All language subtitles for non-transferable.2017.limited.dvdrip.x264-cadaver-HI-ro (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,967 --> 00:00:27,967 Subtitrari ale exploiveskull 2 00:00:28,152 --> 00:00:32,078 ♪♪ 3 00:00:32,080 --> 00:00:33,837 Dick scoate foile departe 4 00:00:33,839 --> 00:00:36,939 ♪ Spune, Jane, tu cauți la fel cum ai făcut ieri 5 00:00:36,941 --> 00:00:39,500 - Nu cu o săptămână înainte 6 00:00:39,502 --> 00:00:41,100 ♪ Jane unde sunt capul meu azi? ♪ 7 00:00:41,102 --> 00:00:43,659 Ureche a plecat de pe pernă și ochii mei plutesc departe 8 00:00:43,661 --> 00:00:45,898 - Am o minte pentru a fi în aer liber 9 00:00:45,900 --> 00:00:49,003 ♪ Și unde ar trebui să mergem? ♪ 10 00:00:49,005 --> 00:00:51,657 ♪ Și unde ar trebui să mergem? ♪ 11 00:00:51,659 --> 00:00:55,145 ♪ Și unde ar trebui să mergem? ♪ 12 00:00:55,147 --> 00:00:58,284 (Fluierat) 13 00:01:01,961 --> 00:01:04,071 ♪ Jane, pierdeți roțile de antrenament 14 00:01:04,073 --> 00:01:06,631 Gândul ieșirea este atât de ireală 15 00:01:06,633 --> 00:01:08,903 Nu lăsa acest gând singur 16 00:01:08,905 --> 00:01:11,431 Două roți și ghidon 17 00:01:11,433 --> 00:01:13,670 Nu se poate vedea pe stradă semne și autovehicule ♪ 18 00:01:13,672 --> 00:01:16,390 Să găsim drumul deschis 19 00:01:16,392 --> 00:01:19,333 ♪ Și unde ar trebui să mergem? ♪ 20 00:01:19,335 --> 00:01:22,052 ♪ Și unde ar trebui să mergem? ♪ 21 00:01:22,054 --> 00:01:25,028 ♪ Și unde ar trebui să mergem? ♪ 22 00:01:25,030 --> 00:01:26,983 (Fluierat) 23 00:01:32,486 --> 00:01:34,403 Dick, dragule, soarele e scăzut 24 00:01:34,405 --> 00:01:39,586 Îmi ridic picioarele și lăsați roțile să se rotească 25 00:01:39,588 --> 00:01:40,897 ♪♪ 26 00:01:40,899 --> 00:01:42,977 (telefonul sună) 27 00:01:42,979 --> 00:01:45,121 (vorbire indistinctă) 28 00:01:45,123 --> 00:01:46,880 Bine ați venit la Spontaneous Travel. 29 00:01:46,882 --> 00:01:48,128 Cum te pot ajuta? 30 00:01:48,130 --> 00:01:50,560 Am o noapte livrare pentru o Amy Tyler. 31 00:01:50,562 --> 00:01:52,671 Oh, asta va fi productivitate pod în stânga ta. 32 00:01:52,673 --> 00:01:53,952 - Mulțumiri. - Cu plăcere. 33 00:01:53,954 --> 00:01:54,911 (mutteri) Start-up-uri. 34 00:01:54,913 --> 00:01:56,510 Au o zi spontană! 35 00:01:56,512 --> 00:01:57,791 (om) Da, domnule, îmi pot imagina 36 00:01:57,793 --> 00:01:59,646 nu este foarte distractiv în Siria chiar acum, 37 00:01:59,648 --> 00:02:03,262 dar asigurările de călătorie fac nu acoperă neliniștea politică. 38 00:02:03,264 --> 00:02:05,245 Amy Tyler? 39 00:02:05,247 --> 00:02:06,878 Poți să ții un mo-mo? 40 00:02:06,880 --> 00:02:08,124 Vă pot ajuta? 41 00:02:08,126 --> 00:02:10,045 Da, urgent pentru Amy Tyler? 42 00:02:10,047 --> 00:02:11,677 O să semnez. 43 00:02:11,679 --> 00:02:14,012 Amy, e aici! 44 00:02:14,014 --> 00:02:15,836 La timp. 45 00:02:15,838 --> 00:02:17,947 Dacă nu sunt atent, puteți să mă înlocuiți. 46 00:02:17,949 --> 00:02:20,571 Oh, nu aș putea fi niciodată un ghimbir. Aici. 47 00:02:20,573 --> 00:02:21,532 Oh! 48 00:02:21,534 --> 00:02:24,123 ♪♪ 49 00:02:24,125 --> 00:02:27,611 Ești salvatorul vieții. 50 00:02:27,613 --> 00:02:29,465 Bine, rândul meu. Wainwrights sunt în Suedia? 51 00:02:29,467 --> 00:02:30,969 Vrei să spui Siria? 52 00:02:30,971 --> 00:02:32,025 Asta, și apoi există și un lucru. 53 00:02:32,027 --> 00:02:33,370 O lovitură militară? 54 00:02:33,372 --> 00:02:34,873 Nu știu, ascult nu este chiar lucrul meu. 55 00:02:34,875 --> 00:02:35,961 Dar citirea sau vizionarea știrilor? 56 00:02:35,963 --> 00:02:37,144 Oh, grosolan. 57 00:02:37,146 --> 00:02:39,160 Obțineți Phillipe la hotelul Plaka pe linie. 58 00:02:39,162 --> 00:02:40,951 O să am grijă de restul. 59 00:02:40,953 --> 00:02:42,552 De asta o vei face dețineți acest loc într-o zi. 60 00:02:42,554 --> 00:02:44,535 Nu, de asta o voi face vindeți acest loc într-o zi. 61 00:02:44,537 --> 00:02:48,086 Dle Wainwright, e Amy de la călătoriile spontane. 62 00:02:48,088 --> 00:02:51,413 Înțeleg că ai un a experiență o dată în viață. 63 00:02:51,415 --> 00:02:54,231 Să vedem dacă nu putem să-ți găsești unul mai bun. 64 00:02:54,233 --> 00:02:57,397 Da, domnule, mă uit la un zbor direct spre Atena 65 00:02:57,399 --> 00:02:59,157 care pleacă în două ore, 66 00:02:59,159 --> 00:03:01,685 și noi vă vom transfera rezervarea hotelului gratuit. 67 00:03:01,687 --> 00:03:03,028 Am Phillipe pe cealaltă linie, 68 00:03:03,030 --> 00:03:04,756 care va avea mare grijă de tine. 69 00:03:04,758 --> 00:03:06,932 Direct Trimite-mi un mesaj dacă tu nevoie de ceva după ore. 70 00:03:06,934 --> 00:03:10,227 Nu, mulțumesc că ați ales Călătoria spontană, 71 00:03:10,229 --> 00:03:11,508 unde planificăm ... 72 00:03:11,510 --> 00:03:13,363 (toate) ... pentru a vă improviza. 73 00:03:13,365 --> 00:03:15,505 Aveți fiecare hotel de lux pe apelare rapidă, 74 00:03:15,507 --> 00:03:17,426 și îmi filmez videoclipurile într-o cafenea activă. 75 00:03:17,428 --> 00:03:19,057 Cantă de vanilie de cânepă pentru Sandra! 76 00:03:19,059 --> 00:03:20,658 Chiar aici! 77 00:03:20,660 --> 00:03:22,224 Nu cheltuiți trei ani de zile făcând videoclipuri de călătorie 78 00:03:22,226 --> 00:03:23,952 în Europa fără a obține să cunoască câțiva administratori de hoteluri. 79 00:03:23,954 --> 00:03:26,768 Da, și tu nu creezi o agentie de turism start-up. 80 00:03:26,770 --> 00:03:28,113 Concierge la nivel global. 81 00:03:28,115 --> 00:03:29,745 Ugh, concierge la nivel mondial, 82 00:03:29,747 --> 00:03:32,273 fără să fie mai mult decât câteva. 83 00:03:32,275 --> 00:03:33,648 Tot ce spun e că ai putea să-ți pui o fată în sus. 84 00:03:33,650 --> 00:03:35,184 Așteaptă, de asta ai sunat? 85 00:03:35,186 --> 00:03:36,174 - Nu! - Nu. 86 00:03:36,176 --> 00:03:37,999 Vrem să știm dacă a venit. 87 00:03:38,001 --> 00:03:40,431 Adică, asta? 88 00:03:40,433 --> 00:03:42,063 - (chicotiri) - Aaa! 89 00:03:42,065 --> 00:03:43,950 Ce sărbătorim? 90 00:03:43,952 --> 00:03:45,870 Luați un arc, Robert. 91 00:03:45,872 --> 00:03:49,069 Aș vrea să mulțumesc Academiei și soțul meu, Anderson Cooper. 92 00:03:49,071 --> 00:03:51,149 Tot nu pot să cred că ai primit un pașaport în mai puțin de o săptămână. 93 00:03:51,151 --> 00:03:53,005 Cine cunoștea departamentul de stat era pe Grindr? 94 00:03:53,007 --> 00:03:54,316 Ding-ding merge căruciorul. 95 00:03:54,318 --> 00:03:55,756 Asta face atât de multă sens. 96 00:03:55,758 --> 00:03:57,485 Și Josh încă nu are nicio idee? 97 00:03:57,487 --> 00:04:00,012 Nope! Am scos datele cu firma lui, 98 00:04:00,014 --> 00:04:02,091 rezervat zborurile, chiar dublu-dipped pe câteva reduceri 99 00:04:02,093 --> 00:04:03,307 pentru că avem nume diferite. 100 00:04:03,309 --> 00:04:05,099 Am plănuit-o perfect. 101 00:04:05,101 --> 00:04:06,441 În afară de asta, ați uitat să verificați 102 00:04:06,443 --> 00:04:08,169 dacă pașaportul prietenului tău a expirat. 103 00:04:08,171 --> 00:04:10,122 De aceea am Robert. 104 00:04:10,124 --> 00:04:12,040 Ați confirmat Zborul Wainwrights din Atena? 105 00:04:12,042 --> 00:04:13,512 Oh, Ames, acum 5 minute. 106 00:04:13,514 --> 00:04:15,528 Chiar i-am luat un Groupon pentru Aeropostale. 107 00:04:15,530 --> 00:04:16,776 Vrei să spui Acropole, nu? 108 00:04:16,778 --> 00:04:20,231 Călătoria dvs. cu Josh va fi atât de uimitoare! 109 00:04:20,233 --> 00:04:21,607 Va fi perfect, Amy. 110 00:04:21,609 --> 00:04:23,719 Ai putea doar să te răciți afară și să se concentreze pe a vedea 111 00:04:23,721 --> 00:04:25,320 toate locurile tale preferate din lume. 112 00:04:25,322 --> 00:04:26,662 Cu bărbatul tău preferat din lume! 113 00:04:26,664 --> 00:04:27,878 Barf! 114 00:04:27,880 --> 00:04:29,127 Sună atât de brânză, 115 00:04:29,129 --> 00:04:31,270 dar atât de uimitor că nu-mi pasă! 116 00:04:31,272 --> 00:04:33,191 Și Josh a vorbit întotdeauna despre propunere 117 00:04:33,193 --> 00:04:35,750 în fața acestei fântâni unde bunicii lui s-au întâlnit. 118 00:04:35,752 --> 00:04:36,741 Ți-am spus despre asta? 119 00:04:36,743 --> 00:04:38,405 (toate) Doar zece ori. 120 00:04:38,407 --> 00:04:39,909 Sper că poate lua doar indiciul. 121 00:04:39,911 --> 00:04:41,828 - Bărbații pot fi atât de obișnuiți. - Tu imi spui mie. 122 00:04:41,830 --> 00:04:44,260 I-am amintit de cină în seara asta, și a încercat să se prefacă 123 00:04:44,262 --> 00:04:46,084 avea ceva planificat cu adevărat important, 124 00:04:46,086 --> 00:04:47,780 dar sunt destul de sigur că a uitat. 125 00:04:47,782 --> 00:04:50,371 Sau poate intenționează a puțină surpriză a lui. 126 00:04:50,373 --> 00:04:52,196 Nu. 127 00:04:52,198 --> 00:04:53,923 Crezi? 128 00:04:53,925 --> 00:04:55,906 Oh, dar știe că urăsc surprize. 129 00:04:55,908 --> 00:04:58,051 Dragă, ai încasat în mii de dolari 130 00:04:58,053 --> 00:04:59,810 și zeci de favoruri pentru această călătorie. 131 00:04:59,812 --> 00:05:02,594 Într-o lună, mai bine văd două carate sau un om nou. 132 00:05:02,596 --> 00:05:04,480 Doamne, mi-ar plăcea să-ți planific nunta. 133 00:05:04,482 --> 00:05:06,337 - Nu, nu! - Absolut nu! 134 00:05:06,339 --> 00:05:07,873 Bine, bine, bine. 135 00:05:07,875 --> 00:05:10,143 Să nu mergem înainte de noi înșine. 136 00:05:10,145 --> 00:05:12,448 Chiar acum, trebuie să mă concentrez când ajungeți la cină la timp. 137 00:05:12,450 --> 00:05:13,919 Vrei să spui acum cinci minute? 138 00:05:13,921 --> 00:05:15,391 Crap, da. Robert ... 139 00:05:15,393 --> 00:05:16,290 Deja uber-ing. 140 00:05:23,521 --> 00:05:24,990 Îmi pare rău că am întârziat. 141 00:05:24,992 --> 00:05:26,142 Oh, um ... 142 00:05:26,144 --> 00:05:29,500 Tocmai terminasem surpriza. 143 00:05:29,502 --> 00:05:31,357 Amy Tyler, târziu pentru ceva. 144 00:05:31,359 --> 00:05:32,700 Apocalipsa este aproape. 145 00:05:32,702 --> 00:05:35,099 Pentru aniversarea noastră, pantaloni grumuți. 146 00:05:35,101 --> 00:05:36,603 Da, Amy, despre asta, um ... 147 00:05:36,605 --> 00:05:38,043 Pot să-ți spun doar ce surpriză ai? 148 00:05:38,045 --> 00:05:39,131 Păi, cred că trebuie să ... 149 00:05:39,133 --> 00:05:40,251 Și nu pot ține un secret așa ... 150 00:05:40,253 --> 00:05:41,853 Amy! Doar... 151 00:05:43,293 --> 00:05:45,181 Da, îți voi da doar două minute. 152 00:05:48,540 --> 00:05:53,752 Amy, ești o fată grozavă, și am avut o mulțime de distracție ... 153 00:05:53,754 --> 00:05:55,385 Dar asta nu pare foarte distractiv. 154 00:05:55,387 --> 00:05:57,240 Mă simt doar ca niște lucruri se mișcă prea repede. 155 00:05:57,242 --> 00:05:58,777 Ne întâlnim de doi ani. 156 00:05:58,779 --> 00:06:00,568 - Stiu. - Traim impreuna. 157 00:06:00,570 --> 00:06:02,071 Exact. 158 00:06:02,073 --> 00:06:03,382 Nu sunt pregătită acest tip de angajament. 159 00:06:03,384 --> 00:06:05,399 Ei bine ... Nu spun 160 00:06:05,401 --> 00:06:06,422 trebuie să ne căsătorim chiar acum. 161 00:06:06,424 --> 00:06:07,831 Mulțumesc lui Dumnezeu. 162 00:06:07,833 --> 00:06:09,942 (chicotiri) Mare! Bun. 163 00:06:09,944 --> 00:06:11,959 Nu, mă bucur că suntem aceeași pagină cu aceasta, 164 00:06:11,961 --> 00:06:13,494 pentru că simt că faci întotdeauna 165 00:06:13,496 --> 00:06:15,605 aceste mari, romantice gesturi și care doresc să-și petreacă 166 00:06:15,607 --> 00:06:17,046 tot timpul și banii împreună. 167 00:06:17,048 --> 00:06:20,376 Și nu mai vreau să mai fac asta. 168 00:06:22,518 --> 00:06:24,307 Asa de... 169 00:06:24,309 --> 00:06:25,909 Ahh. Bun. 170 00:06:25,911 --> 00:06:27,988 Uau! Heh. 171 00:06:27,990 --> 00:06:31,411 Asta a mers mult mai bine decât credeam. 172 00:06:31,413 --> 00:06:33,206 Despre ce vrei să vorbești? 173 00:06:34,997 --> 00:06:37,745 Ne-am rezervat ... o călătorie de două săptămâni în Europa pentru aniversarea noastră. 174 00:06:37,747 --> 00:06:40,689 Ce? Ești ... Ești nebun? 175 00:06:40,691 --> 00:06:42,001 Eu ... Nu pot să iau două săptămâni. 176 00:06:42,003 --> 00:06:43,664 Nu, l-am îndepărtat cu șeful tău. 177 00:06:43,666 --> 00:06:44,850 Ai vorbit cu Mike în spatele meu? 178 00:06:44,852 --> 00:06:46,672 Așa funcționează o surpriză. 179 00:06:46,674 --> 00:06:48,432 Ce o să fac în Europa timp de două săptămâni? 180 00:06:48,434 --> 00:06:50,383 Îți place Europa. 181 00:06:50,385 --> 00:06:52,399 Ați studiat în străinătate la Amsterdam. 182 00:06:52,401 --> 00:06:54,031 Ne-am intalnit dansand in Ibiza. 183 00:06:54,033 --> 00:06:55,664 Întotdeauna ai vrut propune la fântână 184 00:06:55,666 --> 00:06:56,911 unde bunicii v-au întâlnit. 185 00:06:56,913 --> 00:06:59,054 Amy, ți-am spus asta la cea de-a treia dată. 186 00:06:59,056 --> 00:07:00,622 Am crezut că era romantic. 187 00:07:00,624 --> 00:07:01,998 Credeam că mă va face să fiu pus. 188 00:07:02,000 --> 00:07:04,560 O să mai iau altul înconjurați-vă, nu vă grăbiți. 189 00:07:06,671 --> 00:07:09,357 Aș vrea să știu asta înainte să mă îndrăgostesc de tine. 190 00:07:09,359 --> 00:07:11,725 Aș vrea să știu asta înainte să ne mutăm împreună. 191 00:07:11,727 --> 00:07:13,932 Și chiar mi-aș fi dorit să știu asta 192 00:07:13,934 --> 00:07:15,499 înainte să ne rezervăm o sumă nerambursabilă 193 00:07:15,501 --> 00:07:18,123 de două săptămâni în Europa pentru aniversarea noastră. 194 00:07:18,125 --> 00:07:20,363 Amy, cred că o vacanță este o idee minunată. 195 00:07:20,365 --> 00:07:22,253 Știi, poate ... 196 00:07:24,749 --> 00:07:27,082 ... unul de altul. 197 00:07:27,084 --> 00:07:28,778 Te desparți de mine? 198 00:07:28,780 --> 00:07:29,834 Nu! 199 00:07:29,836 --> 00:07:32,137 Vreau să spun... 200 00:07:32,139 --> 00:07:34,057 Daca asta e ceea ce vrei. 201 00:07:34,059 --> 00:07:35,656 Vreau să fiu cu cineva 202 00:07:35,658 --> 00:07:37,897 care vede un viitor cu mine. 203 00:07:37,899 --> 00:07:39,307 Eu nu sunt un vestitor, Amy. 204 00:07:41,513 --> 00:07:44,199 Ei bine, cel puțin am început deja să împachetez. 205 00:07:44,201 --> 00:07:45,994 Amy, așteaptă. 206 00:07:47,593 --> 00:07:49,510 Ce vei face cu biletul ăsta? 207 00:07:49,512 --> 00:07:52,486 Deci, poate că o pot obține schimbat pentru un alt moment? 208 00:07:52,488 --> 00:07:54,341 (Marcie) O să-i taci fundul! 209 00:07:54,343 --> 00:07:55,878 (Sandra) Amy, poți stai atâta timp cât ai nevoie. 210 00:07:55,880 --> 00:07:57,572 De ce nu l-ai mutat pe el? 211 00:07:57,574 --> 00:07:59,110 Pentru asta, comand o pizza. 212 00:07:59,112 --> 00:08:01,187 Am câștigat-o. Ai Trebuie să plec, Ames. 213 00:08:01,189 --> 00:08:03,845 Aș ucide să văd Turcia! Trupurile criminale. 214 00:08:03,847 --> 00:08:05,027 Fata a fost dărâmată. 215 00:08:05,029 --> 00:08:06,147 Ce va face în Turcia? 216 00:08:06,149 --> 00:08:07,683 Ei bine, încă nu-i cunoaștem numele. 217 00:08:07,685 --> 00:08:09,091 Marcie are dreptate. 218 00:08:09,093 --> 00:08:10,690 Nu pot merge nicăieri chiar acum. 219 00:08:10,692 --> 00:08:12,931 Nici măcar nu am unde să trăiesc. 220 00:08:12,933 --> 00:08:15,107 A fost o idee proastă oricum. 221 00:08:15,109 --> 00:08:17,026 Amy, ai căzut, mii în această călătorie. 222 00:08:17,028 --> 00:08:18,241 Din banii tăi. 223 00:08:18,243 --> 00:08:19,201 Cel puțin dă-mi biletele. 224 00:08:19,203 --> 00:08:20,609 Nu înțelegi. 225 00:08:20,611 --> 00:08:22,208 Sunt netransferabile. 226 00:08:22,210 --> 00:08:24,257 Numele noastre sunt pe toate. 227 00:08:24,259 --> 00:08:27,489 Bilete de avion, hoteluri, excursii, chiar și rezervări la cină. 228 00:08:27,491 --> 00:08:29,024 Nu pot să plec fără el. 229 00:08:29,026 --> 00:08:31,839 Amy, îmi pare rău, 230 00:08:31,841 --> 00:08:33,183 dar suntem fetele tale, bine? 231 00:08:33,185 --> 00:08:35,071 - Și suntem aici pentru tine. - Pentru orice. 232 00:08:35,073 --> 00:08:36,862 Putem face un gluten-free crustă? Sunt pe o chestie. 233 00:08:36,864 --> 00:08:39,103 Data viitoare când Josh Merit parcuri oriunde, 234 00:08:39,105 --> 00:08:41,373 Voi fi acolo pentru a dezactiva acest metru 235 00:08:41,375 --> 00:08:42,718 și biletul său fundul. 236 00:08:42,720 --> 00:08:44,157 Stai, poți să faci asta? 237 00:08:44,159 --> 00:08:45,341 Dar trebuie să uiți de el, bine? 238 00:08:45,343 --> 00:08:46,652 Uitați de această călătorie. 239 00:08:46,654 --> 00:08:48,284 - (alertă telefonică) - Poate că e el! 240 00:08:48,286 --> 00:08:50,301 Ce parte din "ia-o telefonul naibii de departe de ea " 241 00:08:50,303 --> 00:08:51,516 nu ați înțeles? 