βράσω την αγάπη...
468
00:44:13,239 --> 00:44:15,360
όταν στρέφεται ενάντια στους άλλους.
469
00:44:16,599 --> 00:44:20,559
Αν η κοινωνία έχει το δικαίωμα να
στραφεί εναντίον ενός ανθρώπου...
470
00:44:20,679 --> 00:44:22,800
γιατί να μην έχει ένας άνθρωπος...
471
00:44:22,920 --> 00:44:25,519
το δικαίωμα να στραφεί ενάντια
στην κοινωνία;
472
00:44:25,639 --> 00:44:29,239
Άννα, τι προτείνεις; Να κάνει
ο καθένας ό,τι του καπνίσει;
473
00:44:32,440 --> 00:44:35,719
Δεν βλέπεις πώς λειτουργούν
τα πράγματα εδώ και αιώνες;
474
00:44:37,719 --> 00:44:39,480
Οι άνθρωποι θέλουν τιθάσεμα.
475
00:44:39,920 --> 00:44:41,440
Αλλιώς γίνονται θηρία.
476
00:44:49,320 --> 00:44:51,960
[Μεταλλική πόρτα]
477
00:44:53,559 --> 00:44:56,840
[Κλειδιά χτυπούν μεταξύ τους]
478
00:45:00,639 --> 00:45:02,159
Καπετάν Δεκάξι.
479
00:45:04,079 --> 00:45:05,199
Επισκεπτήριο.
480
00:45:12,079 --> 00:45:13,480
[Ομιλίες]
481
00:45:30,800 --> 00:45:32,800
Καιρό τώρα έλεγα να έρθω να σε δω.
482
00:45:34,719 --> 00:45:35,800
Αλλά...
483
00:45:39,320 --> 00:45:41,440
Αυτή τη φορά λένε αλήθεια, Αντώνη;
484
00:45:42,800 --> 00:45:46,000
Σκότωσες 15 αθώους ανθρώπους
κι έναν Μανιάτη εδώ μέσα;
485
00:45:46,880 --> 00:45:49,079
Δεν είναι αθώοι οι άνθρωποι,
Δημήτρη.
486
00:45:51,000 --> 00:45:53,000
Και να πεις πως δεν σου το έλεγα.
487
00:45:53,679 --> 00:45:56,119
Κόψε το τσιγάρο,
θα σου κάψει το μυαλό.
488
00:45:57,079 --> 00:45:58,719
Δεν φταίει το χασίσι, φίλε.
489
00:45:59,119 --> 00:46:00,440
(Δημήτρης) Τι φταίει;
490
00:46:01,280 --> 00:46:02,360
Το άδικο.
491
00:46:08,320 --> 00:46:10,679
Δεν διορθώνει το άδικο
με άδικο, φίλε.
492
00:46:14,360 --> 00:46:16,480
Εγώ σε πόνεσα, φίλε, και σε αγάπησα.
493
00:46:18,280 --> 00:46:21,119
Αγάπησα τον Αντώνη, τον λυράρη,
τον τεχνίτη...
494
00:46:21,760 --> 00:46:23,519
που τον έπνιξαν στο άδικο...
495
00:46:24,079 --> 00:46:27,559
κι ό,τι ένιωθε το έβγαζε
μέσα από τη λύρα, όχι το μαχαίρι.
496
00:46:30,119 --> 00:46:32,480
Αυτόν τον Αντώνη
θα έχω στην καρδιά μου.
497
00:46:33,280 --> 00:46:34,639
Όχι τον φονιά.
498
00:46:35,760 --> 00:46:36,960
Τότε φεύγα, Δημητρό.
499
00:46:39,440 --> 00:46:41,800
Αυτός ο Αντώνης που λες
δεν υπάρχει πια.
500
00:46:43,679 --> 00:46:45,639
Και για όσο υπήρξε, να ξέρεις...
501
00:46:46,760 --> 00:46:49,800
πως εσένα σε λογάριαζε
για τον μοναδικό του φίλο.
502
00:46:50,719 --> 00:46:52,440
(Δημήτρης) Σκότωσες παιδιά.
503
00:46:54,559 --> 00:46:56,840
Τι αφήνεις πίσω σου,
το σκέφτηκες ποτέ;
504
00:46:58,960 --> 00:47:02,239
(Δημήτρης) Όταν ανταμώσεις
τον πατέρα και τη μάνα σου...
505
00:47:03,719 --> 00:47:07,159
όταν δεις τα παιδιά που σκότωσες
και σε ρωτήσουν γιατί...
506
00:47:08,599 --> 00:47:12,039
όταν συναντήσεις τις 16 κλωστές
των ανθρώπων που κόπηκαν...
