Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,560 --> 00:01:13,506
Met a couple of bar "z" riders.
They say there's a lynching
2
00:01:13,536 --> 00:01:15,664
over at the Roden place,
a rustler.
3
00:01:20,250 --> 00:01:21,200
What about eating?
4
00:01:21,200 --> 00:01:23,456
I got them beans
fixed real nice.
5
00:02:31,248 --> 00:02:32,976
Dan.
6
00:02:39,986 --> 00:02:41,973
Drop that leather.
7
00:03:09,040 --> 00:03:10,313
Who are you?
8
00:03:10,340 --> 00:03:11,980
My name's Merrick.
9
00:03:12,386 --> 00:03:13,980
I'm a United States
Marshal here.
10
00:03:14,304 --> 00:03:15,952
You're new
in the territory.
11
00:03:16,300 --> 00:03:17,833
The law isn't.
12
00:03:18,352 --> 00:03:19,408
We got no law.
13
00:03:19,456 --> 00:03:20,992
This man's a killer.
14
00:03:21,952 --> 00:03:22,976
He killed my son.
15
00:03:23,744 --> 00:03:25,520
Then he'll hang
by government rope.
16
00:03:25,649 --> 00:03:26,580
Hang him now!
17
00:03:26,584 --> 00:03:27,987
What difference
does it make to you?
18
00:03:28,978 --> 00:03:30,523
We deliver him
to Santa Loma.
19
00:03:30,836 --> 00:03:31,981
The court takes over.
20
00:03:32,584 --> 00:03:33,673
Go on!
21
00:03:38,129 --> 00:03:38,966
Shoot him, Billy.
22
00:03:39,661 --> 00:03:40,978
I'll get you first.
23
00:03:41,144 --> 00:03:41,981
Shoot him.
24
00:03:42,769 --> 00:03:44,443
Len, it doesn't make sense.
25
00:03:44,504 --> 00:03:46,240
Your life for a killer's?
26
00:03:46,363 --> 00:03:48,578
Afterwards take him
to Santa Loma.
27
00:03:51,556 --> 00:03:53,969
Go ahead, shoot.
28
00:03:59,926 --> 00:04:01,723
You and Lou
take the prisoner.
29
00:04:02,116 --> 00:04:03,981
I'll join up
with you.
30
00:04:35,003 --> 00:04:36,720
I'm sorry, Roden.
I had to do it.
31
00:04:36,744 --> 00:04:39,396
We've rope enough for him,
his deputies, and the killer.
32
00:04:39,686 --> 00:04:41,495
Come to your senses.
He's a Federal Marshal.
33
00:04:41,544 --> 00:04:42,498
Let's get after him!
34
00:04:42,510 --> 00:04:43,969
Let your father
settle this, Dan.
35
00:04:44,492 --> 00:04:46,664
You're risking everything
for personal revenge.
36
00:04:47,003 --> 00:04:47,975
I lost a son.
37
00:04:48,215 --> 00:04:49,655
I don't want
to lose my ranch.
38
00:04:50,012 --> 00:04:51,501
Who goes with me?
39
00:04:51,880 --> 00:04:52,966
What will happen
in Washington
40
00:04:52,978 --> 00:04:54,000
when they learn
we stretched rope
41
00:04:54,000 --> 00:04:55,630
over a federal marshal
and his deputies?
42
00:04:55,655 --> 00:04:57,772
Who cares what happens
to a rustler?!
43
00:04:57,846 --> 00:04:59,686
It'll be just another
incident forgotten!
44
00:04:59,760 --> 00:05:01,753
Another incident
is all it takes,
45
00:05:01,987 --> 00:05:03,513
and this may be the one.
46
00:05:04,276 --> 00:05:05,723
The rustler hangs.
47
00:05:08,978 --> 00:05:10,387
Well, I'm waiting.
48
00:05:13,010 --> 00:05:14,203
Give it up, man.
49
00:05:14,283 --> 00:05:15,747
We know
how you feel.
50
00:05:16,061 --> 00:05:18,781
Let us go with you,
Bury young Ed.
51
00:05:19,538 --> 00:05:20,941
Get out of here!
52
00:05:22,289 --> 00:05:23,815
All of you!
53
00:05:36,480 --> 00:05:37,876
Where you going?
54
00:05:38,307 --> 00:05:39,630
I'm going to bury Ed.
55
00:05:39,680 --> 00:05:41,130
He'll be buried
where he belongs
56
00:05:41,132 --> 00:05:42,289
at the ranch.
57
00:05:42,363 --> 00:05:43,304
I'll help you
bring him in.
58
00:05:43,316 --> 00:05:44,338
I'll bring him in alone.
59
00:05:44,363 --> 00:05:46,966
Why can't I help?
He was my brother.
60
00:05:47,495 --> 00:05:48,978
He was my son.
61
00:05:49,569 --> 00:05:50,781
So am I.
62
00:05:50,984 --> 00:05:52,744
I'll meet you
at the ranch.
63
00:05:53,421 --> 00:05:54,972
Call all the hands in.
64
00:06:23,261 --> 00:06:25,975
They're not following.
We can take it easier now.
65
00:06:26,929 --> 00:06:28,320
You said you was
new around here,
66
00:06:28,320 --> 00:06:29,673
didn't you, Marshall?
67
00:06:29,772 --> 00:06:30,670
What about it?
68
00:06:30,676 --> 00:06:32,916
You don't know the Rodens
father or son.
69
00:06:33,452 --> 00:06:34,978
They ain't never
gonna give up...
70
00:06:35,360 --> 00:06:36,849
Not till i'm swinging
in the wind.
71
00:06:36,861 --> 00:06:38,344
They won't fight
the law.
72
00:06:38,504 --> 00:06:39,870
I suppose I'd be
wasting my time
73
00:06:39,883 --> 00:06:41,520
telling you I never killed
young Roden.
74
00:06:41,569 --> 00:06:42,935
You're wasting
my time, too.
75
00:06:42,984 --> 00:06:44,890
Jury decides whether
you're innocent or guilty,
76
00:06:44,898 --> 00:06:45,981
and not me.
77
00:06:47,901 --> 00:06:49,193
Well anyways,
78
00:06:49,236 --> 00:06:51,190
thanks for what you done
back there.
79
00:06:54,356 --> 00:06:55,636
No tricks.
80
00:06:56,172 --> 00:06:57,975
Billy, you and the prisoner
go ahead.
81
00:07:05,606 --> 00:07:07,132
Horses are getting
mighty thirsty, Len,
82
00:07:07,150 --> 00:07:08,553
and it's a-fixin'
to get dark.
83
00:07:08,590 --> 00:07:11,083
Don't you reckon we better
find us a spot to bed down?
84
00:07:11,292 --> 00:07:13,975
If you fellas would like to
spend the night off the ground,
85
00:07:14,190 --> 00:07:16,135
my place ain't more
than two hours' ride.
86
00:07:16,196 --> 00:07:17,403
It's right on the way.
87
00:07:17,458 --> 00:07:19,858
I got nothing against
a floor under me.
88
00:07:22,390 --> 00:07:24,276
All right, mister, we'll
take you up on that.
89
00:07:31,840 --> 00:07:34,529
Never thought i'd be singing
my way to my own trial.
90
00:07:39,716 --> 00:07:42,030
Mister, they're trying you
for the wrong crime.
91
00:07:45,224 --> 00:07:45,975
Hold it.
92
00:07:55,913 --> 00:07:57,975
That's where they say
I killed young Roden.
93
00:07:59,544 --> 00:08:01,766
Where'd you say this
hacienda of yours was?
94
00:08:01,796 --> 00:08:04,449
Due west. There's two
pointed rocks along the trail,
95
00:08:04,461 --> 00:08:05,969
and we're
just beyond.
96
00:08:06,560 --> 00:08:07,480
Go ahead, Billy.
97
00:08:07,489 --> 00:08:08,972
I'll catch up with you
at his place.
98
00:08:09,360 --> 00:08:10,953
All right, pop,
let's go.
99
00:08:29,710 --> 00:08:31,969
You saved his killer.
What more do you want?
100
00:08:32,529 --> 00:08:33,975
I'm sorry about
your son, Roden.
101
00:08:35,501 --> 00:08:37,963
He was worth any
5 men on the range.
102
00:08:38,609 --> 00:08:41,969
He was what I always wanted,
golden in a son.
103
00:08:42,695 --> 00:08:44,978
A gun seemed made
for his fingers.
104
00:08:46,990 --> 00:08:48,960
There wasn't a horse
he couldn't ride
105
00:08:50,332 --> 00:08:52,264
nor a man whose heart
he couldn't win.
106
00:08:54,553 --> 00:08:55,987
And now he's dead...
107
00:08:57,384 --> 00:09:00,900
His heart smashed by
a rustler's bullet.
108
00:09:01,501 --> 00:09:02,393
Here, let me help.
109
00:09:02,418 --> 00:09:04,270
Keep your hands
off of him!
110
00:09:04,443 --> 00:09:06,941
You want to help?
String up his killer now.
111
00:09:07,144 --> 00:09:08,646
You don't know
he killed.
112
00:09:08,750 --> 00:09:10,960
All you know is
he stole some cattle.
113
00:09:11,409 --> 00:09:12,960
You think I'd take
a man's life
114
00:09:13,009 --> 00:09:14,960
for stealing a few
head of cattle?
115
00:09:16,166 --> 00:09:17,858
He killed my son...
116
00:09:19,132 --> 00:09:20,830
And he dies for it.
117
00:09:54,135 --> 00:09:55,587
Hey, Roden!
118
00:09:56,098 --> 00:09:56,972
Roden!
119
00:10:49,335 --> 00:10:51,366
Stop firing!
We ain't cattlemen!
120
00:11:15,390 --> 00:11:17,975
Kicking won't get you anywhere
unless you're a mule,
121
00:11:18,430 --> 00:11:20,209
and I'm glad to see
you're not.
122
00:11:24,529 --> 00:11:25,950
Let me go, you...
123
00:11:26,806 --> 00:11:28,787
- Turn her loose.
- Easy, pop.
124
00:11:28,810 --> 00:11:30,984
- A friend of yours?
- She's my daughter.
125
00:11:31,440 --> 00:11:33,378
The old coot
cold-framed us.
126
00:11:36,153 --> 00:11:37,544
Hey, what happened?
127
00:11:37,833 --> 00:11:39,963
Well, we come in riding
nice and easy-like
128
00:11:40,763 --> 00:11:42,332
and him singing
at the top of his lungs.
129
00:11:42,400 --> 00:11:44,572
Then all of a sudden, he starts
giving out with owl hoots.
130
00:11:44,812 --> 00:11:46,510
We thought he'd gone loco
131
00:11:46,547 --> 00:11:48,252
that is, until she
snuck up behind us
132
00:11:48,270 --> 00:11:49,833
and told us
to drag out of here.
133
00:11:49,950 --> 00:11:51,950
We started arguing,
and she started shooting.
134
00:11:52,196 --> 00:11:53,920
That any way
to treat guests?
135
00:11:54,049 --> 00:11:56,393
No cattlemen is
guests of ours.
136
00:11:57,323 --> 00:11:58,652
No use, Ann.
137
00:11:58,726 --> 00:12:00,067
I tried to discourage
these boys.
138
00:12:00,067 --> 00:12:03,649
No harm in trying,
but they're the law.