242 00:08:51,518 --> 00:08:52,957 Te rog, e prea trează la cadranul beat. 243 00:08:52,959 --> 00:08:54,363 Bitch, nu ești un Breathalyzer. 244 00:08:54,365 --> 00:08:56,283 El și-a schimbat statutul de relație. 245 00:08:56,285 --> 00:08:57,692 - Ce?! - Ouch. 246 00:08:57,694 --> 00:08:59,003 Sa prezentat singur, 247 00:08:59,005 --> 00:09:01,629 așa că acum spune că și eu sunt unică. 248 00:09:03,356 --> 00:09:04,538 Cred că este oficial. 249 00:09:04,540 --> 00:09:05,722 Și nu a fost oficial când a refuzat 250 00:09:05,724 --> 00:09:07,354 o cheltuială plătită concediu de odihna? 251 00:09:07,356 --> 00:09:09,369 Da, ar trebui să aibă cel puțin a condus-o pentru încă două săptămâni 252 00:09:09,371 --> 00:09:11,194 și a făcut o călătorie gratuită și sexul de vacanță din ea. 253 00:09:11,196 --> 00:09:12,536 - Ce? - Fată, sunt gon ... 254 00:09:12,538 --> 00:09:14,104 Și-a schimbat fotografia de profil. 255 00:09:14,106 --> 00:09:15,064 Sandra, am nevoie de calculatorul tău. 256 00:09:15,066 --> 00:09:16,312 Nu, Amy, liniștește-te. 257 00:09:16,314 --> 00:09:17,879 Dacă e cu o fată nouă? 258 00:09:17,881 --> 00:09:19,096 Imaginea nouă nu se va încărca pe telefonul meu. 259 00:09:19,098 --> 00:09:20,088 Fata, ia-ți indiciul! 260 00:09:20,090 --> 00:09:21,559 Bine! Bine, grabby. 261 00:09:21,561 --> 00:09:22,808 Pizza e pe tine, atunci. 262 00:09:22,810 --> 00:09:24,919 De ce nu pot să-l găsesc aici? 263 00:09:24,921 --> 00:09:26,712 Mă blocase ?! 264 00:09:26,714 --> 00:09:27,830 A respira. 265 00:09:27,832 --> 00:09:29,271 Este conectat la profilul meu . 266 00:09:29,273 --> 00:09:30,391 Nu sunt prieteni cu gaura A 267 00:09:30,393 --> 00:09:31,511 cunoscut sub numele de prietenul tău. 268 00:09:31,513 --> 00:09:33,110 Bine, căutați-l. 269 00:09:33,112 --> 00:09:35,253 Și odată ce ați terminat, putem merge la club. 270 00:09:35,255 --> 00:09:38,070 Și-a schimbat fotografia Nu pot spune cine este. 271 00:09:38,072 --> 00:09:40,884 Trebuie să existe cel puțin o duzină Josh merită aici. 272 00:09:40,886 --> 00:09:42,835 Bine, cred că el e el. 273 00:09:42,837 --> 00:09:45,011 Bine, vezi? Nicio fată nouă. 274 00:09:45,013 --> 00:09:46,516 Doar o grămadă de duș-duze făcând fotografii. 275 00:09:46,518 --> 00:09:48,564 Stai, nu, du-te înapoi! 276 00:09:48,566 --> 00:09:50,035 Nu, acesta e el, Sandra. 277 00:09:50,037 --> 00:09:51,827 Nu trebuie să ne uităm o grămadă de băieți aleatorii. 278 00:09:51,829 --> 00:09:52,915 Da, da! 279 00:09:52,917 --> 00:09:54,290 - Ce? - Ce? 280 00:09:54,292 --> 00:09:57,266 Ai nevoie de un nou merit Josh. 281 00:09:57,268 --> 00:09:58,609 Știu că nu te gândești 282 00:09:58,611 --> 00:10:00,434 ceea ce cred că vă gândiți. 283 00:10:00,436 --> 00:10:02,833 Sincer, acesta este cea mai bună idee pe care am avut-o vreodată. 284 00:10:02,835 --> 00:10:05,169 (chicotind) Nu, nu, nu. 285 00:10:05,171 --> 00:10:06,257 Absolut nu! 286 00:10:06,259 --> 00:10:07,024 Haide! 287 00:10:07,026 --> 00:10:08,336 Cel mai bun mod de a trece peste un tip 288 00:10:08,338 --> 00:10:09,743 este să ajungi pe un altul. 289 00:10:09,745 --> 00:10:10,992 De data asta, e un plan bun. 290 00:10:10,994 --> 00:10:12,527 Adică, gândește-te. 291 00:10:12,529 --> 00:10:14,031 Ați plătit deja pentru această săptămână de două săptămâni 292 00:10:14,033 --> 00:10:16,431 vis de vis cu un merit Josh. 293 00:10:16,433 --> 00:10:18,671 Nu puteți schimba biletele, dar poți schimba tipul. 294 00:10:18,673 --> 00:10:20,303 Acest lucru este ridicol. 295 00:10:20,305 --> 00:10:21,709 În acest fel, puteți să vă mențineți călătoria, 296 00:10:21,711 --> 00:10:24,494 planul tău și poate chiar să găsești o revenire. 297 00:10:24,496 --> 00:10:26,509 Nu trebuie să vă faceți griji despre a spune numele greșit. 298 00:10:26,511 --> 00:10:29,165 Eu nu iau un străin în Europa! 299 00:10:29,167 --> 00:10:30,732 Nu asta faci pentru o viață? 300 00:10:30,734 --> 00:10:32,077 Ei bine, dacă e un creep total? Hmm? 301 00:10:32,079 --> 00:10:33,708 Sau un cuțit. 302 00:10:33,710 --> 00:10:35,883 Acesta este motivul întreg că am încetat să fac videoclipuri 303 00:10:35,885 --> 00:10:37,932 și sa ocupat de călătoriile altor persoane. 304 00:10:37,934 --> 00:10:40,715 Oamenii sunt imprevizibili. 305 00:10:40,717 --> 00:10:42,283 Ca Josh. 306 00:10:42,285 --> 00:10:43,401 (patronii vorbeau) 307 00:10:43,403 --> 00:10:44,586 Bine. 308 00:10:44,588 --> 00:10:46,185 Vrei să faci o listă pro și con? 309 00:10:46,187 --> 00:10:47,177 Nu. 310 00:10:47,179 --> 00:10:48,329 Dar te iubesc pro și con listele. 311 00:10:48,331 --> 00:10:50,314 - Fac. - Bine. 312 00:10:50,316 --> 00:10:52,842 Ajungeți să retrăiți Aventurile lui Amy. 313 00:10:52,844 --> 00:10:54,760 Nu am vlogged ani de zile. 314 00:10:54,762 --> 00:10:56,585 - Întâlni oameni noi! - Urăsc oamenii. 315 00:10:56,587 --> 00:10:58,023 Ei bine, vom face o verificare de fond. 316 00:10:58,025 --> 00:10:59,465 Asigurați-vă că sunteți în siguranță. 317 00:10:59,467 --> 00:11:00,615 Sunteți ofițer de executare a parcărilor. 318 00:11:00,617 --> 00:11:01,895 Încă lucrez pentru stat. 319 00:11:01,897 --> 00:11:03,495 Și ne putem da seama unde tipii ăștia stau 320 00:11:03,497 --> 00:11:05,224 și mergeți la cumpărături de ferestre. 321 00:11:05,226 --> 00:11:07,750 Nu pot doar să scriu a grămadă de bărbați aleatorii online. 322 00:11:07,752 --> 00:11:09,447 Ce aș spune chiar? 323 00:11:09,449 --> 00:11:10,757 "Bună, nu ne-am întâlnit niciodată, 324 00:11:10,759 --> 00:11:12,646 "dar ați câștigat o călătorie gratuită în Europa! 325 00:11:12,648 --> 00:11:14,438 Și, de asemenea, există un prinț nigerian 326 00:11:14,440 --> 00:11:16,196 cu o oportunitate financiară interesantă. " 327 00:11:16,198 --> 00:11:18,085 Cine va face o călătorie gratuită? 328 00:11:18,087 --> 00:11:20,197 Mai bine, oferiți-le o înțelegere cu privire la bilete 329 00:11:20,199 --> 00:11:21,668 și să-ți aduci niște bani înapoi. 330 00:11:21,670 --> 00:11:22,853 Ce am eu, trăind social? 331 00:11:22,855 --> 00:11:24,067 Nu, tu esti "Singurul". 332 00:11:24,069 --> 00:11:25,540 Tot ce trebuie să faceți 333 00:11:25,542 --> 00:11:27,652 scrie câteva lucruri despre Josh. 334 00:11:27,654 --> 00:11:28,900 Vom avea grijă de restul. 335 00:11:28,902 --> 00:11:30,915 Băieți, haideți. 336 00:11:30,917 --> 00:11:32,290 Chiar mă aștepți 337 00:11:32,292 --> 00:11:34,370 pentru a contacta fiecare tip de pe Internet 338 00:11:34,372 --> 00:11:35,489 cu numele meu ex? 339 00:11:35,491 --> 00:11:36,961 Nu! 340 00:11:36,963 --> 00:11:38,977 Doar cei drăguți. 341 00:11:38,979 --> 00:11:40,292 Am auzit! 342 00:11:43,779 --> 00:11:45,760 - De unde începem? - Da! 343 00:11:45,762 --> 00:11:47,008 ♪♪ 344 00:11:47,010 --> 00:11:49,024 (Marcie) Nu pierzi timpul. 345 00:11:49,026 --> 00:11:50,399 Da, poate că a fost o idee rea. 346 00:11:50,401 --> 00:11:51,519 uh, d-d-d ... nu. 347 00:11:51,521 --> 00:11:52,574 - Stai asa! - Nu Nu. 348 00:11:52,576 --> 00:11:53,856 El este. 349 00:11:53,858 --> 00:11:55,870 - Cine? - Primul nostru merit Josh. 350 00:11:55,872 --> 00:11:57,695 Am postat asta caută să-l cânți pe Josh Merit 351 00:11:57,697 --> 00:12:00,126 la show-ul meu, pe internet avea grijă de restul. 352 00:12:00,128 --> 00:12:01,470 Puteți găsi pe oricine. 353 00:12:01,472 --> 00:12:03,102 Cu excepția unui sponsor pentru canalul său YouTube. 354 00:12:03,104 --> 00:12:04,413 Focus, doamnelor. 355 00:12:04,415 --> 00:12:05,981 Are 30 de ani muzician din Tennessee 356 00:12:05,983 --> 00:12:07,229 cu un corp ca Ryan Lochte 357 00:12:07,231 --> 00:12:08,285 și o voce care sună ca și curcubeu. 358 00:12:08,287 --> 00:12:10,621 El este definirea unei reveniri, 359 00:12:10,623 --> 00:12:11,867 și stă chiar acolo. 360 00:12:11,869 --> 00:12:13,148 Doamnelor și doamnelor, 361 00:12:13,150 --> 00:12:16,317 vă rugăm să primiți primul nostru mesaj concurent, Josh Merit. 362 00:12:17,853 --> 00:12:19,707 Cât de veche este acea fotografie? 363 00:12:19,709 --> 00:12:22,013 Fata, dacă nu te duci acolo, o voi face. 364 00:12:24,251 --> 00:12:26,074 Eu ... eu ... pot so fac! 365 00:12:26,076 --> 00:12:27,833 NU-MI VINE SĂ CRED! Josh ... 366 00:12:27,835 --> 00:12:29,337 - Da, Abby? - Te iubesc. 367 00:12:29,339 --> 00:12:30,426 Da. 368 00:12:30,428 --> 00:12:32,792 Veți juca "Falling" în seara asta? 369 00:12:32,794 --> 00:12:34,105 Da, cred că pot face asta. 370 00:12:34,107 --> 00:12:36,631 (squeals și râde) 371 00:12:36,633 --> 00:12:38,392 Putem face o poză împreună? 372 00:12:38,394 --> 00:12:39,480 Poti tu? 373 00:12:39,482 --> 00:12:41,240 Uh ... 374 00:12:41,242 --> 00:12:42,519 La trei, să zicem, 375 00:12:42,521 --> 00:12:44,823 "Am o greșeală pentru iubire." 376 00:12:44,825 --> 00:12:46,519 (clicuri pe cameră) 377 00:12:46,521 --> 00:12:47,990 In regula. 378 00:12:47,992 --> 00:12:49,365 Sunt fanul tău cel mai mare. 379 00:12:49,367 --> 00:12:50,326 Ne vedem după spectacol, Josh. 380 00:12:50,328 --> 00:12:51,737 Da, bine, mulțumesc. 381 00:12:54,424 --> 00:12:55,924 Îmi pare rău pentru asta. Tu... 382 00:12:55,926 --> 00:12:57,237 Vrei să faci o fotografie? 383 00:12:57,239 --> 00:12:58,548 Doamne, nu, nu. 384 00:12:58,550 --> 00:12:59,955 - Imi pare rau. - Nu, bine. 385 00:12:59,957 --> 00:13:01,587 E ... e grozav. 386 00:13:01,589 --> 00:13:04,467 Eu personal prefer să să fie auzită și nu văzută. 387 00:13:04,469 --> 00:13:06,675 Deci, de cât timp jucați? 388 00:13:06,677 --> 00:13:08,499 Oh, nu ai venit aici 389 00:13:08,501 --> 00:13:09,714 să mă asculți să cânți muzică, nu? 390 00:13:09,716 --> 00:13:12,498 Nu imi pare rau. 391 00:13:12,500 --> 00:13:13,843 Nu, nu, nu-ți face griji. 392 00:13:13,845 --> 00:13:16,274 Este, de fapt, răcoritoare. 393 00:13:16,276 --> 00:13:17,905 Și cine știe? 394 00:13:17,907 --> 00:13:19,825 Poate Josh Merit poate face un fan din tine diseară. 395 00:13:19,827 --> 00:13:22,672 Da, va trebui să muncești cu adevărat 396 00:13:22,674 --> 00:13:25,775 să mă faci un fan al lui Josh Merit chiar acum. 397 00:13:25,777 --> 00:13:27,887 Știi, sunt, de obicei, înconjurată 398 00:13:27,889 --> 00:13:30,639 de către fani sau nebuni. 399 00:13:30,641 --> 00:13:33,999 Dar este frumos să ne întâlnim, știi, cineva ca tine. 400 00:13:34,001 --> 00:13:34,897 (chicotește) 401 00:13:36,241 --> 00:13:37,550 Știi, uneori doar fantezii 402 00:13:37,552 --> 00:13:39,470 despre a lua doar o excursie. 403 00:13:39,472 --> 00:13:42,222 Știi, doar ... îndepărtează-te de tot. 404 00:13:42,224 --> 00:13:44,045 Păi, e amuzant trebuie să menționați acest lucru 405 00:13:44,047 --> 00:13:46,541 pentru că, um, asta e nebun, de fapt. 406 00:13:46,543 --> 00:13:48,844 Acesta este, cel mai ciudat lucru Am facut vreodata in viata mea ... 407 00:13:48,846 --> 00:13:50,379 (om) Puneți-vă mâinile împreună 408 00:13:50,381 --> 00:13:52,812 pentru talentul foarte talentat al lui Josh! 409 00:13:52,814 --> 00:13:54,316 - (aplauze și aplauze) - Asta e curajul meu. 410 00:13:54,318 --> 00:13:57,259 Mulțumesc veniți din greșeală în seara asta. 411 00:13:57,261 --> 00:14:01,034 Și cine ești de fapt căutăm un tip norocos. 412 00:14:01,036 --> 00:14:03,083 Haide, San Francisco! 413 00:14:03,085 --> 00:14:05,194 Putem face mai bine decât asta! 414 00:14:05,196 --> 00:14:07,148 (aplauze și aplauze) 415 00:14:09,131 --> 00:14:11,497 Da, nu l-am întrebat încă. 416 00:14:11,499 --> 00:14:13,000 - A fost frumos. - Asta e bine. 417 00:14:13,002 --> 00:14:16,360 ... și asta e Josh Merit și Band Heart Band. 418 00:14:16,362 --> 00:14:18,375 - El este dragut. - E foarte drăguț. 419 00:14:18,377 --> 00:14:23,367 Și prima melodie este dedicat unui nou fan. 420 00:14:23,369 --> 00:14:27,366 Ea ... ar putea să nu știe încă. 421 00:14:27,368 --> 00:14:28,998 ♪♪ 422 00:14:29,000 --> 00:14:33,285 - Ai asta 423 00:14:33,287 --> 00:14:38,949 - Ai frumosul ăla 424 00:14:38,951 --> 00:14:42,819 (mormăit) ♪ Fața de ucidere, ah ♪ 425 00:14:42,821 --> 00:14:46,339 - Ura de crimă 426 00:14:46,341 --> 00:14:51,298 ♪ Sânge în ochii tăi și otravă în zâmbetul tău 427 00:14:51,300 --> 00:14:52,770 - Ucide! Ucide! ♪ 428 00:14:52,772 --> 00:14:55,137 Dragă Josh, nu mă cunoști, 429 00:14:55,139 --> 00:14:59,426 dar eu sunt într-un ciudat și ai nevoie de ajutorul tău. 430 00:14:59,428 --> 00:15:01,859 ♪♪ 431 00:15:05,250 --> 00:15:08,127 Fostul meu prieten este, de asemenea, numit Josh Merit. 432 00:15:08,129 --> 00:15:09,759 Și înainte să ne despărțim, 433 00:15:09,761 --> 00:15:12,192 Am rezervat o sumă nerambursabilă vacanta sub numele sau. 434 00:15:12,194 --> 00:15:16,862 Pentru un motiv ciudat, eu nu te poate scăpa de mintea mea 435 00:15:16,864 --> 00:15:18,685 ♪♪ 436 00:15:18,687 --> 00:15:21,118 Deci, am fost curios dacă te interesează 437 00:15:21,120 --> 00:15:23,902 într-o nu-strânse-atașat, platonic în Europa 438 00:15:23,904 --> 00:15:25,916 pentru o fracțiune din prețul biletului. 439 00:15:25,918 --> 00:15:27,996 Cred că o vom face doar crete acest lucru sus 440 00:15:27,998 --> 00:15:31,999 Pentru un alt nebun iubit 441 00:15:34,174 --> 00:15:35,579 Pentru că noaptea cade 442 00:15:35,581 --> 00:15:39,963 Și cred că nu ești bine pentru mine 443 00:15:39,965 --> 00:15:41,817 ♪♪ 444 00:15:41,819 --> 00:15:46,620 Dar eu continuu să cad dragostea ta dimineața ♪ 445 00:15:48,604 --> 00:15:51,705 Când soarele arde cerul 446 00:15:51,707 --> 00:15:54,682 Tocmai vin la târâm 447 00:15:56,729 --> 00:16:01,110 Dar eu continuu să cad dragostea ta dimineața ♪ 448 00:16:01,112 --> 00:16:03,414 Dacă sunteți interesat și au un pașaport valabil, 449 00:16:03,416 --> 00:16:05,207 scrie-mi înapoi cât mai curând posibil, 450 00:16:05,209 --> 00:16:07,062 și vă voi da mai multe detalii. 451 00:16:07,064 --> 00:16:09,112 Mulțumesc, Amy. 452 00:16:10,616 --> 00:16:12,629 Când vine dimineața 453 00:16:12,631 --> 00:16:17,557 Păi, eu doar continu să cad 454 00:16:17,559 --> 00:16:19,316 (Sandra) Ugh, unde e? 455 00:16:19,318 --> 00:16:20,564 Credeam că ai spus că va fi aici. 456 00:16:20,566 --> 00:16:22,068 (Amy) E obositor. 457 00:16:22,070 --> 00:16:23,892 Acum am nevoie de o vacanță. 458 00:16:23,894 --> 00:16:25,492 Uite, a trecut aproape o săptămână, Amy. 459 00:16:25,494 --> 00:16:27,155 Nu vă căutăm perechea sufletească, 460 00:16:27,157 --> 00:16:29,682 doar un dublu pentru a te obține verificate în aeroporturi și hoteluri. 461 00:16:29,684 --> 00:16:33,075 Bine, acest ultim candidat este Joshua Merit. 462 00:16:33,077 --> 00:16:35,154 El a fost inițial din Minnesota. 463 00:16:35,156 --> 00:16:36,976 Și-a luat stăpânii la UCLA, 464 00:16:36,978 --> 00:16:39,568 a învățat până la sfârșitul grădiniței săptămână cu reduceri de stat, 465 00:16:39,570 --> 00:16:42,288 nu are cazier judiciar și tip O sânge pozitiv. 466 00:16:42,290 --> 00:16:43,472 Ei bine, asta e un distrugător al înțelegerii. 467 00:16:43,474 --> 00:16:45,071 Știi că îi place bărbații ei de tip A. 468 00:16:45,073 --> 00:16:47,119 Cum găsiți toate aceste informații? 469 00:16:47,121 --> 00:16:48,143 Puteți găsi orice pe Internet. 470 00:16:48,145 --> 00:16:49,103 Într-adevăr? Cât de mare este ... 471 00:16:49,105 --> 00:16:50,864 Stop! O jur pe voi 472 00:16:50,866 --> 00:16:52,942 sunt mai mult investiți în viața mea de iubire decât mine. 473 00:16:52,944 --> 00:16:55,026 Stai, cred că e el! 474 00:16:57,009 --> 00:16:59,022 Arată atât de trist. 475 00:16:59,024 --> 00:17:00,429 Ei bine, și-a pierdut slujba. 476 00:17:00,431 --> 00:17:01,997 Și conduce un scuter. 477 00:17:01,999 --> 00:17:03,949 (Amy) Nu pot spuneți cum arată. 478 00:17:03,951 --> 00:17:05,485 Ei bine, tot ce pot spune de aici este că are 479 00:17:05,487 --> 00:17:08,172 fese ale unui armăsar de rasă pură. 480 00:17:08,174 --> 00:17:09,132 Stai, se uită aici! 481 00:17:09,134 --> 00:17:10,508 Oh, bine. 482 00:17:10,510 --> 00:17:12,364 Ce faci? 483 00:17:12,366 --> 00:17:14,411 Nu știe ce ești tu arătați, pantaloni nebun. 484 00:17:14,413 --> 00:17:17,162 Bine, zborul pleacă în 24 de ore, Amy. 485 00:17:17,164 --> 00:17:18,314 Nu vă puteți permite să fiți pretențioși. 486 00:17:18,316 --> 00:17:19,787 Poate că nu ar trebui să plec. 487 00:17:19,789 --> 00:17:22,122 Nu! A scris înapoi și a spus că este interesat. 