All language subtitles for [SubtitleTools.com] [ASW] Izure Saikyou no Renkinjutsushi - 05 [1080p HEVC][1D85D6BD]_track3.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,880 --> 00:00:04,840 Maria! I've finally finished the refrigerators! 2 00:00:04,840 --> 00:00:06,110 Wow. 3 00:00:07,570 --> 00:00:10,750 Master, it's so chilly inside! 4 00:00:10,750 --> 00:00:13,540 It keeps food cold so it doesn't spoil as easily. 5 00:00:13,540 --> 00:00:15,770 Ohh! 6 00:00:15,770 --> 00:00:18,750 Try not to leave them open, if you can. 7 00:00:21,320 --> 00:00:25,850 I synthesized iron, chromium, and nickel into their alloy, 8 00:00:25,850 --> 00:00:27,920 stainless steel, and worked it into a box shape. 9 00:00:28,190 --> 00:00:30,760 Then I added a magical device enchanted with cooling magic. 10 00:00:31,380 --> 00:00:34,410 Mr. Takumi, thank you so much! 11 00:00:34,410 --> 00:00:37,970 Now I can cook with fresh ingredients at any time! 12 00:00:37,970 --> 00:00:39,850 Which color would you prefer? 13 00:00:39,850 --> 00:00:42,070 What do you think, Sofia? 14 00:00:42,070 --> 00:00:45,560 I think any of these colors would look lovely. 15 00:00:45,560 --> 00:00:47,840 I prefer this color. 16 00:00:48,030 --> 00:00:48,990 Alright. 17 00:00:48,990 --> 00:00:52,510 Then I'll take the others over to Papek's office, 18 00:00:52,510 --> 00:00:54,870 because it's time to start my next project. 19 00:00:54,870 --> 00:00:57,310 Are you making something new again? 20 00:00:57,570 --> 00:01:00,290 I was thinking of upgrading our equipment. 21 00:01:00,290 --> 00:01:02,030 Our equipment? 22 00:01:02,300 --> 00:01:06,160 I had a thought after we fought that Goblin General the other day. 23 00:01:06,160 --> 00:01:09,000 Considering we'll eventually be traveling one day, 24 00:01:09,270 --> 00:01:13,330 I think it's better to have the best equipment we can. 25 00:01:13,330 --> 00:01:14,490 I see. 26 00:01:15,270 --> 00:01:19,220 My blacksmith level and blacksmithing skill level have both gone up. 27 00:01:19,570 --> 00:01:21,690 Our current armor's made from magical steel, 28 00:01:22,130 --> 00:01:26,390 but I'd like to create a new set using mythril and adamantite. 29 00:01:26,840 --> 00:01:28,060 What do you think? 30 00:01:28,360 --> 00:01:31,480 If it's necessary to protect you. 31 00:01:31,480 --> 00:01:33,850 I'll leave it up to you, Mr. Takumi. 32 00:01:34,110 --> 00:01:36,450 Should I upgrade, too? 33 00:01:36,450 --> 00:01:38,540 You just evolved the other day. 34 00:03:09,980 --> 00:03:14,960 Episode 5 Shadow of Sidonia 35 00:03:10,180 --> 00:03:13,840 Mythril and adamantite are both rare ores. 36 00:03:14,530 --> 00:03:18,040 I'm not even sure if there are any blacksmiths who can handle them in Bolton. 37 00:03:18,540 --> 00:03:22,010 I'm sure there are some in the dwarves' Kingdom of Nomstahl. 38 00:03:22,010 --> 00:03:23,500 I see. 39 00:03:23,500 --> 00:03:28,320 Well, I'll give you a list of blacksmiths living in the outskirts before you leave. 40 00:03:28,590 --> 00:03:30,460 Oh, that being said, 41 00:03:30,460 --> 00:03:33,020 you're an alchemist, right, Takumi? 42 00:03:33,020 --> 00:03:35,430 It might require a lot of mana, 43 00:03:35,430 --> 00:03:37,260 but you might be able to synthesize them. 44 00:03:37,260 --> 00:03:38,730 I could?! 45 00:03:38,970 --> 00:03:43,040 Though it might be faster to obtain the ores on your own. 46 00:03:43,040 --> 00:03:45,400 Mine them, huh? 47 00:03:46,340 --> 00:03:50,130 There a city called Horas to the northwest of the Kingdom of Barcula. 48 00:03:50,130 --> 00:03:53,540 They have a mine where you can extract mythril and adamantite. 