All language subtitles for Will Trent S03E03 Find a New Pond 1080p DSNP WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb[EZTVx.to]_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,125 --> 00:00:01,793 Previously on "Will Trent"... 2 00:00:01,793 --> 00:00:03,170 What if I took her in? 3 00:00:03,170 --> 00:00:04,630 What are you gonna do with a 14-year-old girl? 4 00:00:04,630 --> 00:00:05,923 Fair point. 5 00:00:05,923 --> 00:00:08,467 Actually, I think I have a better idea. 6 00:00:08,467 --> 00:00:10,135 Well, you don't seem like you belong here. 7 00:00:10,135 --> 00:00:11,720 Thanks, but you don't know me. 8 00:00:11,720 --> 00:00:13,430 Oh, I-I didn't mean it bad. 9 00:00:13,430 --> 00:00:15,098 No, I just belong here 10 00:00:15,098 --> 00:00:16,975 a lot more than you might think. 11 00:00:16,975 --> 00:00:20,812 You know, sometimes our paths-- they choose us. 12 00:00:20,812 --> 00:00:23,232 I think I'm gonna be sticking around for a while. 13 00:00:23,232 --> 00:00:26,443 And it's Special Agent Will Trent. 14 00:00:31,740 --> 00:00:35,994 Despite the, uh, concerns raised by my baby brother, 15 00:00:35,994 --> 00:00:38,580 a lot of work has been done to put us in this position, all right? 16 00:00:38,580 --> 00:00:41,166 Yeah. And a lot of cash'll fly right out the door 17 00:00:41,166 --> 00:00:42,876 as soon as we sign the paperwork. 18 00:00:42,876 --> 00:00:44,628 So buy less coke, all right? Pick a nostril. 19 00:00:44,628 --> 00:00:46,296 I like this one. 20 00:00:46,296 --> 00:00:47,923 Marcello, he just got his 30-day chip. 21 00:00:47,923 --> 00:00:49,925 Oh, wow. What is that? 13? 14? Congrats, bud. 22 00:00:49,925 --> 00:00:51,551 That's big. Wow, he's got... 23 00:00:51,551 --> 00:00:55,138 I think the structural arguments do merit discussion. 24 00:00:55,138 --> 00:00:58,267 We have a fiduc-- 25 00:00:58,267 --> 00:00:59,476 Fiduc-- Are you-- Are you okay? 26 00:00:59,476 --> 00:01:01,061 What's going on? 27 00:01:01,061 --> 00:01:03,146 Oh, my God. Oh, my God! 28 00:01:03,146 --> 00:01:04,273 Olivia! 29 00:01:04,273 --> 00:01:06,316 Are you okay? 30 00:01:08,068 --> 00:01:09,987 Do something! We have to do something! 31 00:01:09,987 --> 00:01:10,904 What's going on? 32 00:01:10,904 --> 00:01:12,531 Sir. 33 00:01:12,531 --> 00:01:13,824 Oh. 34 00:01:13,824 --> 00:01:15,492 Sir, sir, sir! Get out of the way. 35 00:01:15,492 --> 00:01:16,743 Sir! Hey, hey. 36 00:01:16,743 --> 00:01:18,495 Call somebody! Hey, hey. 37 00:01:18,495 --> 00:01:20,122 Yes, hello. We have a medical emergency. 38 00:01:20,122 --> 00:01:21,373 Sovrano Industries, 53rd floor. 39 00:01:21,373 --> 00:01:23,584 Is he having a heart attack?! I don't know! Sir? 40 00:01:23,584 --> 00:01:25,168 You got a pulse on him? I don't know. 41 00:01:27,170 --> 00:01:28,755 What is happening?! 42 00:01:30,799 --> 00:01:32,926 Sofia! Sofia! Hey, hey. 43 00:01:32,926 --> 00:01:35,178 You're okay. You're okay. Just breathe. Just breathe. 44 00:01:35,178 --> 00:01:37,931 Can I get some help, please?! 45 00:01:50,068 --> 00:01:52,029 "A homophone of 17 Across." 46 00:01:52,029 --> 00:01:53,655 How is that even a clue? 47 00:01:53,655 --> 00:01:55,073 What's 17 Across? 48 00:01:55,073 --> 00:01:57,534 Husky, harsh or raspy. 49 00:01:57,534 --> 00:01:59,119 Will, what is the holdup? 50 00:01:59,119 --> 00:02:00,996 Hoarse. 51 00:02:00,996 --> 00:02:03,415 We have an emergency. 52 00:02:03,415 --> 00:02:04,833 Look at these. 53 00:02:04,833 --> 00:02:06,793 Gorgeous. Now let's see 'em on your feet. 54 00:02:06,793 --> 00:02:08,628 They're covered with tiny teeth marks. 55 00:02:10,130 --> 00:02:12,549 Betty, what's going on, girl? Huh? 56 00:02:12,549 --> 00:02:14,301 Why are you chewing on Daddy's shoes? 