488 00:17:22,124 --> 00:17:24,777 Am văzut fiecare Josh Merit în oraș. 489 00:17:24,779 --> 00:17:25,898 Josh va face asta. 490 00:17:25,900 --> 00:17:27,082 Și dacă nu funcționează, 491 00:17:27,084 --> 00:17:28,906 îl poți da doar lui retur bilet și apoi du-te întâlni 492 00:17:28,908 --> 00:17:30,474 un străin misterios care nu vorbește engleza 493 00:17:30,476 --> 00:17:33,352 dar te face orgasm în cinci limbi. 494 00:17:33,354 --> 00:17:35,338 - (suspin) - Îmi fac griji despre tine. 495 00:17:36,587 --> 00:17:38,119 - Și eu. - Bine... 496 00:17:38,121 --> 00:17:40,934 Cinci nuante de gros aici este bine. 497 00:17:40,936 --> 00:17:42,951 Ai nevoie de asta, Amy. 498 00:17:42,953 --> 00:17:45,223 În plus, indiferent de Josh luați cu voi în Europa 499 00:17:45,225 --> 00:17:46,887 este mai bună decât cea pe care ai avut-o. 500 00:17:46,889 --> 00:17:49,704 ♪♪ 501 00:18:18,819 --> 00:18:22,208 Uh, oh. Josh? 502 00:18:22,210 --> 00:18:24,064 Încă mai cred că ar trebui să ai plecat cu Trainer Personal Josh. 503 00:18:24,066 --> 00:18:26,431 Ei bine, acesta este singurul care a spus da ofertei mele, bine? 504 00:18:26,433 --> 00:18:28,672 Wow, chiar și standardele mele sunt mai mari decât asta. 505 00:18:28,674 --> 00:18:30,624 Acest Josh este singur, fără droguri, 506 00:18:30,626 --> 00:18:32,000 și din câte știm, nu un cuțit-stabber. 507 00:18:32,002 --> 00:18:34,111 Bine? Suntem norocoși că a spus da. 508 00:18:34,113 --> 00:18:36,766 Acestea sunt acreditări impresionante pentru orice om din zona Bay, indiferent de nume. 509 00:18:36,768 --> 00:18:38,719 Vreau să spun, dacă statul are încredere el să-i învețe pe copii, 510 00:18:38,721 --> 00:18:39,933 O să am încredere în el cu tine. 511 00:18:39,935 --> 00:18:42,109 Să nu mai vorbim, are un pașaport valabil. 512 00:18:42,111 --> 00:18:43,104 Și un fund mare. 513 00:18:44,447 --> 00:18:46,493 Ce? Este important! 514 00:18:46,495 --> 00:18:48,572 Bine, ține minte că trebuie să ne prefacem așa cum nu l-am mai văzut până acum. 515 00:18:48,574 --> 00:18:50,332 Deci, puneți semnul înapoi și jucați-l. 516 00:18:50,334 --> 00:18:52,027 Și, Sandra, încearcă să nu-l lovești. 517 00:18:52,029 --> 00:18:54,235 Dar cum voi rezista șomerilor săi, 518 00:18:54,237 --> 00:18:56,027 scorter-farmecul de echitatie? 519 00:18:56,029 --> 00:18:58,490 Indiferent de nimic, Vreau doar să știi 520 00:18:58,492 --> 00:19:00,122 Sunt foarte mândră de tine, Amy. 521 00:19:00,124 --> 00:19:02,490 Adică, ai fi putut să stai acasă înfricoșător 522 00:19:02,492 --> 00:19:05,241 și a ratat o călătorie de o viață, dar nu ai făcut-o. 523 00:19:05,243 --> 00:19:06,426 Stiu. 524 00:19:06,428 --> 00:19:09,305 Adică, e nebun, 525 00:19:09,307 --> 00:19:11,065 dar sunt de fapt încântat de asta. 526 00:19:11,067 --> 00:19:13,177 Și cel puțin cineva folosind biletul. 527 00:19:13,179 --> 00:19:14,776 Se pare că are nevoie de el. 528 00:19:14,778 --> 00:19:15,927 Știi cine are nevoie de ea ... 529 00:19:15,929 --> 00:19:17,048 Stai, băieți! Cred că acesta este el. 530 00:19:17,050 --> 00:19:18,230 Jucați-o rece. 531 00:19:18,232 --> 00:19:21,014 ♪ (muzica heavy metal) 532 00:19:21,016 --> 00:19:23,832 ♪♪ 533 00:19:31,703 --> 00:19:33,112 (muzica încetinește până la oprire) 534 00:19:35,351 --> 00:19:36,980 Hei. Îmi pare rău că am întârziat. 535 00:19:36,982 --> 00:19:37,940 Sunt Joshua. 536 00:19:37,942 --> 00:19:39,381 "Josh." 537 00:19:39,383 --> 00:19:41,268 Nu ai putut fi ras? 538 00:19:41,270 --> 00:19:42,644 Sau cel puțin a făcut-o? 539 00:19:42,646 --> 00:19:43,924 Îmi pare rău. 540 00:19:43,926 --> 00:19:45,843 Credeam că vom fi pe un plan timp de 12 ore. 541 00:19:45,845 --> 00:19:46,995 Nu-ți face griji pentru ea. 542 00:19:46,997 --> 00:19:47,986 Nu mă deranjează, eh. 543 00:19:47,988 --> 00:19:48,945 Mulțumesc. 544 00:19:48,947 --> 00:19:50,739 Amy, presupun? 545 00:19:50,741 --> 00:19:53,202 Nu, e bine să te cunosc, Joshua. 546 00:19:53,204 --> 00:19:54,802 Sunt Sandra. 547 00:19:54,804 --> 00:19:58,642 Cine va sta aici, cu mine. 548 00:19:58,644 --> 00:20:00,881 Aceasta este Amy. 549 00:20:00,883 --> 00:20:02,256 Bună, Amy. 550 00:20:02,258 --> 00:20:04,911 Adică ... sunt Amy. 551 00:20:04,913 --> 00:20:07,631 Bună, Amy. Jo, Jo ... 552 00:20:07,633 --> 00:20:08,848 Am făcut deja asta. 553 00:20:08,850 --> 00:20:10,735 Pot să te ajut cu geanta ta? 554 00:20:10,737 --> 00:20:13,358 Ai o geantă? 555 00:20:13,360 --> 00:20:14,895 Uh, nu a avut mult de heads-up, 556 00:20:14,897 --> 00:20:17,294 așa că a aruncat totul într-un rucsac și la stânga. 557 00:20:17,296 --> 00:20:19,118 Ați încercat vreodată un sac de rulare? 558 00:20:19,120 --> 00:20:21,422 Ai încercat vreodată nu micromanarea altor persoane? 559 00:20:21,424 --> 00:20:23,437 Bine, Joshua. 560 00:20:23,439 --> 00:20:24,909 Vezi, chestia e, Amy aici, 561 00:20:24,911 --> 00:20:26,284 strigă toate loviturile. 562 00:20:26,286 --> 00:20:27,724 Cu excepția dormitorului. 563 00:20:27,726 --> 00:20:28,811 Apoi îi place o mică dominare, 564 00:20:28,813 --> 00:20:29,771 și cuvântul ei sigur este "opriți". 565 00:20:29,773 --> 00:20:30,987 Baieti... 566 00:20:30,989 --> 00:20:32,971 Totul este în ambele nume, 567 00:20:32,973 --> 00:20:34,859 deci dacă nu puteți juca frumos, poți pleca și acum 568 00:20:34,861 --> 00:20:36,459 sau vei fi mai târziu. 569 00:20:36,461 --> 00:20:37,643 Nu trebuie să te joci frumos cu mine. 570 00:20:37,645 --> 00:20:38,762 Îmi place să plec. 571 00:20:38,764 --> 00:20:40,650 - Serios? - Uau, hai. 572 00:20:40,652 --> 00:20:43,403 Poate că ar trebui să mă întorc Biletul acum pentru păstrare, huh? 573 00:20:43,405 --> 00:20:44,554 Sigur! 574 00:20:44,556 --> 00:20:45,930 Și dacă nu vă deranjează să așteptați 575 00:20:45,932 --> 00:20:47,145 până cel puțin duminică să mă dărâme. 576 00:20:47,147 --> 00:20:48,360 Am trecut deja că o dată în această săptămână. 577 00:20:48,362 --> 00:20:51,081 Bine? Toată lumea fericită? 578 00:20:51,083 --> 00:20:52,873 Grozav. Iată cartea dvs. de îmbarcare. 579 00:20:52,875 --> 00:20:54,791 Mă bucur că ai venit Ne vedem în avion. 580 00:20:54,793 --> 00:20:56,519 Amy ... 581 00:20:56,521 --> 00:20:58,151 (anuntul PA indistinct) 582 00:20:58,153 --> 00:21:00,454 E în regulă? 583 00:21:00,456 --> 00:21:03,302 Nu-ți face griji, e mult mai prietenos la 30.000 de picioare. 584 00:21:03,304 --> 00:21:05,414 Și nu uitați ... orice afacere amuzantă, 585 00:21:05,416 --> 00:21:07,654 Nu-mi va face frică să folosesc asta. 586 00:21:07,656 --> 00:21:09,029 Asta a spus? 587 00:21:09,031 --> 00:21:11,430 Mergeți în avion! 588 00:21:11,432 --> 00:21:14,181 Bine, oameni buni, am nevoie de două linii! 589 00:21:14,183 --> 00:21:16,228 Bine, scoateți documentația. 590 00:21:16,230 --> 00:21:17,188 Nu ma duc nicaieri. 591 00:21:17,190 --> 00:21:19,171 Următor →! 592 00:21:19,173 --> 00:21:20,515 Dle, ridică-te, te rog. 593 00:21:20,517 --> 00:21:21,958 Scuze. E mai devreme pentru mine. 594 00:21:27,717 --> 00:21:29,219 Hmm ... 595 00:21:29,221 --> 00:21:30,435 Numele de pe bordul dvs. de îmbarcare 596 00:21:30,437 --> 00:21:32,418 nu se potrivește cu numele din pașaport. 597 00:21:32,420 --> 00:21:33,573 Uh ... lasă-mă să văd. 598 00:21:35,940 --> 00:21:38,337 Nu. Spune chiar aici, "Josh Merit". 599 00:21:38,339 --> 00:21:41,216 Se spune Michael Iosua Merit. 600 00:21:41,218 --> 00:21:43,553 Da, deci Michael Josh Merit. 601 00:21:43,555 --> 00:21:44,832 Asta nu zboară. 602 00:21:44,834 --> 00:21:46,111 Adică, nu zboară 603 00:21:46,113 --> 00:21:48,064 nu este chiar o opțiune acum, deci ... 604 00:21:48,066 --> 00:21:50,878 Nu te las să urci la bord cu documentația greșită. 605 00:21:50,880 --> 00:21:52,734 Vorbesti serios? 606 00:21:52,736 --> 00:21:54,719 Nu este nimic rău cu documentația mea. 607 00:21:54,721 --> 00:21:55,967 Arăt ca un terorist? 608 00:21:55,969 --> 00:21:58,142 Vrei să-mi vezi fundul, vezi dacă există ceva acolo sus? 609 00:21:58,144 --> 00:21:59,102 Știu ceva acolo sus, 610 00:21:59,104 --> 00:22:00,221 dar vrei să aflu. 611 00:22:00,223 --> 00:22:01,980 Ah, trebuie să spui asta tuturor tipilor. 612 00:22:01,982 --> 00:22:03,868 Imi pare rau. Este ... Există o problemă? 613 00:22:03,870 --> 00:22:05,949 Da, ursule. 614 00:22:05,951 --> 00:22:09,051 Ați folosit numele greșit pe bilete. 615 00:22:09,053 --> 00:22:12,412 E amuzant, m-am gândit Josh Merit a fost corect. 616 00:22:12,414 --> 00:22:13,660 Voi doi călătoriți împreună? 617 00:22:13,662 --> 00:22:14,684 Ea face asta tot timpul. 618 00:22:14,686 --> 00:22:16,508 - Eu ce? - Uh ... 619 00:22:16,510 --> 00:22:18,650 - Josh a fost numele meu de mijloc, dovleac. - Într-adevăr? 620 00:22:18,652 --> 00:22:19,706 Nu știi numele de mijloc al bărbatului tău? 621 00:22:19,708 --> 00:22:21,626 Înseamnă, într-adevăr? 622 00:22:21,628 --> 00:22:23,578 Asta face diferența? 623 00:22:23,580 --> 00:22:26,458 Va trebui să întreb doi dintre voi să vă retrageți deoparte. 624 00:22:26,460 --> 00:22:28,217 Nu pot să cred că am vorbit despre asta. 625 00:22:28,219 --> 00:22:29,208 La ce te gândeai? 626 00:22:29,210 --> 00:22:31,225 Ce gândeau părinții mei? 627 00:22:31,227 --> 00:22:34,808 - Exact. Michael este un nume teribil. - Hei, numele meu e Michael. 628 00:22:34,810 --> 00:22:36,567 Ei bine, nu-i spuneți acea. O să înnebunească. 629 00:22:36,569 --> 00:22:38,680 Ar fi trebuit să plec cu oricare ceilalți tipi la care m-am uitat. 630 00:22:38,682 --> 00:22:39,863 Ei bine, asta e doar rău. 631 00:22:39,865 --> 00:22:41,046 Chiar și tipul care sa ocupat de droguri ar fi fost mai bine decât tine! 632 00:22:41,048 --> 00:22:43,063 Doamnă, aveți ceva pe care doriți să le declarați? 633 00:22:43,065 --> 00:22:45,525 Uh, ursule, nu-i așa a face pe omul frumos supărat. 634 00:22:45,527 --> 00:22:47,958 Am vrut doar să iau o călătorie plăcută în Europa. 635 00:22:47,960 --> 00:22:50,326 - Ai distrus totul. - Sigur, ăsta e vina mea. 636 00:22:50,328 --> 00:22:52,310 Indiferent ce fac, nu cât de greu încerc, 637 00:22:52,312 --> 00:22:54,228 - nimic nu merge bine! - Nimic nu merge bine pentru tine? 638 00:22:54,230 --> 00:22:55,925 Și cu mine cum rămâne? Tocmai mi-am pierdut slujba! 639 00:22:55,927 --> 00:22:58,515 Am vrut doar să merg în Europa! 640 00:22:58,517 --> 00:22:59,540 Am vrut doar să ajut copiii! 641 00:22:59,542 --> 00:23:01,684 O să mor singură! 642 00:23:01,686 --> 00:23:03,219 E ca și cum nici măcar nu mă cunoști! 643 00:23:03,221 --> 00:23:04,500 Oh la naiba. Uhh! 644 00:23:04,502 --> 00:23:05,779 Haide, e bine. 645 00:23:05,781 --> 00:23:07,123 Într-adevăr? 646 00:23:07,125 --> 00:23:08,661 Mulțumesc mult. 647 00:23:11,924 --> 00:23:13,202 Ești nebun. 648 00:23:13,204 --> 00:23:15,188 Suntem în terapie. 649 00:23:24,658 --> 00:23:26,674 Vedea? Nu a fost așa de rău. 650 00:23:29,458 --> 00:23:31,311 Ești mare acolo, apropo. 651 00:23:31,313 --> 00:23:33,358 Să fie clar ... Sunt nu va lasa nimic 652 00:23:33,360 --> 00:23:35,598 pleacă de la mine, bine? 653 00:23:35,600 --> 00:23:37,997 Bine. 654 00:23:37,999 --> 00:23:40,717 Mulțumesc, apropo. 655 00:23:40,719 --> 00:23:42,221 Pentru tot. 656 00:23:42,223 --> 00:23:45,453 Nu aveți nicio idee cât de rău aveam nevoie de asta. 657 00:23:45,455 --> 00:23:47,724 Și eu ... și eu. 658 00:23:47,726 --> 00:23:50,572 Deci ... mulțumesc. 659 00:23:50,574 --> 00:23:53,611 Uh, înainte să uit ... 660 00:23:53,613 --> 00:23:56,206 acest lucru ar trebui să acopere jumătate din călătoria mea. 661 00:23:57,517 --> 00:23:58,987 A fost foarte mult, apropo. 662 00:23:58,989 --> 00:24:00,298 Ai avut noroc. 663 00:24:00,300 --> 00:24:01,930 Nu era noroc. 664 00:24:01,932 --> 00:24:03,881 A fost foarte atent planificare și planificare. 665 00:24:03,883 --> 00:24:05,066 Scuzați-mă, domnișoară? 666 00:24:05,068 --> 00:24:06,600 Da, domnule, pot să vă aduc ceva? 667 00:24:06,602 --> 00:24:08,072 Aș putea lua un scotch și sifon înainte de decolare? 668 00:24:08,074 --> 00:24:09,032 Desigur domnule. 669 00:24:09,034 --> 00:24:10,056 Mulțumiri. 670 00:24:10,058 --> 00:24:13,032 (oftat si curata gatul) 671 00:24:13,034 --> 00:24:14,695 Ce? 672 00:24:14,697 --> 00:24:16,424 E ceva mai devreme, nu-i așa? 673 00:24:16,426 --> 00:24:20,550 Am crezut că suntem mergi în vacanță, nu? 674 00:24:20,552 --> 00:24:22,982 Și am menționat, scotch gratuit? 675 00:24:22,984 --> 00:24:26,725 Vezi, asta e mai mult a unei retrageri decît a unei binge. 676 00:24:26,727 --> 00:24:28,645 Am doar o băutură pentru a-mi calma nervii. 677 00:24:28,647 --> 00:24:30,022 Ei bine, mi-ar liniști nervii 678 00:24:30,024 --> 00:24:32,069 dacă știam că nu sunt călătorind cu un băiat alcoolic. 679 00:24:32,071 --> 00:24:33,925 Ce mai faci, Mormon? E o băutură! 680 00:24:33,927 --> 00:24:36,324 Nu știu nimic despre tine. 681 00:24:36,326 --> 00:24:39,269 Aparent, nici măcar nu știu adevăratul tău nume, Michael! 682 00:24:39,271 --> 00:24:41,507 Uite, nimeni nu ma sunat Michael de când aveam șapte ani. 683 00:24:41,509 --> 00:24:43,300 - Michael? - Ce? 684 00:24:43,302 --> 00:24:44,706 Băutura ta. 685 00:24:44,708 --> 00:24:46,114 Mulțumiri. Scuze. 686 00:24:46,116 --> 00:24:47,587 Bucurați-vă. 687 00:24:47,589 --> 00:24:49,763 Lush. 688 00:24:49,765 --> 00:24:51,361 De fapt, știi ce, domnișoară? 689 00:24:51,363 --> 00:24:53,216 - Să facem o dublare. - Lucru sigur. 690 00:24:53,218 --> 00:24:54,273 Serios? 691 00:24:54,275 --> 00:24:55,490 Când în Roma. 692 00:24:55,492 --> 00:24:57,952 Uite ... asta e doar 693 00:24:57,954 --> 00:25:00,385 un timp foarte sensibil pentru mine, 694 00:25:00,387 --> 00:25:01,855 si trebuie sa stiu ca nu esti un creep. 695 00:25:01,857 --> 00:25:04,256 M-ai apropiat de mine pe Internet! 696 00:25:04,258 --> 00:25:05,731 Credeam că suntem în trecut înfiorător. 697 00:25:07,265 --> 00:25:09,247 Vrei biletul de întoarcere? 698 00:25:09,249 --> 00:25:11,967 Amenda. 699 00:25:11,969 --> 00:25:13,277 Când aterizăm, 700 00:25:13,279 --> 00:25:15,869 te poți întoarce și du-te înapoi acasă! 701 00:25:15,871 --> 00:25:17,856 Haide. Serios? 702 00:25:20,958 --> 00:25:22,588 Amenda. 703 00:25:22,590 --> 00:25:24,605 În cazul în care vă va face inconfortabil, 704 00:25:24,607 --> 00:25:25,790 Nu voi bea. 705 00:25:26,911 --> 00:25:28,379 Mulțumesc. 706 00:25:28,381 --> 00:25:30,302 Scuze. Mama nu mă va lăsa. 707 00:25:33,661 --> 00:25:35,322 (motoarele vibrează) 708 00:25:35,324 --> 00:25:36,315 (Ping) 709 00:25:36,317 --> 00:25:38,011 Oh Doamne. 710 00:25:38,013 --> 00:25:40,666 Bine. Oh nu. 711 00:25:40,668 --> 00:25:41,882 (clichet centurii de siguranță) 712 00:25:41,884 --> 00:25:43,802 Nu fi un copil. 713 00:25:43,804 --> 00:25:44,953 (inhalează adânc) 714 00:25:44,955 --> 00:25:45,913 (curata gatul) 715 00:25:45,915 --> 00:25:47,066 Te rog opreștete. 716 00:25:47,068 --> 00:25:48,600 Îmi pare rău, nu pot. 717 00:25:48,602 --> 00:25:50,201 Mă sperii, Joshua. 718 00:25:50,203 --> 00:25:51,608 Nu-mi place să zbor. 719 00:25:51,610 --> 00:25:53,719 Nu-ți place să zbori? 720 00:25:53,721 --> 00:25:55,384 Mă tem de zbor! 721 00:25:55,386 --> 00:25:56,471 Atunci de ce ați fost de acord să zburați 722 00:25:56,473 --> 00:25:58,134 la jumătatea lumii cu mine? 723 00:25:58,136 --> 00:25:59,800 Cum naiba am fost eu ar trebui să ajungă în Europa? 724 00:25:59,802 --> 00:26:01,303 Nu zburați niciodată? 725 00:26:01,305 --> 00:26:03,286 Nu, beau, apoi zbor! 726 00:26:03,288 --> 00:26:04,661 Atunci de ce nu bei acum? 727 00:26:04,663 --> 00:26:06,037 Mi-ai spus să nu o fac! 728 00:26:06,039 --> 00:26:07,478 (femeie) Domnule! Te rog, calmeaza-te. 729 00:26:07,480 --> 00:26:08,726 Suntem în mijlocul decolării! 730 00:26:08,728 --> 00:26:10,677 Ne pare rău! Oh, Doamne, Dumnezeule ... 731 00:26:10,679 --> 00:26:12,404 Nu-ți face griji, Joshua, am asta. 732 00:26:12,406 --> 00:26:13,813 Nu, nu, sunt bine. 733 00:26:13,815 --> 00:26:14,773 Vei bea asta. 734 00:26:14,775 --> 00:26:15,763 Nu, nu sunt. 735 00:26:15,765 --> 00:26:17,651 - Da, da. - O să stau aici. 736 00:26:17,653 --> 00:26:19,093 - Mă descurc! - Băutură. 737 00:26:20,117 --> 00:26:21,330 Bea-l! 738 00:26:21,332 --> 00:26:22,482 Bea ... La naiba, bea! 739 00:26:22,484 --> 00:26:23,442 Nu mai vreau. 740 00:26:23,444 --> 00:26:24,500 - Deschide-ti gura. - Nu... 741 00:26:24,502 --> 00:26:25,970 - Nu, mulțumesc! - Deschide-ti gura. 742 00:26:25,972 --> 00:26:27,730 Deschide-ti gura! 743 00:26:27,732 --> 00:26:28,690 Gah! 744 00:26:28,692 --> 00:26:29,713 Oh Doamne! 