139
00:12:04,676 --> 00:12:05,876
The law?
140
00:12:07,187 --> 00:12:08,953
What do you want?
141
00:12:09,470 --> 00:12:11,532
Your father's
under arrest.
142
00:12:12,892 --> 00:12:14,326
For what?
143
00:12:19,243 --> 00:12:19,987
Rustling.
144
00:12:20,018 --> 00:12:21,464
Rustling?
You call it rustling, what...
145
00:12:21,470 --> 00:12:22,966
That's what I call it.
146
00:12:23,427 --> 00:12:24,966
Now that we're
all friends, maybe...
147
00:12:25,544 --> 00:12:26,935
well, thanks.
148
00:12:27,600 --> 00:12:29,000
Maybe the boys would
like to have supper.
149
00:12:29,003 --> 00:12:30,775
Ann's a real fine cook.
150
00:12:35,667 --> 00:12:37,212
If she's as good at cooking
as she is at ambushing,
151
00:12:37,230 --> 00:12:38,258
what have we got to lose?
152
00:12:38,283 --> 00:12:39,913
Only our lives.
153
00:12:51,101 --> 00:12:52,800
Fixing the old man's
will for him.
154
00:12:53,003 --> 00:12:54,443
Makes quite a document.
155
00:12:55,680 --> 00:12:57,944
There you are, honey.
That's as clean as I can get it.
156
00:13:11,409 --> 00:13:13,729
That's what I call
real home cooking.
157
00:13:19,920 --> 00:13:21,987
You cook the supper.
158
00:13:23,433 --> 00:13:24,972
Hey, I'm hungry.
159
00:13:25,249 --> 00:13:27,280
Set the table.
I ain't serving you.
160
00:13:29,292 --> 00:13:30,960
Uh...put this down:
161
00:13:32,184 --> 00:13:35,735
Whereas
I hereby bequeath
162
00:13:35,987 --> 00:13:38,424
my homestead
to my daughter.
163
00:13:39,003 --> 00:13:41,870
You don't need the "whereas"
and the "hereby."
164
00:13:41,901 --> 00:13:43,144
I'll leave that
up to you, but
165
00:13:43,193 --> 00:13:44,824
just be sure there's enough
"whereas" in there
166
00:13:44,843 --> 00:13:47,883
to make any law wrangler
sit up and take notice, huh?
167
00:13:58,701 --> 00:14:01,643
Now, this here
bowie knife I give to...
168
00:14:02,190 --> 00:14:03,766
You give it to me...
169
00:14:04,646 --> 00:14:06,141
For the time being.
170
00:14:08,676 --> 00:14:10,221
All right, put it down.
171
00:14:11,476 --> 00:14:14,892
I give it to Marshal Merrick
again my better feelings.
172
00:14:16,443 --> 00:14:19,206
Furthermore,
let it be known
173
00:14:19,273 --> 00:14:21,975
to all interested parties
174
00:14:22,141 --> 00:14:25,944
that I want my daughter Ann
to go to Lancaster,
175
00:14:26,572 --> 00:14:30,547
whereas to stay with
my sister Ida Bessie.
176
00:14:30,627 --> 00:14:32,855
You don't have to put
that in your will.
177
00:14:33,100 --> 00:14:35,464
It's my will.
Put it in.
178
00:14:35,507 --> 00:14:37,126
I'm leaving my daughter,
ain't I?
179
00:14:37,187 --> 00:14:38,676
I got to leave her
to someone.
180
00:14:38,695 --> 00:14:40,978
I'll give you something
to put in that will,
181
00:14:41,064 --> 00:14:43,440
something to put
on his tombstone.
182
00:14:43,655 --> 00:14:45,963
Here lies
my beloved father,
183
00:14:46,412 --> 00:14:48,960
murdered by Marshal Merrick.
184
00:14:49,415 --> 00:14:51,569
By the way,
what's your first name?
185
00:14:51,618 --> 00:14:53,981
So's we can write
it all down.
186
00:14:55,575 --> 00:14:57,212
Hey, where you going?
187
00:14:57,261 --> 00:14:59,243
Get some liniment.
Do you mind?
188
00:14:59,280 --> 00:15:01,981
Those spurs of yours
ain't made of goose feathers.
189
00:15:08,369 --> 00:15:09,563
Where are you going?
190
00:15:09,581 --> 00:15:11,987
Wouldn't be fitting to
let you go by yourself.
191
00:15:12,467 --> 00:15:14,953
You mean it ain't
fitting to trust me.
192
00:15:15,138 --> 00:15:17,236
That's a bad cut.
You might need help.
193
00:15:17,710 --> 00:15:19,895
She knows the way, Marshal.
You don't need to bother.
194
00:15:19,981 --> 00:15:22,240
Why don't you come back and rest yourself,
and I'll play you my guitar?
195
00:15:22,270 --> 00:15:24,153
You play the guitar
for them,
196
00:15:24,190 --> 00:15:25,987
and no more owl hoots
out of you.
197
00:15:33,440 --> 00:15:34,633
Careful sort
of fella, ain't he?
198
00:15:34,652 --> 00:15:35,975
No sporting blood.
199
00:15:35,975 --> 00:15:37,323
Not during
working hours.
200
00:15:37,396 --> 00:15:39,618
And that's
from sunup to sunup.
201
00:15:39,655 --> 00:15:40,972
I think I'll go
water the horse.
202
00:15:40,990 --> 00:15:42,572
No. I done watered
the horse.
203
00:15:42,621 --> 00:15:44,960
I got a lot more stuff
to finish this document.
204
00:15:48,412 --> 00:15:49,987
Here's a pair of boots.
205
00:15:50,578 --> 00:15:52,972
Got them mail order
from Amarillo 12 year ago.
206
00:15:53,298 --> 00:15:54,978
Hardly wore at all.
See?
207
00:15:55,052 --> 00:15:57,372
Shame to let
a new pair of boots...
208
00:15:57,673 --> 00:15:58,996
what size do you wear?
209
00:15:59,021 --> 00:16:01,673
Any size those are.
Thanks.
210
00:16:03,433 --> 00:16:04,978
Well, now, let's see.
211
00:16:09,003 --> 00:16:10,978
Dog my hide.
212
00:16:12,264 --> 00:16:13,513
I done forgot
about this.
213
00:16:13,538 --> 00:16:15,390
I've been saving it
for Ann's wedding.
214
00:16:17,470 --> 00:16:18,730
Put this down, I...
215
00:16:18,732 --> 00:16:20,775
hereby leave this to...
216
00:16:30,006 --> 00:16:31,772
You better
cross that out.
217
00:16:36,326 --> 00:16:37,963
Dark in here.
218
00:16:39,200 --> 00:16:41,981
- You scared?
- Not yet.
219
00:16:43,883 --> 00:16:45,507
I'll reach it.
220
00:16:48,473 --> 00:16:49,913
Sit down.
221
00:16:54,141 --> 00:16:56,510
For horses', mules',
and varmint bites.
222
00:16:57,113 --> 00:16:58,941
That ought to do it.
223
00:16:59,446 --> 00:17:00,966
Pull up your pants.
224
00:17:06,904 --> 00:17:08,683
Sure did brand you.
225
00:17:09,433 --> 00:17:10,972
It will be all right.
226
00:17:11,920 --> 00:17:13,420
I wouldn't have rousted you
around that way
227
00:17:13,427 --> 00:17:15,286
if i'd known
you was a girl.
228
00:17:15,384 --> 00:17:17,304
I ain't blaming you.
229
00:17:23,255 --> 00:17:24,770
Sorry, but
230
00:17:24,775 --> 00:17:26,861
this would be a lot easier
if you wore dresses.
231
00:17:26,873 --> 00:17:28,738
Dresses slow you down.
232
00:17:29,040 --> 00:17:31,212
Depends on where
you're going.
233
00:17:33,138 --> 00:17:34,843
That ought to do it.
234
00:17:39,778 --> 00:17:40,972
Marshal...
235
00:17:41,975 --> 00:17:44,966
I'm sorry about
what I said in there,
236
00:17:45,987 --> 00:17:48,215
about you
murdering my pa.
237
00:17:48,313 --> 00:17:50,676
I didn't pay it no mind.
238
00:17:51,396 --> 00:17:52,843
Let him go.
239
00:17:52,892 --> 00:17:54,793
They'll catch up
with him, sure.
240
00:17:54,996 --> 00:17:56,800
He'll be lynched.
241
00:17:57,624 --> 00:17:59,181
He won't be lynched.
242
00:17:59,193 --> 00:18:00,393
I promise you that.
243
00:18:00,418 --> 00:18:02,375
You don't know
these cattlemen.
244
00:18:03,316 --> 00:18:05,975
They burned our crop
3 year in a row.
245
00:18:07,000 --> 00:18:09,735
Because they don't want
homesteaders on the range.
246
00:18:10,492 --> 00:18:12,966
Fourth year, they
burned down our house.
247
00:18:13,415 --> 00:18:15,427
You think they'll
stop at lynching
248
00:18:15,550 --> 00:18:17,452
now they caught him
rustling?
249
00:18:18,836 --> 00:18:20,978
Give him a chance,
mister, please.
250
00:18:25,249 --> 00:18:26,972
For your sake?
251
00:18:30,467 --> 00:18:31,969
If you like.
252
00:18:34,455 --> 00:18:36,972
You didn't need to cut
yourself like that.
253
00:18:37,741 --> 00:18:39,249
Cut myself?
254
00:18:39,335 --> 00:18:40,972
I wear a single rowel.
255
00:18:41,686 --> 00:18:44,215
You scratched yourself
with a Mexican spur.
256
00:18:44,596 --> 00:18:45,969
I'll do it.
257
00:18:56,369 --> 00:18:58,400
You sure got
a one-track mind.
258
00:18:59,015 --> 00:19:00,978
Or did you figure on
using this as a crutch?
259
00:19:01,095 --> 00:19:03,680
I figured to wrap it
round your neck.
260
00:19:24,689 --> 00:19:26,972
Marshal, I wouldn't want
it known I came.
261
00:19:27,710 --> 00:19:28,467
Talk.
262
00:19:28,480 --> 00:19:30,652
Roden's decided you're not
to get to Santa Loma.
263
00:19:30,676 --> 00:19:32,972
He's lining up his ranch
hands to stop you.
264
00:19:33,587 --> 00:19:35,969
You were one of the hanging party.
What changed you?
265
00:19:36,129 --> 00:19:37,987
I didn't know a marshal
was in the district.
266
00:19:38,356 --> 00:19:39,507
I don't want any part
of the trouble that
267
00:19:39,513 --> 00:19:41,987
would come from a lynching
witnessed by a federal man,
268
00:19:42,233 --> 00:19:43,950
if you're not lynched, too.
269
00:19:43,993 --> 00:19:46,080
All right, swear on
your men as a posse
270
00:19:46,086 --> 00:19:47,390
'till you get us
to Santa Loma.
271
00:19:47,409 --> 00:19:48,572
I have to live here.
272
00:19:48,627 --> 00:19:50,836
No cattleman would fight Roden
to protect a killer.
273
00:19:50,861 --> 00:19:52,830
No court's found
him guilty yet.
274
00:19:52,892 --> 00:19:55,163
What proof do you want?
Ed's dead, ain't he?
275
00:19:55,236 --> 00:19:57,636
And we found the old man
with the cattle he was after.