57 00:02:14,301 --> 00:02:15,594 Maybe she's mad at you. 58 00:02:15,594 --> 00:02:16,845 Betty is not mad at me. 59 00:02:16,845 --> 00:02:18,764 Maybe she's sad. 60 00:02:18,764 --> 00:02:20,474 Okay, maybe you left your shoes on the floor 61 00:02:20,474 --> 00:02:22,684 and she chewed them because she is a dog. 62 00:02:22,684 --> 00:02:25,270 Plus, it looks like you could use a new pair anyway. 63 00:02:25,270 --> 00:02:27,522 What? Took me forever to find this color. 64 00:02:27,522 --> 00:02:28,732 Brown? 65 00:02:28,732 --> 00:02:31,360 Brown is a color family, Faith, okay? 66 00:02:31,360 --> 00:02:33,528 There's a huge difference between chocolate and walnut. 67 00:02:33,528 --> 00:02:35,447 Oh, my God. Fine. Just put the shoes on. 68 00:02:35,447 --> 00:02:37,991 Okay. 69 00:02:37,991 --> 00:02:39,785 First case back. 70 00:02:39,785 --> 00:02:41,495 Why does it gotta be rich people, huh? 71 00:02:41,495 --> 00:02:43,455 They always treat us like we're on their payroll. 72 00:02:43,455 --> 00:02:44,706 Yeah, I wish we could just leave this with APD. 73 00:02:44,706 --> 00:02:45,874 Mm. 74 00:02:45,874 --> 00:02:47,000 Hey, speaking of APD, 75 00:02:47,000 --> 00:02:48,585 has Angie had her hearing yet? 76 00:02:51,129 --> 00:02:54,132 Yeah, um... I haven't heard anything, 77 00:02:54,132 --> 00:02:56,468 but decision should be soon. 78 00:02:57,803 --> 00:02:59,054 That's good. 79 00:03:01,682 --> 00:03:04,184 What? I-I'm fine. 80 00:03:05,560 --> 00:03:07,562 Nico, call Dr. Burrard. 81 00:03:07,562 --> 00:03:09,106 See if, uh, she has time to see Betty. 82 00:03:09,106 --> 00:03:10,482 Let's make sure there's nothing wrong with her. 83 00:03:10,482 --> 00:03:12,067 Sure. 84 00:03:12,067 --> 00:03:14,236 Wait. What's a homophone for hoarse? 85 00:03:14,236 --> 00:03:15,237 Horse. 86 00:03:22,869 --> 00:03:24,287 I got a call about a body? 87 00:03:24,287 --> 00:03:26,123 It's William. Excuse me. Sorry. 88 00:03:26,123 --> 00:03:27,874 He's dead. 89 00:03:30,961 --> 00:03:32,838 William. William is a swan? 90 00:03:32,838 --> 00:03:33,839 Mm. 91 00:03:33,839 --> 00:03:35,132 He's a cob. 92 00:03:35,132 --> 00:03:36,967 That means boy. 93 00:03:36,967 --> 00:03:38,677 Princess Kate's a pen. 94 00:03:38,677 --> 00:03:39,845 That means girl. 95 00:03:39,845 --> 00:03:41,805 They mate for life. 96 00:03:41,805 --> 00:03:43,765 Just like vultures and puffins. 97 00:03:43,765 --> 00:03:46,101 I'll call Animal Control. 98 00:03:46,101 --> 00:03:48,270 Just take him. 99 00:03:48,270 --> 00:03:51,106 Keep the body at the Guard House until it's picked up. 100 00:04:04,453 --> 00:04:08,748 ♪ I'm lying alone with my head on the phone ♪ 101 00:04:08,748 --> 00:04:12,752 ♪ Thinking of you till it hurts ♪ 102 00:04:12,752 --> 00:04:17,132 ♪ I know you hurt, too, but what else can we do? ♪ 103 00:04:17,132 --> 00:04:18,633 ♪ Tormented and torn apart ♪ 104 00:04:18,633 --> 00:04:20,969 You know, you don't have to mate for life. 105 00:04:22,137 --> 00:04:23,555 Who's to say? 106 00:04:23,555 --> 00:04:25,766 You may be better off without him. 107 00:04:25,766 --> 00:04:28,643 I mean... it's not like he arrested you 108 00:04:28,643 --> 00:04:30,145 in front of everyone you know. 109 00:04:30,145 --> 00:04:32,856 But still, there are other swans. 110 00:04:32,856 --> 00:04:35,984 Why not fly away, find a new pond? 111 00:04:35,984 --> 00:04:37,819 Princess Kate can't fly. 112 00:04:37,819 --> 00:04:39,780 And neither could Prince William. 113 00:04:39,780 --> 00:04:41,114 Their wings were clipped 114 00:04:41,114 --> 00:04:42,908 so they can't leave The Waldorf. 115 00:04:42,908 --> 00:04:45,285 I'm really identifying with that, Poppy. 116 00:04:45,285 --> 00:04:46,995 ♪ ...so lost without you ♪ 117 00:04:46,995 --> 00:04:50,123 Oh, Alma, what happened? That looks like it hurts. 118 00:04:50,123 --> 00:04:52,042 She fell in the middle of the night 119 00:04:52,042 --> 00:04:53,543 when she was going to the bathroom. 120 00:04:53,543 --> 00:04:55,003 Right, Alma? 121 00:04:55,003 --> 00:04:56,713 Next time, I'll turn on the light. 