745 00:26:29,715 --> 00:26:31,154 - (întârzieri) - Ohh ... 746 00:26:31,156 --> 00:26:32,849 - (gemete) - Imi pare rau! 747 00:26:32,851 --> 00:26:34,513 Ce ai facut?! 748 00:26:34,515 --> 00:26:36,274 - Oh, îmi pare rău! - (vărsături) 749 00:26:36,276 --> 00:26:37,872 Acolo te duci. 750 00:26:37,874 --> 00:26:39,664 E in regula. 751 00:26:39,666 --> 00:26:41,296 Suntem bine. 752 00:26:41,298 --> 00:26:44,271 Sunteți în regulă? Ai nevoie de ceva? 753 00:26:44,273 --> 00:26:46,287 Da, care e vinul tău alb? 754 00:26:46,289 --> 00:26:47,471 Ohh. 755 00:26:47,473 --> 00:26:50,768 ♪♪ 756 00:27:14,028 --> 00:27:16,842 Wow! Asta este incredibil! 757 00:27:16,844 --> 00:27:18,761 Ai pus camera în numele lui Josh? 758 00:27:18,763 --> 00:27:20,042 Nu e de mirare că ai nevoie de mine. 759 00:27:20,044 --> 00:27:22,057 Lucrul în călătorie industria are avantajele sale. 760 00:27:22,059 --> 00:27:24,329 Cu stăpânul meu strălucit plan, am dublat cu reduceri 761 00:27:24,331 --> 00:27:25,833 prin utilizarea a două nume diferite. 762 00:27:25,835 --> 00:27:28,360 Inteligent... 763 00:27:28,362 --> 00:27:31,208 Deci, la marele tău maestru plan, cum a funcționat acest lucru? 764 00:27:31,210 --> 00:27:32,327 Bine... 765 00:27:32,329 --> 00:27:34,471 canapeaua arata perfect confortabila, 766 00:27:34,473 --> 00:27:36,903 și atâta timp cât nu o luați penisul tău, ar trebui să fim bine. 767 00:27:36,905 --> 00:27:38,247 Whoa, asta nu este corect. 768 00:27:38,249 --> 00:27:39,750 Adică, mi-am plătit jumătatea călătoriei, 769 00:27:39,752 --> 00:27:41,736 și, la urma urmei, camera este în numele meu. 770 00:27:42,726 --> 00:27:43,750 Cum este șomajul în California în această perioadă a anului? 771 00:27:43,752 --> 00:27:44,966 Nu pot să cred că ești singur. 772 00:27:44,968 --> 00:27:46,661 Încercați să nu vomitați nimic. 773 00:27:46,663 --> 00:27:48,550 OK sigur. O sa fac un dus. 774 00:27:48,552 --> 00:27:50,404 Miros ca scotch și alegeri rele de viață. 775 00:27:50,406 --> 00:27:51,716 Deci știe cum să facă baie. 776 00:27:51,718 --> 00:27:53,764 Am crezut prioritatea era numele de familie, nu igiena. 777 00:27:53,766 --> 00:27:55,043 - (dezarhivarea sacului) - Te-ar ucide și pe tine? 778 00:27:55,045 --> 00:27:56,324 Câteva zile de la asta s-ar putea. 779 00:27:56,326 --> 00:27:58,115 Nu deranja despachetarea, 780 00:27:58,117 --> 00:27:59,908 Plecăm primul lucru dimineața. 781 00:27:59,910 --> 00:28:02,659 Și grăbește-te, avem un tur din Hagia Sophia într-o oră. 782 00:28:02,661 --> 00:28:04,003 Tocmai am ajuns aici. 783 00:28:04,005 --> 00:28:05,666 Nu cred că muzeul merge oriunde. 784 00:28:05,668 --> 00:28:07,234 Și purtați ceva drăguț pentru cină. 785 00:28:07,236 --> 00:28:09,826 Oh, nu, mi-am uitat smochinul! 786 00:28:09,828 --> 00:28:10,946 Joshua! 787 00:28:10,948 --> 00:28:13,506 Da, dă-mi cinci minute. 788 00:28:13,508 --> 00:28:16,160 Hei! E puțin se scufunda lângă toaletă! 789 00:28:16,162 --> 00:28:17,217 Este o... 790 00:28:17,219 --> 00:28:18,977 - (funcționarea apei) - Nu contează. 791 00:28:18,979 --> 00:28:20,483 (beep-uri de computer) 792 00:28:22,018 --> 00:28:24,416 O Doamne! Ce faci fată? 793 00:28:24,418 --> 00:28:27,359 Joshua, sau după cum se pare, Michael Joshua, 794 00:28:27,361 --> 00:28:29,119 doar a sarit in dus, așa că am crezut că voi merge mai departe. 795 00:28:29,121 --> 00:28:32,095 Dacă aș fi fost eu, aș intra acolo cu el și coborâți. 796 00:28:32,097 --> 00:28:33,598 Ew. Unde este Marcie? 797 00:28:33,600 --> 00:28:35,741 Yo, Enforcer! Să o parchezăm aici. 798 00:28:35,743 --> 00:28:36,861 Ames este pornit. 799 00:28:36,863 --> 00:28:38,684 Ugh, nu mă grăbi cu femeia. 800 00:28:38,686 --> 00:28:40,413 Am comodat toată ziua. 801 00:28:40,415 --> 00:28:42,525 Vroiam doar să mă înregistrez cu voi și vă anunțați 802 00:28:42,527 --> 00:28:43,933 că am ajuns la Istanbul în siguranță. 803 00:28:43,935 --> 00:28:45,211 (Sandra) Nu înțelegi Constantinopolul? 804 00:28:45,213 --> 00:28:47,228 - Amuzant. - Cum se ține casabola? 805 00:28:47,230 --> 00:28:49,019 După decolare, a fost bine. 806 00:28:49,021 --> 00:28:50,396 L-ai pus în linie. 807 00:28:50,398 --> 00:28:53,691 Cred că teama lui de a zbura a făcut toată munca pentru mine. 808 00:28:53,693 --> 00:28:55,515 Așteaptă, cine face un tur al Europei 809 00:28:55,517 --> 00:28:56,666 când le este frică să zboare? 810 00:28:56,668 --> 00:28:58,330 E inofensiv. 811 00:28:58,332 --> 00:29:00,474 Un smartass total, dar el va face treaba. 812 00:29:00,476 --> 00:29:02,553 Vezi, nu ești bucuros că te-ai dus acum? 813 00:29:02,555 --> 00:29:05,208 Eu sunt. Ar trebui să vedeți vederea. 814 00:29:05,210 --> 00:29:06,713 E minunat aici. 815 00:29:06,715 --> 00:29:08,377 Cinăm în seara asta pe Bosfor, 816 00:29:08,379 --> 00:29:09,911 dar mai întâi avem un tur al Hipodromului, 817 00:29:09,913 --> 00:29:12,343 dacă Iosua va ieși din baie. 818 00:29:12,345 --> 00:29:13,336 Crapă. Amy, mișcă-te! 819 00:29:13,338 --> 00:29:14,935 - Mutați unde? - La dreapta! 820 00:29:14,937 --> 00:29:15,895 Nu, dreptul nostru! 821 00:29:15,897 --> 00:29:17,046 (Sandra) Ow. 822 00:29:17,048 --> 00:29:18,232 Băieți, taci! 823 00:29:18,234 --> 00:29:19,735 Înclinați ecranul! 824 00:29:19,737 --> 00:29:20,634 - Cu cine vorbesti? - Nimeni! 825 00:29:21,721 --> 00:29:24,695 Bună, Sandra. Bună, Marcie. 826 00:29:24,697 --> 00:29:26,357 - Bună. - Bună. 827 00:29:26,359 --> 00:29:28,597 Vedea? Toată lumea a făcut-o aici în siguranță. 828 00:29:28,599 --> 00:29:30,996 Și chiar dacă acest frumos camera de hotel este în numele meu, 829 00:29:30,998 --> 00:29:33,205 se pare că sunt pe canapea în seara asta ... mulțumit? 830 00:29:33,207 --> 00:29:33,973 La naiba, da. 831 00:29:33,975 --> 00:29:35,412 Aș vrea să-l văd pe canapea. 832 00:29:35,414 --> 00:29:36,979 - Mm-hmm. - (mormăi) 833 00:29:36,981 --> 00:29:39,284 În regulă, o să plec puneți niște haine reale 834 00:29:39,286 --> 00:29:41,267 pentru cină și apoi eu sunt al tău. 835 00:29:41,269 --> 00:29:42,835 Uh-huh. 836 00:29:42,837 --> 00:29:44,754 Perfect. 837 00:29:44,756 --> 00:29:46,003 Vreau să spun, da. 838 00:29:46,005 --> 00:29:47,987 Grozav. Pa, doamnelor. 839 00:29:47,989 --> 00:29:48,947 Uh ... 840 00:29:48,949 --> 00:29:50,449 - Pa. - Pa. 841 00:29:50,451 --> 00:29:51,761 Ce? 842 00:29:51,763 --> 00:29:53,778 Bon appétit. 843 00:29:53,780 --> 00:29:54,737 (growls) 844 00:29:54,739 --> 00:29:57,169 ♪♪ 845 00:29:57,171 --> 00:29:58,480 - Grăbiți-vă! - Hei uite! 846 00:29:58,482 --> 00:30:00,176 Puteți vedea aproape obeliscuri prin copaci. 847 00:30:00,178 --> 00:30:02,032 Avem rezervări la masă. 848 00:30:02,034 --> 00:30:03,920 Îți dai seama că am trecut, cum ar fi cele trei repere naționale. 849 00:30:03,922 --> 00:30:05,264 Am un plan, Joshua. 850 00:30:05,266 --> 00:30:06,927 Are planul tău de fapt să vă bucurați de călătorie? 851 00:30:06,929 --> 00:30:08,402 Aproape acolo. 852 00:30:10,672 --> 00:30:12,782 (Amy) Merit, petrecere de două la 7:00. 853 00:30:12,784 --> 00:30:14,829 (Joshua) Sau încercați "Neurotic", petrecere de unul. 854 00:30:14,831 --> 00:30:16,144 (Amy) Taci, Joshua. 855 00:30:25,679 --> 00:30:28,587 E în regulă, Josh? 856 00:30:28,589 --> 00:30:29,995 Sau ai vrut să te întorci în jos 857 00:30:29,997 --> 00:30:31,498 pentru vizualizarea dvs. parțială? 858 00:30:31,500 --> 00:30:33,002 N-ar fi putut găsi ceva mai frumos? 859 00:30:33,004 --> 00:30:34,731 Scuze acceptate. 860 00:30:34,733 --> 00:30:36,523 (chicotiri) Nici măcar nu vreau să mănânc. 861 00:30:36,525 --> 00:30:37,837 Vreau doar să mă uit la tot. 862 00:30:39,244 --> 00:30:40,714 Pot să-ți aduc ceva de băut? 863 00:30:40,716 --> 00:30:42,698 Trebuie să o întrebi dacă ni se permite să bea. 864 00:30:42,700 --> 00:30:44,458 (chicotind) Taci! 865 00:30:44,460 --> 00:30:46,536 Aveți un local Narinje din 2011? 866 00:30:46,538 --> 00:30:49,320 Wow, deja ai fost planificat vinul pe care îl bem? 867 00:30:49,322 --> 00:30:50,632 Ai o idee mai bună? 868 00:30:50,634 --> 00:30:54,472 Da, da. Să întrebăm adevărații experți. 869 00:30:54,474 --> 00:30:55,976 (vorbit limba turcă) 870 00:30:55,978 --> 00:30:59,306 (vorbit limba turcă) 871 00:31:11,079 --> 00:31:12,037 Ce? 872 00:31:12,039 --> 00:31:13,669 Vorbești turcă? 873 00:31:13,671 --> 00:31:14,884 Da. 874 00:31:14,886 --> 00:31:16,645 Spune în profilul meu vorbi mai multe limbi. 875 00:31:16,647 --> 00:31:17,987 Nu există nici un fel. 876 00:31:17,989 --> 00:31:19,011 Aș fi observat asta. 877 00:31:19,013 --> 00:31:20,515 Da-mi telefonul tau. 878 00:31:20,517 --> 00:31:21,922 O să dovedesc asta. 879 00:31:21,924 --> 00:31:24,642 Dacă mă înșel, îți voi cumpăra cina. 880 00:31:24,644 --> 00:31:26,466 Și dacă ai dreptate? 881 00:31:26,468 --> 00:31:28,037 Eu iau patul. 882 00:31:32,100 --> 00:31:34,304 Te gândești dacă mă loghez aici? 883 00:31:34,306 --> 00:31:36,321 Chiar vrei frecați asta, nu-i așa? 884 00:31:36,323 --> 00:31:37,409 Numai până ne vom întoarce în America 885 00:31:37,411 --> 00:31:38,752 și nu vorbi niciodată unul cu altul. 886 00:31:38,754 --> 00:31:40,963 - (telefoane telefonice) - Acolo. 887 00:31:43,202 --> 00:31:44,735 Universitatea St. Cloud, 888 00:31:44,737 --> 00:31:47,038 "Studii de licență în limbi altaice". 889 00:31:47,040 --> 00:31:49,630 Altaic? Cursiv? 890 00:31:49,632 --> 00:31:50,846 Nu sună ca un lucru real. 891 00:31:50,848 --> 00:31:52,414 Sună ca tatăl meu. 892 00:31:52,416 --> 00:31:54,558 "Vorbește în engleză, latină, germană, 893 00:31:54,560 --> 00:31:56,126 Turcă, coreeană și japoneză "? 894 00:31:56,128 --> 00:31:57,502 Ce ești tu în CIA? 895 00:31:57,504 --> 00:31:59,420 Ți-aș putea spune, dar aș face-o trebuie să dorm cu tine. 896 00:31:59,422 --> 00:32:01,052 Da, bine, ține minte, 007, 897 00:32:01,054 --> 00:32:03,132 aveți doar o licență să dormi pe canapea. 898 00:32:03,134 --> 00:32:05,019 Nu in seara asta. Am câștigat pariul. 899 00:32:05,021 --> 00:32:07,036 Nu ne-am scuturat niciodată, și această informație este setată ca privată. 900 00:32:07,038 --> 00:32:08,539 (chicotind) Ești serios? 901 00:32:08,541 --> 00:32:10,043 Cred că elevii mei sunt mai puțini ratari decât tine. 902 00:32:10,045 --> 00:32:11,485 - (telefoane telefonice) - Ai o cerere de prietenie. 903 00:32:12,636 --> 00:32:14,330 Sandra Laser. 904 00:32:14,332 --> 00:32:15,290 Cine e? 905 00:32:15,292 --> 00:32:16,699 Oh nu. 906 00:32:16,701 --> 00:32:18,171 Stai, e Sandra? 907 00:32:18,173 --> 00:32:20,026 Nu trebuie so confirmați. 908 00:32:20,028 --> 00:32:21,337 A da o fac. 909 00:32:21,339 --> 00:32:23,162 - E prea bine. - Da-mi... 910 00:32:23,164 --> 00:32:24,888 - Are poze cu tine aici? - Joshua! 911 00:32:24,890 --> 00:32:27,289 Cred că am făcut mai multe cercetări pe tine decât ai făcut cu mine. 912 00:32:27,291 --> 00:32:29,111 Te rog, nu știi nimic despre mine. 913 00:32:29,113 --> 00:32:30,871 Amy Elizabeth Tyler. 914 00:32:30,873 --> 00:32:32,791 Fată inteligentă, a absolvit Stanford 915 00:32:32,793 --> 00:32:35,735 înainte de a începe foarte mult blogul de călătorie popular numit 916 00:32:35,737 --> 00:32:37,527 - "Aventurile lui Amy". - Sunt Amy ... 917 00:32:37,529 --> 00:32:39,543 Blogul dvs. a fost viral, și acum faceți ceva 918 00:32:39,545 --> 00:32:41,590 care implică medii sociale și călătorii. 919 00:32:41,592 --> 00:32:45,014 Știu că tipul tău de sânge e pozitiv. 920 00:32:45,016 --> 00:32:48,308 Wow ... în ciuda furiei, 921 00:32:48,310 --> 00:32:51,127 Nu te pot crede de fapt a invitat un străin în concediu. 922 00:32:55,925 --> 00:32:56,916 Bucurați-vă. 923 00:32:56,918 --> 00:32:57,941 (vorbit limba turcă) 924 00:32:59,765 --> 00:33:02,642 Acest tabel a fost primul lucru pe care l-am rezervat. 925 00:33:02,644 --> 00:33:04,179 Până când vine mâncarea, 926 00:33:04,181 --> 00:33:05,426 soarele va fi setat, 927 00:33:05,428 --> 00:33:07,569 și întregul oraș se va aprinde ... 928 00:33:07,571 --> 00:33:10,545 și va fi perfect. 929 00:33:10,547 --> 00:33:12,722 Aproape perfect. 930 00:33:12,724 --> 00:33:14,641 Această călătorie este într-adevăr diferit de cel planificat, 931 00:33:14,643 --> 00:33:15,984 și că e greu să te obișnuiești, 932 00:33:15,986 --> 00:33:18,576 dar nu voi da asta pentru orice. 933 00:33:18,578 --> 00:33:20,047 Sau oricine. 934 00:33:20,049 --> 00:33:22,514 Ei bine, numele meu a ratat pe ceva cu adevărat special. 935 00:33:25,170 --> 00:33:26,354 Noile aventuri. 936 00:33:28,688 --> 00:33:30,193 Noile aventuri. 937 00:33:34,928 --> 00:33:36,270 Nu putem să luăm înghețată? 938 00:33:36,272 --> 00:33:37,422 Am ceva planificat special. 939 00:33:37,424 --> 00:33:38,924 Ascunde un corp mort? 940 00:33:38,926 --> 00:33:40,109 Pentru că cred că am găsit un loc. 941 00:33:40,111 --> 00:33:41,580 Aveți încredere în mine. Fac asta pentru viață. 942 00:33:41,582 --> 00:33:42,924 Da, încă nu înțeleg ce faci. 943 00:33:42,926 --> 00:33:44,557 Esti ca un agent de turism, nu? 944 00:33:44,559 --> 00:33:46,731 Nu sunt un agent de turism, Sunt un concierge la nivel mondial. 945 00:33:46,733 --> 00:33:48,588 Nu, nu sună ca un lucru real. 946 00:33:48,590 --> 00:33:50,698 Bine, cele mai multe milenii ia nouă călătorii pe an. 947 00:33:50,700 --> 00:33:52,618 Îmi pare rău, nouă? Ai spus nouă? 948 00:33:52,620 --> 00:33:54,187 Consultanta, cercetare, meserii. 949 00:33:54,189 --> 00:33:55,529 N-ar fi trebuit să fiu niciodată profesor. 950 00:33:55,531 --> 00:33:56,874 Dar ai veri, nu? 951 00:33:56,876 --> 00:33:58,185 Să nu luați nouă călătorii! 952 00:33:58,187 --> 00:34:00,233 Te gândești la călătorie ca pe o cheltuială 953 00:34:00,235 --> 00:34:01,834 mai degrabă decât o simplă actualizare. 954 00:34:01,836 --> 00:34:03,624 Când clienții noștri ajung trimis undeva pentru muncă, 955 00:34:03,626 --> 00:34:05,865 le ajutăm la maximizarea călătoriei lor. 956 00:34:05,867 --> 00:34:08,649 Da, clienții tăi lucrează locuri mult mai reci decât mine. 957 00:34:08,651 --> 00:34:10,472 Ei bine, ipotetic, 958 00:34:10,474 --> 00:34:11,719 să spunem că munca ta te trimite 959 00:34:11,721 --> 00:34:13,352 la o conferință de predare în Austin. 960 00:34:13,354 --> 00:34:15,272 Bine, da. Austin nu este Istanbul. 961 00:34:15,274 --> 00:34:16,774 Ei au conferințe de predare în Istanbul. 962 00:34:16,776 --> 00:34:19,270 Să rămânem la Austin ipotetic deocamdată. 963 00:34:19,272 --> 00:34:20,358 Grozav. 964 00:34:20,360 --> 00:34:21,510 Făcând niciodată în Texas, 965 00:34:21,512 --> 00:34:23,141 vă decideți să rămâneți o zi în plus, 966 00:34:23,143 --> 00:34:25,349 astfel încât puteți vedea mai mult decât în interiorul unei camere de hotel. 967 00:34:25,351 --> 00:34:28,133 Tripul a plătit deja. Tu au zilele bolnave salvate. 968 00:34:28,135 --> 00:34:30,821 Și pentru o mică taxă, pot să deblochez orașul 969 00:34:30,823 --> 00:34:32,675 astfel încât să vedeți mai mult în 24 de ore 970 00:34:32,677 --> 00:34:34,820 decât majoritatea turiștilor sau localnicii văd într-o lună, 971 00:34:34,822 --> 00:34:36,548 toate adaptate gusturilor tale. 972 00:34:36,550 --> 00:34:38,692 Sunt destul de sigur că încă aș fi fost găsiți niște lucruri interesante. 973 00:34:38,694 --> 00:34:40,038 Au fost aici. 974 00:34:43,877 --> 00:34:45,059 (jingles clopot) 975 00:34:45,061 --> 00:34:47,137 Bună, v-am scris despre tine despre ... 976 00:34:47,139 --> 00:34:48,961 Ah! Desigur! 977 00:34:48,963 --> 00:34:50,018 Vino Vino! 978 00:34:50,020 --> 00:34:51,105 Unde găsiți aceste locuri? 979 00:34:51,107 --> 00:34:52,097 Instagram. 980 00:34:52,099 --> 00:34:53,761 (rade) 981 00:34:53,763 --> 00:34:55,776 Nu glumești ... 982 00:34:55,778 --> 00:34:57,984 Finalizez primul lot al zilei. 983 00:34:57,986 --> 00:34:59,233 Vrei sa vezi? 984 00:34:59,235 --> 00:35:00,355 Da, te rog. 985 00:35:03,809 --> 00:35:06,270 Perfect! 986 00:35:06,272 --> 00:35:07,486 Vedea? 987 00:35:07,488 --> 00:35:08,542 Sa vad ce? 988 00:35:08,544 --> 00:35:09,953 Te uiți. 989 00:35:18,654 --> 00:35:19,934 Frunza de aur. 990 00:35:22,430 --> 00:35:23,487 Anason. 991 00:35:26,462 --> 00:35:28,091 Randul tau. 992 00:35:28,093 --> 00:35:29,566 (chicotește) 993 00:35:32,028 --> 00:35:33,498 Asa de... 994 00:35:33,500 --> 00:35:35,739 Instagram, nu? 995 00:35:35,741 --> 00:35:38,138 Pot căuta în hashtag, "Bakery din Istanbul". 