All language subtitles for [SubtitleTools.com] Harley.Quinn.S05E03.480p.x264-mSD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,090 --> 00:00:14,130 -[orchestral music playing] -[laughing] 2 00:00:14,220 --> 00:00:17,140 Greetings, ladies and gentlemen! 3 00:00:17,180 --> 00:00:19,140 Welcome to my acting debut 4 00:00:19,180 --> 00:00:21,730 in the hamlet known as Metropolis. 5 00:00:21,770 --> 00:00:22,980 -[scattered clapping] -[indistinct chatter] 6 00:00:23,060 --> 00:00:25,400 Thank you, thank you! 7 00:00:25,480 --> 00:00:27,980 This is the first in my series of one-man shows 8 00:00:28,060 --> 00:00:32,400 about iconic historical moments from the point of view 9 00:00:32,490 --> 00:00:35,780 -of someone who was not there. -[sneezing] 10 00:00:35,820 --> 00:00:38,990 Tonight's performance of Pearl Harbor 11 00:00:39,080 --> 00:00:40,580 features Giovanni, 12 00:00:40,620 --> 00:00:44,750 a salt of the earth cobbler in Napoli, Italy, 13 00:00:44,830 --> 00:00:46,790 who died fully 20 years 14 00:00:46,830 --> 00:00:52,460 before the Japanese bombed Pearl Harbor. 15 00:00:53,840 --> 00:00:56,510 [mandolin playing] 16 00:00:56,550 --> 00:00:58,890 [in Italian accent] This shoe looks pretty good. 17 00:00:58,970 --> 00:01:00,600 I love the way it shine. 18 00:01:00,640 --> 00:01:04,020 Hey, I'mma wonder what's happening in Pearl Harbor 19 00:01:04,100 --> 00:01:05,520 twenty years from now. 20 00:01:05,560 --> 00:01:08,690 [laughs] Oh, well, back to work. 21 00:01:09,520 --> 00:01:11,780 [yawning] 22 00:01:11,820 --> 00:01:13,650 [in normal voice] I have been up all night, 23 00:01:13,690 --> 00:01:16,400 awaiting the early edition of the Daily Planet 24 00:01:16,490 --> 00:01:20,200 reviewing my one-man show! 25 00:01:20,240 --> 00:01:21,330 -[whirring] -Ah! 26 00:01:21,990 --> 00:01:23,200 Magic time! 27 00:01:25,370 --> 00:01:28,170 Hmm. Didn't make the front page, I see. 28 00:01:28,210 --> 00:01:29,500 Well, no matter. 29 00:01:29,540 --> 00:01:32,170 They probably saved the best for last. 30 00:01:32,210 --> 00:01:35,130 "Mister Face's wildly problematic adaptation 31 00:01:35,170 --> 00:01:37,340 of Pearl Harbor is as flawed 32 00:01:37,380 --> 00:01:40,430 as his Italian hate crime of an accent." 33 00:01:40,510 --> 00:01:43,390 Oh, wait, hold on. That is not right. 34 00:01:43,430 --> 00:01:45,220 Ah, here we go, here we go. 35 00:01:45,310 --> 00:01:48,770 "Mister Face is phenomenally talented... 36 00:01:48,850 --> 00:01:52,980 at making you wish you had never been born." 37 00:01:53,070 --> 00:01:54,480 [squelching] 38 00:01:54,530 --> 00:01:56,820 Fret not, ol' chap. I know what you're thinking. 39 00:01:56,860 --> 00:01:59,740 That we should've domesticated raccoons instead of cats? 40 00:01:59,780 --> 00:02:03,080 No! That I must confront the topmost brass 41 00:02:03,160 --> 00:02:06,080 at the Daily Planet! 42 00:02:06,160 --> 00:02:08,370 [theme music playing] 43 00:02:16,050 --> 00:02:18,260 [warbling] 44 00:02:21,550 --> 00:02:23,760 [eerie music playing] 45 00:02:28,390 --> 00:02:31,520 [squelching] 46 00:02:36,110 --> 00:02:38,150 [creaking] 47 00:02:39,150 --> 00:02:41,610 This isn't over, Pamela. 48 00:02:41,660 --> 00:02:42,660 [growling] 49 00:02:42,740 --> 00:02:45,370 [gasping] 50 00:02:45,410 --> 00:02:47,330 Okay. It was just a dream. 51 00:02:47,410 --> 00:02:49,120 It was just a dream. He's dead. He's-- 52 00:02:49,210 --> 00:02:50,790 It's over. [exhales] 53 00:02:52,580 --> 00:02:55,090 Morning, Ives. You sleep okay? 54 00:02:55,130 --> 00:02:56,500 Uh... 55 00:02:56,590 --> 00:02:59,170 I... I've definitely slept better. 56 00:02:59,260 --> 00:03:01,180 -Oh, God. Thank you. -Mwah. 57 00:03:01,260 --> 00:03:02,720 So, you remember last night, when I asked you 58 00:03:02,760 --> 00:03:04,350 how your day was, and you said, "It was fine"? 59 00:03:04,430 --> 00:03:05,810 Ye... Yeah? 60 00:03:05,850 --> 00:03:07,560 Did you maybe forget to mention the tiny bit 61 00:03:07,600 --> 00:03:09,980 where you met your toxic, abusive, ugly ex 62 00:03:10,020 --> 00:03:11,640 and then murdered his ass? 63 00:03:11,730 --> 00:03:14,270 What the fu-- They just called me a "freak accident." 64 00:03:14,310 --> 00:03:16,610 You know, the media? They hate women. 65 00:03:18,150 --> 00:03:20,280 [stammers] I... I can explain. 66 00:03:20,320 --> 00:03:21,740 [Harley] So you killed Jason Woodrue 67 00:03:21,780 --> 00:03:23,660 in the same exact way he killed you? 68 00:03:23,700 --> 00:03:26,450 In the same exact way that he tried to kill me. 69 00:03:26,490 --> 00:03:29,370 And yet I'm still here. And he's not. 70 00:03:29,450 --> 00:03:30,960 Sweetie, I'm not done with that. 71 00:03:31,000 --> 00:03:32,170 I... I just wasn't done. 72 00:03:32,210 --> 00:03:33,540 -Swe-- -Oh, really? Really? 