122 00:04:56,713 --> 00:04:59,382 I've seen many chickens get their wings clipped. 123 00:04:59,382 --> 00:05:01,593 It doesn't hurt them. 124 00:05:01,593 --> 00:05:05,639 Did you know that one rooster can serve up to 20 hens? 125 00:05:05,639 --> 00:05:08,141 I did not-- I did not know that. 126 00:05:08,141 --> 00:05:09,226 That seems fair. 127 00:05:09,226 --> 00:05:11,311 Yeah. 128 00:05:11,311 --> 00:05:13,605 Alma, if you ever want to talk, 129 00:05:13,605 --> 00:05:14,606 I'm a really good listener. 130 00:05:14,606 --> 00:05:17,067 Thank you. 131 00:05:17,067 --> 00:05:18,193 You know where to find me. 132 00:05:18,193 --> 00:05:19,694 In the little house by the gate 133 00:05:19,694 --> 00:05:23,198 with no air conditioning. 134 00:05:23,198 --> 00:05:27,577 ♪ I'm all out of love, I'm so lost without you ♪ 135 00:05:27,577 --> 00:05:31,748 ♪ I know you were right believing for so long ♪ 136 00:05:31,748 --> 00:05:33,542 Marcello Sovrano is conscious and stable. 137 00:05:33,542 --> 00:05:36,127 His sister Sofia is alive but in the ICU. 138 00:05:36,127 --> 00:05:38,380 And the General Counsel? Jacinta Banchoff? 139 00:05:38,380 --> 00:05:40,090 Was pronounced dead on arrival. 140 00:05:40,090 --> 00:05:42,175 Doctors ruled out food-borne illness, say symptoms 141 00:05:42,175 --> 00:05:44,261 are consistent with poisoning by ingestion. 142 00:05:44,261 --> 00:05:46,304 We'll know more once we get the toxicology. 143 00:05:46,304 --> 00:05:48,056 Oh, wait. Let's keep the denim jumpsuit. 144 00:05:48,056 --> 00:05:49,224 She'll look cute in that. 145 00:05:49,224 --> 00:05:50,559 Amanda, didn't I tell you that Sunny's 146 00:05:50,559 --> 00:05:51,935 gonna want to pick out her own clothes? 147 00:05:51,935 --> 00:05:54,938 That child would be a fool not to let me dress her. 148 00:05:54,938 --> 00:05:57,482 Yeah, because parenting is easy. 149 00:05:57,482 --> 00:05:59,526 They all do what you want and say thank you. 150 00:05:59,526 --> 00:06:01,528 Agents, you can speak to him now. 151 00:06:01,528 --> 00:06:02,779 Bye. 152 00:06:07,158 --> 00:06:10,245 We're paying seven figures annually for security, 153 00:06:10,245 --> 00:06:12,998 and my baby sister's got a tube down her throat! 154 00:06:12,998 --> 00:06:16,251 Someone let this happen, and I want their head. 155 00:06:16,251 --> 00:06:18,169 Mr. Sovrano, we appreciate your anger, 156 00:06:18,169 --> 00:06:20,213 and if our investigation turns up shortcomings 157 00:06:20,213 --> 00:06:22,674 in your security staff, we'll be sure to let you know. 158 00:06:22,674 --> 00:06:25,760 However, we must remind you that our primary concern 159 00:06:25,760 --> 00:06:27,721 is finding out who killed Jacinta Banchoff 160 00:06:27,721 --> 00:06:29,222 and poisoned your siblings. 161 00:06:29,222 --> 00:06:32,350 Jacinta, man. I can't believe she's gone. 162 00:06:32,350 --> 00:06:35,645 I know. Sofia... 163 00:06:35,645 --> 00:06:37,147 She has to hold on, man. 164 00:06:37,147 --> 00:06:38,440 She has to. 165 00:06:38,440 --> 00:06:39,941 She's gonna be okay. She has to. 166 00:06:39,941 --> 00:06:41,860 You certainly spend a great deal on security. 167 00:06:41,860 --> 00:06:44,487 Has your company been the target of any recent threats, 168 00:06:44,487 --> 00:06:46,281 any individuals who might want to hurt you 169 00:06:46,281 --> 00:06:48,658 or your board members personally? 170 00:06:48,658 --> 00:06:50,076 Take your pick. 171 00:06:50,076 --> 00:06:51,703 We've got resorts all over the world, 172 00:06:51,703 --> 00:06:53,538 cruise ships, airlines. 173 00:06:53,538 --> 00:06:56,207 There is always some delusional do-gooder 174 00:06:56,207 --> 00:06:58,793 threatening us, protesting us, 175 00:06:58,793 --> 00:07:00,837 accusing us of destroying the planet 176 00:07:00,837 --> 00:07:02,464 or society or whatever. 