Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,999 --> 00:00:12,899
Υπότιτλοι *OFFiCiAL
opensubtitles.org
2
00:01:04,480 --> 00:01:08,640
[Μουσική έναρξης]
3
00:01:23,680 --> 00:01:28,959
[Φωνές και κραυγές απόγνωσης
ακούγονται στο βάθος]
4
00:01:30,519 --> 00:01:34,439
[Κραυγές αγωνίας στο βάθος]
5
00:01:41,799 --> 00:01:47,719
[Φωνές που ζητούν βοήθεια
ακούγονται στο βάθος]
6
00:01:59,560 --> 00:02:04,879
[Κορύφωση των κραυγών αγωνίας]
7
00:02:08,800 --> 00:02:13,879
[Μουσική]
8
00:02:22,280 --> 00:02:24,919
{\an8}[Ήχος κλειδιών]
9
00:02:31,120 --> 00:02:33,400
[Μεταλλική πόρτα που κλείνει]
10
00:02:37,039 --> 00:02:42,759
[Μεταλλικά αντικείμενα
που χτυπούν μεταξύ τους]
11
00:03:03,759 --> 00:03:08,240
[Κλειδιά]
12
00:03:08,360 --> 00:03:10,560
[Κλειδαριά που ξεκλειδώνει]
13
00:03:13,759 --> 00:03:16,879
[Μεταλλικά αντικείμενα
που χτυπούν μεταξύ τους]
14
00:03:19,400 --> 00:03:21,360
(Φύλακας) Καστελάνη, σήκω.
15
00:03:23,479 --> 00:03:27,000
[Αλυσίδες και κλειδιά]
16
00:03:30,479 --> 00:03:35,560
[Ήχος αλυσίδας και βήματα]
17
00:03:53,080 --> 00:03:54,360
[Αναστεναγμός]
18
00:03:56,240 --> 00:04:00,560
[Αλυσίδες]
19
00:04:03,800 --> 00:04:06,280
(Καστελάνης) Άιντε. Μάνα, φεύγω.
20
00:04:06,400 --> 00:04:08,800
{\an8}Πού πας; Η πίτα πού 'ναι τη;
21
00:04:08,919 --> 00:04:12,800
{\an8}-Έχω χρόνο για πίτα;
-Να πάω να τη φέρω.
22
00:04:14,280 --> 00:04:17,920
Εδώ. Εδώ. Άιντε. Άιντε.
23
00:04:21,160 --> 00:04:24,319
(Μάνα) Ήντα να σε κάνω;
(Καστελάνης) Έχω αργήσει.
24
00:04:24,439 --> 00:04:26,279
Η Παναγιά μαζί σου.
25
00:04:27,000 --> 00:04:28,519
Άιντε.
26
00:04:34,920 --> 00:04:37,720
[Κελάηδισμα πουλιών]
27
00:04:41,560 --> 00:04:43,680
(Άντρας) Καλημέρα, κυρά Δέσποινα.
28
00:04:43,800 --> 00:04:47,560
-Καλώς τον.
-Σου 'χω νέα από τον μάστορα.
29
00:04:47,680 --> 00:04:50,959
-Ήντα είπε;
-Είπε "μετά χαράς".
30
00:04:51,079 --> 00:04:53,519
Δόξα τω Θεώ.
31
00:04:54,360 --> 00:04:57,160
-Ώρα καλή.
-Καλό δρόμο.
32
00:04:57,600 --> 00:04:59,199
(Άντρας) Έλα, έλα.
33
00:05:00,519 --> 00:05:03,439
[Κελάηδισμα πουλιών]
34
00:05:04,319 --> 00:05:05,600
[Αναστεναγμός]
35
00:05:05,720 --> 00:05:08,759
[Μακρόσυρτη μουσική]
36
00:05:13,360 --> 00:05:15,399
[Τρίξιμο μεταλλικών ροδών]
37
00:05:28,079 --> 00:05:30,800
Καλώς τον. Τσαγκαροδευτέρα;
38
00:05:30,920 --> 00:05:33,639
(Καστελάνης) Άσ' τα, πατέρα.
Δεν είχα ξυπνημό.
39
00:05:33,759 --> 00:05:36,480
Την άκουγα τη λύρα που κελάηδαγε.
40
00:05:36,920 --> 00:05:38,519
Όλη νύχτα έπαιζες.
41
00:05:38,639 --> 00:05:40,560
[Σύρσιμο καρέκλας]
42
00:05:40,680 --> 00:05:42,600
Αυτά ποιανής είναι;
43
00:05:42,720 --> 00:05:46,959
Τα 'φερε η Κασιμάταινα πρωί πρωί.
Θέλει να αλλάξουμε σόλες.
44
00:05:47,079 --> 00:05:48,360
Πάλι.
45
00:05:48,480 --> 00:05:52,079
Της λέω "Κυρία μου, δέκα χρόνια
παπούτσια τι να σου κάνουν;"
46
00:05:52,199 --> 00:05:53,759
"Τα φάγανε τα ψωμιά τους".
47
00:05:54,480 --> 00:05:56,439
Και τι γυρίζει και μου λέει;
48
00:05:56,560 --> 00:05:59,079
"Δώσ' τα στον γιο σου,
τον καλλιτέχνη".
49
00:06:02,680 --> 00:06:05,319
Άσ' τα. Μην τα κοιτάς.
Για πέταμα είναι.
50
00:06:07,000 --> 00:06:08,680
Άσε να δούμε.
51
00:06:10,480 --> 00:06:12,279
[Μουσική]
52
00:06:14,439 --> 00:06:16,920
[Κελάηδημα πουλιών]
53
00:06:18,959 --> 00:06:23,199
Θα σ' το πάρω λίγο εδώ
για να τονίσουμε τη μεσούλα σου.
54
00:06:23,319 --> 00:06:24,839
Πώς σου φαίνεται;
55
00:06:24,959 --> 00:06:27,560
Από δω τα 'φερες,
από κει τα 'φερες...
56
00:06:27,680 --> 00:06:29,399
το πήρες το ύφασμα που ήθελα.
57
00:06:29,519 --> 00:06:32,000
-Εσύ άλλαξες γνώμη.
-Καλά.
58
00:06:32,120 --> 00:06:34,839
Σταματήστε να τρώγεστε.
Σας ακούει κι η Ιουλία.
59
00:06:34,959 --> 00:06:38,120
(Ιουλία) Τόσα που ακούνε
τ' αφτιά μου, αυτά είναι χάδια.
60
00:06:38,319 --> 00:06:40,360
Πες και σε μας κάνα νόστιμο.
61
00:06:40,480 --> 00:06:44,000
Μάθατε για την κόρη του Μενέλαου
του Αρώνη από τον Ποταμό;
62
00:06:44,120 --> 00:06:46,560
Ούτε που τους ξέρουμε. Τι έγινε;
63
00:06:46,680 --> 00:06:48,920
-Άσε καλύτερα.