49 00:03:54,910 --> 00:03:56,200 Although, 50 00:03:56,200 --> 00:04:00,510 you can't enter the mine if you're not a member of the Blacksmith's Guild. 51 00:04:01,400 --> 00:04:04,070 There is a loophole, however. 52 00:04:04,070 --> 00:04:05,090 A loophole? 53 00:04:05,630 --> 00:04:09,700 You can accept a quest to defeat the monsters that occasionally appear in the mine shafts. 54 00:04:09,700 --> 00:04:13,300 Then you'd be allowed to mine ore while you're inside. 55 00:04:13,490 --> 00:04:17,710 Oh, that'd let me kill two birds with one stone, extracting ore and fulfilling my quest quota. 56 00:04:17,710 --> 00:04:19,990 I've got good news for ya, Takumi. 57 00:04:20,770 --> 00:04:22,160 Guild Master. 58 00:04:22,160 --> 00:04:25,990 Didja know that Bolton has been runnin' low on Treant wood lately? 59 00:04:25,990 --> 00:04:27,280 Treant wood? 60 00:04:27,500 --> 00:04:32,110 Most of the adventurers are out huntin' Black Buffalo 'round this time of the year. 61 00:04:32,110 --> 00:04:35,740 It means fewer people are gathering Treant wood and the supply's dwindlin'. 62 00:04:35,740 --> 00:04:38,210 That's actually a big problem. 63 00:04:38,210 --> 00:04:41,700 Those Treants, the wood monsters, live in the Forest of Death, 64 00:04:41,700 --> 00:04:44,500 which is along the road to Horas. 65 00:04:44,500 --> 00:04:48,430 In other words, you want me to go hunt down some Treants? 66 00:04:48,670 --> 00:04:52,400 You can use space-time magic, 67 00:04:52,400 --> 00:04:54,400 so transportin' them'll be a breeze, right? 68 00:04:54,640 --> 00:04:57,560 Takumi, it's three birds with one stone! 69 00:04:57,560 --> 00:04:59,480 V-Very well. 70 00:04:59,480 --> 00:05:02,430 I do make use of Treant wood myself, too. 71 00:05:02,430 --> 00:05:03,750 Good man! 72 00:05:03,750 --> 00:05:05,370 And while you're being good, 73 00:05:05,370 --> 00:05:09,300 there's also a blacksmith who's requested a bodyguard for his trip to Horas. 74 00:05:09,300 --> 00:05:10,690 I'd like you to take that on, too. 75 00:05:10,690 --> 00:05:14,110 Just how exploitative is this guild?! 76 00:05:14,340 --> 00:05:16,390 Oh, you finally realized that? 77 00:05:16,390 --> 00:05:19,090 If you'll do that for us, I'll promote you to rank D, 78 00:05:19,090 --> 00:05:22,330 and your two lady friends to rank E. 79 00:05:22,330 --> 00:05:25,410 B-But I've never done an escort mission before. 80 00:05:25,410 --> 00:05:28,800 What about the three Lion Fangs that I met before? 81 00:05:28,800 --> 00:05:30,570 Those guys! 82 00:05:30,570 --> 00:05:34,040 They're out on an expedition for a different quest. 83 00:05:34,040 --> 00:05:37,090 How long does it take to reach Horas? 84 00:05:37,090 --> 00:05:39,740 Then you'll do it for us? Good man! 85 00:05:40,180 --> 00:05:42,020 Seven days with an ordinary horse-drawn carriage, 86 00:05:42,020 --> 00:05:44,690 or about four days for one drawn by a monster horse. 87 00:05:44,690 --> 00:05:47,940 I see. Monster horses are a type of monster, 88 00:05:47,940 --> 00:05:51,050 so they can gallop at twice the speed of an ordinary horse. 89 00:05:51,050 --> 00:05:52,430 In that case, I'll take a monster horse. 90 00:05:52,430 --> 00:05:56,090 Sorry. We only have ordinary horses at the moment. 91 00:05:56,090 --> 00:05:57,030 Huh? 92 00:05:57,030 --> 00:06:00,860 Sorry, we're using them. 93 00:06:00,860 --> 00:06:02,100 Riell! 94 00:06:02,100 --> 00:06:04,580 Hey! I hear you're making a name for yourself. 95 00:06:04,580 --> 00:06:06,460 Huh? Riell? 96 00:06:06,460 --> 00:06:07,840 Did you already complete the quest? 97 00:06:07,840 --> 00:06:08,810 That's a bit fast. 98 00:06:09,280 --> 00:06:10,660 Not yet. 99 00:06:10,660 --> 00:06:12,800 We took down a Black Buffalo on the way, 100 00:06:12,800 --> 00:06:14,650 so I carried it back before it could rot. 101 00:06:15,250 --> 00:06:19,060 Yeesh, the advanced species keep popping up one after another. 