276
00:19:58,141 --> 00:20:00,313
If he's a killer, his trial
will take care of it.
277
00:20:00,356 --> 00:20:02,806
If Roden don't take
care of it first.
278
00:20:03,052 --> 00:20:05,975
When he buried his boy,
know what he put on the marker?
279
00:20:06,036 --> 00:20:08,160
"Here a father's heart
is buried."
280
00:20:08,221 --> 00:20:10,849
A man with no heart
makes a bad enemy.
281
00:20:11,720 --> 00:20:12,966
Thanks.
282
00:20:32,769 --> 00:20:35,329
No law against cleaning up
afore eating, is there?
283
00:20:36,116 --> 00:20:37,126
Sit down, Len.
284
00:20:37,163 --> 00:20:39,544
We ain't eating.
Get saddled up, boys.
285
00:20:39,587 --> 00:20:41,273
I thought we was
staying the night.
286
00:20:41,273 --> 00:20:42,498
Roden's men are
after him.
287
00:20:42,498 --> 00:20:43,864
We move fast,
we'll lose them.
288
00:20:43,889 --> 00:20:45,224
We can't move
that fast.
289
00:20:45,250 --> 00:20:46,978
We'll head through
the desert to Santa Loma.
290
00:20:47,033 --> 00:20:48,860
The desert?
This is August, man.
291
00:20:48,923 --> 00:20:51,624
No self-respecting rattler would try
to cross the desert in this heat.
292
00:20:51,723 --> 00:20:53,464
You'll never make
Santa Loma thataway.
293
00:20:53,476 --> 00:20:54,540
We got no choice!
294
00:20:54,541 --> 00:20:55,975
The other way,
Roden will be waiting.
295
00:20:56,030 --> 00:20:57,698
I don't aim to
have us all killed.
296
00:20:57,698 --> 00:20:59,200
Well, let Roden
have the old man.
297
00:20:59,200 --> 00:21:00,867
He ain't meant nothing
but trouble to us.
298
00:21:00,904 --> 00:21:03,907
Sure, give him up, jughead.
Save your own hides.
299
00:21:03,907 --> 00:21:03,913
We're leaving now
across the desert.
Sure, give him up, jughead.
Save your own hides.
300
00:21:03,913 --> 00:21:05,950
We're leaving now
across the desert.
301
00:21:06,836 --> 00:21:08,086
Look, I know
it's tougher,
302
00:21:08,098 --> 00:21:10,713
but they won't figure on us
taking the long way around,
303
00:21:10,793 --> 00:21:12,978
and even if they do, we'll have
a night's ride ahead of them.
304
00:21:13,649 --> 00:21:14,972
Pack up, Billy.
305
00:21:19,876 --> 00:21:21,353
Come on, pop.
Supper's over.
306
00:21:21,372 --> 00:21:22,744
Git your hat.
307
00:21:26,295 --> 00:21:27,981
Here's two
of them.
308
00:21:30,369 --> 00:21:31,692
Cinch up
those water bags
309
00:21:31,716 --> 00:21:33,526
and don't load on
too much grub.
310
00:21:33,587 --> 00:21:35,649
Water's more important
than food on this picnic.
311
00:21:35,729 --> 00:21:37,470
Marshal, i'm sorry to cause
such a to-do,
312
00:21:37,480 --> 00:21:38,935
and I want to thank you
for comin
313
00:21:38,935 --> 00:21:41,483
I ain't doing this on your
account mister, It's the law.
314
00:21:41,501 --> 00:21:43,956
If you'd killed 10 men,
I'd still take you in.
315
00:21:44,787 --> 00:21:46,609
Then you think
I did kill him?
316
00:21:46,990 --> 00:21:49,612
I don't think about it,
one way or the other.
317
00:21:51,772 --> 00:21:53,341
You ain't going
no place.
318
00:21:53,476 --> 00:21:54,775
I'm going with him.
319
00:21:54,886 --> 00:21:57,138
You stay here.
You meet us in Santa Loma, huh?
320
00:21:57,187 --> 00:21:58,824
Pop, I ain't leaving you.
321
00:21:59,132 --> 00:22:00,824
Ah, this new generation.
322
00:22:00,984 --> 00:22:02,978
You think you can
take it, saddle up.
323
00:22:03,273 --> 00:22:04,953
You're on your own.
324
00:22:08,787 --> 00:22:10,498
That's a hard man,
Billy.
325
00:22:11,169 --> 00:22:12,652
He's a fair one.
326
00:22:13,981 --> 00:22:15,415
That's as it may be.
327
00:22:15,440 --> 00:22:18,615
I don't think we're going to have
no more singing from here on.
328
00:22:18,713 --> 00:22:19,987
Nope, I guess not.
329
00:22:22,621 --> 00:22:24,972
I don't know, maybe singing's
the way to go.
330
00:22:44,984 --> 00:22:46,621
Don't sing that.
331
00:22:48,843 --> 00:22:49,963
That's enough.
332
00:22:53,224 --> 00:22:54,953
What's eating
at you, son?
333
00:22:55,563 --> 00:22:57,458
Never call me son.
334
00:22:58,067 --> 00:23:00,744
I didn't call you son like
you was one of my kinfolk.
335
00:23:00,867 --> 00:23:02,258
Forget it.
336
00:23:07,015 --> 00:23:08,676
What's eating at him, Billy?
337
00:23:08,849 --> 00:23:10,713
My singing
can't be that bad.
338
00:23:10,990 --> 00:23:12,978
I sung with you before.
He never said nothing.
339
00:23:13,563 --> 00:23:15,126
I wouldn't sing
that one, pop.
340
00:23:15,249 --> 00:23:16,510
Why not?
341
00:23:17,323 --> 00:23:18,966
His old man
used to sing it.
342
00:23:23,286 --> 00:23:24,596
Merrick...
343
00:23:25,600 --> 00:23:26,966
Listen to me.
344
00:23:27,975 --> 00:23:29,969
Alone, my pa
might get away,
345
00:23:30,504 --> 00:23:32,972
but they'd be able to trail
a whole body of horses.
346
00:23:34,141 --> 00:23:35,975
Give him a chance.
Let him go.
347
00:23:36,972 --> 00:23:38,978
My job's to bring him
to trial.
348
00:23:39,550 --> 00:23:40,701
He'll hang.
349
00:23:40,707 --> 00:23:41,975
Then he'll hang.
350
00:23:42,775 --> 00:23:44,200
If your pa's alive,
351
00:23:44,203 --> 00:23:46,233
I hope his corpse
swings in the wind.
352
00:23:57,316 --> 00:23:58,978
Well, I'll be doggone.
353
00:24:00,540 --> 00:24:01,963
What is it, pop?
354
00:24:02,870 --> 00:24:04,356
I got him.
355
00:24:04,436 --> 00:24:05,980
He'll be glad
to turn me loose
356
00:24:05,987 --> 00:24:07,495
when I'm done with him.
357
00:24:31,864 --> 00:24:33,175
That song you hate...
358
00:24:33,273 --> 00:24:34,886
your father used to
sing it, huh?
359
00:24:39,981 --> 00:24:41,452
I'm sorry, Len.
360
00:24:45,470 --> 00:24:47,476
I remind you of your father,
don't I, son?
361
00:24:47,476 --> 00:24:48,972
And you're taking me
to be hung.
362
00:24:52,756 --> 00:24:55,944
Why don't you call me pop
and make the joke complete?
363
00:25:36,910 --> 00:25:38,935
We've got a long,
dry stretch ahead of us
364
00:25:38,990 --> 00:25:40,960
with a hot wind
coming up.
365
00:25:41,187 --> 00:25:43,932
Billy, check
the water bags.
366
00:25:44,012 --> 00:25:46,307
And, Lou, fill up
the canteens.
367
00:25:46,418 --> 00:25:48,578
Yeah. I want to fix up
this grub first.
368
00:25:48,892 --> 00:25:50,486
We'll eat in the saddle.
369
00:25:50,516 --> 00:25:51,612
What?
370
00:25:51,889 --> 00:25:53,606
We'll eat
in the saddle.
371
00:25:53,993 --> 00:25:55,420
Man, we rode all night.
372
00:25:55,427 --> 00:25:57,760
You got to rest up
here during the day.
373
00:25:57,981 --> 00:25:59,740
In a couple hours,
that desert floor
374
00:25:59,747 --> 00:26:01,600
will be bouncing
heat off it like
375
00:26:01,809 --> 00:26:03,987
like eggs off
a red-hot skillet.
376
00:26:04,086 --> 00:26:05,335
Fill it.
377
00:26:12,283 --> 00:26:13,747
Swallowed too quick.
378
00:26:13,772 --> 00:26:15,969
Did your pa use chawing
tobacco, too, son?
379
00:26:26,683 --> 00:26:27,975
Lay off, pop.
380
00:26:28,030 --> 00:26:29,944
No sense
just taunting him.
381
00:26:30,166 --> 00:26:32,424
I got a dagger in him,
and now I'm twisting it.
382
00:26:32,467 --> 00:26:33,938
Something's got to give.
383
00:26:34,855 --> 00:26:36,646
If I could get
my hands on his gun...
384
00:26:36,695 --> 00:26:37,430
Gun?
385
00:26:37,433 --> 00:26:39,427
This song's better
than any gun.
386
00:27:12,787 --> 00:27:14,258
All filled up, Len.
387
00:27:14,750 --> 00:27:17,261
All right,
let's get moving.
388
00:27:20,153 --> 00:27:21,187
Come on!
389
00:27:21,316 --> 00:27:22,486
I like it here.
390
00:27:34,670 --> 00:27:36,313
Get mounted.
391
00:28:19,009 --> 00:28:21,236
You know, Billy, they call
this dead man's creek.
392
00:28:21,520 --> 00:28:22,640
How come?
393
00:28:23,864 --> 00:28:25,476
A U.S. Marshal
fell off his horse
394
00:28:25,476 --> 00:28:26,960
and drowned himself
right here.
395
00:29:05,544 --> 00:29:06,966
Don't that old coot
ever dry up?
396
00:29:07,366 --> 00:29:09,950
He keeps running on like one
of them gramophone machines.
397
00:29:10,430 --> 00:29:12,160
It's bad enough that we got
to sweat out all this heat
398
00:29:12,178 --> 00:29:14,510
without listening to that
old coot a-croaking.
399
00:29:15,643 --> 00:29:16,873
It's my doing.
400
00:29:17,083 --> 00:29:18,953
I shouldn't maybe
have told him about...
401
00:29:19,021 --> 00:29:20,320
About what?
402
00:29:20,707 --> 00:29:22,541
I'm on this picnic,
too, you know!
403
00:29:22,689 --> 00:29:23,975
Nothing.
404
00:29:44,480 --> 00:29:45,528
Don't stop now!
405
00:29:45,555 --> 00:29:48,290
I'm just beginning
to enjoy it, son!
406
00:30:34,177 --> 00:30:35,880
We'll rest here.
407
00:30:36,288 --> 00:30:37,982
Break out
the grub, Lou.
408
00:30:40,991 --> 00:30:42,955
What's the matter--
is he hungry now?
409
00:30:43,010 --> 00:30:45,260
Cut it Lou,
Len drives itself just as hard.
410
00:30:45,293 --> 00:30:47,248
Well, pin a medal
on him.