-Έλα!
64
00:06:49,040 --> 00:06:51,360
Αυτή η Ασημίνα, όμορφο κορίτσι.
65
00:06:51,600 --> 00:06:53,000
Της έστειλαν προξενιά...
66
00:06:53,120 --> 00:06:56,319
και λογοδόθηκε με ένα καλό παλικάρι
από τα Γουβιάνικα.
67
00:06:56,439 --> 00:06:57,519
Και;
68
00:06:57,639 --> 00:07:00,800
Έλεγαν όλοι
"μεγάλη τύχη για το κορίτσι"...
69
00:07:00,920 --> 00:07:02,240
γιατί προίκα δεν είχε.
70
00:07:02,360 --> 00:07:05,439
-Είναι όμορφη, είπες.
-Τι να το κάνεις;
71
00:07:05,560 --> 00:07:09,120
Δεν πέρασαν τρεις μήνες κι έγινε
στο σπίτι μεγάλος σαματάς.
72
00:07:09,519 --> 00:07:12,360
-Την εχτύπησε ο πατέρας άσχημα.
-Γιατί;
73
00:07:12,480 --> 00:07:16,120
Την είδαν μ' έναν ξένο μπάτη
και το 'παν του πατέρα της.
74
00:07:16,240 --> 00:07:18,399
(Γυναίκα που προβάρει) -Ωχ!
-Τι ωχ;
75
00:07:18,519 --> 00:07:20,720
-Και;
-Και;
76
00:07:20,839 --> 00:07:24,079
Φαίνεται πως την είχε πάρει χαμπάρι
κι άλλος στο χωριό.
77
00:07:24,199 --> 00:07:27,399
Έφτασε στα αφτιά του γαμπρού
και διέλυσε τον αρραβώνα.
78
00:07:27,519 --> 00:07:28,519
Την κακομοίρα!
79
00:07:28,639 --> 00:07:31,000
Δεν είναι για λύπηση.
Γυρεύοντας πήγαινε.
80
00:07:31,120 --> 00:07:32,720
Εσείς να τα ακούτε.
81
00:07:33,680 --> 00:07:35,560
Ρόζα, σήκω. Σειρά σου.
82
00:07:35,680 --> 00:07:38,439
[Παπούτσια στο ξύλινο πάτωμα]
83
00:07:48,439 --> 00:07:50,800
Τζώρτζη, φεύγω εγώ.
84
00:07:51,560 --> 00:07:54,639
-Πού πας;
-Δεν είπαμε; Στη Θοδώρα.
85
00:07:54,759 --> 00:07:56,720
Για τη Θοδώρα στολίστηκες έτσι;
86
00:07:58,000 --> 00:08:00,600
Μην αρχίζεις πάλι.
Πάντα έτσι στολίζομαι.
87
00:08:01,720 --> 00:08:03,240
Κάτσε. Θα σε πάω εγώ.
88
00:08:03,360 --> 00:08:06,639
Θέλω να περπατήσω.
Να πάρω τον αέρα μου.
89
00:08:07,199 --> 00:08:09,600
Σαν πολύ αέρα
δεν έχεις πάρει τελευταία;
90
00:08:12,600 --> 00:08:13,839
Έλα.
91
00:08:23,560 --> 00:08:25,519
[Τρίξιμο πόρτας]
92
00:08:27,560 --> 00:08:29,639
[Κελάηδημα πουλιών]
93
00:08:32,639 --> 00:08:33,840
[Τρίξιμο πόρτας]
94
00:08:35,039 --> 00:08:40,840
[Δυσοίωνη μουσική]
95
00:08:51,080 --> 00:08:55,440
Καστελάνηδες, που μας λένε,
πάει να πει αρχοντάνθρωποι.
96
00:08:56,159 --> 00:08:57,919
Γεια σου, γιε μου.
97
00:08:58,039 --> 00:09:01,919
Αρχοντιά χωρίς τα έχει,
μούντζες να 'χει που την έχει.
98
00:09:02,320 --> 00:09:04,240
Μια ζωή μέσα στη φτώχεια.
99
00:09:05,919 --> 00:09:09,519
Βλέπεις το μέτωπό μου;
Με έφαγαν τα χωράφια.
100
00:09:09,639 --> 00:09:13,399
Ούτε μέρα δεν μπόρεσα να ξαποστάσω.
Μήτε εγώ μήτε ο πατέρας σου.
101
00:09:13,519 --> 00:09:15,120
Τα ξέρω, μάνα.
102
00:09:15,240 --> 00:09:17,360
Αν ο Θεός είχε μια γαβάθα τύχες...
103
00:09:17,879 --> 00:09:20,480
και τραβούσε έτσι μία
για τον καθένα μας...
104
00:09:21,480 --> 00:09:25,000
εμένα και του πατέρα σου
τις τράβηξε λειψές.
105
00:09:25,600 --> 00:09:27,120
Τι να κάνουμε;
106
00:09:27,240 --> 00:09:30,200
Μεγάλη η χάρη Του.
Δοξασμένος να είναι.
107
00:09:30,799 --> 00:09:33,200
Αλλά εσύ, παιδί μου Αντώνη...
108
00:09:33,320 --> 00:09:35,960
δεν θέλω να έχεις τη ζωή
που είχαμε εμείς.
109
00:09:36,879 --> 00:09:39,320
Θέλω να ευτυχήσεις, παιδί μου.
110
00:09:39,879 --> 00:09:41,759
Να γίνεις ξακουστός.
111
00:09:42,720 --> 00:09:44,559
Να σε θυμούνται όλοι.
112
00:09:49,399 --> 00:09:50,919
Αντώνη...
113
00:09:52,279 --> 00:09:58,000
εγώ και η μάνα σου σκεφτήκαμε
ότι για σένα και για τη δουλειά...
114
00:09:58,120 --> 00:09:59,639
καλό θα ήταν...
115
00:10:00,639 --> 00:10:04,120
να σε στείλουμε στη χώρα να μάθεις
την τέχνη τη φράγκικη.
116
00:10:04,960 --> 00:10:06,679
Ήντα να κάμω;
117
00:10:06,799 --> 00:10:08,639
Κι εσύ, πατέρα; Το μαγαζί;
118
00:10:09,080 --> 00:10:10,159
Εγώ;
119
00:10:10,279 --> 00:10:14,919
Εγώ πάντα θα κάνω αυτό
που ξέρω πολύ καλά να κάνω.
120
00:10:15,559 --> 00:10:18,840
Και πάντα θα υπάρχουν άνθρωποι
που θέλουν διορθώσεις...
121
00:10:18,960 --> 00:10:20,840
και πάντα θα έχουμε δουλειά.
122
00:10:21,240 --> 00:10:23,440
Τότε γιατί να πάω στη Χώρα;
123
00:10:23,960 --> 00:10:26,799
Γιατί οι καιροί αλλάζουν. Το βλέπω.