102 00:06:19,060 --> 00:06:20,980 Upcoming escort missions are going to be hard. 103 00:06:20,980 --> 00:06:23,430 Though that means the rewards will be better, too. 104 00:06:23,430 --> 00:06:25,010 Yeah. 105 00:06:25,010 --> 00:06:29,870 Well, I'll head back out in the morning to rejoin Heath and the others. 106 00:06:29,870 --> 00:06:32,780 Riell, would you like to stay at my place tonight? 107 00:06:32,780 --> 00:06:34,860 Please use our bath and get some rest. 108 00:06:34,860 --> 00:06:35,960 A bath?! 109 00:06:35,960 --> 00:06:37,330 I'd be glad to have one of those! 110 00:06:37,630 --> 00:06:41,550 I need to stop by somewhere else, so I'll tell you where I live, 111 00:06:41,550 --> 00:06:43,030 and you can meet me there. 112 00:06:43,030 --> 00:06:45,810 It's fine! I'll go with you. 113 00:06:45,800 --> 00:06:48,260 Papek Trading Company 114 00:06:46,550 --> 00:06:50,970 Then I'll lend you a carriage from our company... 115 00:06:50,970 --> 00:06:52,380 with monster horses. 116 00:06:52,380 --> 00:06:53,930 That's a big help! 117 00:06:53,930 --> 00:06:56,580 In return, if I might ask, 118 00:06:56,580 --> 00:07:01,400 could you wholesale some of the ores you mine to us? 119 00:07:01,400 --> 00:07:03,130 That's an easy request. 120 00:07:03,590 --> 00:07:05,300 You're shrewd. 121 00:07:05,300 --> 00:07:06,600 Also... 122 00:07:06,600 --> 00:07:12,730 When you return, please produce additional refrigerators! 123 00:07:12,730 --> 00:07:15,300 Please! 124 00:07:15,300 --> 00:07:16,090 Please do! 125 00:07:17,490 --> 00:07:21,050 Please try not to open and close it excessively. 126 00:07:25,060 --> 00:07:27,530 Mr. Takumi is late coming home. 127 00:07:30,910 --> 00:07:33,200 I wonder if something happened to him while he was out. 128 00:07:37,990 --> 00:07:39,940 I should have gone with him. 129 00:07:42,430 --> 00:07:45,910 I'm sorry for making you come along with me when you're tired. 130 00:07:45,910 --> 00:07:47,720 It's nothing. 131 00:07:47,720 --> 00:07:52,030 Though we didn't find any blacksmiths who could produce mythril. 132 00:07:52,030 --> 00:07:53,120 Yeah. 133 00:07:53,120 --> 00:07:58,580 We met with all the blacksmiths Hans mentioned, aside from the one who was out. 134 00:07:58,580 --> 00:08:01,450 Looks like I'll have to do it myself— 135 00:08:02,740 --> 00:08:04,270 R-Riell? 136 00:08:05,090 --> 00:08:06,740 What incredible hostility! 137 00:08:10,300 --> 00:08:14,060 I don't have the equipment I need to fight this person! 138 00:08:14,750 --> 00:08:15,940 We're running! 139 00:08:15,940 --> 00:08:17,320 Huh? Huh?! 140 00:08:25,420 --> 00:08:27,070 R-Riell! 141 00:08:27,360 --> 00:08:28,840 How dare you... 142 00:08:28,840 --> 00:08:30,120 How dare you! 143 00:08:30,120 --> 00:08:33,040 How dare, how dare, how dare, how dare you target Takumi! 144 00:08:33,040 --> 00:08:34,830 Hey, Sofia? 145 00:08:34,830 --> 00:08:36,250 You're safe now. 146 00:08:36,250 --> 00:08:38,920 I'll deal with this ruffian here and now! 147 00:08:39,510 --> 00:08:40,900 By cutting him down! 148 00:08:41,920 --> 00:08:43,400 Hold it, hold it! 149 00:08:43,400 --> 00:08:45,340 That's not the case! 150 00:08:45,850 --> 00:08:47,590 I'm so sorry! 151 00:08:47,590 --> 00:08:50,760 Even though I didn't know, I attacked one of Mr. Takumi's friends... 152 00:08:50,760 --> 00:08:55,840 It's my fault for not letting you know I'd be out late. 153 00:08:55,840 --> 00:08:58,300 I'm sorry! 154 00:08:58,300 --> 00:09:00,460 No, no, it's fine. 155 00:09:00,460 --> 00:09:04,260 Well, there's plenty I want to ask Takumi about. 