411
00:30:50,120 --> 00:30:52,960
Merrick, I've got
a deal to offer you.
412
00:30:53,320 --> 00:30:56,300
What would it be worth to you
not to hear that song no more?
413
00:30:58,840 --> 00:31:00,290
You know, it will be
getting dark soon,
414
00:31:00,320 --> 00:31:01,970
and you wouldn't be
held accountable.
415
00:31:02,180 --> 00:31:03,510
I could take my chances
on the desert
416
00:31:03,520 --> 00:31:04,990
and head for the border.
417
00:31:05,340 --> 00:31:07,320
You wouldn't be hearing
that song no more.
418
00:31:07,400 --> 00:31:09,930
There will be no deal.
Now, get back there.
419
00:31:10,010 --> 00:31:11,960
All right,
all right.
420
00:31:13,710 --> 00:31:15,990
But I've been meaning
to ask you, son,
421
00:31:16,610 --> 00:31:17,960
about your father.
422
00:31:18,980 --> 00:31:21,340
You know, you never
did say, son...
423
00:31:21,740 --> 00:31:22,880
But...
424
00:31:22,980 --> 00:31:25,460
did you hang him, too?
425
00:31:32,210 --> 00:31:35,400
Let go! Let go!
Leave him alone!
426
00:31:35,410 --> 00:31:36,210
Let him go!
427
00:31:41,000 --> 00:31:43,360
Pop, what happened?
428
00:31:43,670 --> 00:31:46,170
That man's
a tough trader.
429
00:31:46,370 --> 00:31:48,850
In fact, he don't trade!
430
00:31:48,890 --> 00:31:50,640
What's the matter with you?
You gone loco?
431
00:31:50,690 --> 00:31:51,970
Help Lou with the grub.
432
00:31:52,010 --> 00:31:54,960
Len, no sense
driving yourself this way.
433
00:31:55,860 --> 00:31:57,970
What tune
you singing now?
434
00:31:58,190 --> 00:31:59,410
I don't know.
435
00:31:59,460 --> 00:32:02,330
Maybe--maybe we shouldn't
take him into Santa loma.
436
00:32:02,690 --> 00:32:03,970
What are you
driving at?
437
00:32:04,360 --> 00:32:05,510
What I mean is,
438
00:32:05,630 --> 00:32:07,370
he's a harmless old coot.
439
00:32:08,270 --> 00:32:09,930
Well, you know
what I mean.
440
00:32:10,200 --> 00:32:11,960
He--he don't look like a killer.
441
00:32:12,030 --> 00:32:13,350
That ain't your business...
442
00:32:13,430 --> 00:32:14,600
Or mine.
443
00:32:14,650 --> 00:32:16,660
Our job is to take him in.
444
00:32:24,250 --> 00:32:25,810
Get mounted!
445
00:33:36,660 --> 00:33:37,580
Merrick!
446
00:33:37,620 --> 00:33:39,660
We're taking
the rustler alone,
447
00:33:40,250 --> 00:33:41,830
or you'll die with him!
448
00:33:41,930 --> 00:33:44,230
I'm warning you
for the last time, Roden!
449
00:33:45,610 --> 00:33:47,850
Don't come any closer!
450
00:33:48,690 --> 00:33:50,670
All right, take cover.
451
00:34:44,690 --> 00:34:46,220
Keep shooting.
452
00:34:51,110 --> 00:34:52,560
I got their water bag.
453
00:34:52,640 --> 00:34:54,530
I want the rustler.
454
00:35:15,120 --> 00:35:17,460
Let's try
and get above them.
455
00:35:20,050 --> 00:35:21,780
Keep down!
456
00:35:42,110 --> 00:35:43,410
Hey, Roden!
457
00:35:43,470 --> 00:35:45,330
Look at Dan!
458
00:35:52,360 --> 00:35:53,920
He'll get the rustler,
all right.
459
00:36:17,560 --> 00:36:19,830
Another trigger finger
won't do no harm.
460
00:36:23,120 --> 00:36:24,680
I can shoot,
too, mister.
461
00:36:24,710 --> 00:36:27,960
You shoot back there
and sit down. Go on!
462
00:38:17,610 --> 00:38:19,790
Drop it...Fast!
463
00:38:20,480 --> 00:38:22,780
Get up and keep
your hands high.
464
00:38:29,620 --> 00:38:31,320
Get over there.
465
00:38:34,600 --> 00:38:36,980
Call them off.
Call them off!
466
00:38:37,000 --> 00:38:39,370
Hold them, father!
Hold them!
467
00:38:39,840 --> 00:38:40,660
Hold them!
468
00:38:40,720 --> 00:38:42,800
Hold your fire!
469
00:38:44,720 --> 00:38:46,630
Let my son go!
470
00:38:46,750 --> 00:38:49,250
It's your turn to go, Roden!
471
00:38:49,580 --> 00:38:51,020
We'll leave!
472
00:38:51,070 --> 00:38:52,980
You can have the rustler...
473
00:38:53,770 --> 00:38:55,660
But let my son go!
474
00:38:55,760 --> 00:38:57,980
He stays with us
to Santa Loma!
475
00:38:58,640 --> 00:39:00,900
That will guarantee
no more trouble from you!
476
00:39:00,970 --> 00:39:02,450
Let him go, I said!
477
00:39:02,590 --> 00:39:04,990
Get gone before
I kill him anyway!
478
00:39:06,450 --> 00:39:07,960
I've lost one son.
479
00:39:10,000 --> 00:39:11,550
I can't lose another.
480
00:39:29,060 --> 00:39:30,620
Tie him up.
481
00:39:32,000 --> 00:39:33,600
What happened?
482
00:39:34,060 --> 00:39:35,610
I turned my back
on him.
483
00:39:35,720 --> 00:39:37,560
I'm a dumb deputy.
484
00:39:41,760 --> 00:39:43,730
Well, I guess I'll have to
take your badge away
485
00:39:43,770 --> 00:39:45,590
as soon as we get
to Santa Loma.
486
00:39:46,020 --> 00:39:47,920
You'll have to
turn back now.
487
00:39:48,250 --> 00:39:49,720
You can't cross
the desert with him.
488
00:39:49,750 --> 00:39:50,720
Shut up.
489
00:39:50,760 --> 00:39:52,720
Don't listen to him, Len.
I'm all right.
490
00:39:52,760 --> 00:39:54,870
Got no water, only
what's in them canteens.
491
00:39:55,140 --> 00:39:57,280
There's a water hole,
halfway across the desert.
492
00:39:57,540 --> 00:39:58,530
Is that on the level?
493
00:39:58,590 --> 00:40:00,660
Sure. I get thirsty, too.
494
00:40:00,710 --> 00:40:02,810
How do we know he ain't lying?
Let's turn back.
495
00:40:02,890 --> 00:40:03,990
No.
496
00:40:05,190 --> 00:40:07,560
Roden will trap us
in those rocks, for sure,
497
00:40:07,660 --> 00:40:09,330
and I don't aim to lose him.
498
00:40:09,420 --> 00:40:11,970
In that desert, we can see
what's ahead of us.
499
00:40:12,020 --> 00:40:13,850
Let's keep going.
500
00:40:15,910 --> 00:40:17,780
What are you waiting for?
501
00:40:25,560 --> 00:40:26,980
Sorry, Billy.
502
00:40:27,600 --> 00:40:28,970
Sure you can make it?
503
00:40:29,190 --> 00:40:30,740
Let's go.
504
00:40:36,320 --> 00:40:39,000
Lou, put him on Billy's horse.
505
00:41:02,470 --> 00:41:04,450
You're going to be
all right, boy.
506
00:41:04,960 --> 00:41:06,360
Sure.
507
00:41:06,650 --> 00:41:08,480
I've been shot before.
508
00:41:10,140 --> 00:41:11,970
You want to rest?
509
00:41:12,300 --> 00:41:14,360
Lean back, Billy.
510
00:41:21,450 --> 00:41:23,600
You can stop looking
for your father.
511
00:41:23,990 --> 00:41:25,970
He sets more store
by your life
512
00:41:26,320 --> 00:41:28,000
than to tie
into us again.
513
00:41:28,060 --> 00:41:30,640
Len, I'm burning.
514
00:41:31,110 --> 00:41:32,970
I'm burning inside.
515
00:41:33,070 --> 00:41:34,980
I'm thirsty.
516
00:41:38,090 --> 00:41:41,040
You might just as well
pour that water into sand.
517
00:41:41,290 --> 00:41:42,570
The way that kid's
slowing us up,
518
00:41:42,600 --> 00:41:45,350
we got another full day's travel
to the water hole.
519
00:42:20,600 --> 00:42:23,470
Sure am sorry I spilled
about your dad, Len.
520
00:42:23,710 --> 00:42:25,540
Forget it, Billy.
521
00:42:26,720 --> 00:42:28,850
You sure saved my skin
plenty of times.
522
00:42:28,970 --> 00:42:30,770
I wouldn't want you
sore at me.
523
00:42:30,830 --> 00:42:32,210
Forget it, Billy.
524
00:42:32,280 --> 00:42:33,990
Everything's going to be all right.
525
00:42:35,860 --> 00:42:37,970
S-Sing that song.
526
00:42:38,460 --> 00:42:40,960
I'd sure like that--that song.
527
00:42:42,110 --> 00:42:43,970
S-Sing that song.
528
00:43:05,610 --> 00:43:07,960
I'll follow you, Len.
529
00:43:08,080 --> 00:43:09,960
I'll always follow you.
530
00:43:15,820 --> 00:43:17,260
Lou!
531
00:43:25,710 --> 00:43:26,970
He's dead.
532
00:43:28,680 --> 00:43:30,280
If you'd listened to him...
533
00:43:30,340 --> 00:43:32,960
if you'd let my pop go,
he wouldn't be dead now!
534
00:43:33,330 --> 00:43:36,970
You and your law.
How many more will you kill?
535
00:43:48,050 --> 00:43:49,940
We're moving in an hour.
536
00:43:51,910 --> 00:43:53,110
Pray for him,
537
00:43:53,170 --> 00:43:55,400
and when we get to Santa Loma,
pray for yourself.
538
00:43:55,440 --> 00:43:56,932
- I didn't shoot him.
- You, your father,
539
00:43:56,945 --> 00:43:58,880
the others,
you're all guilty.
540
00:43:58,880 --> 00:44:00,967
You'll all pay.
541
00:44:03,832 --> 00:44:05,230
This is your doing.
542
00:44:05,300 --> 00:44:06,466
If you hadn't killed
my brother,
543
00:44:06,466 --> 00:44:07,973
none of this would
have happened.
544
00:44:08,170 --> 00:44:09,543
What's he talking about?
545
00:44:09,550 --> 00:44:10,840
He's a killer.
546
00:44:10,993 --> 00:44:12,840
We should have hung him
when we had him.
547
00:44:12,900 --> 00:44:15,980
Pop, is that what they're
taking you in for?
548
00:44:16,436 --> 00:44:18,286
That's what they say,
honey.
549
00:44:32,580 --> 00:44:34,766
Ain't you even going
to say a prayer?
550
00:44:36,106 --> 00:44:37,976
He knew a deputy
took chances.
551
00:44:39,991 --> 00:44:41,977
Don't you feel
nothing?
552
00:44:42,693 --> 00:44:45,613
Don't it matter to you
that your best friend is dead?
