All language subtitles for Will.Trent.S03E04.Floor.is.Lava.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,650 --> 00:00:03,170 Previously on Will Trent ... 2 00:00:03,340 --> 00:00:05,280 Rafael Wexford, you have a daughter. 3 00:00:05,410 --> 00:00:07,830 Well, maybe she'd be safer if you changed your line of work. 4 00:00:08,000 --> 00:00:09,210 What else am I gonna do? 5 00:00:09,380 --> 00:00:10,730 I think I have a better idea. 6 00:00:10,900 --> 00:00:13,530 This is my home where shoes will never set foot. 7 00:00:13,700 --> 00:00:15,730 I was thinking maybe we could try to get to know each other. 8 00:00:15,910 --> 00:00:16,910 How long am I staying here? 9 00:00:17,770 --> 00:00:18,810 Are you here meeting someone? 10 00:00:18,910 --> 00:00:20,330 Sorry, who are you? 11 00:00:20,500 --> 00:00:22,600 I'm Special Agent Will Trent, GBI. Who are you? 12 00:00:22,780 --> 00:00:24,610 I'm Marion Alba. I'm with the Fulton County District Attorney's office. 13 00:00:24,810 --> 00:00:26,570 I arrested the love of my life last year. 14 00:00:26,750 --> 00:00:27,920 You arrested the love of your life? 15 00:00:28,090 --> 00:00:29,160 It's a long story. 16 00:00:29,330 --> 00:00:31,370 I thought you might choose me. 17 00:00:31,540 --> 00:00:32,860 I had no choice. 18 00:00:33,030 --> 00:00:35,060 It was all going to come out. I had to do it. 19 00:00:35,240 --> 00:00:38,590 Regardless of your reason, the result shows a lack of respect for your position. 20 00:00:38,760 --> 00:00:42,040 If you let me back on the force, I will be the best version of myself. 21 00:00:42,210 --> 00:00:44,630 Polaski. Post's decision came back. 22 00:00:44,830 --> 00:00:48,040 Let's make sure that this is the last time I have to welcome you back. 23 00:00:48,660 --> 00:00:50,010 Yes! Yes! 24 00:00:50,420 --> 00:00:51,530 Thank you. 25 00:01:33,570 --> 00:01:37,640 Hey, I got an email from the school about that big basketball game on Friday night. 26 00:01:38,200 --> 00:01:39,780 Do you want to go with your friends? 27 00:01:41,650 --> 00:01:44,060 Oh. Maybe you don't like sports. 28 00:01:44,200 --> 00:01:45,930 I could drop you off at the mall. 29 00:01:46,100 --> 00:01:47,720 I mean, if that's still a thing. 30 00:01:48,280 --> 00:01:49,480 Not really. 31 00:01:50,170 --> 00:01:51,900 Huh. Okay. 32 00:01:53,830 --> 00:01:56,590 Well, you know you can invite people over anytime. 33 00:02:00,430 --> 00:02:01,840 Do your friends know what happened? 34 00:02:02,530 --> 00:02:04,190 Why you're staying with me. 35 00:02:04,360 --> 00:02:07,020 Look, lady, it's, like, 6:00 in the morning. Can you chill? 36 00:02:11,570 --> 00:02:12,850 We're leaving in ten minutes. 37 00:02:13,370 --> 00:02:15,440 Make sure you put that in the recycling. 38 00:02:24,350 --> 00:02:25,620 Agent Mitchell here yet? 39 00:02:26,760 --> 00:02:27,800 All right. 40 00:02:42,880 --> 00:02:44,160 Oh. Um... 41 00:02:45,780 --> 00:02:47,060 Hello. 42 00:02:48,890 --> 00:02:50,030 Hi. 43 00:02:50,890 --> 00:02:51,890 It's, um... 44 00:02:52,510 --> 00:02:53,550 It's you. 45 00:02:55,830 --> 00:02:58,000 Yep, we caught the call. Why are you here? 46 00:02:59,380 --> 00:03:02,660 Um, victim has SAP clearance through the DOD. 47 00:03:02,830 --> 00:03:05,150 Could be a national security concern. 48 00:03:05,280 --> 00:03:06,350 Lucky us. 49 00:03:07,530 --> 00:03:08,530 Yeah. 50 00:03:08,670 --> 00:03:10,320 Hey! Stop. 51 00:03:10,500 --> 00:03:11,530 Don't step on the rug. 52 00:03:11,700 --> 00:03:14,050 Perp left shoe impressions. 53 00:03:14,220 --> 00:03:15,980 You can see them better from this side. 54 00:03:16,160 --> 00:03:17,500 Oh, okay. 55 00:03:17,680 --> 00:03:18,850 Um, I'll come to you. 56 00:03:26,890 --> 00:03:28,790 Faith's, uh, running late. 57 00:03:28,960 --> 00:03:30,930 Ormewood is interviewing neighbors. 58 00:03:31,480 --> 00:03:34,420 Your, uh, first day back? 59 00:03:34,590 --> 00:03:35,760 Yes, it is. 60 00:03:37,250 --> 00:03:39,900 They're getting me a cake. I'm not supposed to know about it. 61 00:03:43,390 --> 00:03:46,120 - I'm going to jump to you, okay? - Go for it. 62 00:03:47,150 --> 00:03:48,530 - Hey. - Whoa. 63 00:03:51,430 --> 00:03:53,610 - So... - Wow. 64 00:03:53,780 --> 00:03:55,750 - Whoa. Yeah, you weren't kidding. - Yep. 65 00:04:06,480 --> 00:04:08,380 - Angie, we should-- - No. 66 00:04:09,070 --> 00:04:10,520 Oh. Um... 67 00:04:11,630 --> 00:04:12,760 Polaski. 68 00:04:14,390 --> 00:04:16,290 Welcome back. 69 00:04:16,460 --> 00:04:18,430 - It's good to see you, Mitchell. - Polaski, is this man bothering you? 70 00:04:19,460 --> 00:04:21,050 Why are you guys on the couch? 71 00:04:21,220 --> 00:04:24,120 - Perp left shoe impressions. - Better to see from this side. 72 00:04:24,780 --> 00:04:26,500 The floor is lava. I'm good at this game. 73 00:04:26,680 --> 00:04:28,570 Okay, so we're all just going to pretend 74 00:04:28,750 --> 00:04:30,960 like this isn't horrifically awkward for all parties involved here? 75 00:04:31,130 --> 00:04:32,160 Yes, we are. 76 00:04:32,960 --> 00:04:35,650 So, our victim is Lloyd Witham. 77 00:04:35,820 --> 00:04:39,830 He was in charge of a contract with the Department of Defense 78 00:04:40,000 --> 00:04:42,140 to develop some kind of new stealth drone. 79 00:04:42,310 --> 00:04:43,830 He was targeted for his research? 80 00:04:44,000 --> 00:04:45,180 That's what we're here to find out. 81 00:04:45,350 --> 00:04:46,630 Anyone see a laptop? 82 00:04:46,800 --> 00:04:48,180 How am I supposed to get over there from here? 83 00:04:48,350 --> 00:04:51,110 Try the coffee table. There is a laptop bag there, 84 00:04:51,290 --> 00:04:53,840 - but no laptop. - It's glass, Polaski. 85 00:04:54,010 --> 00:04:55,670 Trying to kill me? 86 00:04:55,840 --> 00:04:57,910 - Taking the ottoman. - Okay. Careful, it looks like it rocks. 87 00:04:58,500 --> 00:04:59,850 Okay. God. 88 00:05:00,570 --> 00:05:02,090 - Okay. - Okay. So... 89 00:05:03,260 --> 00:05:04,610 So, what do we think happened? 90 00:05:04,780 --> 00:05:07,130 Okay. The window in the ba... Hold on. 91 00:05:07,300 --> 00:05:08,610 - Wait. - Hold on! 92 00:05:08,790 --> 00:05:09,820 I was... Never mind. 93 00:05:12,480 --> 00:05:13,960 The window in the back was broken. 94 00:05:14,140 --> 00:05:15,340 That's how the perp got in. 95 00:05:15,520 --> 00:05:17,450 Okay, so he came in, he sat in the armchair, 96 00:05:17,620 --> 00:05:19,210 waited for Lloyd to get home, 97 00:05:19,690 --> 00:05:20,690 and then shot him. 98 00:05:20,800 --> 00:05:22,180 Sounds like a movie. 