177 00:07:02,464 --> 00:07:04,549 I'll take that as a yes. 178 00:07:04,549 --> 00:07:07,302 We'd like to speak to your older sister Francesca as well. 179 00:07:07,302 --> 00:07:08,928 Is she coming to the hospital? 180 00:07:08,928 --> 00:07:10,805 Franny lives in Europe. 181 00:07:10,805 --> 00:07:12,474 We're not exactly close. 182 00:07:12,474 --> 00:07:15,226 I've tried the Geneva and Paris houses multiple times. 183 00:07:15,226 --> 00:07:17,187 Still haven't been able to reach her. 184 00:07:17,187 --> 00:07:18,855 I'm so sorry. 185 00:07:20,482 --> 00:07:22,400 We did everything we could, but your sister Sofia, 186 00:07:22,400 --> 00:07:23,193 she... 187 00:07:25,028 --> 00:07:26,112 Oh, no, no, no, no. 188 00:07:26,112 --> 00:07:27,113 No. 189 00:07:30,116 --> 00:07:31,785 No! No! No! No! 190 00:07:38,416 --> 00:07:40,543 Cause of death? I don't know. Boredom? 191 00:07:42,253 --> 00:07:44,589 Can you-- Can you please just come pick it up 192 00:07:44,589 --> 00:07:47,050 as soon as you can, please? 193 00:07:47,050 --> 00:07:49,219 Thank you. 194 00:07:49,219 --> 00:07:51,054 High crime day here at The Waldorf. 195 00:07:51,054 --> 00:07:53,139 You suspect "fowl" play? 196 00:07:53,139 --> 00:07:55,725 Wow. You-- You should be ashamed of yourself. 197 00:07:55,725 --> 00:07:59,270 Okay, well, enjoy the day... 198 00:07:59,270 --> 00:08:01,690 and the aromas. Ah. 199 00:08:01,690 --> 00:08:03,191 And the company. 200 00:08:05,193 --> 00:08:06,945 You know what, Bill? 201 00:08:06,945 --> 00:08:09,572 May I call you Bill? 202 00:08:09,572 --> 00:08:12,033 You're lucky. You got out. 203 00:08:19,749 --> 00:08:23,086 What the heck, Bill? 204 00:08:39,018 --> 00:08:41,479 Hello? Ormewood, I need a favor. 205 00:08:47,110 --> 00:08:49,654 Francesca, Marcello. Rocco. Sofia. 206 00:08:49,654 --> 00:08:51,906 Their parents, Emilio and Eleanor Sovrano, 207 00:08:51,906 --> 00:08:54,576 both deceased, founded Sovrano Industries. 208 00:08:54,576 --> 00:08:56,536 Rocco-- he's the middle brother, 209 00:08:56,536 --> 00:08:59,873 and in my personal, unbiased opinion, a tool. 210 00:08:59,873 --> 00:09:02,042 He thinks it was an act of protest. 211 00:09:02,042 --> 00:09:03,334 Outside agitator. 212 00:09:03,334 --> 00:09:04,753 Mm. I buy it. 213 00:09:04,753 --> 00:09:06,296 Someone trying to make them pay. 214 00:09:06,296 --> 00:09:07,130 Hold them accountable for once. 215 00:09:07,130 --> 00:09:08,590 Only no one's taken credit. 216 00:09:08,590 --> 00:09:10,508 We've done background checks on everyone 217 00:09:10,508 --> 00:09:13,595 who entered the building, and so far we got nothing. 218 00:09:13,595 --> 00:09:15,597 I think we should be looking for a different motive. 219 00:09:15,597 --> 00:09:17,724 We'll continue to interview witnesses and employees. 220 00:09:17,724 --> 00:09:19,934 We also have agents trying to locate 221 00:09:19,934 --> 00:09:22,353 the fourth sibling, Francesca. 222 00:09:22,353 --> 00:09:24,689 She lives in Europe. 223 00:09:24,689 --> 00:09:26,941 Damn it! 224 00:09:26,941 --> 00:09:28,860 Who are all these people who can pay cash? 225 00:09:28,860 --> 00:09:30,904 Oh, you lose out on another condo? 226 00:09:30,904 --> 00:09:32,405 You're selling your house? 227 00:09:32,405 --> 00:09:33,907 It was a rental. I'm ready to buy now. 228 00:09:33,907 --> 00:09:36,618 Fresh paint. New construction. New life. 229 00:09:36,618 --> 00:09:38,203 Except apparently everybody but me 230 00:09:38,203 --> 00:09:41,080 has $400,000 laying around in cash. 231 00:09:41,080 --> 00:09:42,415 Oh, you should ask for a raise. 232 00:09:42,415 --> 00:09:43,958 You should focus on the case. 233 00:09:43,958 --> 00:09:46,294 Fine. Until we can identify the source of the poison, 234 00:09:46,294 --> 00:09:49,380 let's assume that the targets were random. 235 00:09:49,380 --> 00:09:50,507 What if they weren't? 236 00:09:50,507 --> 00:09:51,758 What if the targets 237 00:09:51,758 --> 00:09:54,552 were Marcello, Rocco, and Sofia? 