73 00:03:33,630 --> 00:03:35,420 I didn't know because you didn't tell me! 74 00:03:35,460 --> 00:03:37,210 Harls, okay, let me just clarify, 75 00:03:37,300 --> 00:03:39,800 'cause me not telling you about Jason 76 00:03:39,840 --> 00:03:41,720 has nothing to do with you. It's just-- 77 00:03:41,800 --> 00:03:43,760 It's just that you didn't share this huge moment of reckoning 78 00:03:43,840 --> 00:03:45,760 with one of the most traumatic incidents in your past 79 00:03:45,800 --> 00:03:47,430 with your partner, who loves you. 80 00:03:47,470 --> 00:03:49,770 Sweetie? I didn't want you to worry. 81 00:03:49,850 --> 00:03:50,810 I love worrying! 82 00:03:50,850 --> 00:03:52,520 I worry about shit all the time. 83 00:03:52,600 --> 00:03:54,850 Like, will there be a berry crisis in the future? 84 00:03:54,940 --> 00:03:57,150 Can people see my mustache in the sun? 85 00:03:57,190 --> 00:03:58,440 Will my girlfriend be honest with me 86 00:03:58,480 --> 00:03:59,530 when she's going through something, 87 00:03:59,610 --> 00:04:01,070 so I can help her process it? 88 00:04:01,150 --> 00:04:03,110 [chuckles] It's not-- There's nothing to process. 89 00:04:03,200 --> 00:04:04,530 How did you feel about killing him? 90 00:04:04,570 --> 00:04:06,120 Did you get closure? Did you have a chance 91 00:04:06,160 --> 00:04:07,580 to vent your anger and tell him he's a piece of shit? 92 00:04:07,660 --> 00:04:08,990 -[cell phone vibrating] -Aw, shit. 93 00:04:09,040 --> 00:04:10,700 Look, my presentation for the Green Initiative 94 00:04:10,790 --> 00:04:12,500 is in an hour, and I gotta, you know, 95 00:04:12,540 --> 00:04:15,460 take care of some stuff before, and, you know-- 96 00:04:15,500 --> 00:04:17,000 Yeah, you gotta take your morning shit. 97 00:04:17,040 --> 00:04:18,340 -Yeah. Yeah. -See? 98 00:04:18,380 --> 00:04:19,750 Isn't it easier when you just say things? 99 00:04:19,840 --> 00:04:22,050 Harley, you can be mad at me if you want to, 100 00:04:22,130 --> 00:04:23,680 but it still mean a lot to me 101 00:04:23,720 --> 00:04:25,680 if you could just come to my presentation and support me. 102 00:04:25,720 --> 00:04:27,050 Okay. But this Jason thing-- 103 00:04:27,100 --> 00:04:29,390 -[stomach gurgling] -Honey, uh, we gotta go. 104 00:04:29,470 --> 00:04:31,430 I gotta go. I... I actually have to go. 105 00:04:31,520 --> 00:04:32,520 We gotta talk about this later. 106 00:04:32,560 --> 00:04:34,640 This conversation isn't over! 107 00:04:34,690 --> 00:04:37,020 Oh, wait, you just said that. Ugh! 108 00:04:39,020 --> 00:04:40,690 [Perry] Lois, enough with your claptrap. 109 00:04:40,730 --> 00:04:42,740 I wanna hear more about this dead professor. 110 00:04:42,820 --> 00:04:44,610 Police only found a pile of goo. 111 00:04:44,700 --> 00:04:46,070 -Called it a freak accident. -I've been-- 112 00:04:46,110 --> 00:04:47,700 -In Metropolis? Ridiculous. -This is what-- 113 00:04:47,740 --> 00:04:49,200 This city is damn near perfect. 114 00:04:49,240 --> 00:04:50,580 -[sighs] -Something's fishy here. 115 00:04:50,620 --> 00:04:52,410 That's exactly what I told you! 116 00:04:52,500 --> 00:04:54,620 I walked in and I said, "Something's fishy here." 117 00:04:54,710 --> 00:04:56,580 I think you got that from me. 118 00:04:56,620 --> 00:04:59,710 I must speak to the editor-in-chief! 119 00:04:59,750 --> 00:05:01,050 That's me. What do you want? 120 00:05:01,090 --> 00:05:03,050 I demand a retraction. 121 00:05:03,090 --> 00:05:04,090 Good luck with that. Bye. 122 00:05:04,170 --> 00:05:05,930 This must be a mistake. [sobs] 123 00:05:05,970 --> 00:05:08,010 "The only thing worse than the acting 124 00:05:08,050 --> 00:05:10,600 in Mister Face's one-man show 125 00:05:10,640 --> 00:05:13,270 is the casting!" [winces] 126 00:05:13,310 --> 00:05:15,310 Have you no taste? 127 00:05:15,390 --> 00:05:17,730 This is an attack on the theater. 128 00:05:17,770 --> 00:05:21,610 Nay, nay. This is an attack on art itself. 129 00:05:21,650 --> 00:05:23,440 Fuck off, I heard the play was terrible. 130 00:05:23,490 --> 00:05:25,530 Not worse than gout, but damn near. 131 00:05:25,610 --> 00:05:27,910 Trust me, I know gout. 132 00:05:27,950 --> 00:05:29,740 No, that cannot be your final word. 133 00:05:29,780 --> 00:05:31,950 You must come to this evening's performance 134 00:05:31,990 --> 00:05:34,000 and write me an unbiased review. 