996 00:35:38,140 --> 00:35:40,185 Sortați prin fotografiile pe care le faceți sunt adesea marcate geografic, 997 00:35:40,187 --> 00:35:41,689 găsiți direcții către brutăria actuală, 998 00:35:41,691 --> 00:35:43,097 și voila! 999 00:35:43,099 --> 00:35:44,985 O delicatesă locală a devenit proaspătă. 1000 00:35:44,987 --> 00:35:46,648 Ai venit cu toate astea? 1001 00:35:46,650 --> 00:35:48,343 Doar partea impresionantă. 1002 00:35:48,345 --> 00:35:50,488 De ce sunt oameni ca tine lucrați întotdeauna pentru start-up-uri inteligente 1003 00:35:50,490 --> 00:35:53,495 în loc de a rezolva problema criza datoriilor sau foametea din lume? 1004 00:35:53,497 --> 00:35:56,762 Gustați și spuneți-mi Mi-am pierdut talentele. 1005 00:35:57,977 --> 00:35:58,934 (Crize) 1006 00:35:58,936 --> 00:36:01,269 Mmm! 1007 00:36:01,271 --> 00:36:02,773 Bine. 1008 00:36:02,775 --> 00:36:04,277 Da. Călătoria sa terminat. 1009 00:36:04,279 --> 00:36:05,494 Acum locuiesc aici. 1010 00:36:05,496 --> 00:36:06,645 (Chicotește) 1011 00:36:06,647 --> 00:36:11,445 Deci ... agent de călătorie sau concierge la nivel mondial? 1012 00:36:11,447 --> 00:36:13,524 Concierge la nivel global. 1013 00:36:13,526 --> 00:36:15,413 Randul meu. 1014 00:36:15,415 --> 00:36:18,550 Deci, Esra, care este ingredientul secret? 1015 00:36:20,214 --> 00:36:21,810 (ochelari clinking) 1016 00:36:21,812 --> 00:36:22,771 Raki. 1017 00:36:22,773 --> 00:36:24,817 Ce este asta? 1018 00:36:24,819 --> 00:36:29,522 Asta ... este versiunea lor de lună. 1019 00:36:29,524 --> 00:36:31,536 (Chicotește) 1020 00:36:31,538 --> 00:36:34,354 ♪♪ 1021 00:36:40,370 --> 00:36:42,159 (Amy) Grăbește-te! 1022 00:36:42,161 --> 00:36:44,143 Wow ... Amy plimba mai încet, 1023 00:36:44,145 --> 00:36:45,902 dar încă mai are un program strict. 1024 00:36:45,904 --> 00:36:47,311 Trebuie să ne odihnim mâine! 1025 00:36:47,313 --> 00:36:48,783 Grăbește-te și relaxează-te, nu? 1026 00:36:48,785 --> 00:36:50,125 Sunt multe de văzut. 1027 00:36:50,127 --> 00:36:51,982 Nu vreau să pierd nimic. 1028 00:36:51,984 --> 00:36:54,414 Oh da? De ce ai renunțat la vlog despre asta? 1029 00:36:54,416 --> 00:36:56,045 Știți câte viziuni trebuie să obțineți 1030 00:36:56,047 --> 00:36:57,452 pentru ca videoclipurile dvs. să câștige bani? 1031 00:36:57,454 --> 00:36:59,340 Da. De aceea predau. 1032 00:36:59,342 --> 00:37:01,452 Urăsc copiii, dar fac atât de mulți bani 1033 00:37:01,454 --> 00:37:03,179 de pe nenorociții mici. 1034 00:37:03,181 --> 00:37:05,292 Când eram copil, am vrut să trăiesc 1035 00:37:05,294 --> 00:37:07,563 dintr-o valiză și călătorește lumea. 1036 00:37:07,565 --> 00:37:10,220 Și am făcut. A fost minunat. 1037 00:37:10,222 --> 00:37:12,905 Dar vacanta mereu trebuie să se încheie. 1038 00:37:12,907 --> 00:37:15,593 Hei. Spune cine? 1039 00:37:15,595 --> 00:37:17,674 A spus contul meu bancar 1040 00:37:17,676 --> 00:37:19,722 și părinții și prietenii mei 1041 00:37:19,724 --> 00:37:21,513 și prietenul meu perfect 1042 00:37:21,515 --> 00:37:23,721 care nu voiau mult distanță. 1043 00:37:23,723 --> 00:37:25,448 Hei ... te-a aruncat. 1044 00:37:25,450 --> 00:37:27,207 În mod clar, nu a fost perfect. 1045 00:37:27,209 --> 00:37:29,352 Viața noastră a fost. 1046 00:37:29,354 --> 00:37:31,463 Am avut în sfârșit securitate. 1047 00:37:31,465 --> 00:37:33,127 Am creat o cale de a ajuta oamenii 1048 00:37:33,129 --> 00:37:37,639 vezi lumea prin mine ochii și este o idee bună. 1049 00:37:37,641 --> 00:37:40,518 Fac călătorii mai inteligente, mai sigure. 1050 00:37:40,520 --> 00:37:43,557 Am reconectat cu vechiul prieteni ca Sandra și Marcie. 1051 00:37:43,559 --> 00:37:44,518 Am scăpat de datoria mea. 1052 00:37:44,520 --> 00:37:45,893 Și visele tale. 1053 00:37:45,895 --> 00:37:49,124 Josh a devenit visul meu. 1054 00:37:49,126 --> 00:37:51,332 Tot ce trebuia să fac este să renunț la viața mea veche 1055 00:37:51,334 --> 00:37:55,171 și videoclipurile mele mici. 1056 00:37:55,173 --> 00:37:56,995 Am început o nouă călătorie 1057 00:37:56,997 --> 00:38:00,770 unde am planificat aventuri pentru alte persoane în loc de mine. 1058 00:38:00,772 --> 00:38:04,613 A fost ca o vacanță totul din nou, dar ... 1059 00:38:05,924 --> 00:38:08,261 Vacanța sa încheiat. 1060 00:38:16,098 --> 00:38:18,591 Hei, încă poți să te faci videoclipuri de pe partea, știi. 1061 00:38:18,593 --> 00:38:21,504 Da ... poate voi vlog despre asta diseară. 1062 00:38:21,506 --> 00:38:24,032 Mai intai sunt pe canapea, acum facem videoclipuri. 1063 00:38:24,034 --> 00:38:26,078 Ce a fost în acel Raki? 1064 00:38:26,080 --> 00:38:28,030 Taci, tu... 1065 00:38:28,032 --> 00:38:32,093 cu mușchii și cu vinul. 1066 00:38:32,095 --> 00:38:35,613 Și multilingvul ... 1067 00:38:35,615 --> 00:38:37,213 lingual-Ness? 1068 00:38:37,215 --> 00:38:39,100 Stanford, nu? 1069 00:38:39,102 --> 00:38:42,044 Închideți-vă fața. 1070 00:38:42,046 --> 00:38:44,220 Bine, băutură. Să te ducem în pat. 1071 00:38:44,222 --> 00:38:45,500 Trebuie să conducem dimineața. 1072 00:38:45,502 --> 00:38:48,315 Stiu. 1073 00:38:48,317 --> 00:38:51,099 Trebuie să ne ridicăm atât de devreme. 1074 00:38:51,101 --> 00:38:53,179 Da. Cui idee a fost asta? 1075 00:38:53,181 --> 00:38:54,426 Hei! 1076 00:38:54,428 --> 00:38:55,737 Ar trebui să fii recunoscător 1077 00:38:55,739 --> 00:38:57,914 Mă scot din plin din această călătorie. 1078 00:38:57,916 --> 00:39:00,346 Mă bucur că am zburat timp de 12 ore la Istanbul 1079 00:39:00,348 --> 00:39:02,105 doar pentru a ieși din ea a doua zi. 1080 00:39:02,107 --> 00:39:04,633 Hush, pantaloni grumpi. 1081 00:39:04,635 --> 00:39:07,607 Cu mine, ați văzut mai multe în 24 de ore 1082 00:39:07,609 --> 00:39:10,776 decât ați fi văzut vreodată în viața voastră. 1083 00:39:10,778 --> 00:39:12,824 (chicotiri) Voi da asta. 1084 00:39:12,826 --> 00:39:13,783 Haide. 1085 00:39:13,785 --> 00:39:15,094 (grunts) 1086 00:39:15,096 --> 00:39:16,118 Whee! 1087 00:39:16,120 --> 00:39:17,175 (zgomot de trafic slab) 1088 00:39:17,177 --> 00:39:19,669 (Amy grunts) 1089 00:39:19,671 --> 00:39:20,888 Ohh. 1090 00:39:21,976 --> 00:39:24,341 Așteaptă, ai câștigat patul. 1091 00:39:24,343 --> 00:39:25,461 Stai aici. 1092 00:39:25,463 --> 00:39:26,677 În nici un caz. 1093 00:39:26,679 --> 00:39:27,989 Nu-mi lipsesc singura mea oportunitate 1094 00:39:27,991 --> 00:39:29,172 pentru a naviga pe glob. 1095 00:39:29,174 --> 00:39:30,516 Nu pleca. 1096 00:39:30,518 --> 00:39:32,051 Stai cu mine. 1097 00:39:32,053 --> 00:39:34,772 Aceasta nu este o idee bună. 1098 00:39:34,774 --> 00:39:36,278 Dar vreau ca tu. 1099 00:39:37,845 --> 00:39:40,211 Sărută-mă, Josh. 1100 00:39:40,213 --> 00:39:41,941 Te rog, Josh. 1101 00:39:44,371 --> 00:39:46,002 Nu sunt Josh. 1102 00:39:46,004 --> 00:39:47,889 Nu mă lăsa. 1103 00:39:47,891 --> 00:39:49,713 Numele meu este Iosua, nu Josh. 1104 00:39:49,715 --> 00:39:51,569 Nu sunt prietenul tău. 1105 00:39:51,571 --> 00:39:52,689 Nu-ți revin. 1106 00:39:52,691 --> 00:39:54,257 Și cu siguranță nu am venit aici 1107 00:39:54,259 --> 00:39:58,835 să li se spună ce să facă fiecare secundă din fiecare zi. 1108 00:40:06,449 --> 00:40:08,625 (Oftează) 1109 00:40:11,280 --> 00:40:12,720 Noapte bună, Amy. 1110 00:40:18,606 --> 00:40:21,934 Nu pot să aștept să văd ce Mâine ați planificat. 1111 00:40:23,309 --> 00:40:24,716 ♪♪ 1112 00:40:24,718 --> 00:40:25,963 (Joshua) Oh, bine, bine. 1113 00:40:25,965 --> 00:40:27,499 Vă rugăm să încetinți. 1114 00:40:27,501 --> 00:40:29,194 Nu mi-am dat seama că ai și tu ceva. 1115 00:40:29,196 --> 00:40:30,858 Nu ai citit călătoria itinerariu te-am trimis? 1116 00:40:30,860 --> 00:40:32,553 Nu mi-am dat seama că voi fi de echitatie cu Danica Patrick. 1117 00:40:32,555 --> 00:40:34,697 - Am intarziat. - Mai degrabă întârzii decât moarte. 1118 00:40:34,699 --> 00:40:36,330 Ce faci? 1119 00:40:36,332 --> 00:40:38,473 Mă duc doar în jos fereastră pentru a obține niște aer proaspăt. 1120 00:40:38,475 --> 00:40:39,721 Ar trebui să navigați. 1121 00:40:39,723 --> 00:40:41,097 - Unde sunt direcțiile? - Te vei liniști? 1122 00:40:41,099 --> 00:40:43,112 Direcțiile sunt chiar aici. 1123 00:40:43,114 --> 00:40:44,457 - Joshua! - Ce? 1124 00:40:44,459 --> 00:40:46,056 - Ce urmeaza? - Uh ... 1125 00:40:46,058 --> 00:40:47,368 Cred că ai dreptate. 1126 00:40:47,370 --> 00:40:49,192 Crezi? Ce spun direcțiile? 1127 00:40:49,194 --> 00:40:50,568 Au spus bine. 1128 00:40:50,570 --> 00:40:51,879 - Stați să văd. - Da. 1129 00:40:51,881 --> 00:40:53,639 - Ma descurc. - Dă-mi-o! 1130 00:40:53,641 --> 00:40:55,590 Uite, poate ar trebui doar eliminați direcțiile. 1131 00:40:55,592 --> 00:40:57,799 Știi, aruncați-le pe fereastră. 1132 00:40:57,801 --> 00:40:58,918 Ai aruncat-o pe fereastră. 1133 00:40:58,920 --> 00:41:00,358 Poate că au zburat pe fereastră. 1134 00:41:00,360 --> 00:41:02,373 A fost singura noastră copie! 1135 00:41:02,375 --> 00:41:04,292 Sunt surprins de toți oamenii nu aveți un plan de rezervă. 1136 00:41:04,294 --> 00:41:05,382 (Oftează) 1137 00:41:05,384 --> 00:41:06,501 Ești imposibil. Aici. 1138 00:41:06,503 --> 00:41:07,876 Ce faci ... Ce faci? 1139 00:41:07,878 --> 00:41:09,283 Fără mesaje text! 1140 00:41:09,285 --> 00:41:10,885 Eu o să folosesc GPS-ul să mă navighez! 1141 00:41:10,887 --> 00:41:12,867 - Lasa-ma pe mine sa o fac. - Ai făcut destul! 1142 00:41:12,869 --> 00:41:14,211 Doar ... urmăriți drumul! 1143 00:41:14,213 --> 00:41:15,844 (anvelope scrâșnite) 1144 00:41:15,846 --> 00:41:17,571 (lătrat de câine îndepărtat) 1145 00:41:17,573 --> 00:41:19,427 E-mailul dvs. a promis o vacanță, 1146 00:41:19,429 --> 00:41:21,634 nu un episod al "Cursei uimitoare". 1147 00:41:21,636 --> 00:41:23,585 Mi-am făcut timp să scriu planul 1148 00:41:23,587 --> 00:41:26,242 pas cu pas, și tu a aruncat-o pe fereastră! 1149 00:41:26,244 --> 00:41:27,393 Scuze, ce? 1150 00:41:27,395 --> 00:41:30,208 Vrei să te întorci și să o cauți? 1151 00:41:30,210 --> 00:41:31,905 ♪♪ 1152 00:41:31,907 --> 00:41:33,408 Puțin ajutor? 1153 00:41:33,410 --> 00:41:35,328 Ajut în căutarea unui semnal. 1154 00:41:35,330 --> 00:41:36,928 Da, am un semnal pentru tine. 1155 00:41:36,930 --> 00:41:38,752 Dacă pot să-mi dau seama unde suntem, 1156 00:41:38,754 --> 00:41:40,544 Pot să ne întoarcem la timp. 1157 00:41:40,546 --> 00:41:42,367 Ei bine, ai vrut masa de prânz în mediul rural. 1158 00:41:42,369 --> 00:41:43,647 Se pare că suntem la timp. 1159 00:41:43,649 --> 00:41:45,790 Am avut un itinerar. 1160 00:41:45,792 --> 00:41:48,158 Am petrecut timp și bani și o mulțime de lucruri pentru a ajunge aici. 1161 00:41:48,160 --> 00:41:50,047 Pot fi în mașină pentru această conversație? 1162 00:41:50,049 --> 00:41:51,518 Am vrut să văd zona rurală 1163 00:41:51,520 --> 00:41:54,396 și bea vin local și mananca ciocolata manuala. 1164 00:41:54,398 --> 00:41:56,284 Știi, sunt sigură că au toate aceste lucruri în fiecare oraș. 1165 00:41:56,286 --> 00:41:57,405 Nu poți schimba totul 1166 00:41:57,407 --> 00:41:58,812 ca și cum nu contează! 1167 00:41:58,814 --> 00:42:00,156 Acest lucru este important pentru mine! 1168 00:42:00,158 --> 00:42:01,883 Uite, doamnă, sunt doar încercând să merg cu fluxul. 1169 00:42:01,885 --> 00:42:04,698 Am vrut să merg cu planul, nu cu fluxul. 1170 00:42:04,700 --> 00:42:06,682 Am vrut să beau Nairinjay, nu Chardonnay. 1171 00:42:06,684 --> 00:42:08,475 Și am vrut să fiu aici cu Josh și nu cu tine! 1172 00:42:08,477 --> 00:42:10,235 Nu te-am ales, doamnă. 1173 00:42:10,237 --> 00:42:11,866 Dacă sunteți atât de bun la planificare, cum ai ajuns în Europa 1174 00:42:11,868 --> 00:42:14,201 cu doar jumătate din oameni pe care ați planificat să o luați? 1175 00:42:14,203 --> 00:42:15,355 (motorul revine) 1176 00:42:15,357 --> 00:42:16,697 Uau! Ce ești tu... 1177 00:42:16,699 --> 00:42:18,073 Ce faci? Aștepta! 1178 00:42:18,075 --> 00:42:19,513 Voi fi la locul de cafea! 1179 00:42:19,515 --> 00:42:21,915 Amy! Aștepta! Aștepta! 1180 00:42:23,387 --> 00:42:25,657 Oh, minunat. Locul de cafea. 1181 00:42:25,659 --> 00:42:27,163 Știi, cel din Turcia. 1182 00:42:30,617 --> 00:42:32,279 Mă duc doar la cafea 1183 00:42:32,281 --> 00:42:33,944 în orașul în care nu am fost niciodată. 1184 00:42:33,946 --> 00:42:35,802 (vorbire indistinctă) 1185 00:42:40,151 --> 00:42:41,974 Bine! Vestea bună este 1186 00:42:41,976 --> 00:42:44,149 sunt doar șapte cafea locuri în acest oraș. 1187 00:42:44,151 --> 00:42:45,751 Nu începe. 1188 00:42:47,255 --> 00:42:49,845 Hei, doar mă bucur nu a făcut asta în Istanbul. 1189 00:42:49,847 --> 00:42:51,221 Am parcurs itinerariul. 1190 00:42:51,223 --> 00:42:52,499 Am pierdut deja turneul, 1191 00:42:52,501 --> 00:42:53,715 dar mai putem face muzeul 1192 00:42:53,717 --> 00:42:55,027 și izvoarele fierbinți dacă vom împinge cina. 1193 00:42:55,029 --> 00:42:56,307 Pot? 1194 00:42:56,309 --> 00:42:57,363 (ronţăit) 1195 00:42:57,365 --> 00:42:58,738 Nu vreau să fiu aici. 1196 00:42:58,740 --> 00:43:00,851 Glumești cu mine? 1197 00:43:00,853 --> 00:43:02,163 Uita-te in jurul tau. 1198 00:43:02,165 --> 00:43:03,698 Cine nu ar vrea să fie aici? 1199 00:43:03,700 --> 00:43:05,170 - Pe mine. - Asculta... 1200 00:43:05,172 --> 00:43:07,344 Amy, poate că nu suntem de acord cu multe lucruri, 1201 00:43:07,346 --> 00:43:09,425 dar amândoi știm că ați planificat o dracu de vacanta. 1202 00:43:09,427 --> 00:43:11,824 Ai spus-o singur. 1203 00:43:11,826 --> 00:43:13,297 Am plănuit jumătate din asta călătorie pentru altcineva, 1204 00:43:13,299 --> 00:43:14,448 și nu e chiar aici. 1205 00:43:14,450 --> 00:43:17,008 Deci acum nu trebuie să vă faceți griji despre oricine, decât pe tine însuți. 1206 00:43:17,010 --> 00:43:20,527 (râde) Cât de des în viața putem să spunem asta? 1207 00:43:20,529 --> 00:43:24,174 Îmi lipsește atât de mult, Joshua. 1208 00:43:24,176 --> 00:43:26,734 Știu că această călătorie nu este ceea ce ai planificat. 1209 00:43:26,736 --> 00:43:28,622 La naiba, eu sunt ultimul persoană care se aștepta să fie 1210 00:43:28,624 --> 00:43:30,446 de cealaltă parte a lumii chiar acum. 1211 00:43:30,448 --> 00:43:33,420 Dar cu siguranță bate așezat la domiciliu plângând peste slujba mea, 1212 00:43:33,422 --> 00:43:35,340 viata mea draguta ... 1213 00:43:35,342 --> 00:43:38,220 tot ce mai așteaptă pentru mine când mă întorc acolo. 1214 00:43:38,222 --> 00:43:40,811 Și tu nu vrei să te întorci acasă? 1215 00:43:40,813 --> 00:43:41,837 In niciun caz. 1216 00:43:41,839 --> 00:43:43,692 Eu, pentru unul, nu voi fi niciodată în stare 1217 00:43:43,694 --> 00:43:45,259 pentru a vă permite o călătorie din nou. 1218 00:43:45,261 --> 00:43:46,699 Doar dacă nu e ceva ciudat Internetul mă găsește. 1219 00:43:46,701 --> 00:43:48,363 Nu e ciudat! 1220 00:43:48,365 --> 00:43:51,118 Este cel mai ciudat lucru asta mi sa întâmplat vreodată. 1221 00:43:53,101 --> 00:43:54,377 Aici. 1222 00:43:54,379 --> 00:43:56,138 Ce este asta? 1223 00:43:56,140 --> 00:43:58,442 În mod literal o ramură de măslin. 1224 00:43:58,444 --> 00:43:59,977 Ești un dork. 1225 00:43:59,979 --> 00:44:00,971 M-ai ales. 1226 00:44:03,721 --> 00:44:04,777 Haide. 1227 00:44:04,779 --> 00:44:05,770 Hei! 1228 00:44:10,922 --> 00:44:13,416 Amy, spune-i oamenilor acasă ce vezi. 1229 00:44:13,418 --> 00:44:14,599 Stop. 1230 00:44:14,601 --> 00:44:16,166 În această săptămână în "Aventurile lui Amy" 1231 00:44:16,168 --> 00:44:18,054 te ducem la Bademli, 1232 00:44:18,056 --> 00:44:19,558 un oraș mic care se traduce la "migdale" 1233 00:44:19,560 --> 00:44:21,797 care este de fapt cunoscută pentru câmpurile sale de măsline din Marea Egee 1234 00:44:21,799 --> 00:44:23,109 pe care le-am petrecut dimineața prin zgomot. 1235 00:44:23,111 --> 00:44:25,669 - De unde stii ca? - Sunt un om foarte inteligent. 1236 00:44:25,671 --> 00:44:27,589 Ai găsit biroul de turism. 1237 00:44:27,591 --> 00:44:29,060 S-ar putea să fi găsit biroul de turism, 1238 00:44:29,062 --> 00:44:30,532 dar cred că a fost o modalitate foarte inteligentă 1239 00:44:30,534 --> 00:44:32,644 pentru a găsi toate locurile de cafea din oraș. 1240 00:44:32,646 --> 00:44:35,526 Alt lucru pe care Bademli îl cunoaște este ... 1241 00:44:36,806 --> 00:44:38,755 (agitația mulțimii) 1242 00:44:38,757 --> 00:44:40,355 (Iosua vorbind turca) 1243 00:44:40,357 --> 00:44:41,313 Ben Joshua. 