553
00:44:46,417 --> 00:44:48,355
He's not dead by my hand.
554
00:44:48,435 --> 00:44:49,902
He followed the law.
555
00:44:49,986 --> 00:44:50,982
The law...
556
00:44:51,650 --> 00:44:54,386
The law makes you take my pa in
and he'll hang.
557
00:44:55,004 --> 00:44:56,977
Billy followed the law,
and he's dead.
558
00:44:57,808 --> 00:44:58,977
If you'd forget the law,
559
00:44:58,977 --> 00:45:01,502
your friend might be alive
and my pa wouldn't die.
560
00:45:03,786 --> 00:45:04,973
I did that once.
561
00:45:05,648 --> 00:45:06,995
Once, I didn't stand
by the law,
562
00:45:07,000 --> 00:45:08,951
and my father's dead
because of it.
563
00:45:10,271 --> 00:45:11,982
I let my own father hang.
564
00:45:12,435 --> 00:45:13,871
I killed him.
565
00:45:15,946 --> 00:45:18,640
I was his deputy,
like Billy was mine.
566
00:45:19,640 --> 00:45:21,626
He had two prisoners
to deliver.
567
00:45:21,768 --> 00:45:23,244
We knew there was danger
of them being lynched,
568
00:45:23,248 --> 00:45:25,551
and I thought they deserved
what was coming to them...
569
00:45:26,546 --> 00:45:29,973
So we quarreled,
my father and I.
570
00:45:31,448 --> 00:45:33,426
He took
the prisoners alone.
571
00:45:34,720 --> 00:45:36,973
The lynchers were waiting
for him on their way.
572
00:45:38,395 --> 00:45:39,973
They lynched him,
too.
573
00:45:42,826 --> 00:45:44,968
And that's why
you're the way you are.
574
00:45:47,688 --> 00:45:49,502
If I'd only gone with him,
575
00:45:50,360 --> 00:45:52,497
like Billy went
with me.
576
00:45:52,990 --> 00:45:54,217
If I'd only
followed the law
577
00:45:54,217 --> 00:45:56,044
instead of trying
to decide for myself
578
00:45:56,044 --> 00:45:58,057
what justice was,
579
00:45:58,413 --> 00:46:00,808
my father might
still be alive today.
580
00:46:02,760 --> 00:46:04,342
You might be dead, too.
581
00:46:04,995 --> 00:46:06,924
They might have lynched you.
582
00:46:09,280 --> 00:46:10,813
Better if they had.
583
00:46:10,866 --> 00:46:12,573
Stop tormenting yourself
584
00:46:12,595 --> 00:46:14,773
because you once
made a mistake.
585
00:46:14,920 --> 00:46:17,680
I stopped tormenting myself
long ago...
586
00:46:19,253 --> 00:46:21,808
And then your father
started that song...
587
00:46:23,275 --> 00:46:25,328
Just the way my father
used to sing it.
588
00:46:27,680 --> 00:46:29,920
Made me remember
all over again.
589
00:46:45,050 --> 00:46:46,373
Why didn't you
want me to know
590
00:46:46,377 --> 00:46:49,770
my pa was wanted
for murder?
591
00:46:50,093 --> 00:46:50,977
Who told?
592
00:46:52,088 --> 00:46:53,693
It don't matter,
593
00:46:54,008 --> 00:46:55,968
but I know why
you couldn't say it
594
00:46:56,417 --> 00:46:58,235
because you know
I love him,
595
00:46:58,337 --> 00:47:00,253
same as
you loved yours.
596
00:47:01,426 --> 00:47:03,840
We're from the same pod,
you and me.
597
00:47:04,875 --> 00:47:07,542
You blame yourself because
you didn't save your pa.
598
00:47:09,071 --> 00:47:11,524
You know I got to
try to save mine.
599
00:47:14,084 --> 00:47:15,968
I can't hold
no grudge on you.
600
00:47:16,262 --> 00:47:18,542
You risked Billy's life
to keep the law,
601
00:47:19,568 --> 00:47:21,520
but you risked
your own, too.
602
00:47:22,190 --> 00:47:24,928
I wish it wasn't my pa
that's between us.
603
00:47:40,911 --> 00:47:42,200
I've been thinking.
604
00:47:42,977 --> 00:47:44,142
I'll bet.
605
00:47:44,204 --> 00:47:45,626
I can make it
worth your while.
606
00:47:45,662 --> 00:47:46,973
A lot of money.
Interested?
607
00:47:47,808 --> 00:47:50,430
Everybody's got a hankering
for an easy dollar.
608
00:47:50,500 --> 00:47:51,982
How'd you like to be
our ranch boss?
609
00:47:52,000 --> 00:47:52,977
How's that for an idea?
610
00:47:53,484 --> 00:47:54,835
If you let me go,
611
00:47:54,915 --> 00:47:56,288
my father will
make up for it.
612
00:47:56,333 --> 00:47:57,737
I'll tell him
what you done.
613
00:48:00,257 --> 00:48:02,315
I don't think
that's hardly enough.
614
00:48:02,680 --> 00:48:04,831
All right.
You say the word.
615
00:48:04,986 --> 00:48:06,404
What's enough?
616
00:48:06,520 --> 00:48:09,546
Well, I always kind of
fancied myself as a rancher.
617
00:48:10,222 --> 00:48:11,235
Go on.
618
00:48:11,293 --> 00:48:12,208
A big one--
619
00:48:12,253 --> 00:48:14,973
you know, eight,
ten sections, maybe,
620
00:48:15,271 --> 00:48:16,853
and all the cows
that goes with them.
621
00:48:16,902 --> 00:48:19,124
I'll get them for you.
My father will do it.
622
00:48:19,208 --> 00:48:20,640
As big a ranch
as you want.
623
00:48:23,680 --> 00:48:24,973
You sure are scared.
624
00:48:27,560 --> 00:48:28,982
Boy, are you scared.
625
00:48:29,022 --> 00:48:30,995
Scared, what do I got
to be scared about?
626
00:48:31,262 --> 00:48:33,617
Merrick,
and that's enough.
627
00:48:33,986 --> 00:48:36,133
That's why I don't cotton
to your proposition.
628
00:48:36,715 --> 00:48:39,195
I don't want him on my trail
the rest of my life.
629
00:48:39,213 --> 00:48:40,715
He won't do
anything to you.
630
00:48:40,746 --> 00:48:43,826
No, because I ain't taking
no chances with him,
631
00:48:44,097 --> 00:48:45,897
and you better not,
neither.
632
00:48:45,982 --> 00:48:48,968
Billy was killed.
He don't like you for it.
633
00:48:49,751 --> 00:48:51,964
He don't like you
at all.
634
00:49:07,880 --> 00:49:09,973
You and me,
we're in the same boat.
635
00:49:10,342 --> 00:49:11,742
We got to stick together.
636
00:49:11,791 --> 00:49:13,680
Me and you?
637
00:49:13,750 --> 00:49:15,537
I'm the fella that killed
your brother, remember?
638
00:49:15,582 --> 00:49:16,764
But you said
you didn't do it.
639
00:49:16,782 --> 00:49:17,560
And you believed me?
640
00:49:17,573 --> 00:49:19,426
Yeah, sure
I believed you.
641
00:49:20,360 --> 00:49:21,822
That's why you
tried to kill me?
642
00:49:21,826 --> 00:49:23,244
Look, maybe
I've made a mistake.
643
00:49:23,257 --> 00:49:25,200
Can't a man
be wrong once?
644
00:49:25,498 --> 00:49:27,962
That mistake was enough
to put a rope around my neck.
645
00:49:28,794 --> 00:49:30,741
You better
pull yourself together.
646
00:49:31,061 --> 00:49:32,970
Looks like you had
too much sun.
647
00:49:33,989 --> 00:49:35,530
We got to do something.
648
00:49:35,573 --> 00:49:37,034
We just can't sit around
and wait to be
649
00:49:37,061 --> 00:49:38,970
killed by that madman.
650
00:49:39,557 --> 00:49:41,984
Allowing you have
a point there...
651
00:49:42,368 --> 00:49:43,514
What can we do
about it?
652
00:49:43,520 --> 00:49:44,938
They got guns.
653
00:49:45,424 --> 00:49:46,986
What do we got?
654
00:49:47,093 --> 00:49:48,842
We got the girl.
655
00:49:50,213 --> 00:49:51,594
The what?
656
00:49:51,632 --> 00:49:53,184
She can handle him.
657
00:49:53,237 --> 00:49:54,677
They been out there for...
658
00:50:04,400 --> 00:50:06,202
Go on,
kill each other off.
659
00:50:09,797 --> 00:50:12,842
Let them go.
Let them finish it.
660
00:50:13,098 --> 00:50:14,533
What happened now?
661
00:50:14,586 --> 00:50:16,554
I don't know,
they got into a fight, that's all.
662
00:50:16,570 --> 00:50:18,864
It was your job
to see they didn't.
663
00:50:19,125 --> 00:50:20,981
Get up and get on
your horse.
664
00:50:21,781 --> 00:50:24,896
Pack up.
I'll take care of them.
665
00:50:25,781 --> 00:50:27,962
You ain't going to
take care of nobody.
666
00:50:28,624 --> 00:50:29,989
Where's your gun?
667
00:50:32,202 --> 00:50:33,002
Here.
668
00:50:34,373 --> 00:50:35,973
All right, jughead,
669
00:50:36,128 --> 00:50:37,984
take off your gun
and belt
670
00:50:38,245 --> 00:50:39,978
and throw it
over here.
671
00:50:47,877 --> 00:50:49,984
I'm taking my pa
with me.
672
00:50:50,565 --> 00:50:52,618
You got to
understand.
673
00:50:53,285 --> 00:50:55,018
You did this while
making me believe...
674
00:50:55,045 --> 00:50:56,986
I meant every word I said,
675
00:50:57,109 --> 00:50:58,970
but I ain't going
to let him die.
676
00:51:03,226 --> 00:51:05,216
You might as well
take my belt, too.
677
00:51:06,752 --> 00:51:08,440
Ann!
678
00:51:14,970 --> 00:51:16,960
Now we're even.
679
00:51:17,520 --> 00:51:19,429
Now we're even.
680
00:51:20,773 --> 00:51:22,890
I'm telling you
once and for all.
681
00:51:23,002 --> 00:51:24,981
Lay a hand on her again,
and I'll...
682
00:51:25,610 --> 00:51:26,976
I'll kill you.
683
00:51:32,538 --> 00:51:34,986
I wish he was dead.
684
00:51:35,354 --> 00:51:37,845
That may be sooner
than you think, honey.
685
00:51:52,853 --> 00:51:54,954
My horse has
pulled up lame.
686
00:52:05,600 --> 00:52:07,402
Hey, mister!
687
00:52:08,240 --> 00:52:10,085
About that water hole!
688
00:52:10,149 --> 00:52:11,701
You on the level?
689
00:52:11,770 --> 00:52:14,853
Sure, but we still got
a piece to go.
690
00:52:15,320 --> 00:52:18,304
None of these horses are
going to last much longer.
691
00:52:18,384 --> 00:52:20,096
Well, we ain't
making it tonight.
692
00:52:20,138 --> 00:52:21,930
Where did you
get that?
693
00:52:22,250 --> 00:52:23,445
Why?
694
00:52:23,685 --> 00:52:25,010
Nothing...