156 00:09:07,180 --> 00:09:08,460 What is this? 157 00:09:08,720 --> 00:09:13,090 Yeah, I needed someone to help protect me and handle the house. 158 00:09:13,440 --> 00:09:15,700 Is that you, Riell?! 159 00:09:18,350 --> 00:09:20,650 Maple?! Is that you?! 160 00:09:20,650 --> 00:09:21,590 Wow! 161 00:09:21,590 --> 00:09:22,750 You've gotten all cute! 162 00:09:22,750 --> 00:09:24,390 Do you remember me? 163 00:09:24,390 --> 00:09:25,860 I hate you, Riell. 164 00:09:30,120 --> 00:09:31,530 Must be nice, man. 165 00:09:31,530 --> 00:09:35,080 Surrounded by all these cute, pretty girls. 166 00:09:35,460 --> 00:09:38,170 Both Heath and Bogar are married too. 167 00:09:38,170 --> 00:09:41,630 I'm the only one without even a girlfriend! 168 00:09:41,630 --> 00:09:44,100 They aren't my girlfriends, you know. 169 00:09:44,100 --> 00:09:45,060 They aren't? 170 00:09:45,060 --> 00:09:45,940 In that case... 171 00:09:45,940 --> 00:09:47,340 What do you think of me? 172 00:09:47,340 --> 00:09:50,810 My heart and body already belong to Mr. Takumi. 173 00:09:51,240 --> 00:09:52,970 And you, Maria? 174 00:09:52,970 --> 00:09:57,020 I've also decided to live my life by Mr. Takumi's side. 175 00:09:57,020 --> 00:10:00,060 Dammit! 176 00:10:00,060 --> 00:10:02,500 Riell, help yourself to the bath! 177 00:10:03,450 --> 00:10:05,770 I'm in agreement with hunting down Treants. 178 00:10:07,040 --> 00:10:08,970 Those are precious materials. 179 00:10:08,970 --> 00:10:12,160 I don't have objections to taking the extermination quest in Horas either. 180 00:10:12,470 --> 00:10:14,590 If that's what you've decided, then... 181 00:10:14,590 --> 00:10:16,140 I'll do my best, too! 182 00:10:16,140 --> 00:10:18,630 Then we head out in three days. 183 00:10:19,110 --> 00:10:21,840 Sounds like I'll need to make more equipment for us, too. 184 00:10:22,950 --> 00:10:24,340 Be careful! 185 00:10:24,740 --> 00:10:28,070 Give my regards to Heath and Bogar! 186 00:10:28,070 --> 00:10:30,990 Yeah! Thanks for the great bath! 187 00:10:32,480 --> 00:10:35,980 Tungsten carbide... That's hard. 188 00:10:32,650 --> 00:10:35,990 Mana Draining Greatsword 189 00:10:32,650 --> 00:10:35,990 Magic Steel + Tungsten Carbide + Cobalt + Titanium Carbide 190 00:10:35,980 --> 00:10:40,400 It's good for a weapon, but it's too big as it is right now, so... 191 00:10:45,880 --> 00:10:48,330 It's really resisting me. 192 00:11:06,600 --> 00:11:09,230 Mana Draining Sword 193 00:11:06,600 --> 00:11:09,230 A magic sword that absorbs the mana of an opponent cut with its blade. The more mana it drains, the sharper the blade becomes, improving its offensive power. 194 00:11:09,610 --> 00:11:12,090 That took away a lot of my mana, 195 00:11:12,540 --> 00:11:14,260 but it's done. 196 00:11:14,260 --> 00:11:16,190 I'll give one to Sofia. 197 00:11:16,940 --> 00:11:20,900 Three Days Later, Bolton, North Gate 198 00:11:18,030 --> 00:11:20,900 Papek, thank you for the carriage! 199 00:11:20,900 --> 00:11:24,100 Your client is already waiting inside. 200 00:11:25,520 --> 00:11:27,330 I'm Takumi Iruma. 201 00:11:27,330 --> 00:11:30,400 I hope we have a nice trip to Horas. 202 00:11:30,400 --> 00:11:32,400 I'm the Blacksmith, Dgambo. 203 00:11:32,400 --> 00:11:33,540 Nice to meet you. 204 00:11:36,710 --> 00:11:39,960 Maria, you're great at handling horses! 205 00:11:39,960 --> 00:11:41,670 I even took care 206 00:11:41,670 --> 00:11:45,830 of the monster horse nicknamed "the Angry God" back at the Mulan Company! 207 00:11:46,830 --> 00:11:48,150 Guild Master. 208 00:11:48,150 --> 00:11:50,430 We've received word from the Horas branch. 