135 00:05:34,080 --> 00:05:37,120 The only way that dog crap show gets a good review 136 00:05:37,210 --> 00:05:38,960 is if you write it yourself. 137 00:05:39,000 --> 00:05:42,460 [gasps] That's brilliant! 138 00:05:43,420 --> 00:05:44,800 -[grunts] -[body thuds] 139 00:05:46,090 --> 00:05:48,970 Wow. Can't believe Professor Woodrue exploded. 140 00:05:49,010 --> 00:05:51,220 Good news is I can probably get an extension 141 00:05:51,260 --> 00:05:52,760 on my paleo-botany paper. 142 00:05:53,560 --> 00:05:54,640 [whirring] 143 00:05:56,480 --> 00:05:58,480 So, as you can see here, 144 00:05:58,560 --> 00:06:00,480 by linking the soil beds 145 00:06:00,560 --> 00:06:04,150 with the city's existing subterranean water supply, 146 00:06:04,190 --> 00:06:07,990 we can intertwine greenery and chrome seamlessly, 147 00:06:08,070 --> 00:06:13,030 giving new meaning to the term "urban jungle." 148 00:06:13,120 --> 00:06:16,370 Hey, I'm here to unconditionally support you. 149 00:06:16,450 --> 00:06:18,160 But we still need to talk. 150 00:06:18,250 --> 00:06:20,790 Uh, thank you. Um, so anyway, 151 00:06:20,830 --> 00:06:24,050 uh, Metropolis has a long way to go, 152 00:06:24,130 --> 00:06:27,510 but as with everything, this green revolution 153 00:06:27,550 --> 00:06:30,510 will start with the "seed" of an idea. 154 00:06:30,590 --> 00:06:31,680 [chuckles] Seed. 155 00:06:32,350 --> 00:06:35,020 [forced laughter] 156 00:06:35,100 --> 00:06:37,850 -Laugh, ya weenies! -[all laugh] 157 00:06:37,930 --> 00:06:39,600 [Floronic Man] I have a question. 158 00:06:39,640 --> 00:06:41,770 -What the fuck? Stop it. -You heard her, stop laughing. 159 00:06:41,860 --> 00:06:44,110 They won't do that again, continue. 160 00:06:44,150 --> 00:06:46,860 Uh, excuse me. I just was a little nervous. 161 00:06:46,940 --> 00:06:48,610 It's just public speaking, I guess. 162 00:06:48,650 --> 00:06:50,950 -So, where were we? -Right here. 163 00:06:51,030 --> 00:06:52,200 [gasping] 164 00:06:52,280 --> 00:06:54,410 I'm coming for you. 165 00:06:54,490 --> 00:06:56,120 Ah! 166 00:06:56,160 --> 00:06:58,540 This is not real. This is not happening. 167 00:06:58,580 --> 00:07:00,170 -Uh, Ive? -[door opens] 168 00:07:00,210 --> 00:07:01,710 Class dismissed, ya nerds. 169 00:07:01,790 --> 00:07:04,040 -Ive-- Ivy! -[indistinct chatter] 170 00:07:06,090 --> 00:07:07,380 Hey, you're doing great. 171 00:07:07,460 --> 00:07:09,470 Those weenies were writing down every word you said 172 00:07:09,550 --> 00:07:10,840 and I didn't understand any of it, 173 00:07:10,880 --> 00:07:12,640 which means it was real intellectual stuff. 174 00:07:12,680 --> 00:07:15,390 I... I think I'm going out of my mind. 175 00:07:15,430 --> 00:07:17,470 Yes, okay. See, I don't like 176 00:07:17,520 --> 00:07:18,770 how we left things this morning either. 177 00:07:18,850 --> 00:07:21,350 No. No, it's not that-- I mean, yes. 178 00:07:21,390 --> 00:07:22,560 But, right now, I just-- 179 00:07:22,650 --> 00:07:24,650 I really need to get myself together. 180 00:07:24,690 --> 00:07:26,440 You know what? You probably need to eat. 181 00:07:26,520 --> 00:07:27,570 We should get lunch and talk it out. 182 00:07:27,650 --> 00:07:29,860 No. I'm not hungry, really-- 183 00:07:29,900 --> 00:07:32,650 Ives, whatever is going on, you can tell me. Please. 184 00:07:32,700 --> 00:07:36,370 Nothing is going on. I just feel like I'm going... 185 00:07:36,410 --> 00:07:39,830 Going to need to go into The Green real quick. Okay? 186 00:07:39,870 --> 00:07:41,290 I'm gonna need to meditate. 187 00:07:41,370 --> 00:07:43,420 Fine. I guess I'll just go eat lunch by myself 188 00:07:43,500 --> 00:07:44,880 like some kind of sad asshole. 189 00:07:44,920 --> 00:07:47,960 -Thank you for understanding. -Ugh. Shit. 190 00:07:48,880 --> 00:07:49,760 [sighs] 191 00:07:51,720 --> 00:07:53,090 -[dripping] -Oh. 192 00:07:54,510 --> 00:07:56,260 Ew. What is that? 193 00:07:56,300 --> 00:07:57,600 Ugh. Okay. 194 00:07:57,680 --> 00:08:01,270 [inhales, exhales deeply] 195 00:08:04,190 --> 00:08:05,060 [whooshes] 196 00:08:06,270 --> 00:08:07,520 [sighs in relief] 197 00:08:08,230 --> 00:08:10,530 [inhales] 198 00:08:10,610 --> 00:08:13,280 [exhales] Jason is dead. 199 00:08:13,320 --> 00:08:14,700 You are safe. 200 00:08:14,740 --> 00:08:16,530 You just need to get some sleep. 201 00:08:16,570 --> 00:08:18,830 -[meeping] -Oh. [chuckles] 202 00:08:18,910 --> 00:08:21,790 Well, hi to you, too, little fella. 