695
00:52:25,018 --> 00:52:26,741
Only my brother
he had one like it.
696
00:52:26,821 --> 00:52:28,330
I found it
where he fell.
697
00:52:28,378 --> 00:52:30,970
Well, it's mine.
Everything was his is mine.
698
00:52:31,002 --> 00:52:31,909
You give it to me.
699
00:52:31,914 --> 00:52:33,973
You won't need it
where you're going.
700
00:52:35,717 --> 00:52:36,928
Lou.
701
00:52:37,573 --> 00:52:38,757
Ride her horse.
702
00:52:38,773 --> 00:52:40,586
You ride
with your father.
703
00:52:43,045 --> 00:52:44,976
I told you
we'd have trouble.
704
00:52:49,658 --> 00:52:50,949
Supposing this horse
gives out
705
00:52:50,981 --> 00:52:52,304
before we reach
that water hole?
706
00:52:52,304 --> 00:52:53,738
We'll walk.
707
00:52:55,630 --> 00:52:57,221
Go ahead!
708
00:54:31,024 --> 00:54:32,960
He's asleep...
709
00:54:34,218 --> 00:54:35,653
But I'm not.
710
00:54:37,845 --> 00:54:39,482
Get back there.
711
00:54:49,744 --> 00:54:51,642
You better get
some sleep, too.
712
00:54:53,909 --> 00:54:56,074
I'll get plenty of sleep
in Santa Loma
713
00:54:56,650 --> 00:54:58,261
at the end
of a rope.
714
00:55:00,160 --> 00:55:02,442
There's no telling
how a jury will vote.
715
00:55:03,034 --> 00:55:05,338
You ain't hoping I'll get out of it,
are you, marshal?
716
00:55:05,445 --> 00:55:07,370
I don't like to see
anybody hang.
717
00:55:08,848 --> 00:55:10,778
Would it be on account of...
718
00:55:10,853 --> 00:55:12,933
I remind you
of your pop?
719
00:55:18,042 --> 00:55:19,402
No...
720
00:55:19,674 --> 00:55:20,965
It ain't that.
721
00:55:21,989 --> 00:55:23,669
For her?
722
00:55:27,002 --> 00:55:28,901
Anything wrong
with that?
723
00:55:29,013 --> 00:55:30,176
Not a thing,
724
00:55:30,197 --> 00:55:31,754
excepting you ain't hankering
to see me hang,
725
00:55:31,760 --> 00:55:33,226
and I ain't,
neither...
726
00:55:34,634 --> 00:55:36,256
And that's why
727
00:55:36,288 --> 00:55:39,365
if I get a chance to hit the trail
between here and Santa Loma,
728
00:55:39,872 --> 00:55:41,498
I'm on my way...
729
00:55:41,989 --> 00:55:43,946
So don't turn your back
on me, bub,
730
00:55:43,973 --> 00:55:45,674
lessen you want
to get poleaxed.
731
00:55:45,840 --> 00:55:48,810
I ain't got nothing
against you personal, mind,
732
00:55:49,130 --> 00:55:51,226
and I do want to thank you
here and now for
733
00:55:51,285 --> 00:55:53,941
trying not to let her know
what I'm charged with,
734
00:55:54,634 --> 00:55:56,922
but that ain't going
to affect the situation none.
735
00:55:58,122 --> 00:56:00,976
Just so long as you're conscious,
I'm a goner,
736
00:56:01,552 --> 00:56:03,978
so I aim to make you
unconscious,
737
00:56:04,122 --> 00:56:05,424
and don't think
that sentiment's
738
00:56:05,434 --> 00:56:07,328
going to sway my judgment.
739
00:56:09,296 --> 00:56:10,976
Fair enough, mister.
740
00:56:12,048 --> 00:56:13,989
And don't expect none
of me, neither.
741
00:56:23,040 --> 00:56:25,200
Since you'd rather
talk than sleep,
742
00:56:25,408 --> 00:56:26,885
let's keep moving.
743
00:56:26,965 --> 00:56:28,400
Lou.
744
00:56:29,130 --> 00:56:29,701
Lou!
745
00:56:32,416 --> 00:56:33,962
Saddle up.
746
00:57:19,002 --> 00:57:20,416
Pop.
747
00:57:20,464 --> 00:57:23,200
Here is no water hole,
are you headin' for the border?
748
00:57:23,237 --> 00:57:25,312
Yes, there is
a water hole, honey.
749
00:57:25,418 --> 00:57:27,605
We should have
been there by now,
750
00:57:28,064 --> 00:57:29,968
unless I got us all lost.
751
00:57:31,066 --> 00:57:32,277
What about it, Len?
752
00:57:32,304 --> 00:57:34,197
You had to kill
one horse already.
753
00:57:34,229 --> 00:57:36,597
You gonna have to kill them all
before this day is out
754
00:57:36,592 --> 00:57:38,661
If we don't
reach water soon.
755
00:57:38,992 --> 00:57:41,420
Won't only be horses.
756
00:57:44,000 --> 00:57:45,557
Keep them moving.
757
00:57:50,682 --> 00:57:52,816
All right.
Let's step it up.
758
00:57:59,205 --> 00:58:00,437
Roden and his men!
759
00:58:00,453 --> 00:58:02,202
Take cover
over there!
760
00:58:02,229 --> 00:58:03,765
Come on!
761
00:58:13,605 --> 00:58:15,114
Where are they?
762
00:58:15,157 --> 00:58:16,704
Right there.
763
00:58:19,344 --> 00:58:20,965
Have you
gone crazy?
764
00:58:23,653 --> 00:58:25,600
There's nothing
but rocks.
765
00:58:26,053 --> 00:58:28,080
Look at him.
Your brave Marshal,
766
00:58:28,149 --> 00:58:30,826
all primed to defend hisself
against a clump of rocks.
767
00:58:32,426 --> 00:58:34,896
Be quite a feather in your cap, Marshal,
capturing a mirage.
768
00:58:34,912 --> 00:58:36,885
Single-handed, too!
769
00:58:37,946 --> 00:58:39,776
You can save your breath.
770
00:58:39,973 --> 00:58:41,552
That's not a mirage.
771
00:58:45,029 --> 00:58:46,416
Come on.
772
00:58:55,024 --> 00:58:56,976
Cover up and keep
your heads down.
773
00:58:59,642 --> 00:59:01,989
Lou, take his handcuffs off.
774
01:00:33,338 --> 01:00:35,557
Didn't bother them
buzzards none.
775
01:00:35,717 --> 01:00:37,973
There ain't no water hole.
It's a trick!
776
01:00:38,992 --> 01:00:41,333
He killed my brother,
and he'll kill us, too.
777
01:00:41,610 --> 01:00:44,490
He's planning to make for the border
once you're crawling on your belly.
778
01:00:44,704 --> 01:00:47,770
Before I start crawling,
you'll all be crawling.
779
01:00:48,160 --> 01:00:48,858
Look!
780
01:00:48,874 --> 01:00:50,896
What did I tell you?
Water!
781
01:01:03,845 --> 01:01:05,616
Nobody drink!
782
01:01:23,696 --> 01:01:25,180
The water has gone bad.
783
01:01:25,184 --> 01:01:27,920
My father done it.
Poisoned that well.
784
01:01:28,613 --> 01:01:30,592
He wants to kill me,
and that's why he done it,
785
01:01:30,634 --> 01:01:32,533
and now you want
to kill me, too, do you?
786
01:01:33,882 --> 01:01:35,354
Sun's got him.
787
01:01:38,250 --> 01:01:39,978
That water will kill us all.
788
01:01:40,336 --> 01:01:41,808
Without water,
neither us nor the horses
789
01:01:41,834 --> 01:01:43,301
going to get to Santa Loma.
790
01:01:43,349 --> 01:01:44,981
What do you aim
to do now, Len?
791
01:01:45,424 --> 01:01:47,984
Half a day's ride would bring us
to the Guadalupe river.
792
01:01:48,213 --> 01:01:49,664
He's right.
Straight south.
793
01:01:49,701 --> 01:01:51,141
What are we waiting for?
Come on!
794
01:01:51,168 --> 01:01:52,346
Hold it!
795
01:01:53,333 --> 01:01:54,976
The Guadalupe's
on the border.
796
01:01:55,461 --> 01:01:57,178
We're still heading
for Santa Loma.
797
01:01:57,194 --> 01:01:58,210
That's what you say, but
798
01:01:58,218 --> 01:01:59,536
but you've had your way
long enough.
799
01:01:59,562 --> 01:02:01,850
You led us into this,
and I'm a-leadin' us out.
800
01:02:01,909 --> 01:02:02,976
We're heading south.
801
01:02:02,992 --> 01:02:04,970
You took an oath.
You'll do as I tell you.
802
01:02:05,018 --> 01:02:07,216
Billy took an oath, too,
and what'd it get him?
803
01:02:07,685 --> 01:02:09,264
Come on!
804
01:02:09,978 --> 01:02:11,178
I'm giving the orders.
805
01:02:11,210 --> 01:02:12,981
We're heading east.
806
01:02:13,216 --> 01:02:14,981
Get on your horse.
807
01:02:16,986 --> 01:02:18,565
All of you!
808
01:02:26,330 --> 01:02:27,802
Get on your horses.
809
01:02:29,466 --> 01:02:32,970
Mister, take his handcuffs
and put them on him.
810
01:02:36,640 --> 01:02:39,589
You know, Marshal, yesterday,
there was 3 against you.
811
01:02:40,410 --> 01:02:41,984
Today there's 4.
812
01:02:42,368 --> 01:02:44,549
How long
since you slept, Merrick?
813
01:02:44,592 --> 01:02:47,957
You got none yesterday.
None the day before.
814
01:02:48,042 --> 01:02:49,530
40 hours without sleep.
815
01:02:49,562 --> 01:02:50,976
Maybe more.
816
01:02:51,104 --> 01:02:52,490
That gun you're holding
ain't going to stay awake
817
01:02:52,517 --> 01:02:54,053
once them eyes is closed,
neither.
818
01:02:54,069 --> 01:02:55,973
You all have to
sleep, too.
819
01:02:56,128 --> 01:02:57,733
We did sleep,
last night,
820
01:02:57,754 --> 01:02:59,418
and we'll sleep again, too.
821
01:02:59,536 --> 01:03:01,570
After we reach Santa Loma.
822
01:03:01,573 --> 01:03:03,125
We ain't stopping
the rest of the way.
823
01:03:03,157 --> 01:03:05,925
We'll sleep before,
in the saddle.
824
01:03:05,989 --> 01:03:07,781
Yeah, one at a time,
while we're waiting
825
01:03:07,786 --> 01:03:10,000
for you to close your eyes,
just for a second.
826
01:03:10,016 --> 01:03:11,541
Sweet dreams, Marshal.
827
01:03:11,541 --> 01:03:11,621
and when you wake up
if you do wake up...
Sweet dreams, Marshal.
828
01:03:11,621 --> 01:03:13,989
and when you wake up
if you do wake up...
829
01:03:14,464 --> 01:03:16,981
you ain't a-gonna find us
holding your hand.
830
01:03:17,082 --> 01:03:19,978
So we'll just say good-bye now,
polite-like.
831
01:03:20,986 --> 01:03:22,405
Wait a minute.
832
01:03:24,288 --> 01:03:25,973
You ride with me.
833
01:03:26,533 --> 01:03:28,485
That way, you can say
good-bye easier.