99 00:05:22,350 --> 00:05:24,220 Yeah, we found the casing. It's 9-millimeter. 100 00:05:24,390 --> 00:05:26,940 None of the neighbors heard anything so I think he had a suppressor. 101 00:05:27,110 --> 00:05:29,010 It's a professional setup, but he screwed up. 102 00:05:29,190 --> 00:05:30,500 He was gutshot. 103 00:05:31,020 --> 00:05:33,780 Lloyd fell right there. Probably passed out from blood loss. 104 00:05:33,950 --> 00:05:35,950 - Is he out of surgery yet? - No, not yet. 105 00:05:36,120 --> 00:05:37,680 But can we talk about the footprints? 106 00:05:37,850 --> 00:05:39,890 What, he shot the guy and then did the Wobble for 20 minutes? 107 00:05:40,060 --> 00:05:41,340 Well, let's map it out. 108 00:05:41,470 --> 00:05:43,550 Our shooter starts here. He goes to the body. 109 00:05:43,720 --> 00:05:46,240 I'm guessing to steal the laptop out of Lloyd's bag. 110 00:05:46,410 --> 00:05:48,170 Yeah. From there, he goes to the front door. 111 00:05:48,340 --> 00:05:50,350 Hang on, when did everybody get laser pointers? 112 00:05:50,480 --> 00:05:51,760 I've always had a laser pointer. 113 00:05:51,930 --> 00:05:53,350 They gave me one when I joined GBI. 114 00:05:53,520 --> 00:05:55,520 I stole mine from the GBI supply closet. 115 00:05:55,700 --> 00:05:58,800 - Couldn't have gotten me one? - Well I would have, but Trent arrested you 116 00:05:58,940 --> 00:06:00,800 and you were picking up garbage on the side of the road. 117 00:06:00,980 --> 00:06:02,250 Okay. 118 00:06:02,740 --> 00:06:06,430 So, once the shooter has the laptop, why didn't he leave? 119 00:06:07,570 --> 00:06:09,640 The planter on the credenza. 120 00:06:09,810 --> 00:06:12,640 He knocked it over. It's tilted, and there's some dirt on the floor. 121 00:06:12,820 --> 00:06:15,720 Okay, and then there's footsteps that go to the hall closet. 122 00:06:15,890 --> 00:06:18,440 - Ormewood, point at the footsteps. - What's in that closet? 123 00:06:18,610 --> 00:06:20,240 I'll bet you anything it's a hand vac. 124 00:06:20,410 --> 00:06:21,860 Look at all those vacuum marks. 125 00:06:22,030 --> 00:06:23,450 Hmm. 126 00:06:24,100 --> 00:06:27,380 Indeed, there's a hand vac. 127 00:06:27,520 --> 00:06:29,590 Who tidies up after they shoot someone? 128 00:06:29,760 --> 00:06:31,900 Guys, I know who it is. 129 00:06:32,080 --> 00:06:33,080 It was my mom. 130 00:06:34,250 --> 00:06:37,740 Okay. Um, this hand vac is filled with dirt, and, uh... 131 00:06:39,080 --> 00:06:40,080 Oh. 132 00:06:40,190 --> 00:06:41,430 New theory. 133 00:06:41,600 --> 00:06:44,020 The shooter had long, brown hair. 134 00:06:44,190 --> 00:06:45,400 The shooter is a woman? 135 00:06:45,540 --> 00:06:47,540 Yeah, 'cause only women vacuum, right? 136 00:06:47,710 --> 00:06:49,920 You're the one who said it was your mom. 137 00:06:50,090 --> 00:06:52,170 Know what? I'm tired of having to be the one who polices gender bias around here. 138 00:06:52,340 --> 00:06:53,410 Guys, shut up. 139 00:06:54,200 --> 00:06:56,240 Hang on. Look at... 140 00:06:59,900 --> 00:07:02,240 Well, look at this. 141 00:07:02,420 --> 00:07:04,040 Are you kidding me? 142 00:07:04,210 --> 00:07:05,420 Long, brown hair. 143 00:07:06,490 --> 00:07:08,870 Uh-huh. She left us her ID. 144 00:07:09,040 --> 00:07:10,460 Thank you so much, 145 00:07:10,630 --> 00:07:12,570 Helen Anderson. 146 00:07:13,390 --> 00:07:14,640 What a dummy. 147 00:07:18,670 --> 00:07:20,780 - That car belongs to Helen Anderson. - This is where she works. 148 00:07:20,950 --> 00:07:22,780 We'll cover the front. You guys take the back. 149 00:07:22,950 --> 00:07:23,990 Assume she's armed. 150 00:07:25,540 --> 00:07:26,960 So, this is big. 151 00:07:27,130 --> 00:07:29,370 First day working with Angie since you arrested her. 152 00:07:29,550 --> 00:07:31,140 Yep. 153 00:07:31,310 --> 00:07:33,450 Look, I know you don't like talking about your feelings, 154 00:07:33,590 --> 00:07:35,690 but this seems like the rare occasion in which you might want to unburden yourself. 155 00:07:35,860 --> 00:07:37,240 - I'm good. - Let me help. 156 00:07:37,420 --> 00:07:38,800 Do one of these statements feel true? 157 00:07:38,970 --> 00:07:40,660 "I am still in love with her." "I am angry with her." 158 00:07:40,830 --> 00:07:42,490 "I feel guilty about what I did." 159 00:07:42,660 --> 00:07:44,250 - "I am sad." - I don't know about you. 160 00:07:44,420 --> 00:07:46,180 I'm going in there to arrest a homicidal maniac. 161 00:07:46,360 --> 00:07:48,880 But if you want to keep talking feelings, Pete Chin's nana died. 162 00:07:49,080 --> 00:07:51,050 Maybe he could use a shoulder to cry on. 163 00:07:53,190 --> 00:07:55,540 - You good, Big Dog? - Yep. 164 00:07:55,710 --> 00:07:57,300 Cool. In position. 165 00:08:07,550 --> 00:08:08,760 GBI! 166 00:08:08,930 --> 00:08:10,520 Helen Anderson, show me your hands! 167 00:08:10,690 --> 00:08:14,520 Okay, okay, I will. Just let me... 168 00:08:15,560 --> 00:08:17,150 That's good. Yes, perfect. 169 00:08:17,320 --> 00:08:18,490 Ma'am, step away from the dog. 170 00:08:18,630 --> 00:08:20,940 - Okay, okay. - Hands behind your back. 171 00:08:21,120 --> 00:08:22,980 Okay! Okay. 172 00:08:23,150 --> 00:08:25,810 Hey, it's okay, Lady Esmerelda, everything's gonna be all right. 173 00:08:26,360 --> 00:08:28,880 James, she still needs her essential oils. 174 00:08:34,230 --> 00:08:36,370 You guys have no idea who you're dealing with. 175 00:08:36,860 --> 00:08:39,820 You're gonna feel pretty stupid when you find out who I am. 176 00:08:40,000 --> 00:08:41,100 Okay. 177 00:08:41,860 --> 00:08:43,100 Who are you? 178 00:08:44,240 --> 00:08:46,450 Helen, it's time to start talking. 179 00:08:46,590 --> 00:08:48,520 Attempted murder is a serious charge. 180 00:08:49,320 --> 00:08:51,280 Wait. What do you mean, "attempted"? 181 00:08:53,980 --> 00:08:55,390 Gonna wanna see this. 182 00:08:55,910 --> 00:08:56,950 Found it in her bag. 183 00:08:58,330 --> 00:09:00,220 Interesting. 184 00:09:02,610 --> 00:09:03,750 Care to explain this? 185 00:09:03,920 --> 00:09:06,580 I think that speaks for itself. 186 00:09:07,130 --> 00:09:11,410 It says that you have complete immunity for any acts that you have committed, 187 00:09:11,580 --> 00:09:13,060 or may commit in the future. 188 00:09:13,240 --> 00:09:15,070 A permission slip to commit murder? 189 00:09:16,140 --> 00:09:18,240 Who do you think has the authority to issue that? 190 00:09:18,410 --> 00:09:19,930 The CIA. 191 00:09:20,800 --> 00:09:22,520 I'm pretty sure that's not true. 192 00:09:22,660 --> 00:09:25,210 You do know the CIA doesn't operate on American soil, right? 