203 00:08:23,080 --> 00:08:24,120 [meeping] 204 00:08:25,130 --> 00:08:27,210 Aw. Look at you. 205 00:08:27,290 --> 00:08:28,630 [meeping] 206 00:08:32,550 --> 00:08:34,550 [gasps] Oh! 207 00:08:36,010 --> 00:08:37,970 Is that what you wanted to show me? 208 00:08:38,010 --> 00:08:39,140 [meeping] 209 00:08:39,180 --> 00:08:42,100 That's a beautiful, beautiful white oak. 210 00:08:42,140 --> 00:08:43,180 Yeah. 211 00:08:43,270 --> 00:08:45,150 -[rumbling] -Huh? 212 00:08:45,230 --> 00:08:46,350 [whooshing] 213 00:08:46,440 --> 00:08:49,980 [crunching] 214 00:08:50,070 --> 00:08:51,530 [groaning] 215 00:08:51,610 --> 00:08:53,360 -[squelching] -[growls] 216 00:08:53,450 --> 00:08:54,360 What the fuck? 217 00:08:54,450 --> 00:08:56,360 [growling] 218 00:08:56,450 --> 00:08:58,160 [grunts, laughing] 219 00:09:00,580 --> 00:09:02,370 -Jason? -Oh, no, no. 220 00:09:02,450 --> 00:09:03,870 Now I go by... 221 00:09:03,960 --> 00:09:06,120 -Floronic Man! -[thunderclap] 222 00:09:07,540 --> 00:09:08,840 You look... 223 00:09:10,090 --> 00:09:11,000 fucking terrible. 224 00:09:11,090 --> 00:09:13,340 Oh. Would you feel more comfortable 225 00:09:13,420 --> 00:09:15,260 if I did this? 226 00:09:15,300 --> 00:09:17,050 Somehow that's much worse. 227 00:09:17,140 --> 00:09:19,720 You're right, I'm way hotter now. [grunts] 228 00:09:19,800 --> 00:09:21,390 How... How are you here? 229 00:09:21,470 --> 00:09:22,810 Because of you. 230 00:09:22,850 --> 00:09:25,520 Your vines, combined with the toxic gases, 231 00:09:25,560 --> 00:09:27,690 -turned me into this. -[thunderclap] 232 00:09:27,730 --> 00:09:30,020 You know, at first, I was a little pissed. 233 00:09:30,070 --> 00:09:31,400 But I did a lot of thinking 234 00:09:31,480 --> 00:09:33,280 since you left me to die yesterday, 235 00:09:33,320 --> 00:09:35,950 and I realized why you did this to me. 236 00:09:36,030 --> 00:09:38,700 You wanted me to be just like you. 237 00:09:38,740 --> 00:09:40,870 You're nothing like me! 238 00:09:40,950 --> 00:09:42,120 [Poison Ivy exclaims] 239 00:09:42,160 --> 00:09:43,660 [both grunting] 240 00:09:45,330 --> 00:09:46,210 [grunts] 241 00:09:46,290 --> 00:09:47,670 -[thuds] -[groans] 242 00:09:48,670 --> 00:09:50,000 -Huh? -[creaking] 243 00:09:50,040 --> 00:09:53,210 You're right. I'm much, much, much, 244 00:09:53,300 --> 00:09:55,380 much stronger than you. 245 00:09:55,420 --> 00:09:57,550 [screams, panting] 246 00:09:57,590 --> 00:10:00,220 Where do you think you're going? 247 00:10:00,260 --> 00:10:02,600 [grunting] 248 00:10:02,680 --> 00:10:04,100 Why are you doing this? 249 00:10:04,180 --> 00:10:06,560 Well, I'd love to tell you that this was all 250 00:10:06,640 --> 00:10:08,230 part of some master plan 251 00:10:08,270 --> 00:10:11,060 to take over Metropolis and then the world. 252 00:10:11,110 --> 00:10:15,110 But the truth is, I just really wanted to kill you. 253 00:10:15,190 --> 00:10:16,320 [grunts] 254 00:10:18,860 --> 00:10:20,490 Okay, Ivy. I gave you your time, 255 00:10:20,530 --> 00:10:23,080 I gave you your space, but we gotta hash this out. 256 00:10:23,160 --> 00:10:26,370 Nothing is more important than honesty in a relationship 257 00:10:26,410 --> 00:10:27,710 and the honest truth is, 258 00:10:27,750 --> 00:10:29,580 I am so freakin' verklempt right now-- 259 00:10:29,620 --> 00:10:30,580 -[glass breaking] -[gasps] 260 00:10:30,630 --> 00:10:32,040 -Ives? -[grunting] 261 00:10:32,090 --> 00:10:33,380 [grunting] 262 00:10:33,420 --> 00:10:34,960 Ah! 263 00:10:35,050 --> 00:10:36,300 -Ives, wake up. -[gasping] 264 00:10:36,380 --> 00:10:37,420 Ivy! [grunts] 265 00:10:37,510 --> 00:10:39,380 -[glass breaking] -[grunting] 266 00:10:43,760 --> 00:10:45,270 [grunting] 267 00:10:45,310 --> 00:10:46,600 [train whooshing] 268 00:10:46,680 --> 00:10:48,600 Now, to craft an unbiased review 269 00:10:48,690 --> 00:10:50,770 of my own one-man show. 270 00:10:50,850 --> 00:10:52,400 [laughing] 271 00:10:52,440 --> 00:10:54,860 The terror of the blank page. 272 00:10:54,940 --> 00:10:57,440 Mr. White, I now know why they pay you 273 00:10:57,530 --> 00:10:59,070 the big bucks to do this. 274 00:10:59,110 --> 00:11:01,320 [muffled] I don't know what you're fucking playing at, 275 00:11:01,410 --> 00:11:03,450 you son of a bitch. 276 00:11:03,490 --> 00:11:06,370 I bit my tongue. Again. 277 00:11:06,450 --> 00:11:07,290 [Clayface] Hmm. 278 00:11:08,410 --> 00:11:10,830 It appears my subconscious is suggesting 279 00:11:10,920 --> 00:11:14,500 I may need the help of a literary giant. 280 00:11:14,590 --> 00:11:15,460 [typewriter dings] 281 00:11:16,500 --> 00:11:17,840 [Bane] Jesus Christ. 282 00:11:17,920 --> 00:11:20,090 Clayface, I had to take three trains, 283 00:11:20,130 --> 00:11:23,010 a ferry, and a pedicab to get here. 284 00:11:23,090 --> 00:11:25,010 Is this even part of Metropolis? 