124
00:10:27,240 --> 00:10:29,360
Πριν 30 χρόνια...
125
00:10:29,480 --> 00:10:33,159
μόνο οι πλούσιοι ήθελαν
περίτεχνα σχέδια. Τώρα;
126
00:10:34,919 --> 00:10:37,039
Τώρα όλοι καλόμαθαν.
127
00:10:37,840 --> 00:10:40,320
Πολύ καλά τα λέει ο πατέρας σου.
128
00:10:41,279 --> 00:10:47,039
Για αυτό, σκεφτήκαμε να πας...
129
00:10:47,159 --> 00:10:48,600
(Δέσποινα) Να πας...
130
00:10:49,639 --> 00:10:51,600
να μαθητέψεις δίπλα στον Δέρκο.
131
00:10:51,720 --> 00:10:52,840
(Πατέρας) Ναι.
132
00:10:55,200 --> 00:10:57,879
Του ζητήσαμε να σε πάρει
μαθητή του...
133
00:10:58,000 --> 00:10:59,000
και συμφώνησε.
134
00:10:59,759 --> 00:11:02,120
(Πατέρας)
Ήταν πολύ φίλος του παππού σου.
135
00:11:02,240 --> 00:11:04,480
Κι εμένα με έχει σε μεγάλη εκτίμηση.
136
00:11:04,720 --> 00:11:07,600
Καλύτερος τεχνίτης στο νησί
δεν υπάρχει.
137
00:11:13,360 --> 00:11:16,080
Δεν ξέρω, πατέρα.
Να αφήσω εσένα και τη μάνα...
138
00:11:16,200 --> 00:11:18,120
Λοιπόν...
139
00:11:18,799 --> 00:11:20,639
το βλέπεις αυτό δα;
140
00:11:23,320 --> 00:11:24,519
Αυτό...
141
00:11:25,840 --> 00:11:27,639
είμαστε εγώ κι ο πατέρας σου.
142
00:11:28,559 --> 00:11:30,399
Σβήνει η φωτιά μας, Αντώνη.
143
00:11:31,559 --> 00:11:35,960
(Δέσποινα) Ό,τι κάψαμε κάψαμε,
και γέλιο στα χείλη δεν είδαμε.
144
00:11:36,919 --> 00:11:41,000
Εσύ όμως, γιε μου, είσαι αυτό.
145
00:11:43,000 --> 00:11:46,600
Εσύ θα κρατήσεις τη φωτιά
στο τζάκι μας αναμμένη.
146
00:11:46,720 --> 00:11:50,320
(Δέσποινα) Κι έτσι θα μπορέσουμε
να ξανανιώσουμε κι εμείς.
147
00:11:51,039 --> 00:11:55,759
[Μουσική]
148
00:12:00,159 --> 00:12:03,159
(Άντρας) Έχω ακούσει
ότι είναι απίθανος τεχνίτης.
149
00:12:03,279 --> 00:12:06,200
Όσοι έχουν παράδες
σε αυτόν τρέχουν για παπούτσια.
150
00:12:06,320 --> 00:12:08,080
Εσύ τον έχεις γνωρίσει;
151
00:12:08,200 --> 00:12:11,480
(Αντώνης) Όχι, αλλά μου είπαν
ότι είναι καλός άνθρωπος.
152
00:12:11,600 --> 00:12:13,799
Δηλαδή θα μείνεις στη Χώρα;
153
00:12:13,919 --> 00:12:17,759
Θα γυρνάω τα Σάββατα.
Θα βάζω κι ένα χεράκι στα κτήματα.
154
00:12:17,879 --> 00:12:20,000
Σαν να λέμε "θα φύγεις".
155
00:12:21,159 --> 00:12:22,759
[Αχός θάλασσας]
156
00:12:23,559 --> 00:12:25,879
[Βήματα πάνω σε ξύλο]
157
00:12:26,000 --> 00:12:27,120
Η Μαριώ;
158
00:12:27,240 --> 00:12:30,159
Η Μαριώ! Μόνο τις Κυριακές
στην εκκλησιά τη βλέπω.
159
00:12:30,279 --> 00:12:34,000
Κι όταν λείπει η θεία της.
Μας κρατάει το φανάρι η ξαδέρφη της.
160
00:12:34,120 --> 00:12:38,000
Μπας και κλεφτούμε λιγάκι, ρε
Αντώνη, και αλλάξουμε κανένα φιλί.
161
00:12:39,240 --> 00:12:40,919
Εσύ;
162
00:12:41,600 --> 00:12:42,840
(Αντώνης) Τι εγώ;
163
00:12:42,960 --> 00:12:46,039
(Άντρας) Σαν ξερολούκουμο
σε κοιτάζουν τα κορίτσια.
164
00:12:46,159 --> 00:12:48,039
Δεν έχεις βάλει καμιά στο μάτι;
165
00:12:49,399 --> 00:12:51,080
Α, ρε Αντώνη.
166
00:12:51,799 --> 00:12:53,120
Έλα, λύσε.
167
00:12:55,919 --> 00:12:57,559
Όπα, όπα.
168
00:12:58,000 --> 00:13:02,039
[Μουσική]
169
00:13:04,919 --> 00:13:10,159
[Παφλασμός κουπιών στο νερό]
170
00:13:14,039 --> 00:13:17,320
(Άντρας) Λοιπόν, εδώ ακούστε
τι γίνεται στα Λονδίνα.
171
00:13:17,919 --> 00:13:21,639
"Το ζήτημα της παροχής δικαιώματος
ψήφου εις τας γυναίκας"...
172
00:13:21,759 --> 00:13:24,320
"ήρχισε να λαμβάνει
τρομεράς διαστάσεις".
173
00:13:24,440 --> 00:13:28,039
"Αι ταραχαί αι προκαλούμεναι
από τας ωραίας διαδηλώτριες"...
174
00:13:28,159 --> 00:13:29,960
"εξακολουθούν εις το Λονδίνο".
175
00:13:30,080 --> 00:13:33,639
"Το κακό, βλέπετε, προσλαμβάνει
επαναστατικόν χαρακτήραν"...
176
00:13:33,759 --> 00:13:37,720
"και απειλεί την τάξιν. Το φοβερό δε
για τους αντιχειραφετικούς"...
177
00:13:37,840 --> 00:13:40,519
"είναι ότι όλη
αυτή η ορμητική προσπάθεια"...
178
00:13:40,639 --> 00:13:43,279
"ευρίσκει αυτή τη φορά
θερμήν υποστήριξιν"...
179
00:13:43,399 --> 00:13:46,240
"από ευγλώττους συνηγόρους
εις αυτάς τας βουλάς".
180
00:13:46,360 --> 00:13:50,200
-Να χαρώ εγώ άντρες.
-Είναι αυτά σοβαρά πράγματα;
181
00:13:50,320 --> 00:13:52,360
Περιμένετε, έχει και παρακάτω.