238 00:09:54,552 --> 00:09:56,387 Jacinta just took Rocco's dose by mistake. 239 00:09:56,387 --> 00:09:57,889 Hmm, all family. 240 00:09:57,889 --> 00:09:59,474 So, you're thinking inheritance? 241 00:09:59,474 --> 00:10:01,518 Francesca Sovrano is estranged. 242 00:10:01,518 --> 00:10:03,102 She's the only one who didn't join the company. 243 00:10:03,102 --> 00:10:05,188 If something happened to the others, 244 00:10:05,188 --> 00:10:06,689 she would inherit everything. 245 00:10:08,942 --> 00:10:11,778 So you're thinking she orchestrated this from Italy? 246 00:10:11,778 --> 00:10:14,155 Or Geneva or Belgium or the Maldives? 247 00:10:14,155 --> 00:10:16,032 Oh, I'm going there next spring. 248 00:10:16,032 --> 00:10:18,785 Not if Sunny's still with you. You're going to Orlando. 249 00:10:18,785 --> 00:10:21,913 Francesca isn't in Europe. 250 00:10:21,913 --> 00:10:24,165 She's been in Atlanta for the last two days. 251 00:10:28,753 --> 00:10:30,505 Call me Franny, please. 252 00:10:30,505 --> 00:10:33,007 Francesca is so pretentious. 253 00:10:33,007 --> 00:10:35,260 Miss Sovrano, can you tell us 254 00:10:35,260 --> 00:10:36,427 what brought you to Atlanta this week? 255 00:10:36,427 --> 00:10:37,679 Don't answer that. 256 00:10:39,055 --> 00:10:40,640 Do your siblings know you're here? 257 00:10:40,640 --> 00:10:41,599 They-- Don't answer that. 258 00:10:43,643 --> 00:10:45,770 How would you describe your relationship with your siblings? 259 00:10:45,770 --> 00:10:47,272 Don't answer that. 260 00:10:47,272 --> 00:10:49,315 Is it correct that if they all died 261 00:10:49,315 --> 00:10:51,442 that you would inherit a controlling stake of the company? 262 00:10:51,442 --> 00:10:52,235 It's time to leave. 263 00:10:54,237 --> 00:10:56,322 No matter our differences... 264 00:10:56,322 --> 00:10:58,658 Sofia was my baby sister 265 00:10:58,658 --> 00:11:01,995 and I am devastated by her death. Francesca, we talked about this. 266 00:11:01,995 --> 00:11:04,080 Stop. Stop talking. And I don't want anything to do with that company. 267 00:11:04,080 --> 00:11:06,666 Why do you think I moved away? 268 00:11:06,666 --> 00:11:09,669 My family thinks they can just go through life 269 00:11:09,669 --> 00:11:12,213 breaking things and breaking people 270 00:11:12,213 --> 00:11:15,550 and never taking responsibility! Francesca, stop! 271 00:11:15,550 --> 00:11:16,843 Enough. 272 00:11:24,100 --> 00:11:26,519 Well, she asked me to do her a favor, so I'm doing her a favor. 273 00:11:26,519 --> 00:11:28,062 We're all doing her a favor. 274 00:11:28,062 --> 00:11:29,856 You might say we're giving her a hand. 275 00:11:29,856 --> 00:11:31,774 This is nasty. 276 00:11:33,151 --> 00:11:34,319 Hey. 277 00:11:34,319 --> 00:11:36,654 Hey. Hey, Ange! Hi, Angie! 278 00:11:36,654 --> 00:11:39,157 "Fingers crossed" for your POST hearing. Ha. 279 00:11:39,157 --> 00:11:41,284 Ha. Good one, Pete. 280 00:11:41,284 --> 00:11:42,619 Can we move this along, please? 281 00:11:42,619 --> 00:11:44,120 This was a fascinating challenge. 282 00:11:44,120 --> 00:11:46,164 It's not every day that I'm asked to do-- Pete. 283 00:11:46,164 --> 00:11:47,332 Fine. 284 00:11:47,332 --> 00:11:49,250 Fingerprint wasn't in the system, 285 00:11:49,250 --> 00:11:51,502 but I'm gonna say male, 40s, 286 00:11:51,502 --> 00:11:54,547 uh, amputated within the last 24 hours. 287 00:11:54,547 --> 00:11:56,925 Uh-huh. Likely slammed in a heavy metal door, 288 00:11:56,925 --> 00:11:58,468 possibly a car. 289 00:11:58,468 --> 00:12:00,386 There's rust residue in the wound. 290 00:12:00,386 --> 00:12:02,555 Yeah, no reports of digit-less dead bodies. 291 00:12:02,555 --> 00:12:04,849 No unaccounted for amputations at the ERs. 292 00:12:04,849 --> 00:12:06,559 And since there's no law saying you have to report 293 00:12:06,559 --> 00:12:08,895 severed body parts, technically, there's no crime. 