193 00:09:25,390 --> 00:09:27,600 Okay. I'd like to speak with my handler. 194 00:09:27,770 --> 00:09:30,290 - Oh. You have a handler? - Yes, that's right. 195 00:09:31,390 --> 00:09:32,530 I'm a spy. 196 00:09:32,950 --> 00:09:34,530 Oh. 197 00:09:41,920 --> 00:09:43,790 You know I nearly became a CIA agent? 198 00:09:44,750 --> 00:09:46,240 What do you mean by "nearly"? 199 00:09:46,410 --> 00:09:48,100 I mean, I started filling out the form one time. 200 00:09:48,270 --> 00:09:49,620 I'd have been good at it though. 201 00:09:49,790 --> 00:09:51,170 We're up. 202 00:09:51,380 --> 00:09:53,070 Whoa. Hello. 203 00:09:53,730 --> 00:09:55,970 - Officer Case, thank you for joining us. - My pleasure. 204 00:09:56,760 --> 00:09:59,460 You were right to bring the CIA into this. This is a strange one. 205 00:09:59,970 --> 00:10:02,290 First of all, this immunity letter is meaningless. 206 00:10:02,460 --> 00:10:05,190 It did not come from our office. It's not a thing that exists. 207 00:10:05,360 --> 00:10:08,260 And Helen Anderson? Not a CIA intelligence officer. 208 00:10:08,430 --> 00:10:10,710 But doesn't the target seem legit? 209 00:10:10,880 --> 00:10:12,780 Agreed. That's what makes it so strange. 210 00:10:12,950 --> 00:10:15,200 Well, somebody convinced Helen that she's a CIA officer. 211 00:10:15,370 --> 00:10:17,510 And to go after Lloyd. 212 00:10:17,680 --> 00:10:19,790 Well, it's not unusual for bad actors to prey on people that way. 213 00:10:20,270 --> 00:10:22,650 There are a lot of CIA wannabes out there. 214 00:10:23,650 --> 00:10:25,520 - My thing's different. - Right. 215 00:10:25,690 --> 00:10:28,450 Look, the way I see it, we have two urgent priorities here. 216 00:10:28,620 --> 00:10:30,450 First, where did she stash that laptop? 217 00:10:30,900 --> 00:10:32,800 And who is out there acting as her handler? 218 00:10:32,970 --> 00:10:34,490 Got it. 219 00:10:34,660 --> 00:10:37,460 Officer Case, don't worry. I'll get her to talk. 220 00:10:46,360 --> 00:10:47,810 Agent Anderson. 221 00:10:51,610 --> 00:10:53,480 Thank you for you discretion so far. 222 00:10:54,820 --> 00:10:56,340 I'm Agent Ormewood. 223 00:10:57,170 --> 00:10:58,580 Thank Heavens, I knew they'd send somebody. 224 00:10:58,720 --> 00:11:00,480 I've just been waiting and waiting. 225 00:11:00,660 --> 00:11:02,280 Forgive us. 226 00:11:02,730 --> 00:11:04,870 Your direct superior has been called to Helsinki on clandestine business. 227 00:11:05,040 --> 00:11:07,560 I was sent from Washington to receive your mission debrief. 228 00:11:08,210 --> 00:11:11,670 So, why don't you tell me how much you were told about the laptop? 229 00:11:11,840 --> 00:11:15,640 I was told the target was using it to sell state secrets to terrorists. 230 00:11:16,460 --> 00:11:17,500 That's right. 231 00:11:17,910 --> 00:11:19,160 That's why you had to shoot him. 232 00:11:19,330 --> 00:11:20,850 - Take the intelligence. - Yes. 233 00:11:21,020 --> 00:11:23,570 For America. To keep it from falling into the wrong hands. 234 00:11:24,130 --> 00:11:25,330 And where's the laptop now? 235 00:11:25,510 --> 00:11:27,580 I left it at the dead drop, as instructed. 236 00:11:27,750 --> 00:11:31,340 And just to be clear, the dead drop was set up by... 237 00:11:31,510 --> 00:11:32,860 Cutter, of course. 238 00:11:33,720 --> 00:11:35,520 It's just as I thought. 239 00:11:36,690 --> 00:11:38,800 Listen, we need to set up a meeting with Cutter, immediately. 240 00:11:38,970 --> 00:11:40,210 Can you help me speed that up? 241 00:11:51,050 --> 00:11:53,330 You just said Cutter was in Helsinki. 242 00:11:55,470 --> 00:11:59,160 I'm not an idiot, "Agent Ormewood." 243 00:12:04,930 --> 00:12:06,790 Faith, have you seen my stapler? 244 00:12:08,000 --> 00:12:09,340 - Hey, Will. - Oh. 245 00:12:09,520 --> 00:12:10,620 Ms. Alba? 246 00:12:10,790 --> 00:12:12,170 Is this your office? 247 00:12:12,690 --> 00:12:14,590 - They didn't even give you a window? - It's temporary. 248 00:12:14,760 --> 00:12:16,660 Yeah, but aren't you, like, the top agent here? 249 00:12:17,210 --> 00:12:18,390 What can I do for you, Ms. Alba? 250 00:12:18,560 --> 00:12:19,870 Marion, please. 251 00:12:21,360 --> 00:12:24,190 So, I heard a rumor that you have a CI inside the Grove Park Boys? 252 00:12:24,360 --> 00:12:26,840 Peanut, yeah. He's Faith's guy. 253 00:12:27,020 --> 00:12:28,540 Can I talk to him for my RICO case? 254 00:12:28,710 --> 00:12:30,570 I had everything lined up to take down Lincoln Spelling, 255 00:12:30,750 --> 00:12:32,400 - but he's now... You know-- - Dead. 256 00:12:32,570 --> 00:12:34,750 Right. So, is there a new shot caller? 257 00:12:34,890 --> 00:12:36,300 I mean, are there multiple suitors? 258 00:12:36,470 --> 00:12:38,410 Is there a hostile acquisition in the works? 259 00:12:39,240 --> 00:12:41,760 I bet, uh, Peanut knows. I'll tell Faith to set you up. 260 00:12:41,930 --> 00:12:43,450 She's next door. In my old office. 261 00:12:43,620 --> 00:12:45,760 The one with the beautiful views of the Atlanta skyline. 262 00:12:46,480 --> 00:12:47,550 Terrific. 263 00:12:48,140 --> 00:12:49,690 Good to see you. Thank you. 264 00:12:49,830 --> 00:12:51,560 And I have to get to court. 265 00:12:52,210 --> 00:12:53,630 Okay. Hey, um... 266 00:12:54,630 --> 00:12:56,810 Do you know you... you have a little something. 267 00:12:57,320 --> 00:12:59,190 What... When did I get that... How did... 268 00:12:59,810 --> 00:13:02,050 Oh my... Oh, God. I have court in 20 minutes. 269 00:13:02,220 --> 00:13:03,290 Um, I... 270 00:13:04,330 --> 00:13:06,680 I have a shirt on the back of the door. 271 00:13:07,990 --> 00:13:09,130 Fresh from the dry cleaning. 272 00:13:09,300 --> 00:13:10,750 If you want it, it's yours. 273 00:13:11,480 --> 00:13:12,510 I do. 274 00:13:13,820 --> 00:13:15,070 - Thank you. - Mm-hmm. 275 00:13:16,070 --> 00:13:18,620 It's black, metal, uses standard six-millimeter staples. 276 00:13:18,790 --> 00:13:20,350 I don't care who you take it from, I need one. 277 00:13:20,520 --> 00:13:22,070 My papers, they're everywhere. Okay-- 278 00:13:22,240 --> 00:13:23,830 Hey. Hi. 279 00:13:24,010 --> 00:13:26,630 Lloyd is out of surgery if you and Faith wanna talk to him. 280 00:13:28,220 --> 00:13:30,700 Yeah. Sounds good. Yep. 281 00:13:32,080 --> 00:13:34,260 Why're you just standing there? 282 00:13:34,430 --> 00:13:37,160 Will, have you ever thought about putting a little more effort into your appearance? 283 00:13:37,330 --> 00:13:38,500 You know, it's really important. 