285 00:11:25,100 --> 00:11:26,970 [laughs] As you can see, Mr. White, 286 00:11:27,020 --> 00:11:29,310 I settled for a literal giant 287 00:11:29,390 --> 00:11:31,480 instead of a literary one. 288 00:11:31,520 --> 00:11:33,270 -[laughing] -[Perry, muffled] That sucks. 289 00:11:33,310 --> 00:11:36,020 I'm flattered, although I'm not sure 290 00:11:36,110 --> 00:11:38,740 what you're hoping I can bring to the project. 291 00:11:38,820 --> 00:11:40,110 Grammar! 292 00:11:40,150 --> 00:11:41,910 I will supply the words, but you will put in 293 00:11:41,990 --> 00:11:43,870 the requisite periods and commas. 294 00:11:43,950 --> 00:11:46,620 Hmm. Or stack them for a semicolon. 295 00:11:46,660 --> 00:11:50,830 I read your blog post entitled My Hemorrhoid Surgery. 296 00:11:50,910 --> 00:11:52,000 Brilliant! 297 00:11:52,080 --> 00:11:54,500 Your prose was so evocative, 298 00:11:54,580 --> 00:11:56,130 sharp as the scalpel they used 299 00:11:56,170 --> 00:11:58,710 to remove your swollen anal masses. 300 00:11:58,800 --> 00:12:00,510 If you can do that for your rectum, 301 00:12:00,550 --> 00:12:04,510 imagine what you can do for my Pearl Harbor extravaganza. 302 00:12:04,550 --> 00:12:07,640 I specialize in 'stravaganzas. 303 00:12:07,680 --> 00:12:08,930 Brilliant! 304 00:12:09,020 --> 00:12:11,350 But don't spill your seed on the ground, 305 00:12:11,430 --> 00:12:12,890 save it for the page. 306 00:12:12,980 --> 00:12:15,270 And so we begin. 307 00:12:15,310 --> 00:12:16,820 The year was... 308 00:12:16,900 --> 00:12:18,230 not relevant, 309 00:12:18,320 --> 00:12:22,030 for it was timeless in that black box theatre 310 00:12:22,070 --> 00:12:25,120 upon which Clayface strode. 311 00:12:25,200 --> 00:12:28,240 That's pretty good, maybe you should just write it. 312 00:12:28,330 --> 00:12:30,200 -No. Make it your own. -Okay. 313 00:12:30,290 --> 00:12:32,540 -But say exactly this. -Mmm. 314 00:12:32,580 --> 00:12:35,500 "Not since the immortal bard of Stratford-upon-Avon 315 00:12:35,540 --> 00:12:38,840 has the world witnessed a show the equal of Macbeth... 316 00:12:38,920 --> 00:12:40,670 -Oh, hold on how do I get-- -...until now." 317 00:12:40,710 --> 00:12:44,430 All the little bars are jammed on each other. Damn it! 318 00:12:44,510 --> 00:12:47,350 Hmm. What is a synonym for "transcendent"? 319 00:12:47,390 --> 00:12:48,560 [Bane] Mmm. 320 00:12:48,600 --> 00:12:51,350 What is an unpretentious word for "unrivaled"? 321 00:12:51,390 --> 00:12:53,060 [muffled] Oh, God. Kill me. Kill me! 322 00:12:53,100 --> 00:12:55,600 Can we beat the word "unbeatable"? 323 00:12:55,690 --> 00:12:56,560 [Bane] No. 324 00:12:57,440 --> 00:12:58,110 Ha-ha! 325 00:12:58,190 --> 00:13:00,400 I think it's pretty good. 326 00:13:00,440 --> 00:13:01,740 Should we proof it? 327 00:13:01,820 --> 00:13:03,360 I don't need to proof it, 328 00:13:03,400 --> 00:13:04,610 I lived it. 329 00:13:04,700 --> 00:13:06,740 And I happen to know that... 330 00:13:06,820 --> 00:13:08,070 [squelching] 331 00:13:08,160 --> 00:13:11,080 Mr. White is ready to publish it as-is! 332 00:13:11,160 --> 00:13:13,830 [muffled] Terrible. I don't sound like that. 333 00:13:13,870 --> 00:13:16,830 What the fuck is going on? 334 00:13:16,880 --> 00:13:17,920 [Poison Ivy groans] 335 00:13:18,000 --> 00:13:19,670 [grunting] 336 00:13:19,750 --> 00:13:20,960 This isn't working. 337 00:13:21,050 --> 00:13:22,960 I don't know anything about plant shit. 338 00:13:23,050 --> 00:13:24,590 Ah! [grunting] 339 00:13:24,670 --> 00:13:27,720 I should've listened to your boring lecture this morning. 340 00:13:27,760 --> 00:13:29,600 Help. Help. Hello? 341 00:13:29,640 --> 00:13:30,930 Is anyone here? 342 00:13:30,970 --> 00:13:32,600 God damn it. Who knows about this crap? 343 00:13:33,430 --> 00:13:34,730 [groans] 344 00:13:34,770 --> 00:13:36,520 -[gasps] -[line ringing] 345 00:13:36,600 --> 00:13:38,190 Hello-- Mmm. 346 00:13:38,230 --> 00:13:40,020 Harley, goddamn. This better be some end-of-the-world shit 347 00:13:40,110 --> 00:13:42,070 if you're pullin' me away from my lady. 348 00:13:42,110 --> 00:13:43,820 I was just about to get my fertilize on. 349 00:13:43,900 --> 00:13:45,780 Listen, Ivy's in trouble. 350 00:13:45,860 --> 00:13:48,070 And how long you been sitting on that little nugget? 