182
00:13:52,480 --> 00:13:55,519
"Το ζήτημα το επήραμε,
κατ' αρχάς, εις τα αστεία"...
183
00:13:55,639 --> 00:13:58,120
"όπως παίρνουμε κάθε ζήτημα
ομοίας φύσεως".
184
00:13:58,240 --> 00:14:01,480
"Αλλά ιδού
ότι τώρα αι ωραίαι πολιορκημέναι"...
185
00:14:01,600 --> 00:14:02,600
Πολιορκημέναι.
186
00:14:02,720 --> 00:14:03,720
[Γέλιο]
187
00:14:03,840 --> 00:14:07,919
"εκλεισμέναι εις το φρούριο
που ανήγειρε ο ανδρικός εγωισμός"...
188
00:14:08,039 --> 00:14:12,279
"έχουν τώρα υπέρ αυτών
την απελπισίαν όπλον τρομερόν".
189
00:14:12,399 --> 00:14:13,720
[Γέλιο]
190
00:14:13,840 --> 00:14:16,080
(Πάτερ)
Σιγά και μας πήραν τα αίματα.
191
00:14:16,200 --> 00:14:19,000
Σκαλέρη! Εδώ είσαι, άτιμε.
192
00:14:19,159 --> 00:14:21,519
Από το πρωί σε ψάχνω
για να σε ξεπληρώσω.
193
00:14:21,639 --> 00:14:24,080
Μου είπε η γυναίκα μου
ότι πήρες τ' άλογο.
194
00:14:24,200 --> 00:14:27,240
Από τα ψες
έπρεπε να είχες ξεπληρώσει.
195
00:14:27,360 --> 00:14:28,639
Κάναμε μια συμφωνία.
196
00:14:28,759 --> 00:14:30,840
Μια νύχτα άργησα.
197
00:14:30,960 --> 00:14:33,240
Μέτρα τα να πάρω τ' άλογό μου πίσω.
198
00:14:33,360 --> 00:14:36,039
Και μια ώρα να 'ταν,
η συμφωνία είναι συμφωνία.
199
00:14:36,159 --> 00:14:40,000
Μέτρα τα να τελειώνουμε, Σκαλέρη.
Θα έχουμε κακά ξεμπερδέματα.
200
00:14:41,919 --> 00:14:43,039
Τον ακούτε;
201
00:14:43,559 --> 00:14:44,879
Με απειλεί τώρα.
202
00:14:45,000 --> 00:14:48,720
Όταν όμως είχε την ανάγκη μου,
μου φιλούσε τα χέρια κλαίγοντας.
203
00:14:48,840 --> 00:14:49,840
[Ήχος σκισίματος]
204
00:14:49,960 --> 00:14:52,200
-Σταματήστε!
(Σκαλέρης) -Το βλέπετε;
205
00:14:52,320 --> 00:14:55,159
Έτσι κάνουν οι μπαταχτσήδες.
Πήγε να με σκοτώσει!
206
00:14:55,440 --> 00:14:58,600
-Τον μαχαίρωσε;
-Ναι, σου λέω. Μες στο καφενείο.
207
00:14:58,720 --> 00:15:03,399
-Δεν φωνάξατε τον χωροφύλακα;
-Εκεί ήταν, αλλά πού να σηκωθεί;
208
00:15:03,519 --> 00:15:06,720
Ποιος τολμάει, βρε γυναίκα,
να τα βάλει με τον Σκαλέρη;
209
00:15:06,840 --> 00:15:08,240
Λες και δεν τον ξέρεις.
210
00:15:08,360 --> 00:15:10,080
Φώναζε ότι είναι σε άμυνα...
211
00:15:10,200 --> 00:15:12,440
κι ότι ο άλλος πήγε
να τον σκοτώσει...
212
00:15:12,559 --> 00:15:14,000
κι ότι απλώς αμύνθηκε.
213
00:15:14,120 --> 00:15:17,200
Δεν θέλω να έχεις πάρε δώσε
με αυτό το κουμάσι.
214
00:15:17,320 --> 00:15:20,000
Δεν έχω.
Απλά πάμε στο ίδιο καφενείο.
215
00:15:21,360 --> 00:15:23,559
[Αναστεναγμός]
216
00:15:23,679 --> 00:15:26,840
-Τα κορίτσια μας πέσανε;
-Ώρα τώρα.
217
00:15:26,960 --> 00:15:30,759
[Κελάηδισμα πουλιών και μουσική]
218
00:15:37,159 --> 00:15:38,360
[Άνεμος]
219
00:16:04,559 --> 00:16:07,759
(Δέρκος) Όσο και να τα κοιτάς,
δεν θα σου μιλήσουν.
220
00:16:08,279 --> 00:16:09,440
Κλείσε τα μάτια.
221
00:16:14,000 --> 00:16:16,279
Μόνο με την αφή,
μπορείς να τα ακούσεις.
222
00:16:16,399 --> 00:16:17,639
Έτσι θα σου μιλήσουν.
223
00:16:19,799 --> 00:16:22,200
Πόσο αντέχουν,
για τι είναι προορισμένα.
224
00:16:22,759 --> 00:16:25,840
Νιώσε τα και πες μου
ποιο από τα δύο θα διάλεγες...
225
00:16:25,960 --> 00:16:27,519
για γυναικεία στιβάνια.
226
00:16:27,639 --> 00:16:29,440
[Χτυπήματα σε ξύλο]
227
00:16:29,559 --> 00:16:31,799
(Δέρκος)
Ναι, παιδί μου, μπράβο. Αυτό.
228
00:16:31,919 --> 00:16:35,440
Το άλλο δέρμα είναι πολύ σκληρό
και δεν δουλεύεται σωστά...
229
00:16:35,559 --> 00:16:38,120
για περίτεχνα σχέδια
που θέλουν οι γυναίκες.
230
00:16:38,240 --> 00:16:41,000
-Είναι όμως το καλύτερο...
-Για αντρικά.
231
00:16:46,960 --> 00:16:51,919
[Μουσική]
232
00:16:56,879 --> 00:17:00,159
[Κάρφωμα]
233
00:17:04,319 --> 00:17:05,799
[Μεταλλικός ήχος]
234
00:17:07,079 --> 00:17:08,119
[Φύσημα]
235
00:17:08,240 --> 00:17:12,000
[Κάρφωμα]
236
00:17:30,920 --> 00:17:33,920
Άμα μου λες ότι τόσες φορές
που ήρθες στη χώρα...
237
00:17:34,440 --> 00:17:36,359
δεν ήρθες να δεις το κάστρο...
238
00:17:36,759 --> 00:17:39,759
είναι σαν να πήγες στην πηγή
και να μην ήπιες νερό.
239
00:17:39,880 --> 00:17:43,559
Το ξέρω, δάσκαλε,
αλλά είχα πάντα δουλειές.