209 00:11:51,150 --> 00:11:54,670 They say the monsters in the Forest of Death have grown more active. 210 00:11:55,330 --> 00:11:58,110 They waited until now to share that damn information? 211 00:11:58,110 --> 00:12:01,160 Takumi has already set out. 212 00:12:01,420 --> 00:12:04,870 It's dangerous enough when the Treants go berserk. 213 00:12:05,700 --> 00:12:08,390 I just hope they don't run into any advanced species. 214 00:12:11,270 --> 00:12:12,780 Is that so? 215 00:12:12,780 --> 00:12:16,080 His Royal Majesty enjoyed the toilet you offered as tribute. 216 00:12:16,080 --> 00:12:20,170 Yes, he said he would love to see them implemented in the royal capital, too. 217 00:12:20,170 --> 00:12:22,130 I'm glad to hear it. 218 00:12:22,130 --> 00:12:26,500 Bolton's sewage problem is steadily being resolved, 219 00:12:26,500 --> 00:12:28,620 and word of that has reached the royal capital. 220 00:12:28,990 --> 00:12:32,860 Though I think it's spread a bit too far. 221 00:12:33,830 --> 00:12:36,560 The Holy Empire of Sidonia? 222 00:12:37,990 --> 00:12:42,770 It seems word has reached Sidonia sooner than expected, 223 00:12:43,300 --> 00:12:45,940 so they're likely to start speaking up. 224 00:12:43,530 --> 00:12:47,780 Holy Empire of Sidonia Several Months After Takumi's Departure 225 00:12:48,080 --> 00:12:50,340 That's it, Akira. 226 00:12:53,260 --> 00:12:55,740 Don't go forgetting about me! 227 00:12:56,370 --> 00:12:59,420 You're still not stepping in enough, Yamato! 228 00:12:59,420 --> 00:13:01,850 I know! 229 00:13:01,850 --> 00:13:03,140 Well done! 230 00:13:06,590 --> 00:13:09,560 Champion 231 00:13:06,590 --> 00:13:09,560 National High School Judo Tournament 232 00:13:24,730 --> 00:13:28,500 Monsters probably won't attack this far from the forest. 233 00:13:28,930 --> 00:13:30,040 I'm sorry. 234 00:13:30,300 --> 00:13:33,490 I did set up a simple barrier for protection. 235 00:13:33,490 --> 00:13:36,110 Yeah, I heard from the guild. 236 00:13:36,490 --> 00:13:38,910 Go hunt your Treants. 237 00:13:40,720 --> 00:13:42,160 Hey, Sofia... 238 00:13:42,500 --> 00:13:46,000 Is there a way to tell Treants apart from ordinary trees? 239 00:13:46,830 --> 00:13:49,150 Treants do disguise themselves as ordinary trees, 240 00:13:49,560 --> 00:13:53,570 but if you pay close attention with sense magic while looking around, 241 00:13:53,570 --> 00:13:55,240 you should be able to distinguish them. 242 00:13:56,160 --> 00:13:57,250 Over there. 243 00:13:57,930 --> 00:14:00,410 Look at the tree slightly to the right. 244 00:14:06,260 --> 00:14:07,360 That's one? 245 00:14:07,360 --> 00:14:09,310 Yes. It's a Treant. 246 00:14:10,480 --> 00:14:11,760 Alright. 247 00:14:21,960 --> 00:14:24,960 Skill 248 00:14:21,960 --> 00:14:24,960 Axemanship 249 00:14:21,960 --> 00:14:24,960 has Leveled Up 250 00:14:21,960 --> 00:14:24,960 Logging 251 00:14:22,810 --> 00:14:24,630 That was surprisingly quick. 252 00:14:24,630 --> 00:14:26,690 No, we're just getting started. 253 00:14:26,690 --> 00:14:27,230 Huh? 254 00:14:27,230 --> 00:14:28,740 We're surrounded. 255 00:14:30,200 --> 00:14:32,620 It seems they're rather enraged. 256 00:14:32,620 --> 00:14:34,650 There's an incredible number of them! 257 00:14:35,070 --> 00:14:37,350 A huge haul of Treants! 258 00:14:37,560 --> 00:14:40,960 It'd take too long to deal with them one at a time. 259 00:14:40,960 --> 00:14:42,380 Let's use magic. 260 00:14:42,380 --> 00:14:43,290 Alright. 261 00:14:43,290 --> 00:14:44,950 Wind Cutter! 