1244 00:44:41,315 --> 00:44:42,563 Neslihan. 1245 00:44:42,565 --> 00:44:44,164 (vorbit limba turcă) 1246 00:44:45,476 --> 00:44:47,041 (vorbit limba turcă) 1247 00:44:47,043 --> 00:44:49,761 Este o brățară realizat cu chalcedonie albastră, 1248 00:44:49,763 --> 00:44:52,480 care este un cuarț local cu ... puteri mitice. 1249 00:44:52,482 --> 00:44:53,665 Ce face? 1250 00:44:53,667 --> 00:44:55,393 Absoarbe negativitatea. 1251 00:44:55,395 --> 00:44:56,480 Functioneaza? 1252 00:44:56,482 --> 00:44:57,599 Jerk. 1253 00:44:57,601 --> 00:44:58,560 Alege una. 1254 00:44:58,562 --> 00:44:59,806 Nu, nu am putut. 1255 00:44:59,808 --> 00:45:02,081 Haide, insulă pe Neslihan. 1256 00:45:04,033 --> 00:45:05,534 (Joshua chicotit) 1257 00:45:05,536 --> 00:45:07,008 (vorbit limba turcă) 1258 00:45:10,272 --> 00:45:11,745 - Ajutor? - Ah. 1259 00:45:15,998 --> 00:45:17,980 De ce ești atât de drăguț cu mine? 1260 00:45:17,982 --> 00:45:20,701 Sunt doar un ticălos pentru oameni care mă duce în Hawaii. 1261 00:45:20,703 --> 00:45:22,716 Nimeni nu mi-a cumpărat vreodată bijuterii. 1262 00:45:22,718 --> 00:45:27,194 Ei bine, neajunsurile ex deoparte, acum poți spune oamenilor 1263 00:45:27,196 --> 00:45:28,506 despre cum tu și un străin complet 1264 00:45:28,508 --> 00:45:30,330 a gasit aceasta piata adorabila, 1265 00:45:30,332 --> 00:45:32,857 și te-a cumpărat a o brățară manuală unică. 1266 00:45:32,859 --> 00:45:35,065 Crezi că poți să-mi cumperi o brățară 1267 00:45:35,067 --> 00:45:36,154 și nu voi mai fi supărat? 1268 00:45:36,156 --> 00:45:38,136 Functioneaza? 1269 00:45:38,138 --> 00:45:42,104 Ascultă, Amy, această călătorie nu este va fi ceea ce vă așteptați. 1270 00:45:42,106 --> 00:45:44,984 Dar pun pariu, dacă l-ai lăsat ... 1271 00:45:44,986 --> 00:45:46,714 poate fi chiar mai bună. 1272 00:45:49,178 --> 00:45:50,552 Deci, care este planul? 1273 00:45:50,554 --> 00:45:52,153 Am reușit. 1274 00:45:53,176 --> 00:45:55,737 ♪♪ 1275 00:46:39,984 --> 00:46:41,394 (lovituri) 1276 00:47:38,727 --> 00:47:40,773 Ține-ți barca! Grăbește-te, Joshua! 1277 00:47:40,775 --> 00:47:41,734 Vom fi dor de feribot! 1278 00:47:41,736 --> 00:47:43,365 Amy, te vei liniști? 1279 00:47:43,367 --> 00:47:45,637 Raiul interzis să ne cheltuiți mai mult decât o oră într-o singură locație. 1280 00:47:45,639 --> 00:47:47,363 Acesta este ultimul feribot de astăzi, Joshua. 1281 00:47:47,365 --> 00:47:48,739 Doar dacă preferi să zbori! 1282 00:47:48,741 --> 00:47:50,595 (clanging clopoțel) 1283 00:47:50,597 --> 00:47:52,292 Ține-ți barca! 1284 00:47:52,294 --> 00:47:53,859 ♪♪ 1285 00:47:53,861 --> 00:47:55,332 - O să reușim. - Nu o să reușim. 1286 00:47:55,334 --> 00:47:57,155 - Putem sărim pentru asta. - Scuze, ce? 1287 00:47:57,157 --> 00:47:58,658 ♪♪ 1288 00:47:58,660 --> 00:47:59,745 Haide, Joshua! 1289 00:47:59,747 --> 00:48:01,889 - Esti nebun! - Aici noi... 1290 00:48:01,891 --> 00:48:05,988 goooooo! 1291 00:48:12,067 --> 00:48:14,304 (Amy) Oh! O Doamne! 1292 00:48:14,306 --> 00:48:16,384 - (Iosua râde) - Hei! Doar așteaptă! 1293 00:48:16,386 --> 00:48:18,880 A fost incredibil! 1294 00:48:18,882 --> 00:48:20,158 Vezi tu, Iosua! 1295 00:48:20,160 --> 00:48:21,919 Restul lumii urmează un program! 1296 00:48:21,921 --> 00:48:23,135 Îți faci prea multe griji. 1297 00:48:23,137 --> 00:48:24,991 Spune tipul cu rucsac umed. 1298 00:48:24,993 --> 00:48:26,782 Ah, puțină apă nu a rănit niciodată pe nimeni. 1299 00:48:26,784 --> 00:48:28,030 Ai un telefon acolo, nu? 1300 00:48:28,032 --> 00:48:29,501 Oh la naiba! 1301 00:48:29,503 --> 00:48:31,389 Mi-ar sugera un hard- 1302 00:48:31,391 --> 00:48:32,636 sac de rulare impermeabil, 1303 00:48:32,638 --> 00:48:35,101 dar nu vreau să fac micromanage. 1304 00:48:35,103 --> 00:48:36,797 (om) Sunteți nebuni americani. 1305 00:48:36,799 --> 00:48:39,324 Ai nevoie de o mână, prietene? 1306 00:48:39,326 --> 00:48:40,604 Da, te rog! 1307 00:48:40,606 --> 00:48:41,947 Oh, nu-ți face griji. 1308 00:48:41,949 --> 00:48:43,806 Voi lua toate bagajele. 1309 00:48:45,981 --> 00:48:47,134 (mormăitul omului) 1310 00:48:51,899 --> 00:48:54,778 Am dat o sirenă din mare. 1311 00:48:54,780 --> 00:48:55,834 Mulțumesc. 1312 00:48:55,836 --> 00:48:57,305 Nu sunt un înotător foarte puternic. 1313 00:48:57,307 --> 00:48:59,352 Bunii înotători sunt adesea înecați. 1314 00:48:59,354 --> 00:49:00,312 Sunt Amy. 1315 00:49:00,314 --> 00:49:01,497 Sunt Kashif. 1316 00:49:01,499 --> 00:49:03,543 Nu vă faceți griji! Sunt bine. 1317 00:49:03,545 --> 00:49:06,135 Asta este incredibil! 1318 00:49:06,137 --> 00:49:07,894 Cum putem să vă răsplătim vreodată? 1319 00:49:07,896 --> 00:49:09,878 De ce, un sărut, bineînțeles. 1320 00:49:09,880 --> 00:49:11,287 Oh... 1321 00:49:11,289 --> 00:49:13,239 Asta-i cu adevărat o figură de vorbire. 1322 00:49:13,241 --> 00:49:15,414 (grohăit) 1323 00:49:15,416 --> 00:49:17,398 Un sărut de pe o față 1324 00:49:17,400 --> 00:49:19,385 care mi-a lansat singura navă. 1325 00:49:20,886 --> 00:49:22,389 (Chicotește) 1326 00:49:22,391 --> 00:49:23,669 Nu am un sărut? 1327 00:49:23,671 --> 00:49:26,516 Ah ... unul nu este suficient pentru doi. 1328 00:49:26,518 --> 00:49:28,147 Ce ai facut? 1329 00:49:28,149 --> 00:49:30,772 Aproape am înecat pescuitul bagajele din mare? 1330 00:49:30,774 --> 00:49:32,339 Kashif, există un loc unde am putea 1331 00:49:32,341 --> 00:49:33,810 ieși din aceste haine ude? 1332 00:49:33,812 --> 00:49:36,019 Ce om poate nega o astfel de onoare? 1333 00:49:36,021 --> 00:49:37,491 Vă rog. 1334 00:49:37,493 --> 00:49:39,122 Ajută-te pe tine sub punte. 1335 00:49:39,124 --> 00:49:40,529 Mulțumesc. 1336 00:49:40,531 --> 00:49:41,490 Sunt bine. 1337 00:49:41,492 --> 00:49:42,453 (Kashif grunts) 1338 00:49:44,212 --> 00:49:47,664 Ah, lucrurile pe care le facem pentru dragoste, nu? 1339 00:49:47,666 --> 00:49:49,713 Cine spune că nu mă sărind să scapi de ea? 1340 00:49:49,715 --> 00:49:53,007 Ascultă, dacă te face o femeie doresc să sară în ocean, 1341 00:49:53,009 --> 00:49:54,192 ești îndrăgostit. 1342 00:49:54,194 --> 00:49:55,952 Voi păstra asta în minte. 1343 00:49:55,954 --> 00:49:57,359 Unde te-ai îndreptat? 1344 00:49:57,361 --> 00:49:59,056 Pentru Datça. 1345 00:49:59,058 --> 00:50:00,783 Ai gusturi bune. 1346 00:50:00,785 --> 00:50:01,806 Doamna a ales-o. 1347 00:50:01,808 --> 00:50:03,726 Din nou, aveți un gust bun. 1348 00:50:03,728 --> 00:50:05,423 Aștepta... 1349 00:50:05,425 --> 00:50:06,734 Ai o barcă. 1350 00:50:06,736 --> 00:50:08,270 Ne poți duce acolo. 1351 00:50:08,272 --> 00:50:09,486 Nu este yachtul meu. 1352 00:50:09,488 --> 00:50:11,245 Am închiriat proprietarul. 1353 00:50:11,247 --> 00:50:12,781 Și, fără vreo infracțiune, 1354 00:50:12,783 --> 00:50:14,124 Nu cred că vă puteți permite. 1355 00:50:14,126 --> 00:50:16,140 Nu știi nimic despre mine. 1356 00:50:16,142 --> 00:50:17,163 Știu că nu pescuiesc milionari 1357 00:50:17,165 --> 00:50:18,923 afară din mare în fiecare zi. 1358 00:50:18,925 --> 00:50:20,459 Ce sa-ti spun. 1359 00:50:20,461 --> 00:50:22,700 Ne duci la Datça, 1360 00:50:22,702 --> 00:50:24,299 poți să-mi spui oriunde în lume 1361 00:50:24,301 --> 00:50:25,547 vrei să iei o vacanță. 1362 00:50:25,549 --> 00:50:26,827 Cum o să faci asta? 1363 00:50:26,829 --> 00:50:27,882 Nu pot. 1364 00:50:27,884 --> 00:50:29,453 Dar poate. 1365 00:50:31,019 --> 00:50:32,620 Huh. 1366 00:50:34,348 --> 00:50:35,657 Bun venit la bord. 1367 00:50:35,659 --> 00:50:37,419 ♪♪ 1368 00:50:42,282 --> 00:50:44,139 (seagulls de asteptare) 1369 00:50:45,962 --> 00:50:49,419 ♪♪ 1370 00:50:55,528 --> 00:50:56,805 Oh! Uau. 1371 00:50:56,807 --> 00:50:59,174 Nu e gata să plece din nou în apă. 1372 00:50:59,176 --> 00:51:01,285 "Oh, uită-te la mine, eu sunt Joshua. 1373 00:51:01,287 --> 00:51:03,204 "Sunt super-bărbătesc și nesăbuit. 1374 00:51:03,206 --> 00:51:05,989 - Cu excepția avioanelor și mașinilor. 1375 00:51:05,991 --> 00:51:07,331 Și bărci. " 1376 00:51:07,333 --> 00:51:09,380 Cine ești tu și ce ai făcut cu Amy? 1377 00:51:09,382 --> 00:51:12,100 A fi aici afară mă simt ca "vechea Amy". 1378 00:51:12,102 --> 00:51:14,467 Îmi place vechea Amy. 1379 00:51:14,469 --> 00:51:16,674 Rochii frumoase. 1380 00:51:16,676 --> 00:51:17,987 Sari de pe docuri. 1381 00:51:17,989 --> 00:51:19,553 Sărutând oameni ciudați. 1382 00:51:19,555 --> 00:51:22,434 Ei bine, cum altfel suntem noi ar trebui să plătească Kashif înapoi 1383 00:51:22,436 --> 00:51:24,673 pentru că ne-ați primit pe acest iaht frumos? 1384 00:51:24,675 --> 00:51:26,561 I-am spus că îi vei acoperi călătoriți oriunde în lume. 1385 00:51:26,563 --> 00:51:28,161 - Tu ce? - Amy este înapoi. 1386 00:51:28,163 --> 00:51:29,441 Serios, Joshua? 1387 00:51:29,443 --> 00:51:30,817 Doar când cred că ai făcut-o plecat și a făcut un plan real, 1388 00:51:30,819 --> 00:51:33,664 se pare că mă aștepți să iau grija de totul din nou. 1389 00:51:33,666 --> 00:51:34,561 Hei, Kashif! 1390 00:51:34,563 --> 00:51:35,806 Unde vrei să iei acea vacanță? 1391 00:51:35,808 --> 00:51:38,591 Sunny California. 1392 00:51:38,593 --> 00:51:40,096 El poate merge oriunde în lume, 1393 00:51:40,098 --> 00:51:41,471 și vrea să meargă în California? 1394 00:51:41,473 --> 00:51:43,519 Da. Ce este în California? 1395 00:51:43,521 --> 00:51:45,503 Balena mea albă. 1396 00:51:45,505 --> 00:51:48,030 Probabil a fost foarte specială. 1397 00:51:48,032 --> 00:51:51,517 Ei bine, ma făcut să vreau să sară în ocean. 1398 00:51:51,519 --> 00:51:53,023 (chicotește) 1399 00:52:08,636 --> 00:52:11,709 ♪♪ 1400 00:52:31,257 --> 00:52:32,822 Ei bine, asta nu era pe itinerar. 1401 00:52:32,824 --> 00:52:34,326 De unde să știi? 1402 00:52:34,328 --> 00:52:36,054 Ai aruncat itinerariul pe fereastră. 1403 00:52:36,056 --> 00:52:38,070 Cred că am făcut destul de bine fără ea. 1404 00:52:38,072 --> 00:52:40,853 Aș vrea să cred că am făcut mai mult decât destul de bine. 1405 00:52:40,855 --> 00:52:42,516 Ei bine, nu cred că a implicat o barcă. 1406 00:52:42,518 --> 00:52:45,140 Sau ... celălalt lucru. 1407 00:52:45,142 --> 00:52:47,603 - Nu vom ști niciodată. - (snickers) 1408 00:52:47,605 --> 00:52:49,780 Știi, cred că oamenii atât de obsedați de planificare 1409 00:52:49,782 --> 00:52:52,372 aceste mici viața pe care o vor avea 1410 00:52:52,374 --> 00:52:56,274 în loc să se angajeze cea pe care o au. 1411 00:52:56,276 --> 00:52:58,354 Spune tipul care se teme de angajament. 1412 00:52:58,356 --> 00:53:00,337 Când am spus asta? 1413 00:53:00,339 --> 00:53:03,025 Ești cel mai puțin organizat persoană pe care am întâlnit-o vreodată. 1414 00:53:03,027 --> 00:53:05,810 Încercați să organizați o cameră plin de vârstă de cinci ani. 1415 00:53:05,812 --> 00:53:08,304 M-am angajat să fiu nu contează ce se întâmplă. 1416 00:53:08,306 --> 00:53:10,991 Cu asta mă ocup. 1417 00:53:10,993 --> 00:53:13,647 Sau ... a fost. 1418 00:53:13,649 --> 00:53:14,799 Imi pare rau. 1419 00:53:14,801 --> 00:53:15,791 E in regula. 1420 00:53:15,793 --> 00:53:17,424 Eu am avut un caine. 1421 00:53:17,426 --> 00:53:19,694 Și sa îmbolnăvit. 1422 00:53:19,696 --> 00:53:21,775 Apoi sa îmbolnăvit într-adevăr. 1423 00:53:21,777 --> 00:53:23,247 Și fără un al doilea gând, 1424 00:53:23,249 --> 00:53:26,126 Am renunțat la toate și a rămas acasă să-l ajute. 1425 00:53:26,128 --> 00:53:28,814 Sună destul de responsabil. 1426 00:53:28,816 --> 00:53:30,477 Doar că am uitat să-i spun școlii. 1427 00:53:30,479 --> 00:53:32,141 Cu siguranță ei au înțeles. 1428 00:53:32,143 --> 00:53:35,021 Pentru o saptamana. (chicotește) 1429 00:53:35,023 --> 00:53:36,524 După ce trebuia să-l dau jos, 1430 00:53:36,526 --> 00:53:39,563 Am pierdut și mai multă muncă și ... 1431 00:53:39,565 --> 00:53:40,586 au trebuit să mă lase să plec. 1432 00:53:40,588 --> 00:53:42,348 Asta e teribil. 1433 00:53:42,350 --> 00:53:45,770 Ce pot sa spun? Cu atât mai mult te angajezi la oameni, 1434 00:53:45,772 --> 00:53:48,362 cu atât mai mult trebuie să fii confortabil cu incertitudine. 1435 00:53:48,364 --> 00:53:50,250 Cred că toți dintre noi vreau să știu că este, 1436 00:53:50,252 --> 00:53:54,122 Mă vei răni și pe mine? 1437 00:53:54,124 --> 00:53:57,129 Iar răspunsul este, în mod inevitabil, da. 1438 00:53:57,131 --> 00:53:59,272 Credeam că am pe cineva altfel și el a dat seama. 1439 00:53:59,274 --> 00:54:02,600 Dar oamenii se schimbă. 1440 00:54:02,602 --> 00:54:03,591 Nu atât de mult. 1441 00:54:03,593 --> 00:54:06,759 Ne dărâmăm. Dacă începeți să navigați 1442 00:54:06,761 --> 00:54:10,119 și te duci doar la o diplomă de curs 1443 00:54:10,121 --> 00:54:11,782 și apoi te duci destul de mult, 1444 00:54:11,784 --> 00:54:14,246 veți ajunge în locul greșit. 1445 00:54:14,248 --> 00:54:16,998 Nu este cea mai bună metaforă pentru utilizați în timp ce suntem pe o barcă. 1446 00:54:17,000 --> 00:54:19,366 Știi ce vreau să spun. Da. 1447 00:54:19,368 --> 00:54:23,495 Ei bine, iată-te pentru a netezi plecând de aici. 1448 00:54:30,277 --> 00:54:31,844 Ce se întâmplă, Percolatori? 1449 00:54:31,846 --> 00:54:34,402 Bine ați venit în episodul de astăzi de "Expresso-te însuți" 1450 00:54:34,404 --> 00:54:36,195 unde lucrurile devin aburite. 1451 00:54:36,197 --> 00:54:39,297 Prudență! Conținutul este fierbinte, fierbinte, fierbinte. 1452 00:54:39,299 --> 00:54:41,794 Ultimele fotografii ale lui Hank Pitman a lovit Tumblr astăzi 1453 00:54:41,796 --> 00:54:44,097 și există opțiuni latte. 1454 00:54:44,099 --> 00:54:47,873 Iată cele mai importante răspunsuri în ordine de asteriscuri și emo ... 1455 00:54:47,875 --> 00:54:50,144 Ugh! De redare. 1456 00:54:50,146 --> 00:54:51,715 (alertă telefonică) 1457 00:54:58,401 --> 00:55:00,510 (sunetul liniei telefonice) 1458 00:55:00,512 --> 00:55:02,047 Fată, sunt la serviciu. 1459 00:55:02,049 --> 00:55:03,905 Da, avem o problemă. 1460 00:55:12,254 --> 00:55:14,748 Ce crezi ca faci? 1461 00:55:14,750 --> 00:55:17,787 Nu. Nu mă poți aștepta la mine 1462 00:55:17,789 --> 00:55:19,771 să dorm pe podea după aseară. 1463 00:55:19,773 --> 00:55:21,756 Nu era altundeva să dormi pe iaht. 1464 00:55:21,758 --> 00:55:24,186 M-am simțit milă de tine. Uau. 1465 00:55:24,188 --> 00:55:28,283 Dacă a fost păcat, nu pot așteptați să vedeți interesați. 1466 00:55:28,285 --> 00:55:31,928 Uita-te la ea, sau nu o să o fac permiteți-vă să aveți pernele bune. 1467 00:55:31,930 --> 00:55:33,786 Știi ce? 1468 00:55:33,788 --> 00:55:37,624 Poate voi lua patul și puteți dormi pe podea! 1469 00:55:37,626 --> 00:55:39,353 Du-te de acolo! Ești acoperit cu murdărie! 1470 00:55:39,355 --> 00:55:40,665 Miroși ca un pirat! 1471 00:55:40,667 --> 00:55:43,512 Arr! Asta nu te-a oprit să mă prindă de pradă. 1472 00:55:43,514 --> 00:55:46,168 Du-te și fă un duș! Bine. 1473 00:55:46,170 --> 00:55:48,407 Dar eu iau pernele bune cu mine. 1474 00:55:48,409 --> 00:55:51,222 Aceasta și asta. 1475 00:55:51,224 --> 00:55:53,431 Grăbiți-vă. Avem o plimbare turneu în mai puțin de o oră! 1476 00:55:53,433 --> 00:55:56,249 Bineînțeles că o facem. 1477 00:56:04,022 --> 00:56:05,588 (sunet de linie) 1478 00:56:05,590 --> 00:56:07,923 Joshua, asta e felul în care iei bug-uri. 1479 00:56:07,925 --> 00:56:09,590 Aw, rahat. 1480 00:56:14,261 --> 00:56:17,077 (sunet de linie) 1481 00:56:38,128 --> 00:56:40,270 (apeluri de apel) 1482 00:56:40,272 --> 00:56:42,383 Am încercat să ajungem țineți-vă tot weekendul! 1483 00:56:42,385 --> 00:56:43,663 Este Iosua acolo? 1484 00:56:43,665 --> 00:56:44,910 E în duș. 1485 00:56:44,912 --> 00:56:47,214 Dumnezeule, are un inel de logodnă. 1486 00:56:47,216 --> 00:56:49,453 Adică, nu știe că știu că are un inel. 1487 00:56:49,455 --> 00:56:50,573 De ce are un inel? 1488 00:56:50,575 --> 00:56:51,372 Amy, calmează-te. 1489 00:56:51,374 --> 00:56:52,173 E frumos. E un pic mai confortabil. 1490 00:56:52,175 --> 00:56:54,605 - Dar nu-l cunosc! - Amy, te rog! 1491 00:56:54,607 --> 00:56:57,228 Îmi împinge toate butoanele, făcește mă simt ca o persoană nebună. 1492 00:56:57,230 --> 00:56:58,508 Dar apoi, pe barcă, ne-am sărutat. 1493 00:56:58,510 --> 00:57:00,364 Și apoi ne-am sărutat mai mult. 1494 00:57:00,366 --> 00:57:01,580 Și acum suntem în Marea Mediterană 1495 00:57:01,582 --> 00:57:02,890 și are acest inel! 1496 00:57:02,892 --> 00:57:03,947 Amy! Amy! 1497 00:57:03,949 --> 00:57:05,450 El are o prietena! 