351 00:13:48,110 --> 00:13:49,450 What the fuck is goin' on with Ivy? 352 00:13:49,490 --> 00:13:51,160 She went into The Green and she's-- 353 00:13:51,240 --> 00:13:53,950 Oh, shit! Something in there is fucking her up bad. 354 00:13:54,000 --> 00:13:55,580 Hold on, I'm gonna take a peek. 355 00:13:56,250 --> 00:13:57,120 [whooshes] 356 00:13:58,790 --> 00:13:59,790 -[chuckling] -[grunts] 357 00:13:59,830 --> 00:14:01,250 -[winces] -[Poison Ivy] Ah! 358 00:14:01,290 --> 00:14:02,500 Ha! 359 00:14:02,590 --> 00:14:04,300 Holy fucking ravioli. 360 00:14:04,340 --> 00:14:05,590 [groaning] 361 00:14:05,630 --> 00:14:08,260 [both grunting] 362 00:14:08,930 --> 00:14:10,470 Ah! [groans] 363 00:14:10,510 --> 00:14:12,850 I always knew you were a monster, Jason, 364 00:14:12,930 --> 00:14:15,310 even before you looked like one. 365 00:14:15,390 --> 00:14:17,060 [screaming] 366 00:14:17,140 --> 00:14:18,440 [Floronic Man laughs] 367 00:14:18,480 --> 00:14:20,980 I'm gonna kill you, for good this time. 368 00:14:21,060 --> 00:14:24,480 Unlikely. You've really lost your touch, Pamela. 369 00:14:25,490 --> 00:14:27,400 -[vines snapping] -[screaming] 370 00:14:28,490 --> 00:14:30,120 [whooshes] 371 00:14:30,160 --> 00:14:31,570 Okay, I found out a few things. 372 00:14:31,620 --> 00:14:33,240 There's a guy who looks like a tree in there, 373 00:14:33,280 --> 00:14:35,250 Jason-something, tryin' to kill Ivy. 374 00:14:35,290 --> 00:14:38,080 And let me tell you something, this man is succeeding. 375 00:14:38,160 --> 00:14:39,670 -[grunting] -Jason? 376 00:14:39,710 --> 00:14:41,460 Wait, that's Ivy's ex. She killed him last night. 377 00:14:41,500 --> 00:14:43,250 Oh, yeah, he definitely ain't dead. 378 00:14:43,340 --> 00:14:45,130 You need to go find his unconscious body 379 00:14:45,170 --> 00:14:46,880 and torch his ass. 380 00:14:46,970 --> 00:14:48,590 Wait a minute, wait a minute, the article in the Daily Planet 381 00:14:48,630 --> 00:14:50,470 said they found his remains in the lab. [gasps] 382 00:14:50,510 --> 00:14:52,260 You think he might've gone back to the scene of the crime? 383 00:14:52,350 --> 00:14:54,260 Shit. You know what? It's worth a shot. 384 00:14:54,350 --> 00:14:56,020 I'm gonna go to The Green and stall him 385 00:14:56,100 --> 00:14:58,180 so he doesn't kill Ivy before you find her. 386 00:14:58,230 --> 00:14:59,600 -Hurry, Harley. Let's go. -[beeping] 387 00:14:59,640 --> 00:15:02,190 Ugh. Okay, hold on, Ives. I'll save you! 388 00:15:05,860 --> 00:15:08,530 Listen up, Newspaper Folk. 389 00:15:08,570 --> 00:15:11,780 I have in my hands perhaps the finest piece of writing 390 00:15:11,820 --> 00:15:15,240 -I have ever writted-- read. -Well, that's pretty-- 391 00:15:15,330 --> 00:15:19,540 This "Bane" is the greatest investigative theater critic 392 00:15:19,620 --> 00:15:21,920 -of our generation. -Wait, I don't-- 393 00:15:22,000 --> 00:15:24,420 He called Clayface's one-man show 394 00:15:24,500 --> 00:15:26,920 -"A phantasmic triumph." -Oh-- 395 00:15:27,010 --> 00:15:30,130 Now that's just good writing. 396 00:15:30,180 --> 00:15:31,930 This is the kinda content we need. 397 00:15:32,010 --> 00:15:34,930 -Well, you gotta try to-- -Get to work! 398 00:15:37,180 --> 00:15:38,730 All right, let me call you back. 399 00:15:38,770 --> 00:15:41,230 Perry, there's something funny going on in this city. 400 00:15:41,270 --> 00:15:44,360 Well, Pearl Harbor is more of a drama, 401 00:15:44,400 --> 00:15:46,690 but it does have its share of chuckles. 402 00:15:46,730 --> 00:15:47,900 Not that. 403 00:15:47,940 --> 00:15:49,190 There have been several sightings 404 00:15:49,240 --> 00:15:50,820 of an unidentified flying object 405 00:15:50,860 --> 00:15:52,070 in Metropolis' air space. 406 00:15:52,160 --> 00:15:53,370 Yeah, I almost got a photo of it, 407 00:15:53,410 --> 00:15:55,910 but my lens cap was on. Sorry. 408 00:15:55,950 --> 00:15:57,740 You had one job, Jimmy. 409 00:15:57,830 --> 00:15:59,750 And on top of that, we're getting various reports 410 00:15:59,790 --> 00:16:02,290 of people being plagued by nightmares about a skull. 411 00:16:02,370 --> 00:16:04,580 There's a story here, Perry. I can smell it. 412 00:16:04,670 --> 00:16:05,960 I just need the green-light from you. 413 00:16:06,040 --> 00:16:07,800 Yes, but no. 414 00:16:07,880 --> 00:16:10,880 It's not the job of a journalist to ask questions. 415 00:16:10,920 --> 00:16:15,430 It's our job to spotlight local artistic brilliance! 416 00:16:15,510 --> 00:16:18,770 Like this Clayface fella. He's simply blowing up. 417 00:16:18,850 --> 00:16:21,600 But, Perry, I know this is just the tip of the iceberg. 418 00:16:21,690 --> 00:16:25,810 I am not playing "just the tip" with you, Miss Lane. 419 00:16:25,900 --> 00:16:27,270 [laughing] 420 00:16:27,360 --> 00:16:30,320 I have some questions about this dental plan. 421 00:16:30,400 --> 00:16:33,450 Does it, uh, cover adult braces? 