240
00:17:43,680 --> 00:17:46,920
(Δέρκος) Οι δουλειές
δεν τελειώνουν ποτέ, παιδί μου.
241
00:17:47,039 --> 00:17:48,920
Ο χρόνος είναι που τελειώνει.
242
00:17:54,759 --> 00:17:57,319
Είδες πώς μικραίνει
ο κόσμος εδώ πάνω;
243
00:17:57,759 --> 00:17:59,680
Και το καλό του και το κακό του.
244
00:18:00,279 --> 00:18:03,839
Ούτε η ομορφιά του σε θαμπώνει,
ούτε η ασχήμια του φαίνεται.
245
00:18:04,880 --> 00:18:06,279
Ημερεύει η ψυχή.
246
00:18:07,240 --> 00:18:09,359
Και σαν ημερέψει η ψυχή...
247
00:18:10,440 --> 00:18:12,000
καθαρίζει και το μυαλό.
248
00:18:12,119 --> 00:18:14,400
Τι ανάγκη έχεις εσύ, δάσκαλε;
249
00:18:14,519 --> 00:18:15,920
Εσύ πάντα ήρεμος είσαι.
250
00:18:16,039 --> 00:18:19,279
Το πιο σημαντικό εργαλείο
στην τέχνη μας...
251
00:18:19,400 --> 00:18:21,640
δεν είναι τα χέρια
αλλά το μυαλό μας.
252
00:18:21,759 --> 00:18:23,960
Για αυτό πρέπει να το κρατάς καθαρό.
253
00:18:24,079 --> 00:18:26,160
Όταν μπουχτίζεις πάνω στον πάγκο...
254
00:18:26,279 --> 00:18:29,640
και δεν κατεβάζει ο νους σου τίποτα,
πρέπει να σταματάς.
255
00:18:30,440 --> 00:18:31,920
Κοίτα γύρω σου.
256
00:18:33,079 --> 00:18:35,519
Τρία πελάγη ξεπλένουν το όνομά σου.
257
00:18:35,640 --> 00:18:37,359
Ιόνιο, Κρητικό και Αιγαίο.
258
00:18:39,480 --> 00:18:43,160
Τι είμαστε εμείς και οι έγνοιες μας
μπροστά σε τρία πελάγη;
259
00:18:44,200 --> 00:18:49,599
[Αέρας και κελάηδισμα πουλιών]
260
00:18:50,480 --> 00:18:53,200
(Αντώνης) Να δεις το κάστρο, πατέρα,
μια θέα.
261
00:18:53,319 --> 00:18:55,440
Αχ, μια θέα. Ημερεύει η ψυχή σου.
262
00:18:55,559 --> 00:18:58,400
Και σαν ημερέψει η ψυχή,
καθαρίζει και το μυαλό.
263
00:18:58,519 --> 00:19:01,200
Εμείς σε στείλαμε για μάστορα...
264
00:19:01,319 --> 00:19:03,359
κι εσύ μας έγινες σοφός;
265
00:19:03,480 --> 00:19:04,480
[Τσάπισμα]
266
00:19:04,599 --> 00:19:07,759
(Πατέρας) Δες τη. Στασιό δεν έχει.
267
00:19:08,160 --> 00:19:11,960
Τώρα που είσαι εδώ, αντί να καθίσει
να ξεκουραστεί, ορίστε.
268
00:19:13,200 --> 00:19:15,759
Έφερα ξεροτήγανα να σας γλυκάνω.
269
00:19:15,880 --> 00:19:17,759
(Πατέρας) Εσύ δεν βάζεις μυαλό.
270
00:19:17,880 --> 00:19:20,240
(Δέσποινα)
Μια φορά την εβδομάδα έρχεται...
271
00:19:20,359 --> 00:19:23,200
και τον έχεις μαζί σου στα χωράφια.
Εγώ να μην τον χαρώ;
272
00:19:23,319 --> 00:19:24,960
Να δω τι έκανες.
273
00:19:26,720 --> 00:19:28,240
[Επιφώνημα επιδοκιμασίας]
274
00:19:28,359 --> 00:19:30,480
Να φτιάξεις να πάω και στον μάστορα.
275
00:19:30,599 --> 00:19:31,920
Έννοια σου.
276
00:19:34,079 --> 00:19:36,920
[Κάρφωμα]
277
00:19:41,319 --> 00:19:44,240
[Απαλή μουσική]
278
00:19:47,799 --> 00:19:51,039
Τι περιμένεις να σου πω
και με θωρείς έτσι;
279
00:19:51,160 --> 00:19:53,480
Δεν το βλέπεις και μόνος σου;
280
00:19:54,039 --> 00:19:55,440
Αλφάδι είναι.
281
00:19:56,960 --> 00:20:00,279
Μήτε τη γνώμη μήτε τις διδαχές μου
έχεις ανάγκη, Αντώνη.
282
00:20:00,799 --> 00:20:03,759
-Με ξεπέρασες.
-Τι 'ναι αυτά που λες, δάσκαλε;
283
00:20:03,880 --> 00:20:05,400
(Δέρκος) Την αλήθεια λέω.
284
00:20:06,680 --> 00:20:10,039
Πώς σου φαίνονται; Θα τα φορέσω
στο πανηγύρι του Σωτήρος.
285
00:20:10,160 --> 00:20:11,960
Πολύ όμορφα είναι.
286
00:20:12,079 --> 00:20:14,759
Καστελάνη, εσύ θα μας παίξεις,
έτσι δεν είναι;
287
00:20:14,880 --> 00:20:16,400
Πρώτα ο Θεός.
288
00:20:17,720 --> 00:20:19,799
Δεν μπορώ να αποφασίσω.
289
00:20:20,480 --> 00:20:22,279
(Δέρκος) Με την ησυχία σας.
290
00:20:22,400 --> 00:20:25,400
Αν είσαι καλύτερος
τσαγκάρης ή λυράρης.
291
00:20:26,880 --> 00:20:29,680
Το λαχτάρησες, μωρέ, το παλικάρι.
292
00:20:30,000 --> 00:20:31,359
[Βήματα]
293
00:20:40,440 --> 00:20:42,440
Θα χορέψουμε. Μην πεις όχι.
294
00:20:43,839 --> 00:20:46,240
Ναι, εντάξει. Να χορέψετε.
295
00:20:47,640 --> 00:20:49,079
Αλλά θα το ξαναπώ.
296
00:20:49,759 --> 00:20:54,160
Με το ελεύθερο χέρι μας,
πιάνουμε μόνο γυναικεία χέρια.
297
00:20:56,799 --> 00:20:59,880
Και τον νου μας τον έχουμε
στον χορό.
298
00:21:00,000 --> 00:21:01,480
Όχι γύρω γύρω...
299
00:21:01,599 --> 00:21:02,880
στα παλικάρια.
300
00:21:04,400 --> 00:21:07,400
Κατάλαβα.
Θα χορεύουμε με κλειστά μάτια.