262 00:14:52,410 --> 00:14:53,660 Skill 263 00:14:52,410 --> 00:14:53,660 Swordsmanship 264 00:14:52,410 --> 00:14:53,660 has Leveled Up 265 00:14:53,660 --> 00:14:54,830 Job 266 00:14:53,660 --> 00:14:54,830 Spellsword 267 00:14:53,660 --> 00:14:54,830 has Leveled Up 268 00:14:55,120 --> 00:14:56,290 Job 269 00:14:55,120 --> 00:14:56,290 Mage 270 00:14:55,120 --> 00:14:56,290 has Leveled Up 271 00:14:57,240 --> 00:14:58,250 What's that?! 272 00:15:00,270 --> 00:15:01,960 An Elder Treant! 273 00:15:02,880 --> 00:15:04,420 Sprite Magic 274 00:15:11,840 --> 00:15:12,750 Decomposition! 275 00:15:17,330 --> 00:15:18,690 It's regenerating?! 276 00:15:19,550 --> 00:15:20,890 Mr. Takumi! 277 00:15:21,290 --> 00:15:23,200 It's regenerating quickly! 278 00:15:23,200 --> 00:15:25,830 We'll have to defeat the main body in one go! 279 00:15:26,100 --> 00:15:28,530 Please wreathe your sword in fire magic! 280 00:15:28,530 --> 00:15:29,540 All right! 281 00:15:36,640 --> 00:15:37,660 Now! 282 00:15:46,840 --> 00:15:48,550 Job 283 00:15:46,840 --> 00:15:48,550 Spellsword 284 00:15:46,840 --> 00:15:48,550 has Leveled Up 285 00:15:46,840 --> 00:15:48,550 Mage 286 00:15:46,840 --> 00:15:48,550 Skill 287 00:15:46,840 --> 00:15:48,550 Magic Combat 288 00:15:46,840 --> 00:15:48,550 Axemanship 289 00:15:48,980 --> 00:15:50,170 Phew. 290 00:15:51,800 --> 00:15:54,430 So Treants do bear fruit, huh? 291 00:15:54,430 --> 00:15:56,400 Those are Miracle Apples. 292 00:15:56,880 --> 00:15:59,740 They're so rare that you hardly ever get to eat one! 293 00:15:59,740 --> 00:16:02,090 Then let's take them all home with us! 294 00:16:02,090 --> 00:16:04,410 Should I make us an apple pie? 295 00:16:04,410 --> 00:16:05,480 Yay! 296 00:16:05,480 --> 00:16:09,190 Horas 297 00:16:06,600 --> 00:16:09,180 We safely finished hunting the Treants, 298 00:16:09,500 --> 00:16:13,150 and we arrived at the mining town of Horas the next day. 299 00:16:14,580 --> 00:16:18,750 We used our ride to head to the Horas branch of the Adventurer's Guild. 300 00:16:19,650 --> 00:16:22,070 Exterminate Iron Moles? 301 00:16:22,070 --> 00:16:23,410 Yeah. 302 00:16:23,410 --> 00:16:27,130 Monsters that feed on ores are the worst enemies of a mine. 303 00:16:27,130 --> 00:16:29,660 If you accept the quest to exterminate them... 304 00:16:30,430 --> 00:16:33,010 then you can enter the mine. 305 00:16:43,910 --> 00:16:46,360 That's mythril ore. 306 00:16:46,780 --> 00:16:49,900 Oh? That's adamantite. 307 00:16:49,900 --> 00:16:52,420 Huh?! This is?! 308 00:16:52,420 --> 00:16:54,520 We've gotten lucky! 309 00:16:54,520 --> 00:16:55,580 Master! 310 00:16:55,580 --> 00:16:57,000 Something's coming. 311 00:16:57,000 --> 00:16:58,430 From the ground? 312 00:16:58,700 --> 00:17:00,670 It's the Iron Moles! 313 00:17:08,450 --> 00:17:09,240 Maria! 314 00:17:09,240 --> 00:17:10,000 Yes! 315 00:17:10,000 --> 00:17:11,000 Light! 316 00:17:15,320 --> 00:17:17,610 Sofia, can you finish it off? 317 00:17:17,610 --> 00:17:18,320 Yes. 318 00:17:19,470 --> 00:17:22,750 Takumi, what are you doing? 319 00:17:23,110 --> 00:17:25,640 How did you defeat the moles? 320 00:17:25,640 --> 00:17:29,040 Well, they're monsters that live in constant darkness, 321 00:17:29,040 --> 00:17:31,290 so I figured they wouldn't like the light. 322 00:17:31,290 --> 00:17:33,290 Huh? That's it? 323 00:17:33,290 --> 00:17:34,270 Yeah. 324 00:17:35,080 --> 00:17:39,780 Mr. Takumi, are you sure it's okay to defeat those monsters so easily? 325 00:17:40,260 --> 00:17:44,380 Well, did you all want an intense battle that badly? 326 00:17:44,380 --> 00:17:48,720 I-I haven't done anything! 327 00:17:49,560 --> 00:17:51,900 I'm just standing here! 328 00:17:51,900 --> 00:17:57,680 I'm like a mole constantly holed up in the ground! 329 00:17:57,680 --> 00:17:59,490 No, even lower than that! 330 00:17:59,490 --> 00:18:02,010 Most moles live in the ground. 