422 00:16:33,490 --> 00:16:34,820 No! 423 00:16:34,910 --> 00:16:36,910 Miss Lane, let me introduce you to our new lead columnist 424 00:16:36,950 --> 00:16:40,120 who, like Napoleon and Cher, Moby, 425 00:16:40,160 --> 00:16:43,080 needs only one name, and that name is-- 426 00:16:43,120 --> 00:16:45,750 Bane? Bane is our lead columnist? 427 00:16:45,790 --> 00:16:47,210 Pleased to meet you. 428 00:16:47,250 --> 00:16:50,420 I understand we are going to share a cubicle? 429 00:16:50,460 --> 00:16:52,920 You've got to be kidding me! 430 00:16:52,970 --> 00:16:54,130 [camera shutter clicks] 431 00:16:54,220 --> 00:16:55,550 [gasps, grunts] 432 00:16:56,470 --> 00:16:58,510 [chuckling] 433 00:16:58,600 --> 00:16:59,760 [growling] 434 00:16:59,810 --> 00:17:00,680 [grunts] 435 00:17:01,390 --> 00:17:02,180 Ah! 436 00:17:02,270 --> 00:17:04,640 Hey, broccoli man, over here! 437 00:17:04,690 --> 00:17:06,980 Why don't you pick on a plant your own damn size? 438 00:17:07,020 --> 00:17:08,440 [both grunting] 439 00:17:09,520 --> 00:17:10,440 Frank! No. 440 00:17:10,480 --> 00:17:12,440 -Get outta here! -I got this, Ivy. 441 00:17:12,490 --> 00:17:13,650 Frank? 442 00:17:13,740 --> 00:17:15,780 Wait, wait, wait, wait. This is baby Frank? 443 00:17:15,820 --> 00:17:18,160 Who you callin' baby? I'm a grown-ass plant. 444 00:17:18,240 --> 00:17:19,700 Who the fuck are you? 445 00:17:19,780 --> 00:17:21,160 I am-- 446 00:17:21,240 --> 00:17:23,910 Floronic Man. Can you believe that name? 447 00:17:23,960 --> 00:17:26,170 What the fuck is a floronic man? [laughs] 448 00:17:26,250 --> 00:17:28,670 More like a moronic man. You heard that? 449 00:17:28,710 --> 00:17:29,750 How dare-- 450 00:17:29,790 --> 00:17:32,760 You know what? I am not going to engage. 451 00:17:32,840 --> 00:17:35,050 I am just going to do this. 452 00:17:35,130 --> 00:17:36,090 [both grunting] 453 00:17:36,130 --> 00:17:37,800 -[pot shatters] -Ah! 454 00:17:37,840 --> 00:17:39,510 You know, when I first saw you, 455 00:17:39,550 --> 00:17:42,310 you were just a little sapling in the lab, 456 00:17:42,350 --> 00:17:45,520 so full of potential, a living marvel. 457 00:17:45,600 --> 00:17:49,150 The perfect mesh of human and plant DNA. 458 00:17:49,190 --> 00:17:52,820 And now, you've turned into this. 459 00:17:52,860 --> 00:17:54,110 Pathetic. 460 00:17:54,150 --> 00:17:55,610 Wha-- You listen here, you little birch, 461 00:17:55,650 --> 00:17:57,240 no one talks to Frank like that. 462 00:17:57,320 --> 00:18:00,030 Except for Rosie, and I pay her to do that shit. 463 00:18:00,080 --> 00:18:01,490 [grunting] 464 00:18:01,530 --> 00:18:02,200 [exclaims] 465 00:18:02,290 --> 00:18:03,580 -[thuds] -[grunts] 466 00:18:03,660 --> 00:18:05,040 God damn it, and that was my good tooth. 467 00:18:05,080 --> 00:18:06,210 [grunting] 468 00:18:06,290 --> 00:18:07,540 [branches creaking] 469 00:18:07,620 --> 00:18:10,540 -[gasping] Ah! -[creaking] 470 00:18:10,630 --> 00:18:11,880 [growls] 471 00:18:11,920 --> 00:18:13,920 [laughs] 472 00:18:14,010 --> 00:18:15,510 -[Frank] What the-- -[gasps] 473 00:18:15,550 --> 00:18:17,300 [both screaming] 474 00:18:17,340 --> 00:18:20,100 [both grunting] 475 00:18:20,180 --> 00:18:21,390 [growls] 476 00:18:21,430 --> 00:18:24,390 Now where is that splinter dick's lab? 477 00:18:24,430 --> 00:18:25,890 -Mmm-hmm. Oh. -Yup, yup. 478 00:18:25,930 --> 00:18:27,060 Good, good, good, good. 479 00:18:27,140 --> 00:18:28,400 -[grunts] Ooh. -Hold it. Okay. 480 00:18:28,440 --> 00:18:29,690 And cum. 481 00:18:29,730 --> 00:18:32,320 All right, time to orgasm, 17.5 minutes. 482 00:18:32,360 --> 00:18:35,400 Uh, wrong lab, but I do love whatever this is. 483 00:18:35,490 --> 00:18:36,780 -[gas hissing] -Ah! What is-- 484 00:18:36,860 --> 00:18:38,280 [high-pitched] Oh, wait. Yep, that's helium. 485 00:18:38,360 --> 00:18:41,160 [people moaning] 486 00:18:41,240 --> 00:18:42,490 Another sex experiment? 487 00:18:42,530 --> 00:18:43,700 [woman] No, we're just having sex. 488 00:18:43,740 --> 00:18:45,950 God! I miss grad school. 489 00:18:46,040 --> 00:18:47,250 [panting] 490 00:18:47,290 --> 00:18:48,370 [gasps] 491 00:18:50,500 --> 00:18:51,580 [knuckles cracking] 492 00:18:51,630 --> 00:18:52,750 -[doorknob rattling] -[growls] 493 00:18:52,840 --> 00:18:54,050 -Ah! -[door slams] 494 00:18:54,090 --> 00:18:56,550 There you are, you son of a bitch! 495 00:18:56,590 --> 00:18:57,590 [screaming] 496 00:18:57,670 --> 00:19:00,640 -I love you, Ivy! -I love you, too, Frank. 