834
01:03:38,688 --> 01:03:40,384
Lead off.
835
01:04:31,904 --> 01:04:33,493
He can't last
much longer.
836
01:04:33,546 --> 01:04:35,962
I figured him to cave in
long before this.
837
01:04:36,288 --> 01:04:38,272
You won't go back
on your deal?
838
01:04:38,501 --> 01:04:40,970
Let him close his eyes once,
and you'll find out.
839
01:04:41,338 --> 01:04:43,632
You won't regret it
once he's out of the way.
840
01:04:43,674 --> 01:04:45,072
I won't regret it,
841
01:04:45,205 --> 01:04:47,370
but if you don't live up
to your end of the deal,
842
01:04:47,386 --> 01:04:48,885
you will.
843
01:04:49,824 --> 01:04:51,813
I know you're tired.
844
01:04:52,997 --> 01:04:54,480
I'd like to stop,
845
01:04:55,498 --> 01:04:56,970
but we've got to
keep moving.
846
01:04:59,216 --> 01:05:00,981
Ann...
847
01:05:02,053 --> 01:05:03,973
I'm sorry this all
had to happen,
848
01:05:04,624 --> 01:05:06,154
but I don't blame you.
849
01:05:07,130 --> 01:05:09,621
You fought for your father
the only way you could.
850
01:05:10,613 --> 01:05:12,282
Getting human?
851
01:05:12,320 --> 01:05:14,240
Forgetting you're the law?
852
01:05:14,698 --> 01:05:16,901
We got no cause
to fight now.
853
01:05:18,202 --> 01:05:21,973
Not now...When any minute,
we'll be buzzard bait.
854
01:05:24,480 --> 01:05:25,978
We'll make it.
855
01:05:49,029 --> 01:05:50,965
Len, are you all right?
856
01:05:51,760 --> 01:05:53,888
Len, wake up!
Wake up!
857
01:05:56,138 --> 01:05:57,733
We've got him.
858
01:05:57,754 --> 01:05:59,386
This is what
we've been waiting for.
859
01:05:59,402 --> 01:06:00,346
We're free, Ann. Free!
860
01:06:00,357 --> 01:06:01,984
You can't leave him here
to die.
861
01:06:02,000 --> 01:06:03,120
Go on.
Finish him off.
862
01:06:03,152 --> 01:06:04,960
No, pop!
You can't.
863
01:06:04,997 --> 01:06:06,373
Talk to her.
She's your daughter.
864
01:06:06,389 --> 01:06:07,728
This is the chance
we've been waiting for.
865
01:06:07,749 --> 01:06:09,674
Len, wake up.
Wake up!
866
01:06:09,717 --> 01:06:11,968
Len. Now it's Len.
867
01:06:12,448 --> 01:06:13,648
No wonder you're
sticking up for him.
868
01:06:13,653 --> 01:06:15,541
Can't you understand
I'm trying to save your father?
869
01:06:15,605 --> 01:06:17,754
I'll see you both
across the border safe.
870
01:06:18,010 --> 01:06:19,738
Ain't no one
going to bother me.
871
01:06:19,760 --> 01:06:21,285
I'll be the boss
of the Roden ranch.
872
01:06:21,344 --> 01:06:23,300
I'll be the boss of
this whole territory,
873
01:06:23,306 --> 01:06:24,970
now that my brother's gone.
874
01:06:25,386 --> 01:06:26,794
Your brother?
875
01:06:26,840 --> 01:06:28,229
You sure ain't
much in mourning.
876
01:06:28,261 --> 01:06:29,509
Pop!
877
01:06:35,744 --> 01:06:37,317
Now then,
drill him.
878
01:06:37,338 --> 01:06:38,906
Drill him!
Then we leave.
879
01:06:39,061 --> 01:06:39,898
No.
880
01:06:39,989 --> 01:06:40,981
No!
881
01:06:43,034 --> 01:06:44,544
What are you waiting for?
882
01:06:52,570 --> 01:06:53,941
You got the gun.
883
01:06:58,602 --> 01:07:01,189
Use it while you
got the chance.
884
01:07:05,408 --> 01:07:06,944
Here.
You take it.
885
01:07:06,954 --> 01:07:08,554
I'm no good at
keeping the law.
886
01:07:16,576 --> 01:07:18,400
You killed him.
887
01:07:18,741 --> 01:07:20,976
Why didn't you
finish the job?
888
01:07:21,792 --> 01:07:23,888
How stupid you are.
889
01:07:25,034 --> 01:07:26,720
Lou got your rifle.
890
01:07:27,626 --> 01:07:30,069
Pop killed him
to save your life.
891
01:07:30,693 --> 01:07:32,986
You're wasting
your time, Ann.
892
01:07:34,042 --> 01:07:36,624
He's just a mean
and narrow man.
893
01:07:37,354 --> 01:07:39,653
You had your chance.
894
01:07:41,381 --> 01:07:42,960
and let it pass.
895
01:07:43,296 --> 01:07:44,453
Yeah.
896
01:07:44,816 --> 01:07:47,301
Sometimes a fellow
confuses himself.
897
01:07:48,440 --> 01:07:49,914
I had my neck
out of the noose,
898
01:07:49,925 --> 01:07:51,776
and I stuck it
right back in again.
899
01:07:52,992 --> 01:07:55,456
All right, Marshal.
Speak your piece.
900
01:07:55,898 --> 01:07:57,978
You've got the gun,
and you're the law.
901
01:07:58,480 --> 01:07:59,952
What's your
next move?
902
01:08:00,085 --> 01:08:01,568
We Bury Lou.
903
01:08:02,928 --> 01:08:04,554
Start digging.
904
01:08:05,221 --> 01:08:06,965
We got no shovels.
905
01:08:07,013 --> 01:08:08,533
Use your hands.
906
01:08:11,418 --> 01:08:12,944
And after that...
907
01:08:13,770 --> 01:08:15,978
looks like we'll
use our feet.
908
01:08:59,605 --> 01:09:02,474
MCongratulations, marshal.
You've got what you wanted.
909
01:09:02,496 --> 01:09:03,978
There's Santa Loma.
910
01:09:37,290 --> 01:09:38,933
Hey, honey,
get over here.
911
01:09:45,989 --> 01:09:46,970
Follow me.
912
01:10:02,848 --> 01:10:04,965
We've been expecting you
for three days, Marshal.
913
01:10:05,573 --> 01:10:06,992
We got delayed.
914
01:10:08,000 --> 01:10:10,970
All right, sheriff.
They're yours.
915
01:10:32,613 --> 01:10:34,666
- Marshal Merrick?
- Yes, sir.
916
01:10:34,730 --> 01:10:36,277
I'm Judge Morrow.
917
01:10:37,296 --> 01:10:38,896
Where are your deputies?
918
01:10:39,280 --> 01:10:40,440
Dead.
919
01:10:40,442 --> 01:10:42,986
He answers for one of them,
with his son.
920
01:10:43,717 --> 01:10:44,986
And the other?
921
01:10:45,376 --> 01:10:47,973
Her father killed him
to protect me.
922
01:10:48,229 --> 01:10:51,162
Roden, you can share
your son's cell.
923
01:10:52,224 --> 01:10:54,400
Mr. Roden has asked bail
for his son.
924
01:10:54,426 --> 01:10:55,900
That coyote?
925
01:10:55,900 --> 01:10:57,594
He'd be in Mexico
by morning.
926
01:10:57,626 --> 01:10:58,970
And for myself?
927
01:11:00,160 --> 01:11:02,570
All right.
You won't run.
928
01:11:02,640 --> 01:11:04,352
Not while Keith's
still alive.
929
01:11:04,442 --> 01:11:06,480
Bail is $5,000.
930
01:11:06,933 --> 01:11:08,794
Court will be in session
in three hours.
931
01:11:08,821 --> 01:11:10,341
Your Honor...
932
01:11:13,253 --> 01:11:15,776
You're not going to start the
trial this evening, are you?
933
01:11:15,973 --> 01:11:17,365
I have no choice.
934
01:11:17,397 --> 01:11:19,578
I'll try Keith tonight,
the Rodens tomorrow.
935
01:11:19,621 --> 01:11:21,322
I'm due to hold court
Tuesday in Pueblo.
936
01:11:21,320 --> 01:11:22,656
Justice...
937
01:11:22,848 --> 01:11:24,442
That's what
you promised, ain't it?
938
01:11:24,464 --> 01:11:27,594
I told you what he'd get.
Cattlemen's justice!
939
01:11:27,973 --> 01:11:29,525
A trial
in the dead of night
940
01:11:29,541 --> 01:11:31,205
so as you can
hang him quicker.
941
01:11:31,738 --> 01:11:33,930
Are you satisfied now?
942
01:11:36,005 --> 01:11:37,322
Young woman,
I can understand
943
01:11:37,333 --> 01:11:38,768
your anxiety
for your father,
944
01:11:38,778 --> 01:11:41,253
but justice does not vary
with the time of day.
945
01:11:41,600 --> 01:11:43,760
Your father can receive
as fair a trial in darkness
946
01:11:43,776 --> 01:11:45,312
as in daylight.
947
01:11:51,648 --> 01:11:54,672
The People of this Territory vs. Timothy Keith.
948
01:11:55,557 --> 01:11:57,312
Do you solemnly swear
to tell the truth, the whole truth,
949
01:11:57,328 --> 01:11:59,146
and nothing but the truth,
so help you God?
950
01:11:59,168 --> 01:12:00,042
I do.
951
01:12:00,058 --> 01:12:02,501
That morning,
Ed was about before dawn.
952
01:12:03,616 --> 01:12:07,978
He was always the first one up
and the first one out.
953
01:12:09,230 --> 01:12:12,965
He was born to the range.
954
01:12:14,989 --> 01:12:16,509
Well, about sunrise, he...
955
01:12:16,501 --> 01:12:19,940
headed up toward the north section
to head in the stragglers.
956
01:12:20,116 --> 01:12:22,989
It was the last time
I saw my son alive.
957
01:12:23,498 --> 01:12:25,352
I saw my brother leave.
958
01:12:25,381 --> 01:12:27,300
It was just done 6:00,
959
01:12:27,301 --> 01:12:29,323
and I went on back
to the ranch.
960
01:12:29,367 --> 01:12:31,716
My father had asked me
to order up supplies.
961
01:12:31,767 --> 01:12:33,970
Dan had put his father
in a bad temper.
962
01:12:34,043 --> 01:12:37,287
He couldn't see why the boy
didn't stir his stumps like his brother.
963
01:12:37,570 --> 01:12:39,105
He took his beef out
on the rest of us,
964
01:12:39,156 --> 01:12:40,756
rousting us around
to get going.
965
01:12:40,785 --> 01:12:42,967
Hardly wanted to give us
time for breakfast.
966
01:12:43,090 --> 01:12:45,250
Soon as we had breakfast,
he sent Sam Weaver and me
967
01:12:45,250 --> 01:12:47,710
out after young Ed
to lend him a hand.
968
01:12:47,832 --> 01:12:49,978
We found his body
just on 10:00
969
01:12:50,160 --> 01:12:51,985
up in a grove
of cottonwoods.
970
01:12:52,050 --> 01:12:53,658
He was laying
where he fell,
971
01:12:53,687 --> 01:12:56,116
with a hole as big as a dollar
blasted in his back.