331 00:18:03,150 --> 00:18:06,940 We were able to mine a huge load of ore without interruption, 332 00:18:06,940 --> 00:18:09,170 and then we safely returned to Bolton. 333 00:18:10,170 --> 00:18:13,860 The next day, I went to Dgambo's workshop, 334 00:18:13,860 --> 00:18:19,940 and had him teach me the basics of synthesizing and forging mythril and adamantite alloys. 335 00:18:22,070 --> 00:18:29,290 I combined mythril ore, magical iron, salamander gallstones, and crushed magical stones. 336 00:18:29,940 --> 00:18:33,890 That imbued the mythril knife I forged with a fire element. 337 00:18:38,080 --> 00:18:41,400 I spent many hours and many days on the synthesis. 338 00:18:41,850 --> 00:18:44,400 It wasn't as simple as working with magical steel. 339 00:18:45,530 --> 00:18:51,700 I decided to to produce armor using mythril and adamantite alloys as well. 340 00:18:54,530 --> 00:18:59,530 Light Armor of the Tempest (Wind & Water Element) 341 00:18:54,530 --> 00:18:59,530 Light armor created by an extraordinary alchemist and magic blacksmith using mythril alloy imbued with both wind and water Elements. 342 00:18:54,530 --> 00:18:59,530 Light Armor of the Blazing Earth (Fire & Earth Element) 343 00:18:54,530 --> 00:18:59,530 Light armor created by an extraordinary alchemist and magic blacksmith using mythril alloy imbued with both fire and earth elements. 344 00:18:54,530 --> 00:18:59,530 Enchantments 345 00:18:54,530 --> 00:18:59,530 • Auto-Adjust Sizing • Auto Temperature Regulation • Reduced Weight • Auto-Repair 346 00:18:54,530 --> 00:18:59,530 Unique Effects 347 00:18:54,530 --> 00:18:59,530 • Wind Magic Resistance • Water Magic Resistance • Enhanced Water Magic • Enhanced Wind Magic • Enhanced Agility • Enhanced Mana 348 00:18:54,530 --> 00:18:59,530 • Fire Magic Resistance • Earth Magic Resistance • Enhanced Fire Magic • Enhanced Earth Magic • Enhanced Attack • Enhanced Defense 349 00:18:57,020 --> 00:18:58,670 I have no words. 350 00:18:58,670 --> 00:19:00,360 It's really pretty! 351 00:19:00,620 --> 00:19:02,580 Yeah. They look good on you. 352 00:19:01,120 --> 00:19:02,570 Light Armor of the Thunderclap (Wind & Lightning Element) 353 00:19:01,120 --> 00:19:02,570 Light armor created by an extraordinary alchemist and magic blacksmith using mythril alloy imbued with both wind and lightning elements. 354 00:19:01,120 --> 00:19:02,570 Unique Effects 355 00:19:01,120 --> 00:19:02,570 Enchantments 356 00:19:01,120 --> 00:19:02,570 • Wind Magic Resistance • Lightning Magic Resistance • Enhanced Lightning Magic • Enhanced Wind Magic • Enhanced Agility (XL) 357 00:19:01,120 --> 00:19:02,570 • Auto-Adjust Sizing • Auto Temperature Regulation • Reduced Weight • Auto-Repair 358 00:19:03,360 --> 00:19:07,040 I kept pouring in as much mana as the magic stones could take. 359 00:19:07,530 --> 00:19:11,990 They turned blue, so I analyzed them, and found they had become magical crystals. 360 00:19:12,570 --> 00:19:15,960 I also imbued them with elements matching the magic you each use. 361 00:19:15,960 --> 00:19:19,040 What about your "Thunderclap" one, Mr. Takumi? 362 00:19:19,040 --> 00:19:22,360 Yeah. I tried enchanting it with an extra-large version of Enhanced Agility. 363 00:19:22,930 --> 00:19:25,160 I can run fast, like lightning— 364 00:19:34,050 --> 00:19:35,100 Ow... 365 00:19:35,100 --> 00:19:36,390 That was lame. 366 00:19:36,650 --> 00:19:39,530 Mr. Takumi, I never saw anything. 367 00:19:39,530 --> 00:19:43,860 I've lost all memory of the last 30 seconds. 