284 00:13:38,670 --> 00:13:40,330 What? That shirt's custom made. 285 00:13:40,500 --> 00:13:42,680 I know. It's monogrammed with your damn initials. 286 00:13:42,850 --> 00:13:44,370 I think I wanna keep it. 287 00:13:44,960 --> 00:13:46,170 Hi. 288 00:13:47,990 --> 00:13:50,200 Um... I mean, um, no... 289 00:13:50,960 --> 00:13:54,040 ADA Marion Alba, Detective Angie Polaski. 290 00:13:54,210 --> 00:13:55,620 Hello, Detective. 291 00:13:55,800 --> 00:13:58,800 Will, I have to get to court. Thank you, again. 292 00:13:59,280 --> 00:14:01,040 Yep. Yeah. Okay. 293 00:14:01,210 --> 00:14:03,980 Um... Faith, we gotta go. 294 00:14:16,750 --> 00:14:17,990 No, I've never seen her before. 295 00:14:18,960 --> 00:14:20,580 Glenn, do you recognize this woman? 296 00:14:21,550 --> 00:14:23,060 No, sorry. 297 00:14:25,170 --> 00:14:27,450 Glenn Evans? You guys are research partners. 298 00:14:28,240 --> 00:14:29,240 That's right. 299 00:14:30,420 --> 00:14:33,070 Lloyd, what's next? Tosca or Rigoletto? 300 00:14:33,250 --> 00:14:34,870 Uh, Rigoletto. 301 00:14:35,040 --> 00:14:36,940 Glenn has an aria for every mood. 302 00:14:37,110 --> 00:14:38,560 Hmm. 303 00:14:38,730 --> 00:14:40,430 Any idea who would want your research? 304 00:14:40,600 --> 00:14:42,430 Well, it's cutting-edge technology. 305 00:14:42,600 --> 00:14:45,120 Tactical drones. Low cost, autonomous. 306 00:14:45,290 --> 00:14:47,500 Lethal, with unprecedented precision. 307 00:14:47,670 --> 00:14:50,610 There are a hundred countries who would kill to have this kind of edge. 308 00:14:50,780 --> 00:14:54,470 But even if they have the laptop, they can't access the intelligence right? 309 00:14:54,650 --> 00:14:55,890 That's right. You need the encryption key. 310 00:14:56,060 --> 00:14:58,270 - Who has the key? - Myself and Lloyd. 311 00:14:59,130 --> 00:15:01,380 Why? You don't think I'm in danger, do you? 312 00:15:01,550 --> 00:15:03,520 Glenn, we're gonna put you in protective custody. 313 00:15:03,690 --> 00:15:06,070 Whoever stole the laptop may be after they key next. 314 00:15:06,250 --> 00:15:09,660 Hold on. Our research assistant, Cole, also has the key. 315 00:15:09,830 --> 00:15:11,390 We're gonna need Cole's address. 316 00:15:15,460 --> 00:15:18,290 Ma'am, you have a call from Riverview Heights Academy on line one. 317 00:15:20,090 --> 00:15:21,190 Amanda Wagner. 318 00:15:22,470 --> 00:15:23,500 She what? 319 00:15:25,920 --> 00:15:26,920 I'll be right there. 320 00:15:28,990 --> 00:15:31,270 - Sunny was in a fight in school. - You're leaving? 321 00:15:31,440 --> 00:15:33,860 She's been suspended. I need to pick her up. 322 00:15:34,000 --> 00:15:36,310 I have never seen you leave early before. 323 00:15:37,240 --> 00:15:38,590 I didn't have a kid before. 324 00:15:49,530 --> 00:15:51,460 Cole Ridgemont, GBI! 325 00:15:56,470 --> 00:15:59,300 Cole, we need you to come with us. 326 00:16:00,920 --> 00:16:01,990 Cole. 327 00:16:06,960 --> 00:16:07,960 He's dead. 328 00:16:23,150 --> 00:16:24,840 I never stabbed anyone before. 329 00:16:25,430 --> 00:16:26,910 There's so much blood. 330 00:16:27,740 --> 00:16:28,810 I'm sorry. 331 00:16:30,120 --> 00:16:31,160 I'm sorry. 332 00:16:31,880 --> 00:16:33,300 I'm s... 333 00:16:43,960 --> 00:16:47,070 It all sounds so stupid now. 334 00:16:47,760 --> 00:16:49,730 We understand a little more than you think. 335 00:16:50,760 --> 00:16:52,010 Talk to us, Kent. 336 00:16:52,560 --> 00:16:57,910 My mission was to kill the target, Cole. 337 00:16:58,080 --> 00:16:59,740 Get the encryption key. 338 00:16:59,910 --> 00:17:01,740 And then send it to Cutter through a secure upload. 339 00:17:01,910 --> 00:17:03,190 Cutter has the key? 340 00:17:04,400 --> 00:17:05,780 What can you tell me about Cutter? 341 00:17:06,230 --> 00:17:08,090 I've never met him in person. 342 00:17:08,880 --> 00:17:09,890 He's pretty secretive. 343 00:17:10,400 --> 00:17:11,470 How'd he find you? 344 00:17:11,610 --> 00:17:12,960 We met online. 345 00:17:14,030 --> 00:17:17,550 Said he was recruiting for a sleeper network of CIA assets. 346 00:17:18,070 --> 00:17:21,730 Everything sounded so important and urgent. 347 00:17:21,900 --> 00:17:23,240 Where online did he meet you? 348 00:17:25,520 --> 00:17:27,040 - I don't wanna say. - Hey. 349 00:17:27,700 --> 00:17:29,040 You can tell us. 350 00:17:31,740 --> 00:17:36,600 We met on a message board to discuss Alias. 351 00:17:37,740 --> 00:17:39,260 It's like a community of people. 352 00:17:40,050 --> 00:17:41,060 Alias? 353 00:17:42,190 --> 00:17:44,270 Sorry, what is that? 354 00:17:44,440 --> 00:17:47,370 Sydney Bristow is a spy who thinks she's working for a secret organization 355 00:17:47,540 --> 00:17:48,860 inside the CIA. 356 00:17:48,990 --> 00:17:50,750 Until they kill her fiancรฉe, 357 00:17:50,930 --> 00:17:52,890 and she realizes they're the bad guys. 358 00:17:53,070 --> 00:17:56,070 She has to become a double agent for the real CIA. 359 00:17:56,240 --> 00:17:58,070 And only one person knows her truth. 360 00:17:58,210 --> 00:17:59,210 Another double agent. 361 00:17:59,310 --> 00:18:00,800 A man she hardly knows. 362 00:18:01,770 --> 00:18:03,220 Her father. 363 00:18:03,390 --> 00:18:05,080 She wears a different wig in every episode. 364 00:18:05,220 --> 00:18:07,430 - It's so good. It's so good. - It's so good. 365 00:18:08,430 --> 00:18:10,080 Okay. Thank you. 366 00:18:10,600 --> 00:18:12,570 Sounds like a great program. 367 00:18:12,740 --> 00:18:14,360 If we could turn our attention back to the case, 368 00:18:14,540 --> 00:18:16,370 because there is a psychopath 369 00:18:16,500 --> 00:18:18,710 who's convincing lonely people on the internet to commit murder. 370 00:18:18,890 --> 00:18:22,960 Okay. So Kent is 28. He works remotely, doesn't have any friends. 371 00:18:23,130 --> 00:18:25,410 Cutter was able to manipulate him because he was already isolated. 372 00:18:25,580 --> 00:18:28,650 He spent all that time online looking for community, purpose-- 373 00:18:28,830 --> 00:18:30,100 - And he loves spies. - Right. 374 00:18:30,590 --> 00:18:32,930 So maybe Helen was recruited from the same site. 375 00:18:33,110 --> 00:18:35,970 Mmm. Let's pull the user data from the message boards and find out. 376 00:18:36,140 --> 00:18:38,460 I already spoke to Officer Case. She's on her way down from D.C. 377 00:18:38,630 --> 00:18:41,010 - Oh. - Did you? Hmm. 378 00:18:41,180 --> 00:18:42,770 What? 379 00:18:42,940 --> 00:18:44,840 There's national security secrets at stake. 