497 00:19:00,720 --> 00:19:01,680 [exclaims] 498 00:19:01,720 --> 00:19:03,300 If I don't make it through this, 499 00:19:03,390 --> 00:19:04,470 you know how you always lose your lipstick? 500 00:19:04,560 --> 00:19:05,850 -Yeah. -I've been eatin' 'em. 501 00:19:05,890 --> 00:19:07,810 All of them? Those are fucking expensive! 502 00:19:07,890 --> 00:19:10,560 Enough with the goddamn lipstick. 503 00:19:10,600 --> 00:19:11,600 Ah! 504 00:19:12,520 --> 00:19:15,780 Goodbye, my Sweet Pamela. 505 00:19:18,070 --> 00:19:20,070 -[whirring] -[grunts] 506 00:19:20,110 --> 00:19:21,110 [growls] 507 00:19:21,160 --> 00:19:22,030 -[pops] -[screaming] 508 00:19:22,070 --> 00:19:24,280 [screaming continues] 509 00:19:24,370 --> 00:19:26,450 -[Poison Ivy] Ah! -[both grunting] 510 00:19:26,540 --> 00:19:28,120 [screaming continues] 511 00:19:28,200 --> 00:19:29,160 [explosion] 512 00:19:29,250 --> 00:19:30,210 [Poison Ivy] Wha-- 513 00:19:30,250 --> 00:19:31,920 Oh, my God. Are you good? 514 00:19:31,960 --> 00:19:33,130 No. 515 00:19:33,170 --> 00:19:34,840 I'm fuckin' great. 516 00:19:34,920 --> 00:19:36,210 [coughing] 517 00:19:36,300 --> 00:19:38,670 The fuck, Frank? They discontinued that one. 518 00:19:38,760 --> 00:19:40,130 -[saw whirring] -[screaming] 519 00:19:40,220 --> 00:19:42,220 [whirring continues] 520 00:19:42,260 --> 00:19:43,550 [Harley screams, grunts] 521 00:19:43,600 --> 00:19:44,800 -[grunts] -[Floronic Man] You! 522 00:19:44,890 --> 00:19:49,560 You psychotic, clown, skank bitch! 523 00:19:49,640 --> 00:19:50,810 Rude. 524 00:19:50,850 --> 00:19:52,350 I liked you better when you were unconscious. 525 00:19:52,440 --> 00:19:54,560 -[whirring] -[screaming] 526 00:19:54,610 --> 00:19:57,070 -[grunts] Timber! -[Floronic Man groans] 527 00:19:57,110 --> 00:19:58,820 I have always wanted to say that. 528 00:19:58,900 --> 00:20:00,610 [growling] 529 00:20:01,860 --> 00:20:06,450 Why. Won't. You. Just. Die. Already? 530 00:20:06,490 --> 00:20:09,000 -[saw whirring] -[groaning] 531 00:20:09,040 --> 00:20:10,500 [squelching] 532 00:20:10,540 --> 00:20:12,370 Ew! 533 00:20:12,460 --> 00:20:14,170 -Are you dead? -[Floronic Man groans] 534 00:20:14,250 --> 00:20:15,130 Oh, you're dead. 535 00:20:15,170 --> 00:20:17,000 [gasping, grunts] 536 00:20:17,050 --> 00:20:18,510 [panting] 537 00:20:18,590 --> 00:20:20,380 -[Harley] Ives? Ivy? -[gasps] 538 00:20:22,220 --> 00:20:24,390 Holy shit, Harls. 539 00:20:25,220 --> 00:20:26,850 [tender music playing] 540 00:20:26,890 --> 00:20:27,720 You saved me. 541 00:20:27,810 --> 00:20:29,520 Well, of course, I did. [sighs] 542 00:20:29,600 --> 00:20:31,640 Listen, I'm so sorry I made this whole thing about me. 543 00:20:31,690 --> 00:20:33,400 When you didn't tell me about Jason, 544 00:20:33,480 --> 00:20:35,360 it just got to me, 'cause you shouldn't hide things 545 00:20:35,440 --> 00:20:36,360 from the people you love. 546 00:20:36,400 --> 00:20:38,360 No. You're right, Harls. 547 00:20:38,400 --> 00:20:40,110 I should've told you everything. 548 00:20:40,190 --> 00:20:41,990 And I realize that this... 549 00:20:42,030 --> 00:20:44,450 This isn't something that I could just, 550 00:20:44,490 --> 00:20:46,830 you know, sweep under the rug. 551 00:20:46,870 --> 00:20:47,990 [sighs] 552 00:20:48,030 --> 00:20:49,540 Well, good news is we have plenty of wood 553 00:20:49,620 --> 00:20:51,120 for the bedroom fireplace. 554 00:20:51,200 --> 00:20:52,710 It is actually electric. 555 00:20:52,750 --> 00:20:54,920 Just 'cause of, um, the carbon footprint. 556 00:20:55,000 --> 00:20:56,040 But, yes. 557 00:20:56,080 --> 00:20:57,380 -[kissing] -[door slams] 558 00:20:57,420 --> 00:20:59,000 -Huh? -Whoa. Whoa. 559 00:20:59,050 --> 00:21:01,210 Look, assholes, I don't know what you think you're doing, 560 00:21:01,300 --> 00:21:02,720 but he was the bad guy. 561 00:21:02,760 --> 00:21:04,550 Yeah, where were you ten minutes ago? 562 00:21:04,630 --> 00:21:07,050 We did your job for you. You're welcome. 563 00:21:07,100 --> 00:21:09,850 Are you guys gonna move or are you gonna-- Wha-- 564 00:21:09,890 --> 00:21:12,060 [whirring] 565 00:21:16,100 --> 00:21:18,310 -[warbling] -[both grunting] 566 00:21:18,400 --> 00:21:19,730 [warbling] 567 00:21:19,820 --> 00:21:23,860 -What the shit? -Where the hell are we? 568 00:21:23,900 --> 00:21:28,450 What are we going to do with them, Koko? 569 00:21:28,530 --> 00:21:30,240 [chittering] 570 00:21:30,290 --> 00:21:31,450 Indeed. 571 00:21:32,660 --> 00:21:34,870 [theme music playing] 39947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.