1498 00:57:05,452 --> 00:57:07,434 Ce? 1499 00:57:07,436 --> 00:57:11,145 Acest punk este mincinos, înșelăciune, purceluș! 1500 00:57:11,147 --> 00:57:12,586 Ar trebui să-l confrunți! 1501 00:57:12,588 --> 00:57:14,057 Cum ar putea avea o prietena? 1502 00:57:14,059 --> 00:57:16,680 Am cercetat-o. Tu a făcut o verificare de fond. 1503 00:57:16,682 --> 00:57:17,896 Doar spune-i. 1504 00:57:17,898 --> 00:57:19,784 Sunt multe imagini online 1505 00:57:19,786 --> 00:57:23,623 de el și de unii cu adevărat tineri destul de blonda pe nume Tiffany. 1506 00:57:23,625 --> 00:57:24,999 Pentru ce are nevoie de descrierea? 1507 00:57:25,001 --> 00:57:26,088 Acesta nu este un raport al poliției. 1508 00:57:26,090 --> 00:57:27,975 Îmi pare rău, Ames! 1509 00:57:27,977 --> 00:57:31,015 Sunt întâlniri cu albume foto acum patru ani cu ei. 1510 00:57:31,017 --> 00:57:33,285 Vacanțe, aniversări. 1511 00:57:33,287 --> 00:57:34,694 Poate că s-au despărțit. 1512 00:57:34,696 --> 00:57:35,941 Ieri, a scris pe perete, 1513 00:57:35,943 --> 00:57:37,446 "Unde esti? 1514 00:57:37,448 --> 00:57:39,045 Sunt gata să vă dau răspunsul meu. " 1515 00:57:39,047 --> 00:57:42,212 Și acum îmi port inelul. 1516 00:57:42,214 --> 00:57:43,716 Nu ai făcut nimic rău, Ames. 1517 00:57:43,718 --> 00:57:45,252 Nu există nici o relație statutul profilului său. 1518 00:57:45,254 --> 00:57:46,500 Cum ați fi putut ști? 1519 00:57:46,502 --> 00:57:47,684 Dar a trebuit să vă spunem. 1520 00:57:47,686 --> 00:57:48,964 Baieti? 1521 00:57:48,966 --> 00:57:50,276 Putem face ceva? 1522 00:57:50,278 --> 00:57:52,035 Dă-mi inelul ăsta? 1523 00:57:52,037 --> 00:57:53,955 Doar scoate-o! 1524 00:57:53,957 --> 00:57:54,914 Nu pot, e blocat. 1525 00:57:54,916 --> 00:57:56,258 Ei bine, ar fi mai bine să vă descurcați. 1526 00:57:56,260 --> 00:57:57,794 Amy, nu poți fi prins purtând chestia aia! 1527 00:57:57,796 --> 00:57:58,979 Stiu asta! 1528 00:57:58,981 --> 00:58:00,834 E ca și cum ar fi lipit de degetul meu. 1529 00:58:00,836 --> 00:58:02,658 Tiffany trebuie să fie unii un fel de cățea anorexică. 1530 00:58:02,660 --> 00:58:04,289 - Trage-l! - Nu mă ajută. 1531 00:58:04,291 --> 00:58:05,633 - Întoarceți-vă, bine, răsuciți-vă. - Trage-o! 1532 00:58:05,635 --> 00:58:06,752 Ai unt? Luați untul. 1533 00:58:06,754 --> 00:58:07,713 Unde ar lua untul? 1534 00:58:07,715 --> 00:58:08,612 Nu știu. Ulei! 1535 00:58:10,209 --> 00:58:12,415 O Doamne. Amy, vine! 1536 00:58:12,417 --> 00:58:13,537 O Doamne. Oh, Doamne, sunt ciudat. 1537 00:58:18,912 --> 00:58:19,969 Pune-o înapoi acum. 1538 00:58:25,919 --> 00:58:28,605 Esti bine? Tu faci dansul de pee-pee 1539 00:58:28,607 --> 00:58:29,885 a făcut studenții noștri. 1540 00:58:29,887 --> 00:58:34,588 Ei bine, asta este exact corect. 1541 00:58:34,590 --> 00:58:36,925 Cineva a luat-o pentru totdeauna în duș 1542 00:58:36,927 --> 00:58:38,427 și mai bine nu aveți a consumat toată apa caldă 1543 00:58:38,429 --> 00:58:40,187 pentru că acum o să iau și eu unul. 1544 00:58:40,189 --> 00:58:42,363 Și am nevoie de săpun. O mulțime de săpun! 1545 00:58:42,365 --> 00:58:46,073 Bun! Cine miroase acum un pirat? 1546 00:58:46,075 --> 00:58:48,605 Oh. Bună doamnelor. 1547 00:58:50,747 --> 00:58:52,505 Grăbește-te acolo! 1548 00:58:52,507 --> 00:58:54,459 Ruinele ar putea să nu fie dacă luăm prea mult timp. 1549 00:59:06,841 --> 00:59:11,062 (ghid turistic) Orașul Efes este cunoscut pentru locuința Templului Artemis, 1550 00:59:11,064 --> 00:59:14,517 una din cele Șapte Minuni din Lumea Veche. 1551 00:59:14,519 --> 00:59:19,127 Chiar acum, suntem în fața lui magnifica Bibliotecă de Celsus. 1552 00:59:21,622 --> 00:59:22,581 Ce faci? 1553 00:59:22,583 --> 00:59:24,467 Ce faci? 1554 00:59:24,469 --> 00:59:26,995 ... cunoscut pentru a stoca 12.000 de suluri. 1555 00:59:26,997 --> 00:59:29,426 Au! Pentru ce a fost aia? Shh! 1556 00:59:29,428 --> 00:59:31,699 Îți lipsește toate ... cunoștințele. 1557 00:59:31,701 --> 00:59:33,106 Ce e în mâna ta? Nimic. 1558 00:59:33,108 --> 00:59:35,826 Stați să văd. Nu. Uh, uh, mm ... 1559 00:59:35,828 --> 00:59:37,778 Într-adevăr? 1560 00:59:37,780 --> 00:59:39,924 Tiberius Julius Aquila ... 1561 00:59:41,427 --> 00:59:43,216 Nu! Nu este așa de mare afacere! 1562 00:59:43,218 --> 00:59:44,176 Nu-i! Doar lasă... 1563 00:59:44,178 --> 00:59:45,616 Nu-mi place! 1564 00:59:45,618 --> 00:59:47,472 Vezi ce ma făcut să fac? 1565 00:59:47,474 --> 00:59:49,903 Ascultați ghidul! 1566 00:59:49,905 --> 00:59:52,176 Acum o să mergem la Agora. 1567 00:59:52,178 --> 00:59:56,718 Oh nu! Oh nu! 1568 00:59:56,720 --> 00:59:59,665 O da! 1569 01:00:01,456 --> 01:00:03,854 (ghid turistic) Asta a fost construit de familia Antonine 1570 01:00:03,856 --> 01:00:08,653 în timpul domniei lui Marcus Aurelius în jur de 160 ani. 1571 01:00:08,655 --> 01:00:10,191 (Gemând) 1572 01:00:12,174 --> 01:00:17,899 Oh! Oh Doamne. Oh! Uhh! 1573 01:00:17,901 --> 01:00:21,611 (ghid turistic) Din păcate, apa nu este hrană 1574 01:00:21,613 --> 01:00:23,790 pentru că erau romani cunoscut să utilizeze țevi de plumb. 1575 01:00:26,859 --> 01:00:28,237 Însetat? 1576 01:00:29,451 --> 01:00:36,328 Piatră frumoasă. Atat de batran. 1577 01:00:36,330 --> 01:00:38,282 Trecând peste. 1578 01:00:55,720 --> 01:00:58,596 Ce se întâmplă cu adevărat? 1579 01:00:58,598 --> 01:01:00,580 Este într-adevăr frumoasă, nu-i așa? 1580 01:01:00,582 --> 01:01:04,485 Este in regula. Sunt mai mult un tip obelisc. 1581 01:01:04,487 --> 01:01:08,324 Vreau să spun, și fântânile sunt reci. 1582 01:01:08,326 --> 01:01:11,715 Am visat la asta fântână timp de doi ani. 1583 01:01:11,717 --> 01:01:13,539 Am făcut screensaver-ul meu. 1584 01:01:13,541 --> 01:01:16,770 Am scrapbookat. Am plecat de la mine 1585 01:01:16,772 --> 01:01:18,434 bijuteriile pe garderobă în fiecare noapte 1586 01:01:18,436 --> 01:01:22,113 ca să poată să-mi aducă inel de mărime fără a cere. 1587 01:01:22,115 --> 01:01:24,161 Doamne, sunt un idiot. 1588 01:01:24,163 --> 01:01:26,112 Nu, de fapt era cu adevărat inteligent. 1589 01:01:26,114 --> 01:01:30,752 Am muncit atât de tare și eu a sacrificat atât de mult și acum 1590 01:01:30,754 --> 01:01:35,647 Stăteam aici singură cu nimic. 1591 01:01:35,649 --> 01:01:37,534 Nimeni nu-mi va propune vreodată 1592 01:01:37,536 --> 01:01:39,873 în fața acestei fantani stupide. 1593 01:01:45,215 --> 01:01:48,032 Ei bine, poate că Josh nu o va face. 1594 01:01:49,950 --> 01:01:51,356 Dar pot. 1595 01:01:51,358 --> 01:01:54,045 Amy, știu că e nebun, 1596 01:01:54,047 --> 01:01:55,357 dar aveți un vis de a fi propus 1597 01:01:55,359 --> 01:01:57,946 în fața acestei fantani și am un inel. 1598 01:01:57,948 --> 01:02:00,507 Cât de perfectă este asta? Joshua. 1599 01:02:00,509 --> 01:02:03,034 Acest lucru a fost cel mai mult uimitoare săptămână din întreaga mea viață. 1600 01:02:03,036 --> 01:02:04,665 Și știu că și tu simți asta. 1601 01:02:04,667 --> 01:02:05,786 Nu faceți asta. 1602 01:02:05,788 --> 01:02:07,705 Este o viață o dată în viață oportunitate. 1603 01:02:07,707 --> 01:02:11,964 Amy Elizabeth Tyler, să facem asta. 1604 01:02:15,771 --> 01:02:20,087 Ah, rahat! Nu! Nu Nu! Unde este? 1605 01:02:20,089 --> 01:02:22,619 Nu! Vrei să spui asta? 1606 01:02:23,960 --> 01:02:25,431 De ce ai inelul meu? 1607 01:02:25,433 --> 01:02:27,351 Nu vrei să spui inelul lui Tiffany? 1608 01:02:27,353 --> 01:02:29,303 Bine, asta e corect. Pot explica. 1609 01:02:29,305 --> 01:02:31,381 Explica ce? Că ai o prietena? 1610 01:02:31,383 --> 01:02:33,430 Că ai un inel de logodnă în geantă? 1611 01:02:33,432 --> 01:02:35,029 Că ai dormit cu mine și m-ai mințit? 1612 01:02:35,031 --> 01:02:37,365 O, nu ți-am mințit niciodată. 1613 01:02:37,367 --> 01:02:39,444 Nu mi-ai spus niciodată. E același lucru! 1614 01:02:39,446 --> 01:02:41,140 Nu ai cerut niciodată! Tot ce vă interesează 1615 01:02:41,142 --> 01:02:43,219 că numele meu era Josh Merit și cu mine am avut un pașaport. 1616 01:02:43,221 --> 01:02:44,309 Nici nu știai că am vorbit cu turcii! 1617 01:02:44,311 --> 01:02:46,803 Acest lucru este puțin diferit. 1618 01:02:46,805 --> 01:02:48,658 Amândoi am vrut să scăpăm de viețile noastre 1619 01:02:48,660 --> 01:02:49,938 și nu am pus întrebări. 1620 01:02:49,940 --> 01:02:52,434 Am pierdut totul într-o chestiune de săptămâni. 1621 01:02:52,436 --> 01:02:55,537 Lumea mea era spiralată de control, așa că am panicat. 1622 01:02:55,539 --> 01:02:58,705 Am propus. Și am pierdut singurul lucru pe care-l lăsasem. 1623 01:02:58,707 --> 01:03:01,938 A pierdut cum? Ea a scris pe zidul tău ieri. 1624 01:03:01,940 --> 01:03:03,057 Despre ce vorbesti? 1625 01:03:03,059 --> 01:03:05,265 Tiffany a spus că are nevoie de timp și de spațiu. 1626 01:03:05,267 --> 01:03:07,855 Am trăit împreună! Ce asta înseamnă chiar asta? 1627 01:03:07,857 --> 01:03:11,440 A doua zi am primit un e-mail oferindu-mi o vacanță de două săptămâni. 1628 01:03:11,442 --> 01:03:13,744 Nu puteam să fiu acolo, așa că eu împachetat o pungă și a venit aici. 1629 01:03:13,746 --> 01:03:16,431 Și a sărit în pat cu prima fată disponibilă. 1630 01:03:16,433 --> 01:03:18,255 Oh te rog. Nu am făcut-o așteptăm să dormim cu tine. 1631 01:03:18,257 --> 01:03:19,822 În prima zi, eu nu te aștepta să te placă. 1632 01:03:19,824 --> 01:03:22,573 Deci, o săptămână mai târziu, îmi propui? 1633 01:03:22,575 --> 01:03:25,036 Nu poți decide doar lucrurile, Joshua. 1634 01:03:25,038 --> 01:03:27,309 Sentimentele nu sunt ceva ce te hotărăști, Amy. 1635 01:03:27,311 --> 01:03:29,837 Sau plan. Sau face-te. 1636 01:03:29,839 --> 01:03:31,596 Plângeai. Am avut un inel. 1637 01:03:31,598 --> 01:03:32,972 Ce vrei să fac? 1638 01:03:32,974 --> 01:03:35,180 Mă aștept să-mi spui ai o prietena! 1639 01:03:35,182 --> 01:03:36,650 Ei bine, mă aștept să-mi spui 1640 01:03:36,652 --> 01:03:38,570 că ai luat un inel de 3.000 de dolari din geanta mea. 1641 01:03:38,572 --> 01:03:41,290 Nu vreau inelul tău. Vreau o scuză! 1642 01:03:41,292 --> 01:03:43,499 Bine, îmi pare rău! Acum, dă-i înapoi. 1643 01:03:43,501 --> 01:03:46,153 Este blocat. Crezi că vreau această bucată de prostii pe mine? 1644 01:03:46,155 --> 01:03:47,593 Ați încercat săpun și apă? 1645 01:03:47,595 --> 01:03:49,385 De ce crezi că sunt în duș pentru atâta timp? 1646 01:03:49,387 --> 01:03:50,409 Pentru că ești o fată! 1647 01:03:50,411 --> 01:03:52,009 Deci ce facem acum? 1648 01:03:52,011 --> 01:03:54,025 Nu știu! Esti mereu cel cu planul! 1649 01:03:54,027 --> 01:03:55,752 Ei bine, tu ești cel care e atât de bine la improvizație. 1650 01:03:55,754 --> 01:03:57,482 Deci, improvizați! 1651 01:04:04,937 --> 01:04:07,366 Stai liniștit, vei răni inelul. 1652 01:04:07,368 --> 01:04:09,126 Va multumesc pentru grija. 1653 01:04:09,128 --> 01:04:11,942 Aproximativ 1,2 carate. Frumoasă tăiere. 1654 01:04:11,944 --> 01:04:13,989 Ce fel de grad este piatra? F? 1655 01:04:13,991 --> 01:04:15,014 E, de fapt. 1656 01:04:15,016 --> 01:04:16,420 Putem să ne întoarcem la ... Ow. 1657 01:04:16,422 --> 01:04:18,788 Inelul este prea strâns pentru a fi îndepărtate manual. 1658 01:04:18,790 --> 01:04:21,189 Cred că are loc o lipsă de circulație 1659 01:04:21,191 --> 01:04:22,565 degetul se umfla prea mult. 1660 01:04:22,567 --> 01:04:24,067 - Atunci o vom tăia. - Degetul meu? 1661 01:04:24,069 --> 01:04:25,667 Ar trebui să remedieze problema circulației. 1662 01:04:25,669 --> 01:04:28,612 Vrei să văd prin trupă? 1663 01:04:28,614 --> 01:04:29,667 Da. Nu. 1664 01:04:29,669 --> 01:04:31,298 Usor acolo, 1665 01:04:31,300 --> 01:04:33,185 - ucigaș de jigsaw. - Este singura cale 1666 01:04:33,187 --> 01:04:34,498 pentru a reduce platina și pentru a salva setarea. 1667 01:04:34,500 --> 01:04:36,449 Oh, platină. Extravagant. 1668 01:04:36,451 --> 01:04:38,145 Nu putem să așteptăm și să vedem dacă degetul cade? 1669 01:04:38,147 --> 01:04:39,778 De ce sunteți doi angajați? 1670 01:04:39,780 --> 01:04:40,961 - Nu au fost. - Nu au fost. - (vorbind turcă) 1671 01:04:40,963 --> 01:04:42,336 (vorbit limba turcă) 1672 01:04:42,338 --> 01:04:45,443 E inelul tău. Este problema ta. 1673 01:04:47,618 --> 01:04:50,434 (ușa se deschide și se închide) 1674 01:04:52,002 --> 01:04:54,814 Bine, stai liniștit. Acest va dura doar un minut. 1675 01:04:54,816 --> 01:04:56,351 Ca decizia ta de a mă căsători cu mine? 1676 01:04:56,353 --> 01:04:58,210 Încă mai porți inelul. 1677 01:05:02,239 --> 01:05:05,055 (zbârnâit) 1678 01:05:15,517 --> 01:05:17,308 Vom merge acolo. 1679 01:05:17,310 --> 01:05:20,122 Prima parte, acum cealaltă. Vedea? 1680 01:05:20,124 --> 01:05:21,371 Nimic de ce să vă faceți griji. 1681 01:05:21,373 --> 01:05:23,353 Nimic de care să vă faceți griji? 1682 01:05:23,355 --> 01:05:25,370 Totul eo mizerie, Joshua. 1683 01:05:25,372 --> 01:05:28,186 Uneori, viața devine dezordonată, Amy. 1684 01:05:28,188 --> 01:05:30,169 Nu urmează planul tău perfect 1685 01:05:30,171 --> 01:05:31,609 și trebuie să mergeți cu ea. 1686 01:05:31,611 --> 01:05:32,985 Ei bine, este convenabil, venind de la tip 1687 01:05:32,987 --> 01:05:34,104 care m-au pus în această situație. 1688 01:05:34,106 --> 01:05:36,408 Ne-ai pus aici, Amy. 1689 01:05:36,410 --> 01:05:38,327 Știi, asta e problema ta. 1690 01:05:38,329 --> 01:05:41,911 Întreaga călătorie ... Planul tău, Amy. A ta. 1691 01:05:41,913 --> 01:05:43,223 Nimic nu este ceea ce am planificat. 1692 01:05:43,225 --> 01:05:45,081 Da? Nici eu. 1693 01:05:46,681 --> 01:05:49,366 Partea amuzantă despre a fi spontan înseamnă mijloace 1694 01:05:49,368 --> 01:05:51,126 de fapt, trebuie să vă asumați deciziile. 1695 01:05:51,128 --> 01:05:54,261 De ce nu îl întrebăm pe Tiffany? despre angajamentul dvs.? 1696 01:05:54,263 --> 01:05:57,620 Știi, tocmai m-ai respins și acum 1697 01:05:57,622 --> 01:05:59,667 Distrug cel mai mult lucru valoros pe care îl dețin, 1698 01:05:59,669 --> 01:06:02,419 pentru că ai dreptate. Asta fac eu. 1699 01:06:02,421 --> 01:06:04,404 Am renunțat la toate pentru a vă ajuta. 1700 01:06:04,406 --> 01:06:06,323 Ajută-mi elevii. Ajută-mi câinele. 1701 01:06:06,325 --> 01:06:08,499 - Cum te-ai descurcat pentru tine? - Wow. 1702 01:06:08,501 --> 01:06:10,965 Lucrez cu copii și tu ești cel mai egoist pe care l-am întâlnit vreodată. 1703 01:06:19,860 --> 01:06:22,577 Mai ai biletul de întoarcere? 1704 01:06:22,579 --> 01:06:24,464 Doar dacă nu mi-ai scos-o din geantă. 1705 01:06:24,466 --> 01:06:26,384 Atunci îți sugerez să pleci acasă. 1706 01:06:26,386 --> 01:06:29,138 N-ar fi trebuit să plec. 1707 01:06:41,136 --> 01:06:42,893 (vorbit limba turcă) 1708 01:06:42,895 --> 01:06:44,910 Trebuie să schimb asta bilet pentru următorul zbor. 1709 01:06:44,912 --> 01:06:48,492 Bine. Vei zbura în standby. 1710 01:06:48,494 --> 01:06:50,316 Este poarta 23 acolo. 1711 01:06:50,318 --> 01:06:52,588 - Ce fac cu asta? - Nimic. 1712 01:06:52,590 --> 01:06:54,191 Inutil acum. 1713 01:07:24,393 --> 01:07:28,169 (sunet audio dezactivat pe video) 1714 01:07:37,414 --> 01:07:40,583 Hei, Tiffany. Pot intra? 1715 01:07:51,268 --> 01:07:53,089 Este foarte minunat. 1716 01:07:53,091 --> 01:07:54,339 Scuzati-ma? 1717 01:07:54,341 --> 01:07:55,585 Bratara ta. 1718 01:07:55,587 --> 01:07:58,722 Oh. Mulțumesc. 1719 01:07:58,724 --> 01:08:00,097 Iubit? 1720 01:08:00,099 --> 01:08:04,224 Nu. De fapt, de la un străin. 1721 01:08:04,226 --> 01:08:06,817 Străinii pot fi câteodată mai important decât știm noi. 1722 01:08:06,819 --> 01:08:10,079 Nu acesta. E imprevizibil. 1723 01:08:10,081 --> 01:08:12,959 Și nesigur. 1724 01:08:12,961 --> 01:08:15,039 Am organizat concediul perfect 1725 01:08:15,041 --> 01:08:17,054 și nu putea doar relaxați-vă și bucurați-vă de plan. 1726 01:08:17,056 --> 01:08:21,598 Inteleg. Viața mea a început cu un plan. 1727 01:08:21,600 --> 01:08:25,725 Am fost prezentat unui băiat pe nume Manish când aveam șase ani. 1728 01:08:25,727 --> 01:08:27,964 Trebuia să ne căsătorim când avea 18 ani. 1729 01:08:27,966 --> 01:08:30,845 Am fost atât de tânăr și atât de speriat. 1730 01:08:30,847 --> 01:08:33,723 Nu aveam nimic în comun. 1731 01:08:33,725 --> 01:08:38,075 În ziua nunții noastre, avem o ceremonie numită Shaka Paula 1732 01:08:38,077 --> 01:08:40,379 unde mirele dă mireasa 1733 01:08:40,381 --> 01:08:45,593 un simbol al unei căsnicii lungi și durabile. 