301
00:21:07,519 --> 00:21:09,400
Την είπε την κοτσάνα της πάλι.
302
00:21:09,519 --> 00:21:11,440
Ε! Σταματήστε.
303
00:21:11,559 --> 00:21:14,480
Του Σωτήρος είναι
μεγάλη θρησκευτική γιορτή.
304
00:21:14,599 --> 00:21:17,640
Δεν είναι μόνο χοροί και πανηγύρια.
Ορίστε μας.
305
00:21:18,400 --> 00:21:19,920
[Χτύπημα στην πόρτα]
306
00:21:20,039 --> 00:21:21,640
Η Ανθή!
307
00:21:23,000 --> 00:21:25,119
[Άνοιγμα πόρτας]
308
00:21:25,920 --> 00:21:26,920
[Βήματα]
309
00:21:30,759 --> 00:21:31,920
[Επιφώνημα]
310
00:21:32,039 --> 00:21:35,359
-Τι όμορφο που είναι!
-Αυτό θα βάλω στο πανηγύρι.
311
00:21:35,480 --> 00:21:38,960
Καλά. Σωστή Νεράιδα.
Ουρές θα κάνουν τα παλικάρια.
312
00:21:39,079 --> 00:21:41,160
Λες; Μακάρι.
313
00:21:41,960 --> 00:21:43,640
Μακάρι τι;
314
00:21:44,079 --> 00:21:47,160
Μακάρι να βρω κι εγώ
ένα τόσο όμορφο φόρεμα.
315
00:21:47,839 --> 00:21:49,319
[Βήματα]
316
00:21:49,960 --> 00:21:55,839
[Λύρα]
317
00:21:55,960 --> 00:22:00,839
[Παραδοσιακή μουσική]
318
00:22:30,960 --> 00:22:33,119
Τον λυράρη κοιτάς έτσι;
319
00:22:38,960 --> 00:22:40,480
Μαζέψου.
320
00:22:41,559 --> 00:22:47,319
[Παραδοσιακή μουσική]
321
00:23:24,319 --> 00:23:26,079
Φύγαμε.
322
00:23:26,200 --> 00:23:27,920
(Γυναίκα) Άφησέ με.
323
00:23:49,519 --> 00:23:54,400
[Απαλή μουσική και χτύποι καρδιάς]
324
00:24:35,359 --> 00:24:41,319
[Παραδοσιακή μουσική]
325
00:24:55,359 --> 00:25:00,559
[Χειροκρότημα]
326
00:25:11,200 --> 00:25:13,160
(Άντρας) Χαίρετε.
327
00:25:14,000 --> 00:25:16,319
Μας ξεθέωσαν οι άτιμοι, ε;
328
00:25:18,200 --> 00:25:19,880
Ωραία ήταν όμως.
329
00:25:20,400 --> 00:25:22,519
(Ρόζα) Πόσο καιρό είχα
να χορέψω έτσι.
330
00:25:24,519 --> 00:25:25,880
Άννα.
331
00:25:31,839 --> 00:25:33,519
Στάθη;
332
00:25:34,359 --> 00:25:37,680
Αυτοί εκεί που κάθονται
δίπλα στο τραπέζι του Παπαλέξη...
333
00:25:38,079 --> 00:25:39,839
σάμπως ξέρεις και ποιοι είναι;
334
00:25:40,759 --> 00:25:42,720
Είναι και δυο κοπέλες μαζί τους.
335
00:25:43,240 --> 00:25:45,000
Κατάλαβα ποιον λες.
336
00:25:45,440 --> 00:25:47,799
Καμπίτης λέγεται. Εσύ γιατί ρωτάς;
337
00:25:48,960 --> 00:25:51,400
Τι έγινε, φίλε; Σου γυάλισε καμιά;
338
00:25:53,559 --> 00:25:57,200
(Στάθης) Την άλλη εβδομάδα
γίνεται ένας γάμος και μια βάφτιση.
339
00:25:57,319 --> 00:26:00,519
Σε θέλω να παίξεις και στα δυο.
Να τους πω ότι θα πάμε;
340
00:26:04,640 --> 00:26:05,839
Ναι.
341
00:26:08,880 --> 00:26:13,839
[Παραδοσιακή μουσική]
342
00:26:17,559 --> 00:26:18,599
Ε!
343
00:26:42,759 --> 00:26:45,839
[Σταφύλι που πέφτει
σε μεταλλικό σκεύος]
344
00:26:46,960 --> 00:26:50,039
Και στις δύο εγκυμοσύνες,
και σε σένα και στην Άννα...
345
00:26:50,160 --> 00:26:51,759
γλυκό σταφύλι λαχταρούσα.
346
00:26:51,880 --> 00:26:54,720
Από το βάζο το έτρωγα
με το κουτάλι της σούπας.
347
00:26:54,839 --> 00:26:56,680
(Ρόζα) Ναι, μάνα, θυμάμαι.
348
00:26:56,799 --> 00:26:59,839
Έλεγες πως σηκωνόσουν
μες στη νύχτα σαν τον ποντικό.
349
00:26:59,960 --> 00:27:01,519
Σαν τον ποντικό.
350
00:27:01,640 --> 00:27:04,640
(Ανθή) Αντώνη Γερακίτη.
Καστελάνη τον φωνάζουν.
351
00:27:04,759 --> 00:27:07,960
Τα παπούτσια που φορούσα
στο πανηγύρι από τον Δέρκο...
352
00:27:08,079 --> 00:27:11,799
αυτός τα έφτιαξε. Ο πατέρας του έχει
τσαγκαράδικο στα Ρονιάδικα.
353
00:27:11,920 --> 00:27:13,079
Ανύπαντρος;
354
00:27:13,519 --> 00:27:15,920
Έτσι νομίζω. Μαζεμένο παιδί.
355
00:27:16,039 --> 00:27:17,640
Πολύ καλός τεχνίτης.
356
00:27:17,759 --> 00:27:20,240
Και λυράρης και πολύ όμορφος.
357
00:27:20,359 --> 00:27:21,359
Κατάλαβα.
358
00:27:21,480 --> 00:27:22,480
[Γέλια]
359
00:27:23,200 --> 00:27:26,640
Δεν αφήνετε τα ψου ψου
και τα γέλια να βάλετε ένα χεράκι;
360
00:27:32,759 --> 00:27:33,759
(Γυναίκα) Άντε.
361
00:27:33,880 --> 00:27:34,880
[Γέλιο]
362
00:27:37,079 --> 00:27:39,440
[Ήχος εργαλείων]
363
00:27:42,160 --> 00:27:43,839
Καλοφόρετα.
364
00:27:50,480 --> 00:27:53,559
-Δάσκαλε, να σε ρωτήσω κάτι;
-Ό,τι θες.
365
00:27:54,920 --> 00:27:57,000
Ξέρεις κάποιον Καμπίτη;
366
00:27:57,400 --> 00:28:00,160
Οι Καμπίτες από ό,τι ξέρω
ζουν στα Φράτσια.