380 00:18:45,400 --> 00:18:48,640 Look, I have a perfectly normal amount of respect for Officer Case. 381 00:18:50,430 --> 00:18:52,780 - It's not weird. - No. Not at all. 382 00:18:52,950 --> 00:18:54,300 Let's get to work. 383 00:18:54,470 --> 00:18:55,960 What happened today, Sunny? 384 00:18:56,130 --> 00:18:57,580 I want a lawyer. 385 00:18:57,750 --> 00:18:59,960 I bet you do. Too bad. 386 00:19:00,130 --> 00:19:02,100 When do we get to go home? 387 00:19:02,240 --> 00:19:04,480 You know how many nights I spent sleeping in interrogation rooms as a kid? 388 00:19:04,660 --> 00:19:06,450 No, we're not going anywhere. 389 00:19:08,630 --> 00:19:11,150 Dinner is served. 390 00:19:12,040 --> 00:19:14,220 Oh. You might as well get this right on out of here. 391 00:19:14,770 --> 00:19:17,320 Dinner is for people who tell the truth. 392 00:19:18,190 --> 00:19:19,150 Okay. 393 00:19:19,330 --> 00:19:21,160 - For real? - She's for real. 394 00:19:25,230 --> 00:19:26,300 Mmm. 395 00:19:29,270 --> 00:19:31,340 Oh, I'd get to talking, if I were you. 396 00:19:47,250 --> 00:19:48,220 - Picking up. - Okay. 397 00:19:48,350 --> 00:19:49,530 Thanks, Tanya. 398 00:19:54,880 --> 00:19:58,090 So, they do the cake thing yet? 399 00:19:58,260 --> 00:20:01,330 Yeah, they had a little party. It was weird. 400 00:20:04,680 --> 00:20:06,790 Heller gave a speech about redemption. 401 00:20:08,030 --> 00:20:09,060 He cried. 402 00:20:10,830 --> 00:20:12,860 I think he was really talking about his divorce. 403 00:20:13,030 --> 00:20:15,170 Hmm. That's rough. 404 00:20:15,310 --> 00:20:16,560 And Franklin... 405 00:20:18,420 --> 00:20:20,210 Did you know he's learning to play clarinet? 406 00:20:20,350 --> 00:20:21,350 Really? 407 00:20:21,460 --> 00:20:22,420 He played "Amazing Grace." 408 00:20:24,360 --> 00:20:25,530 Oh, my God. 409 00:20:25,700 --> 00:20:27,080 Worst part, though, was the cake. 410 00:20:27,260 --> 00:20:29,500 It was gluten-free and it was like chocolate sand. 411 00:20:29,670 --> 00:20:32,540 Oh, no. I'm so sorry. 412 00:20:39,680 --> 00:20:42,440 You're sorry... about the cake. 413 00:20:44,760 --> 00:20:45,760 Ange... 414 00:20:45,890 --> 00:20:47,340 - Here you go. - Thanks. 415 00:20:47,480 --> 00:20:48,550 Angie... 416 00:20:57,350 --> 00:20:59,220 Excuse me. Could I get this door unlocked? 417 00:20:59,360 --> 00:21:01,010 Sure. Let me get the keys. 418 00:21:07,190 --> 00:21:09,300 Hey, can we just talk? 419 00:21:09,470 --> 00:21:10,820 I don't wanna talk about this. 420 00:21:15,410 --> 00:21:17,480 You didn't give me a choice, okay? 421 00:21:17,650 --> 00:21:19,450 Are you serious? 422 00:21:20,100 --> 00:21:21,690 Of course you had a choice. 423 00:21:22,620 --> 00:21:23,970 You covered up a murder. 424 00:21:24,140 --> 00:21:25,490 Angie. 425 00:21:25,660 --> 00:21:28,280 And because of that, five more men are dead. 426 00:21:29,320 --> 00:21:31,180 You didn't say anything to me. 427 00:21:33,670 --> 00:21:34,980 That's what you're mad about? 428 00:21:35,430 --> 00:21:37,980 - That I lied to you. - Yeah, of course I am. 429 00:21:38,500 --> 00:21:39,780 And because of what you did. 430 00:21:40,330 --> 00:21:43,190 Maybe it was a little hard to open up to you because I thought 431 00:21:44,130 --> 00:21:45,160 you might arrest me. 432 00:21:46,200 --> 00:21:48,990 And you did in front of everyone. 433 00:21:49,160 --> 00:21:50,370 Can I get some help here? 434 00:21:50,580 --> 00:21:52,340 You know? You're right I am so sorry that 435 00:21:52,510 --> 00:21:55,760 when I arrested you for lying about murdering a man, 436 00:21:55,930 --> 00:21:57,930 I didn't consider that you might get a little embarrassed 437 00:21:58,070 --> 00:21:59,070 in front of your coworkers. 438 00:21:59,170 --> 00:22:00,380 You blew up our life! 439 00:22:03,560 --> 00:22:04,560 I blew up our life? 440 00:22:04,660 --> 00:22:06,290 You blew up our life. 441 00:22:06,420 --> 00:22:08,360 - I blew up... - We were building something. 442 00:22:08,530 --> 00:22:11,810 We were finally in a good place. We were talking about having kids. 443 00:22:15,050 --> 00:22:16,160 You... 444 00:22:16,330 --> 00:22:17,610 You think I don't know that. 445 00:22:20,300 --> 00:22:23,370 I fought for this relationship, for us. 446 00:22:24,170 --> 00:22:26,480 I wanted it more than anything, a family. 447 00:22:26,650 --> 00:22:28,860 I need this door open right now! 448 00:22:36,320 --> 00:22:37,560 Did you do it on purpose? 449 00:22:40,530 --> 00:22:42,050 Did you sabotage it? 450 00:22:43,050 --> 00:22:44,320 Of course not. 451 00:22:47,430 --> 00:22:48,430 It killed me. 452 00:22:53,300 --> 00:22:54,370 Go to hell, Will. 453 00:23:10,630 --> 00:23:12,040 Oh, Officer Case. 454 00:23:12,210 --> 00:23:14,080 Hello, Detective Ormewood. 455 00:23:14,250 --> 00:23:17,700 Oh, call me Michael or Mike or Mikey. Whatever... Whatever feels good. 456 00:23:17,870 --> 00:23:20,050 - Ormewood feels good. - Yeah. That's fine too. 457 00:23:20,220 --> 00:23:23,710 Thank you for coming. I hope we're not pulling you away from anything important. 458 00:23:23,880 --> 00:23:25,430 Oh, here, please. 459 00:23:26,470 --> 00:23:27,780 Have a seat. 460 00:23:27,950 --> 00:23:29,400 Just dinner with the Austrian foreign minister. 461 00:23:29,580 --> 00:23:31,720 It's not as interesting as it sounds, I promise. 462 00:23:33,960 --> 00:23:35,270 Okay. 463 00:23:35,440 --> 00:23:37,620 So, now that Cutter has access to the research, 464 00:23:37,790 --> 00:23:39,720 how would he go about selling those secrets? 465 00:23:39,900 --> 00:23:41,860 He'd hand it off in person. 466 00:23:42,000 --> 00:23:43,690 This isn't the sort of thing where you want any sort of digital trail. 467 00:23:43,830 --> 00:23:46,140 Keep it off-grid. Makes sense. 468 00:23:46,320 --> 00:23:48,940 And if he is planning on selling to a foreign agent, 469 00:23:49,110 --> 00:23:50,460 that person needs a legitimate reason 470 00:23:50,630 --> 00:23:52,870 to be on US soil without raising any flags. 471 00:23:53,050 --> 00:23:55,050 Something like a conference. 472 00:23:55,190 --> 00:23:58,260 Yeah, APD keeps a list of events that are gonna require extra police presence. 473 00:23:58,430 --> 00:24:00,470 We can look for ones that have international pull. 474 00:24:00,640 --> 00:24:04,090 I have my team looking at our watch lists to see who we know in the Atlanta area. 475 00:24:04,270 --> 00:24:05,780 I can draw up a list of suspects, 476 00:24:05,960 --> 00:24:07,920 but it's a big city. It's gonna be a long list. 477 00:24:08,100 --> 00:24:10,240 You know, we'll find him, Officer Case. 478 00:24:10,370 --> 00:24:11,820 If it's the last thing I do. 479 00:24:16,100 --> 00:24:20,010 I can't keep having the same conversation with you, okay? 480 00:24:20,180 --> 00:24:21,900 Please, do not call me at work anymore. 