368 00:19:44,510 --> 00:19:47,320 I'll need to practive with this. 369 00:19:47,410 --> 00:19:51,290 Wind Spear "Tempest" 370 00:19:47,410 --> 00:19:51,290 A spear created by a talented alchemist and magic blacksmith using adamantite alloy. Channeling mana into the spear wreathes the tip in wind magic. 371 00:19:47,410 --> 00:19:51,290 Unique Effects 372 00:19:47,410 --> 00:19:51,290 Wind Element 373 00:19:47,410 --> 00:19:51,290 Enchantments 374 00:19:47,410 --> 00:19:51,290 • Enhanced Wind Element • Wind Resistance • Enhanced Slashing • Auto-Repair • Enhanced Thrusting 375 00:19:47,410 --> 00:19:51,290 Rarity 376 00:19:47,410 --> 00:19:51,290 National Treasure 377 00:19:48,140 --> 00:19:49,820 This spear is for you, Sofia. 378 00:19:49,820 --> 00:19:51,280 It's called "Tempest." 379 00:19:54,840 --> 00:19:58,460 Flame Spear "Explode" 380 00:19:54,840 --> 00:19:58,460 A spear created by a talented alchemist and magic blacksmith using adamantite alloy. Channeling mana into the spear wreathes the tip in fire magic. 381 00:19:54,840 --> 00:19:58,460 Unique Effects 382 00:19:54,840 --> 00:19:58,460 Fire Element 383 00:19:54,840 --> 00:19:58,460 Enchantments 384 00:19:54,840 --> 00:19:58,460 • Enhanced Fire Element • Fire Resistance • Enhanced Slashing • Auto-Repair • Enhanced Thrusting 385 00:19:54,840 --> 00:19:58,460 Rarity 386 00:19:54,840 --> 00:19:58,460 National Treasure 387 00:19:56,020 --> 00:19:58,100 Maria's is "Explode." 388 00:20:01,680 --> 00:20:03,770 Amazing! Amazing! 389 00:20:04,210 --> 00:20:06,580 Watch your surroundings, okay? 390 00:20:07,210 --> 00:20:08,540 Mr. Takumi. 391 00:20:08,540 --> 00:20:09,600 What is it? 392 00:20:09,600 --> 00:20:13,200 If anything were to happen to you, 393 00:20:13,200 --> 00:20:15,320 I would sacrifice my own life to protect you. 394 00:20:15,500 --> 00:20:16,310 Huh? 395 00:20:16,930 --> 00:20:18,700 So to that end, 396 00:20:18,700 --> 00:20:21,170 I'd like a strong, sturdy shield, if I may request one. 397 00:20:21,170 --> 00:20:22,710 A shield, huh? 398 00:20:23,390 --> 00:20:25,320 Sure, got it. 399 00:20:25,710 --> 00:20:27,050 Thank you so much. 400 00:20:27,050 --> 00:20:29,740 Although, while I appreciate the sentiment, 401 00:20:29,740 --> 00:20:33,120 I want you to cherish your own life first, Sofia. 402 00:20:53,210 --> 00:20:54,460 Takumi. 403 00:20:55,520 --> 00:20:58,480 One Year Later, Holy Empire of Sidonia 404 00:20:58,920 --> 00:21:01,910 Oh, they look gallant. 405 00:21:02,600 --> 00:21:07,870 The Heroes are about to set out for the Kingdom of Samandor. 406 00:21:08,150 --> 00:21:12,110 I'm counting on you, Sir Akira, Sir Yamato. 407 00:21:12,380 --> 00:21:15,330 We shall do our utmost 408 00:21:15,330 --> 00:21:17,780 for the sake of this world's peace. 409 00:21:20,680 --> 00:21:25,070 May Anat's Blessing be with you both. 410 00:21:29,130 --> 00:21:31,350 All finished... 411 00:21:37,870 --> 00:21:40,510 I know I was the one who requested it, 412 00:21:40,510 --> 00:21:43,400 but the load on Mr. Takumi is becoming too much. 413 00:21:45,140 --> 00:21:47,840 If only he had an assistant who could help him in his workshop. 414 00:21:49,280 --> 00:21:53,250 Kingdom of Barcula, Royal Capital, Bakilatos 415 00:21:50,760 --> 00:21:53,250 What did the missive from Sidonia say? 416 00:21:53,520 --> 00:21:56,880 It seems they've heard about the purification magic. 417 00:21:56,880 --> 00:21:59,690 They've written, "We look forward to hearing the details from you," 418 00:21:59,690 --> 00:22:01,440 "and seeing you take appropriate measures." 419 00:22:01,440 --> 00:22:04,300 Then will another messenger be arriving in a few days? 420 00:22:04,960 --> 00:22:07,930 Their words are polite, but this... 421 00:22:07,930 --> 00:22:09,980 is practically a threat. 31702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.