972
01:12:57,112 --> 01:12:59,963
The ground around was trampled
where the cattle had gone through.
973
01:13:00,145 --> 01:13:02,974
Jake Wilson and Bill Jerome
had joined us by then,
974
01:13:03,447 --> 01:13:05,250
and we followed
the cattle trail.
975
01:13:05,309 --> 01:13:07,083
High noon,
we caught up with the killer
976
01:13:07,098 --> 01:13:09,563
and the cattle,
12 head of them.
977
01:13:09,643 --> 01:13:12,574
He didn't give us any fight.
Couldn't.
978
01:13:12,698 --> 01:13:15,563
He didn't even pull his gun
when we run him down.
979
01:13:15,985 --> 01:13:18,414
Guess he was too afraid
to make a move,
980
01:13:18,705 --> 01:13:21,221
but he sure looked guilty
when we got him.
981
01:13:21,447 --> 01:13:23,672
I stole the cattle
right enough.
982
01:13:23,869 --> 01:13:25,949
Ain't no sense
pretending I didn't.
983
01:13:26,778 --> 01:13:28,494
But I'm telling you straight,
984
01:13:28,530 --> 01:13:30,189
I never killed young Ed.
985
01:13:31,178 --> 01:13:33,963
He might have followed my trail,
but he never crossed it.
986
01:13:37,272 --> 01:13:40,640
The only trouble is,
he ain't here to prove it.
987
01:13:40,981 --> 01:13:42,938
The defense rests.
988
01:13:43,860 --> 01:13:45,621
People rest.
989
01:13:52,312 --> 01:13:53,629
Wait a minute.
990
01:13:55,396 --> 01:13:56,618
Your honor?
991
01:14:05,352 --> 01:14:07,134
I'm a law officer.
992
01:14:07,403 --> 01:14:10,196
A man's charged with a crime,
I bring him in.
993
01:14:10,290 --> 01:14:12,094
Once he's in a cell,
my job is done,
994
01:14:12,101 --> 01:14:14,996
and it's up to a jury to decide
whether he's innocent or guilty,
995
01:14:15,767 --> 01:14:18,000
and I've never let myself care
one way or the other.
996
01:14:21,956 --> 01:14:23,476
This is different.
997
01:14:31,010 --> 01:14:33,367
He had my gun
and could have killed me.
998
01:14:33,432 --> 01:14:35,978
Instead, he used it on the man
who was trying to kill me.
999
01:14:36,101 --> 01:14:38,770
But I ain't speaking for him
because he saved my life.
1000
01:14:38,778 --> 01:14:40,378
That's not what matters.
1001
01:14:40,436 --> 01:14:43,390
What's important is that
he had his chance to run away
1002
01:14:43,396 --> 01:14:45,294
and didn't take it.
1003
01:14:47,469 --> 01:14:49,636
A killer don't
give up that chance.
1004
01:14:49,672 --> 01:14:51,956
He'd run from the noose
no matter what.
1005
01:14:55,310 --> 01:14:57,381
I guess that's all,
1006
01:14:58,341 --> 01:15:00,901
but you got to know,
he's innocent.
1007
01:15:01,105 --> 01:15:04,974
Your Honor, may I ask
the Marshal a question?
1008
01:15:05,272 --> 01:15:06,167
Proceed.
1009
01:15:06,196 --> 01:15:08,580
Are you in love with
the defendant's daughter?
1010
01:15:14,260 --> 01:15:16,690
- Yes, sir.
- That's all, Your Honor.
1011
01:15:16,727 --> 01:15:18,560
I'll stand by
the jury's verdict.
1012
01:15:25,265 --> 01:15:27,890
Gentlemen of the jury,
have you agreed upon a verdict?
1013
01:15:27,970 --> 01:15:29,985
Well, I'll tell you, judge,
1014
01:15:30,094 --> 01:15:32,720
We aim for a fair
and honest verdict.
1015
01:15:32,778 --> 01:15:35,243
Now, no one saw
the old man kill young Roden,
1016
01:15:35,258 --> 01:15:37,270
but young Roden's dead,
1017
01:15:37,294 --> 01:15:40,414
and there ain't a hint of evidence
against nobody else.
1018
01:15:40,516 --> 01:15:42,967
And he did have the steers
Ed was after,
1019
01:15:43,396 --> 01:15:46,981
so we've got no choice
but to find the old man guilty.
1020
01:15:53,592 --> 01:15:55,985
The prisoner will rise.
1021
01:15:59,054 --> 01:16:00,734
You have heard the verdict.
1022
01:16:01,192 --> 01:16:04,120
The penalty is mandatory
and prescribed by law.
1023
01:16:04,190 --> 01:16:06,254
It is therefore
the sentence of the court
1024
01:16:06,276 --> 01:16:08,727
that you'll be hanged by the neck
until you are dead.
1025
01:16:08,770 --> 01:16:10,800
No! No!
1026
01:16:12,741 --> 01:16:15,803
The sentence will be carried out
at dawn tomorrow morning.
1027
01:16:47,730 --> 01:16:48,974
Ann.
1028
01:16:50,996 --> 01:16:52,480
Ann.
1029
01:16:58,770 --> 01:17:01,316
Ann, you can't
stay here.
1030
01:17:02,450 --> 01:17:05,287
If it's against the law,
arrest me.
1031
01:17:06,043 --> 01:17:07,963
You follow the law.
1032
01:17:10,800 --> 01:17:11,978
Yeah.
1033
01:17:12,552 --> 01:17:14,480
I followed it.
1034
01:17:15,505 --> 01:17:18,669
I told you we'd never
get a fair trial.
1035
01:17:20,218 --> 01:17:22,349
He got a fair trial.
1036
01:17:23,723 --> 01:17:25,672
So you're satisfied.
1037
01:17:26,290 --> 01:17:29,461
You testified for him,
so your conscience is clear,
1038
01:17:30,480 --> 01:17:32,676
but he didn't
get a fair trial.
1039
01:17:32,989 --> 01:17:34,981
You didn't let him!
1040
01:17:37,360 --> 01:17:41,432
"It's none of my business
whether he's innocent or guilty."
1041
01:17:41,469 --> 01:17:43,301
That's what you said.
1042
01:17:43,498 --> 01:17:45,956
But you didn't bother
to find out.
1043
01:17:46,160 --> 01:17:49,520
You just brought pop in,
and that ended it.
1044
01:17:53,745 --> 01:17:56,712
What do you think I've been
walking the streets for all night?
1045
01:17:56,770 --> 01:17:59,090
Sure, now you care.
1046
01:17:59,752 --> 01:18:02,967
Now you know he's innocent,
and it's too late to prove it.
1047
01:18:05,105 --> 01:18:06,887
They're out there
digging his grave,
1048
01:18:06,887 --> 01:18:08,829
and it's you
who put him in it.
1049
01:18:17,658 --> 01:18:19,985
Pop! Pop!
1050
01:18:24,603 --> 01:18:26,130
Go home, honey.
1051
01:18:26,196 --> 01:18:28,443
No. I'm staying
with you, pop.
1052
01:18:28,465 --> 01:18:30,058
I ain't leaving you.
1053
01:18:37,389 --> 01:18:38,967
No!
1054
01:18:44,530 --> 01:18:46,327
Get out of my sight!
1055
01:18:46,370 --> 01:18:49,985
You killed your own father,
and now you're going to kill mine.
1056
01:18:50,152 --> 01:18:51,149
Pop!
1057
01:18:55,025 --> 01:18:56,516
Pop.
1058
01:18:57,076 --> 01:18:58,712
Pop!
1059
01:19:51,610 --> 01:19:53,643
- What's this mean?
- He's gone crazy.
1060
01:19:53,665 --> 01:19:55,178
I want him to see
the hanging, too.
1061
01:19:55,185 --> 01:19:57,447
You got bail, so you got
a ringside seat.
1062
01:19:57,469 --> 01:19:59,963
Only fair Dan see
his brother's killer die.
1063
01:19:59,992 --> 01:20:01,112
What are you
talking about?
1064
01:20:01,134 --> 01:20:03,970
About the son he loved
and the son he didn't.
1065
01:20:04,152 --> 01:20:05,578
Dan knew it all the time.
1066
01:20:05,592 --> 01:20:07,985
So that's why you thought your
father poisoned the water hole.
1067
01:20:08,072 --> 01:20:10,436
to get rid of you because you'd never be
the man your brother was.
1068
01:20:10,465 --> 01:20:12,363
- Don't listen to him.
- What are you driving at?
1069
01:20:12,378 --> 01:20:14,792
Just think Dan's entitled
to what's coming to him.
1070
01:20:15,410 --> 01:20:17,658
Including this.
Don't be afraid.
1071
01:20:17,825 --> 01:20:19,890
It's only a watch.
1072
01:20:20,007 --> 01:20:22,996
It says inside,
"To My Son Dan
1073
01:20:23,192 --> 01:20:24,800
On His 21st Birthday."
1074
01:20:24,843 --> 01:20:26,392
Give it to him
and let's get on with this.
1075
01:20:26,436 --> 01:20:29,287
Roden, I saved this
for you.
1076
01:20:29,323 --> 01:20:31,789
I found this in the cottonwood grove
where your son was shot.
1077
01:20:31,796 --> 01:20:33,687
Don't listen to him.
I ain't been near that grove in a year.
1078
01:20:33,716 --> 01:20:35,694
I picked it up where
your brother's body lay.
1079
01:20:35,709 --> 01:20:36,981
I lent it to Ed.
1080
01:20:36,996 --> 01:20:38,981
He lost his watch,
so I give him mine.
1081
01:20:39,709 --> 01:20:40,996
You lie.
1082
01:20:41,700 --> 01:20:44,429
Ed's watch was in his pocket
when I buried him.
1083
01:20:46,320 --> 01:20:47,985
- Stand back!
- Drop that gun.
1084
01:20:48,109 --> 01:20:49,120
You can't shoot, Merrick.
1085
01:20:49,127 --> 01:20:50,589
I learned this trick
from you, remember?
1086
01:20:50,610 --> 01:20:51,963
Put the gun
down, Dan.
1087
01:20:52,021 --> 01:20:53,752
Talk sense.
You want me hanged?
1088
01:20:53,789 --> 01:20:56,429
I want you to die with
a bullet through your back,
1089
01:20:56,487 --> 01:20:57,978
the way you killed
your brother.
1090
01:20:57,978 --> 01:20:59,243
It's your fault.
1091
01:20:59,243 --> 01:21:01,440
Everything for him
and nothing for me.
1092
01:21:01,527 --> 01:21:03,665
I had to do it
to get my fair share.
1093
01:21:03,740 --> 01:21:05,243
I worked for it,
and I killed for it,
1094
01:21:05,249 --> 01:21:06,972
and you ain't going to
take it away from me!
1095
01:21:09,236 --> 01:21:10,970
In the back, you coward.
1096
01:21:13,745 --> 01:21:15,550
You shot him in the...
1097
01:21:21,292 --> 01:21:22,966
Don't follow me.
1098
01:23:25,745 --> 01:23:27,950
You know, it's frightening
what can happen to a man
1099
01:23:28,130 --> 01:23:29,934
with a law officer
in the family.
1100
01:23:30,060 --> 01:23:32,836
I tell you,
it's downright terrifying.
1101
01:23:59,432 --> 01:24:05,963
THE END
77350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.