481 00:24:23,840 --> 00:24:25,080 - Oh. Hey. - Hey. 482 00:24:25,220 --> 00:24:27,500 Um... I wasn't... I... 483 00:24:28,050 --> 00:24:30,020 - Actually, I came... Can I come in? - Yes. 484 00:24:30,190 --> 00:24:32,980 Obviously. Of course. This is... Yeah... This is your office. Please. 485 00:24:33,470 --> 00:24:36,570 Sorry. I was just returning your shirt, and my husband called. 486 00:24:37,260 --> 00:24:38,920 - You're married? - No. 487 00:24:39,060 --> 00:24:40,750 Uh, kind of... No. 488 00:24:40,920 --> 00:24:42,790 I am not. 489 00:24:42,960 --> 00:24:45,000 We went to high school together. We were best friends, but it is over. 490 00:24:45,170 --> 00:24:46,860 We're just still fighting over the cat. 491 00:24:47,030 --> 00:24:50,520 I get it. My last relationship was a long one too. 492 00:24:51,210 --> 00:24:53,450 Kinda still strange talking about it in past tense. 493 00:24:54,560 --> 00:24:56,110 Is this the one that you arrested? 494 00:24:56,280 --> 00:24:58,150 Actually, yes. You met her yesterday. 495 00:24:58,320 --> 00:25:00,010 Oh. 496 00:25:00,180 --> 00:25:01,630 Gotta say, though, you know, if you're looking to end things, 497 00:25:01,810 --> 00:25:03,670 arresting them is a great way to make sure it sticks. 498 00:25:04,950 --> 00:25:05,950 What a tip. 499 00:25:06,050 --> 00:25:07,220 Yeah. 500 00:25:08,920 --> 00:25:12,130 Will, you have never been anything but very kind to me, and I appreciate that. 501 00:25:13,540 --> 00:25:15,960 Well, I appreciate you too. 502 00:25:19,480 --> 00:25:20,480 Hmm. 503 00:25:20,580 --> 00:25:22,170 Will, you were right. 504 00:25:22,340 --> 00:25:24,730 Cutter approached Helen in the Alias message boards too. 505 00:25:24,900 --> 00:25:26,380 I just finished reading their DMs. 506 00:25:26,550 --> 00:25:27,830 What did Cutter say? 507 00:25:28,000 --> 00:25:29,520 Is there anything pointing us to his identity? 508 00:25:29,700 --> 00:25:31,490 He didn't say much, and Helen's still not talking. 509 00:25:31,590 --> 00:25:33,080 At some point, they moved chatting 510 00:25:33,250 --> 00:25:34,870 to a secure messaging app. 511 00:25:35,050 --> 00:25:36,770 But before that, mostly they talked 512 00:25:36,980 --> 00:25:38,840 about Helen's favorite episode of Alias,"The Telling." 513 00:25:39,020 --> 00:25:41,190 Oh. Wow. That one is an intense one. 514 00:25:41,360 --> 00:25:43,090 Wow, you too? 515 00:25:43,260 --> 00:25:45,990 Okay, well, I guess we're watching an episode of Alias. 516 00:25:46,130 --> 00:25:48,540 Can I join? My lunch was just canceled. 517 00:25:49,400 --> 00:25:51,750 Oh, no. Is Bradley Cooper dead? 518 00:25:51,920 --> 00:25:54,340 - Bradley Cooper is unkillable. - Wait. 519 00:25:55,380 --> 00:25:56,690 Oh. Look at her fly. 520 00:25:56,860 --> 00:25:58,830 - Ooh. Hell, no. - This is violent. 521 00:25:59,760 --> 00:26:01,870 - Uh-oh. - She meant business, okay? 522 00:26:02,040 --> 00:26:04,490 This is slow motion. You know something serious about to happen. 523 00:26:04,660 --> 00:26:07,080 - Got the gun. - Don't do it. That's the... 524 00:26:07,910 --> 00:26:09,110 - Too late. - Ooh! 525 00:26:09,290 --> 00:26:10,910 She just shot her best friend. 526 00:26:11,080 --> 00:26:12,570 Well, technically, it's her best friend's evil clone. 527 00:26:12,740 --> 00:26:14,360 Yeah, but still. She's genetically identical. 528 00:26:14,500 --> 00:26:15,710 Well, she actually died before this. 529 00:26:15,880 --> 00:26:17,260 It was in the episode after the Super B-- 530 00:26:17,430 --> 00:26:19,260 Guys! She just shot her best friend. 531 00:26:19,430 --> 00:26:21,580 Helen was obsessed with this episode of television. 532 00:26:22,300 --> 00:26:23,370 I have an idea. 533 00:26:35,110 --> 00:26:36,490 Hello, Helen. 534 00:26:37,070 --> 00:26:39,140 I still don't have anything to say to you. 535 00:26:40,490 --> 00:26:42,840 You were in a car accident in 2023. 536 00:26:43,910 --> 00:26:45,910 You were pretty severely injured. 537 00:26:46,080 --> 00:26:48,120 The driver of your car died. 538 00:26:48,290 --> 00:26:49,880 Melodie Sundell. 539 00:26:50,330 --> 00:26:51,810 Why are you bringing that up? 540 00:26:51,980 --> 00:26:54,610 The police report said you guys were best friends. 541 00:26:56,780 --> 00:26:59,650 The night she died, we were going to Cirque Du Soleil. 542 00:27:01,680 --> 00:27:03,410 I was supposed to drive, 543 00:27:03,550 --> 00:27:07,030 but I had a glass of wine with dinner so she took over. 544 00:27:07,900 --> 00:27:11,940 Then a driver fell asleep, came into our lane and... 545 00:27:14,970 --> 00:27:17,460 After that I... I couldn't do anything. 546 00:27:17,630 --> 00:27:20,010 I just stayed at home and watched TV, 547 00:27:21,430 --> 00:27:22,530 posted about it. 548 00:27:22,980 --> 00:27:25,020 And that's when Cutter came into your life? 549 00:27:26,120 --> 00:27:27,360 I was so lonely, 550 00:27:27,540 --> 00:27:29,850 and he was the only one who understood me. 551 00:27:30,470 --> 00:27:33,440 I couldn't believe he actually worked for the CIA. 552 00:27:33,990 --> 00:27:35,340 And when he recruited me... 553 00:27:37,720 --> 00:27:40,960 I don't know. My life felt like it had meaning again. 554 00:27:47,490 --> 00:27:50,840 I know this is hard to hear, Helen, 555 00:27:51,670 --> 00:27:56,010 but Cutter was never a CIA agent and neither are you. 556 00:27:56,810 --> 00:28:00,570 He used your pain to make you believe you were part of something exciting. 557 00:28:01,680 --> 00:28:04,510 He had you steal those secrets so he could sell them. 558 00:28:06,160 --> 00:28:10,860 You're not the only person he reached out to either. 559 00:28:15,030 --> 00:28:19,550 We have a young man in custody who just killed an innocent man. 560 00:28:21,700 --> 00:28:24,350 We know from Cutter's DMs that he reached out to a dozen people 561 00:28:24,530 --> 00:28:26,180 before he even messaged you. 562 00:28:26,350 --> 00:28:28,910 Told them all the same things. 563 00:28:29,810 --> 00:28:32,430 But if I'm not a CIA agent, then I'm just... 564 00:28:33,850 --> 00:28:36,020 then I'm just a dog groomer. 565 00:28:36,190 --> 00:28:37,570 And... 566 00:28:37,750 --> 00:28:39,710 And I shot... I shot that man. 567 00:28:40,510 --> 00:28:43,720 Oh, my gosh. Oh, my gosh, I'm going to jail. 568 00:28:43,860 --> 00:28:45,370 I should go to jail. 569 00:28:45,550 --> 00:28:49,310 Helen, you can be the key to this entire investigation. 