1734 01:08:45,595 --> 01:08:48,952 - O brățară. - Era doar un străin. 1735 01:08:48,954 --> 01:08:52,377 Și cu o brățară, el a devenit cel mai bun prieten al meu. 1736 01:08:52,379 --> 01:08:54,775 Nu diferențele te fac nebun? 1737 01:08:54,777 --> 01:08:58,520 De ce aș vrea să fiu însurat cu mine? 1738 01:08:58,522 --> 01:09:02,327 Cu Manish, în fiecare zi este o aventură. 1739 01:09:02,329 --> 01:09:04,247 Sunt gelos. 1740 01:09:04,249 --> 01:09:06,294 Aveți securitatea de cunoașterea viitorului tău. 1741 01:09:06,296 --> 01:09:09,174 Nimeni nu-și cunoaște viitorul. 1742 01:09:09,176 --> 01:09:12,791 Știam doar cu cine am vrut să-i cheltuiesc. 1743 01:09:17,302 --> 01:09:19,796 Nu pot să cred asta. 1744 01:09:19,798 --> 01:09:22,004 Cred ca glumesti. Deci îți place, 1745 01:09:22,006 --> 01:09:25,044 tocmai am mers în Europa pentru doi Săptămâni fără să-mi spui? 1746 01:09:25,046 --> 01:09:26,803 Ai spus că ai nevoie de timp și spațiu să se gândească la asta. 1747 01:09:26,805 --> 01:09:29,075 Nu cu o altă femeie! 1748 01:09:29,077 --> 01:09:30,163 Aveți toate dreptul de a fi supărați. 1749 01:09:30,165 --> 01:09:31,858 Vă mulțumim pentru permisiunea dvs. 1750 01:09:31,860 --> 01:09:34,066 Hei, vreau să spun, clar a găsit și altcineva. 1751 01:09:34,068 --> 01:09:35,506 Pot să plec? 1752 01:09:35,508 --> 01:09:37,298 O să-l lăsați să iasă din asta? 1753 01:09:37,300 --> 01:09:38,897 Voiam doar să fac ce trebuia 1754 01:09:38,899 --> 01:09:42,416 și să știți că eu am realizat că nu suntem îndrăgostiți. 1755 01:09:42,418 --> 01:09:45,583 Bineînțeles că nu suntem, Joshua. Suntem confortabili. 1756 01:09:45,585 --> 01:09:47,215 Nu sunt confortabil. 1757 01:09:47,217 --> 01:09:49,264 Stai, dar am propus. 1758 01:09:49,266 --> 01:09:50,511 Ei bine, nu am spus, "Da". 1759 01:09:50,513 --> 01:09:51,791 Ei bine, nu ai spus, "Nu". 1760 01:09:51,793 --> 01:09:53,104 Ei bine, nu am vrut să te rănesc. 1761 01:09:53,106 --> 01:09:54,670 De fapt este drăguț. 1762 01:09:54,672 --> 01:09:55,789 Hei, mulțumesc. 1763 01:09:55,791 --> 01:09:57,839 Vrei să stai departe, omule? 1764 01:09:57,841 --> 01:10:00,078 Uite, încă mai aveam grijă de tine, tipule. 1765 01:10:00,080 --> 01:10:03,214 Ți-ai pierdut câinele. Și apoi slujba ta. Asta a suflat. 1766 01:10:03,216 --> 01:10:06,541 Dar mereu faci nebunie lucruri și schimbarea minții tale. 1767 01:10:06,543 --> 01:10:12,012 Și nu am vrut să fiu un ticălos. Dar n-am vrut să mă căsătoresc cu tine. 1768 01:10:12,014 --> 01:10:14,156 Și m-am gândit doar dacă Ți-am dat destul timp, 1769 01:10:14,158 --> 01:10:16,652 Poate că ți-ai da seama. 1770 01:10:16,654 --> 01:10:19,275 Imi pare rau. 1771 01:10:19,277 --> 01:10:21,035 Care a fost planul tău dacă nu te vei căsători cu mine? 1772 01:10:21,037 --> 01:10:25,513 Nu exista plan. Ne distram. 1773 01:10:25,515 --> 01:10:26,665 Și apoi ne-am schimbat. 1774 01:10:26,667 --> 01:10:29,418 Nu ne-am schimbat, am rătăcit. 1775 01:10:29,420 --> 01:10:32,169 Ai crescut. Dar nu vreau. 1776 01:10:32,171 --> 01:10:35,367 Încă mai vreau să fiu tânăr și distractiv și nebun. 1777 01:10:35,369 --> 01:10:37,191 Poate voi merge la școală. 1778 01:10:37,193 --> 01:10:39,112 Poate că voi merge în Europa cu străini. 1779 01:10:39,114 --> 01:10:41,127 - Vrei să mergi în Europa? - Shh. 1780 01:10:41,129 --> 01:10:43,111 Străini. 1781 01:10:43,113 --> 01:10:44,775 Nu pot fi blocați într-un plan. 1782 01:10:44,777 --> 01:10:46,695 Poate un plan este un lucru bun. 1783 01:10:46,697 --> 01:10:49,541 Wow. Cine este acest Iosua? 1784 01:10:49,543 --> 01:10:51,493 Probabil că ai avut o vacanță. 1785 01:10:51,495 --> 01:10:53,732 Da, se termină acum. 1786 01:10:53,734 --> 01:10:57,252 A ajuns la capăt. 1787 01:10:57,254 --> 01:10:58,982 Nu trebuie. 1788 01:11:00,134 --> 01:11:02,119 O Doamne. 1789 01:11:04,166 --> 01:11:07,268 Ai dreptate! 1790 01:11:07,270 --> 01:11:09,155 Stai, unde te duci? 1791 01:11:09,157 --> 01:11:10,530 Am un avion pentru a prinde. 1792 01:11:10,532 --> 01:11:12,003 - Așteaptă, pot să am inelul? - Nu. 1793 01:11:12,005 --> 01:11:13,761 De ce aș ... Ce? 1794 01:11:13,763 --> 01:11:15,745 (Oftând) 1795 01:11:15,747 --> 01:11:17,444 Ai spălat? 1796 01:11:19,363 --> 01:11:22,179 Oh, haide, Marcie! 1797 01:11:24,066 --> 01:11:26,848 ♪ Și unde ar trebui să mergem? ♪ 1798 01:11:26,850 --> 01:11:29,728 ♪ Și unde ar trebui să mergem? ♪ 1799 01:11:29,730 --> 01:11:32,576 ♪ Și unde ar trebui să mergem? ♪ 1800 01:11:32,578 --> 01:11:35,423 ♪ Și unde ar trebui să mergem? ♪ 1801 01:11:35,425 --> 01:11:38,239 ♪ Și unde ar trebui să mergem? ♪ 1802 01:11:38,241 --> 01:11:40,862 Și unde ar trebui să ... 1803 01:11:40,864 --> 01:11:42,237 Du-te 1804 01:11:42,239 --> 01:11:45,056 ♪♪ 1805 01:11:48,415 --> 01:11:51,230 (Fluierat) 1806 01:11:55,933 --> 01:11:58,458 Astăzi pe "Ce este tendința" avem un Viner pe nume Joshua 1807 01:11:58,460 --> 01:12:01,594 postarea de imagini și video el sărind în apă 1808 01:12:01,596 --> 01:12:06,170 în jurul lumii, înfrânte peste un vlogger de călătorie numit Amy. 1809 01:12:06,172 --> 01:12:07,674 Pe toate scrisorile de dragoste ale lui Josh, 1810 01:12:07,676 --> 01:12:09,913 el scrie mesajul, hashtag, 1811 01:12:09,915 --> 01:12:12,121 "Mă faci să vreau să intru în ocean". 1812 01:12:12,123 --> 01:12:13,529 Câteva comentarii de sus. 1813 01:12:13,531 --> 01:12:16,699 Acest lucru de la @SupervisorSam care spune ... 1814 01:12:19,610 --> 01:12:21,498 Și @ Julia93 scrie ... 1815 01:12:24,952 --> 01:12:27,413 Acum, nu vreau să fac o concluzie, 1816 01:12:27,415 --> 01:12:30,134 dar se pare că Iosua se întâmplă viral. 1817 01:12:30,136 --> 01:12:31,414 Unele cuvinte de sfaturi, totuși. 1818 01:12:31,416 --> 01:12:33,976 Mai bine-l înmuiate în timp ce poți, Joshua. 1819 01:12:35,350 --> 01:12:38,037 Adică, laptele de cânepă este noul lapte de nucă de cocos. 1820 01:12:38,039 --> 01:12:41,589 - Hei, Sandra, ai văzut jumperul? - Persoană sau pulover? 1821 01:12:41,591 --> 01:12:43,251 Nu, tipul ăsta urcă în corpuri de apă 1822 01:12:43,253 --> 01:12:44,852 în întreaga lume, mărturisind dragostea lui 1823 01:12:44,854 --> 01:12:46,706 pentru acest vlogger de călătorie numit Amy. 1824 01:12:46,708 --> 01:12:48,627 Amy? Cine știe? 1825 01:12:48,629 --> 01:12:50,610 Dar are peste 4 ani milioane de adepți ai viței de vie. 1826 01:12:50,612 --> 01:12:51,826 Sfântul ... 1827 01:12:51,828 --> 01:12:55,409 (sunet de linie) 1828 01:12:55,411 --> 01:12:56,529 (apeluri de apel) 1829 01:12:56,531 --> 01:12:58,928 Bună! Așadar, amintiți-vă cum suntem cei mai buni prieteni 1830 01:12:58,930 --> 01:13:01,008 și te-am lăsat să te prăbuși pe mine canapea și eu aș face orice 1831 01:13:01,010 --> 01:13:02,801 pentru tine și tu ai face ceva pentru mine? 1832 01:13:02,803 --> 01:13:04,080 Ce vrei? 1833 01:13:04,082 --> 01:13:05,584 Ați văzut YouTube? 1834 01:13:05,586 --> 01:13:06,768 În general? 1835 01:13:06,770 --> 01:13:08,784 Fata ești faimos. 1836 01:13:08,786 --> 01:13:11,503 - Oh, nu, ce ai făcut? - Nu, e Joshua. 1837 01:13:11,505 --> 01:13:13,870 Încearcă să caute tu și valiza! 1838 01:13:13,872 --> 01:13:16,366 El este peste tot Tumblr. E o meme de la tine. 1839 01:13:16,368 --> 01:13:19,085 E ca și cântecul de parodie. 1840 01:13:19,087 --> 01:13:20,365 Ar trebui să-l vezi. 1841 01:13:20,367 --> 01:13:22,605 Stai, cum am devenit meme? 1842 01:13:22,607 --> 01:13:24,204 Nimeni nu știe cum funcționează. 1843 01:13:24,206 --> 01:13:26,348 Uite, trebuie să rezerv pe emisiunea mea, azi. 1844 01:13:26,350 --> 01:13:29,739 - Stai ce? - Ți-a fost dor de partea faimoasă în Internet? 1845 01:13:29,741 --> 01:13:32,684 "Aventurile lui Amy" devine milioane de opinii din asta! 1846 01:13:32,686 --> 01:13:34,508 Ei bine, ce presupun să vorbești despre show-ul tău? 1847 01:13:34,510 --> 01:13:37,483 Nu-mi pasă! Uite, Joshua rulează 1848 01:13:37,485 --> 01:13:38,602 peste tot în lume, înecându-se. 1849 01:13:38,604 --> 01:13:39,818 Trebuie să acoperim această poveste 1850 01:13:39,820 --> 01:13:42,346 și cel mai bun prieten al meu este exclusiv. 1851 01:13:42,348 --> 01:13:46,408 Uite că știi că voi fi acolo pentru tine ca prieten, dar ... 1852 01:13:46,410 --> 01:13:48,010 Trebuie să faceți o listă pro și con? 1853 01:13:48,012 --> 01:13:50,217 Nu, este doar ... 1854 01:13:50,219 --> 01:13:52,808 Am petrecut ultimele trei luni încercând să uităm de Iosua. 1855 01:13:52,810 --> 01:13:54,120 Crezi că îl poți aminti 1856 01:13:54,122 --> 01:13:55,592 în următoarele trei minute? 1857 01:13:55,594 --> 01:13:57,096 Trei minute? Nu poți da-mi mai mult de atât? 1858 01:13:57,098 --> 01:13:58,695 Este Internetul, Amy. 1859 01:13:58,697 --> 01:14:00,806 15 secunde de faimă înseamnă literalmente 15 secunde. 1860 01:14:00,808 --> 01:14:01,862 Hai te rog? 1861 01:14:01,864 --> 01:14:05,574 Te las să promovezi Spontan. 1862 01:14:05,576 --> 01:14:08,134 Ce se întâmplă, Percolatori? Astăzi "Expresso Yourself" 1863 01:14:08,136 --> 01:14:10,053 este servit în direct și exclusiv. 1864 01:14:10,055 --> 01:14:12,261 Oaspetele meu dovedește ce orice inginer electric 1865 01:14:12,263 --> 01:14:15,141 ne-ar fi spus ... să ne despărțim Internetul, doar adăugați apă. 1866 01:14:15,143 --> 01:14:16,900 Așa că, Amy, să ne aruncăm. 1867 01:14:16,902 --> 01:14:19,684 Spune-i oamenilor de ce această persoană din Iosua 1868 01:14:19,686 --> 01:14:21,732 se deplasează în jurul lume, caută-te. 1869 01:14:21,734 --> 01:14:23,587 Dar știi povestea. Amy! 1870 01:14:23,589 --> 01:14:26,786 Oh scuze. Sunt un Concierge Global 1871 01:14:26,788 --> 01:14:28,258 pentru călătoria spontană. 1872 01:14:28,260 --> 01:14:30,051 Thumbs up dacă nu știți ce este asta. 1873 01:14:30,053 --> 01:14:33,185 Și, trei luni în urmă, am invitat un străin 1874 01:14:33,187 --> 01:14:36,001 de pe Internet pe cu discount în Europa. 1875 01:14:36,003 --> 01:14:38,240 Sună ca un complot pentru un film de groază! 1876 01:14:38,242 --> 01:14:41,215 Ei bine, a fost la început. Noi aproape s-au ucis reciproc. 1877 01:14:41,217 --> 01:14:42,816 Serios, cum ar fi, aproape a tăiat mâna. 1878 01:14:42,818 --> 01:14:45,440 Deget. Era complicat. 1879 01:14:45,442 --> 01:14:47,583 Joshua și cu mine ne-am întâlnit la un moment nepotrivit. 1880 01:14:47,585 --> 01:14:49,695 Amândoi am fugit de ceva, 1881 01:14:49,697 --> 01:14:52,159 ci, în schimb, ne-am găsit unul pe celălalt. 1882 01:14:52,161 --> 01:14:54,717 Totuși, aici sunteți, luni, mai târziu, 1883 01:14:54,719 --> 01:14:56,638 fiind curtat de un tip al cărui apel de împerechere 1884 01:14:56,640 --> 01:14:59,998 este singuratic din lume concurs de tricou umed. 1885 01:15:00,000 --> 01:15:01,406 Deci, Amy, ce sa întâmplat? 1886 01:15:01,408 --> 01:15:04,220 Iosua este cel care a scăpat? 1887 01:15:04,222 --> 01:15:10,555 Ei bine, adevărul este că am greșit. 1888 01:15:10,557 --> 01:15:14,938 M-am gândit dacă aș fi organizat și concentrat și sigur 1889 01:15:14,940 --> 01:15:18,394 că aș putea controla viitor și evitați să vă răniți. 1890 01:15:18,396 --> 01:15:22,457 Dar viața are un plan propriu. 1891 01:15:22,459 --> 01:15:26,393 Uite, nu știu unde e Joshua este sau de ce face aceste GIF-uri. 1892 01:15:26,395 --> 01:15:27,994 Este pronunțat "jiffs". 1893 01:15:27,996 --> 01:15:30,233 Am împărțit acest lucru incredibil 1894 01:15:30,235 --> 01:15:34,553 schimbătoare de experiență împreună. 1895 01:15:34,555 --> 01:15:38,392 Dar s-a terminat acum. S-a sfârșit. 1896 01:15:38,394 --> 01:15:39,670 Știi ce spun ei. 1897 01:15:39,672 --> 01:15:41,750 - Vacanta vine mereu la ... - Nu! 1898 01:15:41,752 --> 01:15:43,509 Cine spune asta? 1899 01:15:43,511 --> 01:15:45,589 Mereu am crezut asta a făcut parte din creșterea. 1900 01:15:45,591 --> 01:15:47,829 Vacanța se termină. Luna de miere sa terminat. 1901 01:15:47,831 --> 01:15:49,814 Moartea și taxele. Dar am căutat-o, 1902 01:15:49,816 --> 01:15:52,086 și nu este o vorbă reală. 1903 01:15:52,088 --> 01:15:55,764 Fericirea nu trebuie să fie fie temporară sau specială. 1904 01:15:55,766 --> 01:15:57,749 Nu ai nici un motiv pentru tine întreaga viață nu se poate simți 1905 01:15:57,751 --> 01:15:59,796 ca o vacanță dacă tu găsiți persoana potrivită. 1906 01:15:59,798 --> 01:16:02,355 - L-am prins! - Bine. In regula. Mulțumesc. 1907 01:16:02,357 --> 01:16:04,626 Da, o pot lua de aici. 1908 01:16:04,628 --> 01:16:07,283 Joshua. 1909 01:16:07,285 --> 01:16:08,691 Ce faci aici? 1910 01:16:08,693 --> 01:16:10,450 Nu mi-am plătit biletele de parcare. 1911 01:16:10,452 --> 01:16:13,106 Acum ar fi un moment bun pentru a face un discurs. 1912 01:16:13,108 --> 01:16:14,290 Bine. 1913 01:16:14,292 --> 01:16:16,273 Uh uite, Amy. 1914 01:16:16,275 --> 01:16:20,752 Când ne-am separat, eu nu se poate întoarce la vechea mea viață. 1915 01:16:20,754 --> 01:16:22,640 Am vrut să rezolv lucrurile. 1916 01:16:22,642 --> 01:16:26,223 Joshua de ce nu vii să vorbești despre asta, pe camera? 1917 01:16:26,225 --> 01:16:28,430 N-am avut numărul tău, așa că nu te-am putut suna. 1918 01:16:28,432 --> 01:16:31,343 Nu știam unde locuiți, așa că nu am putut merge la tine acasă. 1919 01:16:31,345 --> 01:16:33,966 Deci, m-am dus la un singur loc Știam că te voi găsi. 1920 01:16:33,968 --> 01:16:37,455 Internetul. Am umplut fiecare colț 1921 01:16:37,457 --> 01:16:39,181 că am crezut că îți va atrage atenția. 1922 01:16:39,183 --> 01:16:42,220 Adică, am arătat milioane de oameni oameni cum mă simt despre tine. 1923 01:16:42,222 --> 01:16:43,884 Dar nu mi-ai spus asta. 1924 01:16:43,886 --> 01:16:46,924 Am incercat. Voiam doar să termin planul. 1925 01:16:46,926 --> 01:16:48,939 Uneori, planul se schimbă. 1926 01:16:48,941 --> 01:16:50,699 Nu vreau. 1927 01:16:50,701 --> 01:16:53,100 Vreau să mă întorc la modul în care erau lucrurile, 1928 01:16:53,102 --> 01:16:55,083 când mi-ai prins mâna și a sărit în apă 1929 01:16:55,085 --> 01:16:57,194 și mi-a schimbat viața pentru totdeauna. 1930 01:16:57,196 --> 01:16:59,307 Amy, nu am căzut în ocean. 1931 01:16:59,309 --> 01:17:01,897 Ne-am indragostit. 1932 01:17:01,899 --> 01:17:05,897 Și voi continua să sărit și sărituri și sărituri 1933 01:17:05,899 --> 01:17:07,915 dacă mă întoarce la tine. 1934 01:17:11,659 --> 01:17:14,343 Poate cineva să oprească camerele, te rog? 1935 01:17:14,345 --> 01:17:15,722 Pe el. 1936 01:17:28,615 --> 01:17:31,076 Crezi că poți da Josh Merit oa treia șansă? 1937 01:17:31,078 --> 01:17:36,836 Nu. Îi dau lui Michael Meritați o lovitură în schimb. 1938 01:17:36,838 --> 01:17:38,596 - Nu sunt Michael. - Am simțit că. 1939 01:17:38,598 --> 01:17:39,655 Bine. 1940 01:17:42,502 --> 01:17:44,579 Dacă ați putea împacheta asta e, există o linie. 1941 01:17:44,581 --> 01:17:47,394 Ce este deținut? Haide. 1942 01:17:47,396 --> 01:17:49,314 Care este reținerea? 1943 01:17:49,316 --> 01:17:51,138 Îți voi arăta o așteptare. 1944 01:17:51,140 --> 01:17:54,049 Deci, care este planul? 1945 01:17:54,051 --> 01:17:56,867 Am reușit. 1946 01:17:58,594 --> 01:18:01,410 ♪♪ 1947 01:18:55,673 --> 01:18:57,399 Hei, aventurieri. 1948 01:18:57,401 --> 01:19:00,727 Aparent, Iosua a avut o mică surpriză pentru mine. 1949 01:19:00,729 --> 01:19:03,191 - Am plănuit o călătorie. - Ai plănuit. 1950 01:19:03,193 --> 01:19:05,878 - L-am rugat pe Robert să planifice, dar nu a mers prea bine. - Oh nu. 1951 01:19:05,880 --> 01:19:07,190 - Unde mergem? Aceasta este... - Uh ... 1952 01:19:07,192 --> 01:19:09,368 De ce nu afli? 1953 01:19:14,166 --> 01:19:15,190 - Vom ... - Vom ... 1954 01:19:16,353 --> 01:19:21,689 Subtitrari ale exploiveskull 1955 01:19:39,251 --> 01:19:48,850 - Ai frumosul ăsta 1956 01:19:51,248 --> 01:19:54,702 - Ura de crimă 1957 01:19:54,704 --> 01:19:55,661 ♪♪ 1958 01:19:55,663 --> 01:19:58,924 - Ura de crimă 1959 01:19:58,926 --> 01:20:04,525 ♪ Sânge în ochii tăi și otravă în zâmbetul tău 1960 01:20:04,527 --> 01:20:08,203 ♪♪ 1961 01:20:08,205 --> 01:20:09,515 Văd fața ta de crimă 1962 01:20:09,517 --> 01:20:10,795 ♪♪ 1963 01:20:10,797 --> 01:20:11,915 Văd fața ta de crimă 1964 01:20:11,917 --> 01:20:13,003 ♪♪ 1965 01:20:13,005 --> 01:20:15,147 Văd fața ta de crimă 1966 01:20:15,149 --> 01:20:17,065 Văd fața ta de crimă 1967 01:20:17,067 --> 01:20:19,565 Da, da144134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.