367
00:28:00,279 --> 00:28:01,559
Χωραφάδες είναι.
368
00:28:02,640 --> 00:28:05,079
Έχουν και δύο κόρες,
αν δεν κάνω λάθος.
369
00:28:08,200 --> 00:28:11,039
-Λογοδοσμένες, ξέρεις;
-Μπα, λεύτερες.
370
00:28:15,400 --> 00:28:19,240
Μη βιάζεσαι, αγόρι μου.
Κάθε πράγμα στον καιρό του.
371
00:28:24,200 --> 00:28:28,640
[Μουσική και κάρφωμα]
372
00:28:29,759 --> 00:28:34,079
[Μουσική]
373
00:28:38,960 --> 00:28:40,599
[Γάβγισμα]
374
00:28:41,519 --> 00:28:45,559
[Λύρα]
375
00:28:56,720 --> 00:29:01,920
[Απαλή μουσική]
376
00:29:13,200 --> 00:29:14,720
(Γυναίκα) Πόσο έχει αυτό;
377
00:29:15,880 --> 00:29:20,400
[Μουσική]
378
00:30:08,200 --> 00:30:10,200
Άννα, σ' αρέσει αυτό;
379
00:30:11,079 --> 00:30:12,079
Άννα;
380
00:30:12,920 --> 00:30:14,720
Ναι, πολύ.
381
00:30:24,880 --> 00:30:29,599
[Μουσική]
382
00:30:41,319 --> 00:30:44,000
Να τα μας.
383
00:30:44,720 --> 00:30:46,920
Από την ώρα που την είδα...
384
00:30:47,039 --> 00:30:48,640
έχω χάσει τον ύπνο μου.
385
00:30:48,759 --> 00:30:51,960
Και τι θα κάνεις για αυτό;
Έτσι θα το αφήσεις;
386
00:30:52,079 --> 00:30:54,319
Έμαθα ότι μένει στα Φράτσια.
387
00:30:54,960 --> 00:30:58,400
Ωραία. Την άλλη Κυριακή
θα πάμε στην εκκλησία στα Φράτσια.
388
00:30:59,720 --> 00:31:01,000
Λέω να τη ζητήσω.
389
00:31:02,039 --> 00:31:04,240
-Τι να την κάνεις;
-Να τη ζητήσω.
390
00:31:04,359 --> 00:31:06,200
-Σοβαρά μιλάς;
-Γιατί όχι;
391
00:31:06,720 --> 00:31:08,359
Έλα, Παναγία μου.
392
00:31:08,680 --> 00:31:11,240
Είπαμε να πάμε στην εκκλησιά
για να τη δεις.
393
00:31:11,359 --> 00:31:14,240
-Όχι για να μου ντυθείς γαμπρός.
-Καλά, γέλα εσύ.
394
00:31:15,720 --> 00:31:16,880
Εγώ θα τη ζητήσω.
395
00:31:17,000 --> 00:31:19,039
[Μουσική]
396
00:31:19,160 --> 00:31:23,519
[Χτύπημα μετάλλου]
397
00:31:25,359 --> 00:31:27,720
[Αλυσίδες]
398
00:31:34,039 --> 00:31:36,519
Έτσι με τη μία; Μπαμ και κάτω;
399
00:31:37,599 --> 00:31:38,799
Έτσι.
400
00:31:38,920 --> 00:31:42,519
Βιάζεσαι να εγκαταλείψεις
τη μάνα που σε γέννησε;
401
00:31:42,920 --> 00:31:45,559
-Τόσο όμορφη είναι;
-Αυτή θέλω.
402
00:31:46,240 --> 00:31:48,839
-Μήπως να το ξανασκεφτούμε;
Μάνα!
403
00:31:48,960 --> 00:31:51,880
(Πατέρας) Καλά σου λέει.
Όλο δουλειά δουλειά...
404
00:31:52,200 --> 00:31:54,160
Δεν λες που σήκωσε τα μάτια του;
405
00:31:54,279 --> 00:31:57,079
Να μη μάθουμε από κρατά
η σκούφια της, τι γυρεύουν;
406
00:31:57,200 --> 00:31:58,480
Τι να γυρεύουν;
407
00:31:58,599 --> 00:32:01,319
Το καλύτερο παλικάρι
θα τους δώσουμε.
408
00:32:01,440 --> 00:32:04,839
Νέος, δυνατός, δουλευταράς.
409
00:32:05,559 --> 00:32:09,279
Άμα τελειώσει με τον Δέρκο,
θα αναλάβει το τσαγκαράδικό μας.
410
00:32:09,400 --> 00:32:12,279
-Τι άλλο;
-Αυτό θα το δούμε.
411
00:32:13,640 --> 00:32:15,240
Πώς είπαμε πως τη λένε;
412
00:32:16,480 --> 00:32:18,799
-Άννα.
(Μάνα) -Άννα τι;
413
00:32:18,920 --> 00:32:20,359
Άννα Καμπίτη.
414
00:32:20,480 --> 00:32:21,480
[Γέλιο]
415
00:32:25,480 --> 00:32:26,960
Ωραία.
416
00:32:27,759 --> 00:32:30,359
Θα τελειώσει πρώτα του Δέρκου,
με το καλό...
417
00:32:33,079 --> 00:32:36,559
και μετά εγώ θα μιλήσω
στην προξενήτρα.
418
00:32:36,680 --> 00:32:38,400
Χα, χα. Θεέ μου.
419
00:32:38,519 --> 00:32:41,359
[Γέλιο]
420
00:32:41,480 --> 00:32:43,480
[Λύρα]
421
00:32:43,599 --> 00:32:46,799
(Άντρας) Ξαδέρφη, θα έρθεις
να σε δω κι εσένα λιγάκι;
422
00:32:46,920 --> 00:32:49,079
(Δέσποινα) Μη μου αρπάξει το ψωμί.
423
00:32:49,559 --> 00:32:55,119
[Λύρα]
424
00:33:00,759 --> 00:33:03,160
Μενέλαε, θα καθίσεις να φάμε.
425
00:33:04,640 --> 00:33:08,160
-Πότε ήρθες, ξάδερφε;
-Χθες το μεσημέρι.
426
00:33:08,279 --> 00:33:10,759
Άντε, στην υγειά μας, Ζάδη.
427
00:33:10,880 --> 00:33:12,519
Ο Θεός στο καλό.
428
00:33:14,519 --> 00:33:16,079
Η Ζάδαινα πού είναι;
429
00:33:16,480 --> 00:33:17,839
Στον Πειραιά.
430
00:33:17,960 --> 00:33:21,039
Δεν αφήνω το τσαγκαράδικο
χωρίς αφεντικό.
431
00:33:21,160 --> 00:33:23,279
Θα κάτσεις μερικές μέρες;
432
00:33:23,400 --> 00:33:26,079
Τι λες, ξάδερφε; Με το ζόρι ήρθα...