570 00:28:51,170 --> 00:28:54,730 Who knows how many other fake sleeper agents are out there. 571 00:28:55,450 --> 00:28:57,730 No more dead bodies. 572 00:28:59,630 --> 00:29:00,660 Will you help us? 573 00:29:05,460 --> 00:29:06,530 Yes. 574 00:29:07,460 --> 00:29:10,120 I need you to tell me everything you know about Cutter. 575 00:29:11,850 --> 00:29:15,580 He... He lives alone. Works a lot. 576 00:29:16,230 --> 00:29:18,750 He's an interesting guy, really. Easy to talk to. 577 00:29:19,550 --> 00:29:22,130 He knew about a lot of different things. 578 00:29:22,310 --> 00:29:23,650 Loved opera... 579 00:29:24,620 --> 00:29:25,660 Opera? 580 00:29:29,800 --> 00:29:30,970 Thank you, Helen. 581 00:29:32,390 --> 00:29:34,390 We're gonna solve this whole thing because of you. 582 00:29:39,910 --> 00:29:41,780 If Glenn wanted to sell his research, 583 00:29:41,950 --> 00:29:43,470 he could have done it without killing anybody. 584 00:29:43,640 --> 00:29:45,640 We would have been able to trace it back to him. 585 00:29:46,090 --> 00:29:47,880 The fake spies draws attention away from him. 586 00:29:48,020 --> 00:29:50,300 It's more than that. The guy's an electronic engineer. 587 00:29:50,470 --> 00:29:51,920 He could be innovating new heart monitors, 588 00:29:52,100 --> 00:29:54,200 instead he's building silent murder drones. 589 00:29:54,680 --> 00:29:56,930 Guy gets high on power. Is Glenn in there? 590 00:29:57,510 --> 00:29:59,520 Oh. potassium, that's good for you. 591 00:30:00,970 --> 00:30:02,000 Glenn Evans. 592 00:30:04,940 --> 00:30:06,110 Glenn. 593 00:30:11,670 --> 00:30:12,700 He's not here. 594 00:30:17,600 --> 00:30:19,020 - You got him? - He's gone. 595 00:30:20,330 --> 00:30:22,230 All right. We think we know where he's going. 596 00:30:22,440 --> 00:30:24,850 He's got a ticket to the World Grandmaster chess tournament downtown. 597 00:30:25,400 --> 00:30:26,540 Okay. 598 00:30:43,660 --> 00:30:46,360 He should be showing up soon if he still plans on going through with the sale. 599 00:30:47,360 --> 00:30:50,330 I don't want anyone making contact until after the handoff is made. 600 00:30:50,500 --> 00:30:53,470 This is bigger than a murder case now, this is about state secrets. 601 00:30:53,610 --> 00:30:56,950 I need to see who he's planning on selling to and catch them in the act. 602 00:30:57,440 --> 00:31:00,130 Copy that. Observe, don't approach. 603 00:31:00,990 --> 00:31:03,860 None of you guys look like you play chess. Except Will. 604 00:31:04,370 --> 00:31:05,960 Thank you, Sunny. 605 00:31:06,100 --> 00:31:08,000 I'm offended. For all you know, I could be Grandmaster. 606 00:31:10,070 --> 00:31:13,350 Ormewood, one time, you threatened to send Max to military school 607 00:31:13,520 --> 00:31:15,390 because he wanted to join chess club. 608 00:31:16,900 --> 00:31:20,390 It was a joke. As a single father, I love and respect both of my children. 609 00:31:20,560 --> 00:31:22,050 As a single father. 610 00:31:22,220 --> 00:31:24,050 - You guys have eyes - on your targets? - Yep. 611 00:31:24,220 --> 00:31:27,920 Zhi Muyang, the Chinese coach and Xu Xing Pei, the player. 612 00:31:28,090 --> 00:31:31,890 We've long suspected Zhi of being a recruiter and Xu is his latest project. 613 00:31:32,680 --> 00:31:36,990 I'm all over the Iranians. I have Mirhosseini and Azimi triangulated. 614 00:31:37,130 --> 00:31:40,930 Hey, Officer Case, just so you know, I served in Afghanistan. 615 00:31:41,100 --> 00:31:43,030 I speak a little Farsi if you need me to approach. 616 00:31:43,210 --> 00:31:44,590 Ormewood, shut up. 617 00:31:44,760 --> 00:31:47,560 Evans has no known ties to Iran or China. 618 00:31:47,730 --> 00:31:49,520 Those are just his most likely targets, 619 00:31:49,660 --> 00:31:51,770 but he could be meeting anyone, so stay fluid. 620 00:31:51,940 --> 00:31:53,010 As for you, Agent Mitchell? 621 00:31:53,700 --> 00:31:55,490 I'll let you know if he gets close to anyone else. 622 00:32:04,470 --> 00:32:05,710 Glenn has arrived. 623 00:32:09,540 --> 00:32:11,270 He's moving towards the tournament. 624 00:32:15,240 --> 00:32:16,580 Will, you got him? 625 00:32:19,480 --> 00:32:21,590 Got him. He's on the move. 626 00:32:33,980 --> 00:32:35,910 He's getting close to the Chinese team. 627 00:32:40,540 --> 00:32:41,750 Be ready, Polaski. 628 00:32:48,860 --> 00:32:50,520 Nope. Not my team. 629 00:32:50,690 --> 00:32:51,970 He's going on to Poland. 630 00:32:59,250 --> 00:33:00,870 - Oh! - Hey! 631 00:33:01,040 --> 00:33:02,630 Watch where you're going! 632 00:33:06,530 --> 00:33:07,530 What is that? 633 00:33:07,640 --> 00:33:09,190 What's he doing? 634 00:33:19,300 --> 00:33:20,510 I got the shooter. 635 00:33:20,680 --> 00:33:22,000 I got the shooter. 636 00:33:25,960 --> 00:33:27,720 I lost Glenn. Anyone have eyes on Glenn? 637 00:33:29,930 --> 00:33:31,140 I got him. He's in Poland. 638 00:33:33,390 --> 00:33:34,970 They made the exchange. It's done. 639 00:33:35,080 --> 00:33:36,630 He must be working for the Russians. 640 00:33:39,220 --> 00:33:41,570 - The Polish player is mine. - I'm on Glenn. 641 00:33:47,330 --> 00:33:48,610 GBI! Freeze! 642 00:33:53,410 --> 00:33:57,200 I'm CIA! I have immunity. 643 00:33:57,380 --> 00:33:58,960 Oh, honey, no you don't. 644 00:34:01,140 --> 00:34:02,590 He's headed for the north doors. 645 00:34:04,590 --> 00:34:05,900 I see him. 646 00:34:06,070 --> 00:34:07,110 Where is that? 647 00:34:07,280 --> 00:34:08,630 That's our hallway. 648 00:34:09,150 --> 00:34:10,320 Don't you move. 649 00:34:15,190 --> 00:34:17,260 Oh, come on. 650 00:34:17,430 --> 00:34:18,710 I woulda had him! 651 00:34:20,570 --> 00:34:21,640 Your state secrets, ma'am. 652 00:34:21,810 --> 00:34:22,920 Thank you. 653 00:34:23,090 --> 00:34:24,400 You're under arrest. 654 00:34:26,200 --> 00:34:27,890 Okay. That is so badass. 655 00:34:28,890 --> 00:34:30,240 Glenn! Freeze! 656 00:34:34,860 --> 00:34:37,100 It's over. You're under arrest. Hands behind your back. 657 00:34:37,830 --> 00:34:39,240 Let him go. 658 00:34:41,660 --> 00:34:43,870 Ma'am, you are not in the CIA. 659 00:34:44,040 --> 00:34:45,080 This man is a liar. 660 00:34:52,570 --> 00:34:53,570 Thank you. 661 00:34:53,670 --> 00:34:54,670 Yep. 662 00:35:04,960 --> 00:35:07,450 Well, are you ready to tell me what happened yet? 663 00:35:11,310 --> 00:35:15,420 Okay. So, this boy Beck has the locker next to mine, 664 00:35:15,590 --> 00:35:18,800 and I asked him if I could look at his bio homework, 665 00:35:19,250 --> 00:35:22,600 but then Daphne was like, "Stop talking to my boyfriend." 