294 00:12:08,895 --> 00:12:10,146 Sorry, Ange. 295 00:12:10,146 --> 00:12:11,564 Sometimes a finger's just a finger. 296 00:12:11,564 --> 00:12:14,234 Someone is hiding something. 297 00:12:14,234 --> 00:12:16,402 Maybe you should just report it to Kathy Thrusts. 298 00:12:16,402 --> 00:12:18,154 Kathy Humps. Oh, Humps. 299 00:12:18,154 --> 00:12:19,697 Who? She's a-- 300 00:12:19,697 --> 00:12:21,157 It's-- Don't matter. 301 00:12:21,157 --> 00:12:23,534 Well, no. The only advantage I have 302 00:12:23,534 --> 00:12:26,329 is that whoever did this thinks they got away with it. 303 00:12:26,329 --> 00:12:29,123 Oh, I swabbed under the nail, got some skin. 304 00:12:29,123 --> 00:12:30,917 DNA may help us ID an attacker. 305 00:12:30,917 --> 00:12:32,418 Oh, good. 306 00:12:32,418 --> 00:12:34,337 Also found some traces of chicken poop. 307 00:12:34,337 --> 00:12:37,548 Chicken poop? It's not swan poop? 308 00:12:37,548 --> 00:12:39,217 I hate it here. 309 00:12:39,217 --> 00:12:40,551 Could be from fertilizer. 310 00:12:40,551 --> 00:12:43,846 Or just a chicken, right? 311 00:12:43,846 --> 00:12:45,306 This is good. This is good. 312 00:12:45,306 --> 00:12:46,933 Thank you. Bye. 313 00:12:51,562 --> 00:12:55,942 Finger guy... swan... chicken. 314 00:12:55,942 --> 00:12:58,403 Anyone else feeling a throuple? 315 00:12:58,403 --> 00:13:00,071 I'm gonna shoot everyone in this room. 316 00:13:17,839 --> 00:13:19,799 Hi. I'm so sorry. 317 00:13:19,799 --> 00:13:21,426 I have to, uh... 318 00:13:21,426 --> 00:13:23,261 I have to enforce HOA regulations, 319 00:13:23,261 --> 00:13:25,096 and your sign is in violation. Yeah. 320 00:13:25,096 --> 00:13:27,140 Hi, Angie! You want a muffin? 321 00:13:27,140 --> 00:13:28,933 Sure. Okay! 322 00:13:28,933 --> 00:13:31,060 Oh, careful, bumpkin. They're hot. 323 00:13:31,060 --> 00:13:32,687 That Kathy Humps. 324 00:13:32,687 --> 00:13:34,522 Am I right? Um... 325 00:13:34,522 --> 00:13:36,649 Here, come on in. Come on in. 326 00:13:36,649 --> 00:13:38,401 Thanks. Yeah. 327 00:13:39,360 --> 00:13:40,820 Mmm. 328 00:13:40,820 --> 00:13:42,613 Thank you. 329 00:13:42,613 --> 00:13:44,449 So you own a poultry plant. 330 00:13:44,449 --> 00:13:47,201 That explains why Poppy knows so much about birds. 331 00:13:47,201 --> 00:13:49,245 Well, we prefer to call it an egg farm. 332 00:13:49,245 --> 00:13:51,664 It just sounds homier. 333 00:13:51,664 --> 00:13:53,541 Right. 334 00:13:56,711 --> 00:13:59,839 Uncle Davis, we made muffins! 335 00:13:59,839 --> 00:14:04,052 Oh. That's great. Thank you, honey. 336 00:14:04,052 --> 00:14:05,762 I'll tell Alma you're here. 337 00:14:07,805 --> 00:14:11,601 So, uh... recent? 338 00:14:11,601 --> 00:14:13,352 Mind if I ask? 339 00:14:13,352 --> 00:14:15,521 Accident down at the farm. 340 00:14:15,521 --> 00:14:16,522 Caught up in some machinery. 341 00:14:16,522 --> 00:14:18,399 Oof! 342 00:14:18,399 --> 00:14:19,609 Couldn't be reattached? 343 00:14:19,609 --> 00:14:22,278 Too mangled, I guess. They tried. 344 00:14:22,278 --> 00:14:24,197 That's why I'm happy to hide out in upper management. 345 00:14:26,324 --> 00:14:28,451 Oh. Alma, you going somewhere? 346 00:14:28,451 --> 00:14:30,369 Her mom's sick. 347 00:14:30,369 --> 00:14:33,664 She's gonna go stay there for a while. 348 00:14:33,664 --> 00:14:35,500 Ay, preciosa. 349 00:14:35,500 --> 00:14:37,710 Here, I want you to have this. 350 00:14:37,710 --> 00:14:40,088 And my necklace, too, since yours broke. 351 00:14:43,049 --> 00:14:45,760 Why don't I walk you out? Say bye? 352 00:14:45,760 --> 00:14:47,303 We should really get going. 353 00:14:47,303 --> 00:14:49,472 Airport traffic's gonna be a bear. 354 00:14:54,936 --> 00:14:56,813 "Breaking things and people." 355 00:14:56,813 --> 00:14:58,189 What exactly do you think she means? 356 00:14:58,189 --> 00:14:59,440 Sexual assault, for starters. 