507
00:47:12,159 --> 00:47:13,159
τι θα τους πεις;
508
00:47:14,440 --> 00:47:16,039
Στον Θεό τι θα πεις;
509
00:47:22,840 --> 00:47:27,199
Δεν ξέρω αν θα συναντήσω
τους γονείς μου εκεί που θα πάω...
510
00:47:28,760 --> 00:47:30,960
Δεν νομίζω να είμαστε
στο ίδιο μέρος.
511
00:47:31,960 --> 00:47:35,599
Αν δεν τους ανταμώσω,
τους αφήνω την παιδική μου ανάμνηση.
512
00:47:36,519 --> 00:47:37,960
Θα με θυμούνται παιδάκι.
513
00:47:38,760 --> 00:47:39,800
Έτσι θέλω.
514
00:47:41,280 --> 00:47:44,320
Τους φίλους μου,
αν είχα ποτέ κάποιον πραγματικό...
515
00:47:44,440 --> 00:47:46,400
αφήνω την ευκαιρία να υποφέρουν.
516
00:47:47,239 --> 00:47:50,800
Να ακούνε τον αέρα να λυσσομανάει
πάνω από τα κεφάλια τους...
517
00:47:50,920 --> 00:47:53,320
και να τους λέει
πως μου φέρθηκαν σκάρτα.
518
00:47:55,719 --> 00:47:58,639
Στους εχθρούς μου,
αφήνω τη μουσική μου, Δημήτρη.
519
00:47:59,280 --> 00:48:02,000
Τη μουσική μου να χορεύουν
και να τραγουδάνε.
520
00:48:02,119 --> 00:48:03,960
Νικητές πάνω από το πτώμα μου.
521
00:48:04,800 --> 00:48:06,480
Και να μου ρίχνουν ανάθεμα.
522
00:48:07,800 --> 00:48:09,760
Σε όσους τάισα στα σκουλήκια...
523
00:48:10,039 --> 00:48:13,800
αφήνω την ικανοποίηση πως
σε λίγο καιρό θα με φάνε κι εμένα.
524
00:48:17,119 --> 00:48:19,039
Και σε όσους άφησα να ζήσουν...
525
00:48:20,760 --> 00:48:22,559
τους αφήνω έναν κόσμο άδικο.
526
00:48:24,119 --> 00:48:26,559
Τους ζητάω συγγνώμη
που δεν τους σκότωσα.
527
00:48:28,920 --> 00:48:30,719
Κι όσο για τον Θεό, Μήτσο...
528
00:48:31,360 --> 00:48:33,280
που είναι καλός και δίκαιος...
529
00:48:34,440 --> 00:48:36,639
αν Τον συναντήσω, ένα θα Τον ρωτήσω.
530
00:48:39,239 --> 00:48:41,960
Πώς δέχτηκε να βάψω τα χέρια μου
με αίμα;
531
00:49:03,000 --> 00:49:04,000
Νταή.
532
00:49:04,719 --> 00:49:05,840
Θα με ξουρήσεις;
533
00:49:06,119 --> 00:49:07,440
Έχεις εκτέλεση αύριο;
534
00:49:07,800 --> 00:49:08,800
Κάτσε.
535
00:49:12,000 --> 00:49:13,440
Πόση ώρα θα κάνεις;
536
00:49:13,719 --> 00:49:15,280
Ξέρω εγώ; Κανένα τέταρτο.
537
00:49:15,400 --> 00:49:17,519
(Άντρας) Για γαμπρό τον ετοιμάζεις;
538
00:49:17,800 --> 00:49:20,880
Βγαίνω για τσιγάρο.
Σε δύο λεπτά να έχεις τελειώσει.
539
00:49:34,480 --> 00:49:37,599
Ακούστηκε πως στις εκτελέσεις
βγάζεις την κουκούλα.
540
00:49:38,079 --> 00:49:39,320
Αλήθεια είναι;
541
00:49:42,320 --> 00:49:43,440
Γιατί;
542
00:49:43,960 --> 00:49:47,000
Να βλέπουν ποιος ξεβρομίζει
τον κόσμο από το κακό.
543
00:49:51,400 --> 00:49:52,599
Καπετάν Δεκάξι...
544
00:49:53,559 --> 00:49:57,400
ο Γριμανάκος μου ζήτησε να σου δώσω
ένα μήνυμα από τους Μανιάτες.
545
00:49:58,039 --> 00:49:59,599
(Αντώνης) Ακούω.
546
00:50:04,000 --> 00:50:05,119
"Μία σου και μία μας."
547
00:51:52,280 --> 00:51:58,199
[Μουσική με λύρα]
548
00:52:32,760 --> 00:52:35,599
[Μουσική τίτλων τέλους]
549
00:52:38,199 --> 00:52:50,099
Υπότιτλοι *OFFiCiAL
opensubtitles.org
49992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.