666 00:35:23,600 --> 00:35:24,980 And I was like, "I wasn't." 667 00:35:26,120 --> 00:35:27,330 But then she was like, 668 00:35:28,400 --> 00:35:31,370 "You're a druggie hood rat." 669 00:35:33,440 --> 00:35:35,160 So I walked away. 670 00:35:36,920 --> 00:35:39,680 But then she came up behind me and grabbed me, 671 00:35:40,310 --> 00:35:41,340 and it was... 672 00:35:42,890 --> 00:35:44,310 How Cromwell grabbed you. 673 00:35:46,210 --> 00:35:47,280 I don't know. 674 00:35:49,180 --> 00:35:51,140 And then, I don't really remember what happened. 675 00:35:51,280 --> 00:35:53,590 But I guess I hit her. 676 00:35:56,220 --> 00:35:58,500 How often do you think about that day? 677 00:35:58,670 --> 00:35:59,700 With Cromwell? 678 00:36:02,810 --> 00:36:04,710 How would you feel about talking to someone? 679 00:36:05,190 --> 00:36:06,160 Like a therapist. 680 00:36:06,260 --> 00:36:07,820 No. 681 00:36:12,890 --> 00:36:13,930 Listen. 682 00:36:14,650 --> 00:36:17,100 You went through something really horrible. 683 00:36:17,240 --> 00:36:21,310 I know how long something like that sticks to your bones, sweetie. 684 00:36:22,660 --> 00:36:23,690 I'm fine. 685 00:36:29,630 --> 00:36:30,700 Come with me. 686 00:36:32,530 --> 00:36:33,630 Come on. 687 00:36:39,990 --> 00:36:41,090 What are we doing? 688 00:36:41,640 --> 00:36:44,060 You are gonna learn how to protect yourself. 689 00:36:45,680 --> 00:36:47,680 My father gave me these gloves when I was your age. 690 00:36:47,860 --> 00:36:49,200 Here. Put 'em on. 691 00:36:51,240 --> 00:36:53,900 Now, your power comes from the ground up. 692 00:36:54,070 --> 00:36:56,930 So, the first thing you're gonna need to do is plant your feet. 693 00:36:57,520 --> 00:36:58,560 Come on. 694 00:37:00,350 --> 00:37:01,390 All right. 695 00:37:01,940 --> 00:37:03,250 Now, lemme see a punch. 696 00:37:06,050 --> 00:37:08,080 Okay. Good. 697 00:37:08,740 --> 00:37:10,080 Well, lemme see another one. 698 00:37:12,640 --> 00:37:14,370 Okay. Now, put something in it. 699 00:37:14,540 --> 00:37:15,680 Give me a real punch. 700 00:37:16,920 --> 00:37:18,370 There you go. Put a face on it. 701 00:37:29,100 --> 00:37:30,240 - Hey. - Hey. 702 00:37:30,830 --> 00:37:32,350 Officer Case leave already? 703 00:37:32,520 --> 00:37:34,250 Yeah. First flight out. 704 00:37:34,390 --> 00:37:36,560 Too bad. I was really rooting for you two. 705 00:37:37,080 --> 00:37:39,250 Yeah. Well, I don't think it would have worked out between us. 706 00:37:39,420 --> 00:37:40,810 Why not? 707 00:37:40,980 --> 00:37:44,260 Well, she asked me for Polaski's number. So... 708 00:37:44,740 --> 00:37:45,950 There's that. 709 00:37:46,120 --> 00:37:48,120 Besides... I mean, what do I have to offer? 710 00:37:48,300 --> 00:37:50,610 Taco Tuesdays at Jimmy's Bean Hut? 711 00:37:53,160 --> 00:37:54,230 You okay, Ormewood? 712 00:37:55,610 --> 00:37:56,720 Not really. 713 00:37:57,790 --> 00:37:59,650 No, I mean... 714 00:37:59,820 --> 00:38:01,650 This divorce is bleeding me dry. I'm barely holding on to my house. 715 00:38:01,830 --> 00:38:04,860 I just... Lemme give you a piece of advice, Mitchell. 716 00:38:05,040 --> 00:38:07,450 You ever get married, get a prenup. 717 00:38:07,970 --> 00:38:09,420 I don't care how in love you are. 718 00:38:09,590 --> 00:38:10,800 Get a prenup. 719 00:38:10,970 --> 00:38:12,010 I'm sorry. 720 00:38:12,700 --> 00:38:13,940 That's tough. 721 00:38:15,560 --> 00:38:16,810 Thanks. 722 00:38:17,390 --> 00:38:20,570 Hey, I know it's not Tuesday, but, um... 723 00:38:21,810 --> 00:38:22,810 What? 724 00:38:22,920 --> 00:38:24,330 You doing anything right now? 725 00:38:24,990 --> 00:38:27,780 Because we just survived a hurricane of awkwardness from our partners. 726 00:38:27,960 --> 00:38:30,160 - You got that right. - And I've never been to Jimmy's Bean Hut. 727 00:38:30,340 --> 00:38:32,170 Oh, man. You're gonna love it. 728 00:38:32,340 --> 00:38:35,240 They have a fried burrito al Jimmy. It's gonna blow your mind. 729 00:38:35,410 --> 00:38:38,140 They start off with a half pound of cheese, right? And it sounds like a lot... 730 00:38:38,790 --> 00:38:42,450 Evans was able to accomplish all this because he was an astute observer. 731 00:38:43,560 --> 00:38:48,980 He recognized the epidemic of loneliness in our culture and took advantage of that. 732 00:38:50,220 --> 00:38:51,530 Hey, Will. 733 00:38:52,360 --> 00:38:54,810 Just wanted to let you know, the paperwork's in the box. 734 00:38:54,980 --> 00:38:56,120 Thanks. 735 00:38:56,290 --> 00:38:57,330 Yep. 736 00:38:58,780 --> 00:39:00,510 I'm sorry, is that a smartphone? 737 00:39:00,680 --> 00:39:02,470 A lot's changed in six months. 738 00:39:03,960 --> 00:39:04,990 I guess so. 739 00:39:06,680 --> 00:39:07,720 Hey. 740 00:39:10,100 --> 00:39:11,480 I know things are... 741 00:39:12,350 --> 00:39:13,690 intense right now. 742 00:39:15,000 --> 00:39:16,310 But, um... 743 00:39:18,660 --> 00:39:20,350 I just miss my best friend. 744 00:39:23,150 --> 00:39:24,180 I know. 745 00:39:26,840 --> 00:39:28,120 Me too. 746 00:39:28,330 --> 00:39:30,360 I hope we can... 747 00:39:31,190 --> 00:39:32,680 somehow get past this. 748 00:39:38,720 --> 00:39:40,030 I don't think so, Will. 749 00:39:43,200 --> 00:39:45,620 Not this time. I've had a lot of time to think about this. 750 00:39:47,000 --> 00:39:48,100 Yeah, me too. 751 00:39:53,040 --> 00:39:54,900 You did what you had to do. 752 00:39:55,080 --> 00:39:57,040 And you did what you had to do... 753 00:40:00,320 --> 00:40:03,740 but everything is different now, and it's not gonna go back 754 00:40:04,330 --> 00:40:06,050 to how it was before. 755 00:40:06,230 --> 00:40:07,400 Yeah. 756 00:40:07,570 --> 00:40:08,610 I know. 757 00:40:08,780 --> 00:40:10,130 We're not lovers. 758 00:40:12,920 --> 00:40:14,410 We're not... 759 00:40:15,960 --> 00:40:17,030 friends. 760 00:40:19,100 --> 00:40:20,450 We're coworkers. 761 00:40:21,070 --> 00:40:24,420 We've been saving each other and pushing each other forward 762 00:40:24,900 --> 00:40:29,970 and pulling each other back since we were seven years old. 763 00:40:31,600 --> 00:40:34,120 We can just stop. 764 00:40:39,600 --> 00:40:41,470 I'm not sure I know how. 765 00:40:44,090 --> 00:40:45,650 You're already moving on. 766 00:40:46,820 --> 00:40:48,510 You just don't realize it yet. 767 00:40:51,550 --> 00:40:53,140 Wilbur Trent... 768 00:40:57,350 --> 00:40:58,730 I release you. 57123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.