357 00:14:59,440 --> 00:15:01,442 I talked to Luke, he gave me the dirt. 358 00:15:01,442 --> 00:15:03,069 Oh. How's he doing? 359 00:15:03,069 --> 00:15:05,196 Job good? He like D.C.? 360 00:15:05,196 --> 00:15:06,489 Oh, sure. Now you care about Luke? 361 00:15:06,489 --> 00:15:09,742 I never had a problem with Luke. 362 00:15:09,742 --> 00:15:10,952 Luke moved to D.C.? 363 00:15:10,952 --> 00:15:12,245 You've been gone a long time. 364 00:15:12,245 --> 00:15:14,288 Don't expect everybody to catch you up. 365 00:15:14,288 --> 00:15:17,542 Okay, as I was saying, Rocco, the jerky one, 366 00:15:17,542 --> 00:15:19,001 there have been rape rumors for years. 367 00:15:19,001 --> 00:15:20,378 Never been charged. 368 00:15:20,378 --> 00:15:23,339 Hmm. Well, money makes people shut up... fast. 369 00:15:23,339 --> 00:15:24,715 Luke give you anything else? 370 00:15:24,715 --> 00:15:27,260 Marcello's an alcoholic, but that's an open secret. 371 00:15:27,260 --> 00:15:30,054 And supposedly him and Jacinta have been having an affair. 372 00:15:30,054 --> 00:15:35,852 Llamada de Nico! 373 00:15:35,852 --> 00:15:38,020 Llamada de Nic-- 374 00:15:38,020 --> 00:15:39,647 Amanda! 375 00:15:39,647 --> 00:15:41,107 What kind of animal answers someone else's phone? 376 00:15:41,107 --> 00:15:42,733 Well, it was yelling at me to answer. 377 00:15:42,733 --> 00:15:44,485 Hello? 378 00:15:44,485 --> 00:15:45,486 We'll talk about this later. 379 00:15:45,486 --> 00:15:47,238 Hello?! 380 00:15:47,238 --> 00:15:49,782 So... what'd the vet say? 381 00:15:49,782 --> 00:15:52,076 The vet says she's severely traumatized. 382 00:15:52,076 --> 00:15:53,411 What? 383 00:15:53,411 --> 00:15:55,288 Not really. She's fine. But she could be. 384 00:15:55,288 --> 00:15:57,665 After all, you did rip her away from her home 385 00:15:57,665 --> 00:15:59,625 and her things and the people who love her. 386 00:15:59,625 --> 00:16:01,335 Nico, you shouldn't play like that, all right? 387 00:16:01,335 --> 00:16:03,045 You had me worried. Now enough is enough. 388 00:16:03,045 --> 00:16:04,714 When you gonna let me off the hook? 389 00:16:04,714 --> 00:16:06,674 Oh, I don't know. 390 00:16:06,674 --> 00:16:08,676 Why don't you just focus on yourself and your job 391 00:16:08,676 --> 00:16:10,094 as you always do. 392 00:16:10,094 --> 00:16:11,429 Betty and I will be just fine. 393 00:16:11,429 --> 00:16:12,763 You need to stop, okay? 394 00:16:12,763 --> 00:16:14,682 You know, I am devoted to that dog and to you. 395 00:16:16,475 --> 00:16:18,269 And if I haven't told you already, 396 00:16:18,269 --> 00:16:19,729 I actually love the lava lamp. 397 00:16:19,729 --> 00:16:21,731 It's a wonderful touch. 398 00:16:31,324 --> 00:16:33,075 Nico? 399 00:16:34,869 --> 00:16:36,078 Nico? 400 00:16:38,581 --> 00:16:40,666 Maybe instead of eavesdropping on my private affairs, 401 00:16:40,666 --> 00:16:42,710 you could've sorted this case out. 402 00:16:42,710 --> 00:16:44,879 Well, don't look at me. I'm here to supervise. 403 00:16:44,879 --> 00:16:46,756 All these motives and people-- that's your job. 404 00:16:46,756 --> 00:16:48,799 It's like a soap opera. 405 00:16:49,884 --> 00:16:51,427 Wait. 406 00:16:51,427 --> 00:16:52,803 I know how we can sort it out. 407 00:16:52,803 --> 00:16:54,347 Can I use Caroline? 408 00:16:54,347 --> 00:16:55,723 And maybe, uh, Ormewood and Franklin? 409 00:16:55,723 --> 00:16:57,433 Caroline! 410 00:16:57,433 --> 00:16:58,559 Yeah. 411 00:16:58,559 --> 00:17:00,061 Do you have any popsicle sticks? 412 00:17:00,061 --> 00:17:02,271 Of... course. 413 00:17:02,271 --> 00:17:03,981 Look, I ran the guy's plates. 414 00:17:03,981 --> 00:17:05,274 Not so much as an unpaid parking ticket. 415 00:17:07,109 --> 00:17:08,694 Yeah, well, I can't arrest him for lying about 416 00:17:08,694 --> 00:17:10,780 how he lost his finger. 417 00:17:10,780 --> 00:17:12,323 Mitchell needs us upstairs later. 