433
00:33:26,200 --> 00:33:29,039
για να δω τι θα κάνω
με τη στέγη της μάνας μου.
434
00:33:29,160 --> 00:33:31,359
Θα της ερχόταν καμιά ώρα στο κεφάλι.
435
00:33:31,799 --> 00:33:34,240
Χαρά που θα πήρε η μάνα σου.
436
00:33:34,359 --> 00:33:38,720
Αλλά μαύρη πέτρα έριξες
στα Πιτσινιάνικα, ξάδερφε.
437
00:33:39,599 --> 00:33:42,119
Αλλά ας είναι.
Οι δουλειές να πάνε καλά.
438
00:33:42,240 --> 00:33:45,319
Δόξα τω Θεώ.
Δεν προλαβαίνω την πελατεία.
439
00:33:45,759 --> 00:33:48,400
Μακάρι να είχα τον γιο σου
κοντά μου.
440
00:33:48,799 --> 00:33:50,279
Εκεί να δεις παράδες.
441
00:33:51,079 --> 00:33:52,519
Τι λες, Αντώνη;
442
00:33:54,440 --> 00:33:56,240
Μην τον ξεσυνερίζεσαι.
443
00:33:56,359 --> 00:33:59,240
Άμα πιάσει τη λύρα του,
χαμπάρι δεν παίρνει.
444
00:33:59,359 --> 00:34:01,720
Όχι τώρα
που είναι και ερωτοχτυπημένος.
445
00:34:02,400 --> 00:34:04,400
[Γέλια]
446
00:34:09,239 --> 00:34:10,280
Ξάδερφε.
447
00:34:10,719 --> 00:34:12,159
αυτό τίνος είναι;
448
00:34:12,480 --> 00:34:15,000
Το τσαγκαράδικο;
Του Γερακίτη ντε.
449
00:34:15,519 --> 00:34:17,559
Εκείνο, ρε! Το γκρέμι.
450
00:34:18,079 --> 00:34:20,199
(Άντρας) Αυτό; Δεν ξέρω.
451
00:34:20,800 --> 00:34:22,920
Από τότε που το θυμάμαι έτσι είναι.
452
00:34:23,239 --> 00:34:25,440
Για ρώτα μπας και το πάρω.
453
00:34:25,559 --> 00:34:28,400
Κι αυτό; Ήντα να το κάνεις, μωρέ;
454
00:34:28,519 --> 00:34:30,079
Δεν χόρτασες ντουβάρια;
455
00:34:30,480 --> 00:34:32,400
Δουλειά σου εσύ.
456
00:34:32,519 --> 00:34:36,079
Άντε, παιδί μου. Φτάνει για σήμερα.
Πήγαινε να ξεκουραστείς.
457
00:34:36,199 --> 00:34:37,719
Τώρα τελειώνω.
458
00:34:37,880 --> 00:34:39,360
[Πόρτα]
459
00:34:39,920 --> 00:34:42,800
(Γυναίκα) -Σας πρόλαβα;
-Καλώς την κυρά Κατερίνα.
460
00:34:42,920 --> 00:34:44,760
Έτοιμη σε έχω. Αντώνη.
461
00:34:46,400 --> 00:34:47,960
[Ήχος ξύλου]
462
00:34:49,639 --> 00:34:51,599
Μη μου βιάζεσαι.
463
00:34:52,079 --> 00:34:54,440
Θα τα δοκιμάσεις πρώτα
να τα χαρώ κι εγώ.
464
00:34:54,559 --> 00:34:56,159
Δεν ξέρω τι μάστορας είσαι;
465
00:34:56,280 --> 00:34:57,800
Έλα, έλα. Κάτσε.
466
00:34:58,920 --> 00:35:02,280
Κοίτα τι με βάζει να κάνω
μεγάλη γυναίκα.
467
00:35:02,400 --> 00:35:04,079
Μεγάλη γυναίκα;
468
00:35:04,639 --> 00:35:06,599
Έτσι είναι οι μεγάλες γυναίκες;
469
00:35:10,039 --> 00:35:11,559
Να δούμε.
470
00:35:12,119 --> 00:35:15,360
Γάντι τα έκανες.
Και το τακούνι τέλειο.
471
00:35:15,480 --> 00:35:18,920
Σαν κοριτσάκι κάνεις.
Κι ύστερα λες πως μεγάλωσες.
472
00:35:19,039 --> 00:35:21,000
(Γυναίκα) Έλα, άσ' τα αυτά τώρα.
473
00:35:21,119 --> 00:35:22,360
Να σε πληρώσω.
474
00:35:22,480 --> 00:35:24,719
-Ευχαριστημένη;
-Άκου λέει.
475
00:35:24,840 --> 00:35:26,199
Με αυτά θα φύγω.
476
00:35:28,559 --> 00:35:31,119
-Γεια χαρά.
-Στο καλό.
477
00:35:34,960 --> 00:35:36,199
[Κλείσιμο πόρτας]
478
00:35:38,199 --> 00:35:41,039
Είδες πόσο χαρούμενη
έφυγε η πελάτισσα;
479
00:35:41,159 --> 00:35:43,119
Αυτό μένει μόνο να μάθεις.
480
00:35:43,239 --> 00:35:45,599
Την πελάτισσα
πρέπει να την καλοπιάνεις.
481
00:35:45,719 --> 00:35:47,599
Εσύ δεν ανοίγεις το στόμα σου.
482
00:35:47,719 --> 00:35:49,760
Σου 'χω πει.
Δεν είμαι καλός σε αυτά.
483
00:35:49,880 --> 00:35:51,960
Κι εγώ σου έχω πει...
484
00:35:52,800 --> 00:35:55,840
πως δεν αρκεί μόνο να είσαι
καλός τσαγκάρης.
485
00:35:56,280 --> 00:35:59,679
Πρέπει και να ξέρεις να πουλάς
την πραμάτεια σου.
486
00:35:59,800 --> 00:36:01,599
[Ήχος πεσίματος]
487
00:36:01,719 --> 00:36:03,719
Δάσκαλε; Δάσκαλε!
488
00:36:04,159 --> 00:36:08,480
[Μουσική]
489
00:36:08,599 --> 00:36:09,719
(Αντώνης) Δάσκαλε.
490
00:36:10,840 --> 00:36:11,840
Δάσκαλε!
491
00:36:14,360 --> 00:36:18,960
[Δραματική μουσική]
492
00:36:20,400 --> 00:36:23,199
[Αλυσίδες]
493
00:36:37,159 --> 00:36:39,360
[Χτύπημα πόρτας]
494
00:36:55,559 --> 00:36:59,840
[Δραματική μουσική]
495
00:37:07,920 --> 00:37:10,599
[Κραυγές]
496
00:37:15,039 --> 00:37:17,360
[Αγωνιώδεις φωνές]
46349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.