418 00:17:12,323 --> 00:17:13,658 Why? 419 00:17:13,658 --> 00:17:15,826 I don't know. 420 00:17:15,826 --> 00:17:17,745 Maybe we should just cool it, okay? 421 00:17:17,745 --> 00:17:20,248 Especially while you're waiting for your POST results. 422 00:17:20,248 --> 00:17:21,540 You think I'm being ridiculous? 423 00:17:21,540 --> 00:17:23,292 No. No. 424 00:17:23,292 --> 00:17:25,586 I think you're really close to getting your job back, 425 00:17:25,586 --> 00:17:27,797 so maybe you should just pump the brakes on the fake investigation 426 00:17:27,797 --> 00:17:29,757 so you can come back here and do the real investigations. 427 00:17:29,757 --> 00:17:31,801 It's not a fake investigation. 428 00:17:31,801 --> 00:17:34,428 I talked to the other nannies, and Alma's mother is not sick. 429 00:17:34,428 --> 00:17:36,055 So where is Davis taking her? 430 00:17:36,055 --> 00:17:37,682 Right? She could be in danger. 431 00:17:37,682 --> 00:17:40,351 Hey, Ange, we'll follow up, okay? 432 00:17:40,351 --> 00:17:42,019 Maybe Pete's fingernail swab will pan out. 433 00:17:42,019 --> 00:17:44,897 Just be smart... for me. 434 00:17:44,897 --> 00:17:46,899 Please. 435 00:17:48,818 --> 00:17:53,864 Hi! 436 00:17:53,864 --> 00:17:56,075 Hi! Oh, my God! 437 00:17:56,075 --> 00:17:59,537 It's so good to see you. Hi, baby girl, hi! 438 00:17:59,537 --> 00:18:01,789 It's so good to see you. 439 00:18:01,789 --> 00:18:03,791 Thank you. 440 00:18:03,791 --> 00:18:07,128 Is this my kerchief? 441 00:18:07,128 --> 00:18:09,463 Come on. 442 00:18:09,463 --> 00:18:11,716 Oh. 443 00:18:11,716 --> 00:18:14,885 I miss you, too. 444 00:18:17,221 --> 00:18:20,349 This place is... Kinda creepy, right? 445 00:18:20,349 --> 00:18:23,227 Yeah. 446 00:18:25,062 --> 00:18:26,939 You ever gonna talk to Will? 447 00:18:29,442 --> 00:18:30,985 I don't know. 448 00:18:32,236 --> 00:18:34,071 I guess it depends on if I get my job back 449 00:18:34,071 --> 00:18:35,114 and we have to work together. 450 00:18:36,282 --> 00:18:38,200 I'm still mad at him, but... 451 00:18:39,535 --> 00:18:40,870 ...I think he's sad. 452 00:18:45,166 --> 00:18:46,751 Betty, what are you eating? 453 00:18:46,751 --> 00:18:48,502 Is that a candy necklace? 454 00:18:48,502 --> 00:18:49,628 What's left of it. 455 00:18:51,797 --> 00:18:53,883 Guess that means it's time to get you some real food. 456 00:18:55,760 --> 00:18:57,803 Here. Oh, no, no. Let her keep it. 457 00:18:57,803 --> 00:19:00,014 It looks good on her. 458 00:19:00,014 --> 00:19:02,850 You know you don't need an excuse to come see me, right? 459 00:19:02,850 --> 00:19:04,644 Just call me, anytime. 460 00:19:04,644 --> 00:19:06,187 Okay. Okay. 461 00:19:08,356 --> 00:19:10,566 See you soon. Bye. 462 00:19:57,530 --> 00:20:00,741 Are you looking for something? 463 00:20:00,741 --> 00:20:02,201 Ooh. 464 00:20:04,745 --> 00:20:06,372 You scared me. Geez. 465 00:20:11,419 --> 00:20:13,254 The handle's busted. 466 00:20:13,254 --> 00:20:15,297 It only opens from the outside... 467 00:20:15,297 --> 00:20:17,633 with this. 468 00:20:22,388 --> 00:20:25,766 All right. Welcome to the Sovrano case. 469 00:20:25,766 --> 00:20:27,101 We're gonna bring this murder board to life 470 00:20:27,101 --> 00:20:30,396 by assigning each of you a role from the case. 471 00:20:30,396 --> 00:20:32,356 All right, your name and any information 472 00:20:32,356 --> 00:20:34,650 we've gathered about you is on your cards. 473 00:20:34,650 --> 00:20:37,486 You also all have masks. 474 00:20:37,486 --> 00:20:39,363 That's right. Feel free to use 'em. 475 00:20:39,363 --> 00:20:40,573 We're gonna get to the bottom of this. 476 00:20:40,573 --> 00:20:42,783 So, like a murder mystery dinner thing, huh? 477 00:20:42,783 --> 00:20:44,326 Fun! 478 00:20:44,326 --> 00:20:45,453 Ello, everyone. 479 00:20:45,453 --> 00:20:46,662 My name is Olivia Broadus, 480 00:20:46,662 --> 00:20:48,914 and I am Marcello's assistant. 481 00:20:48,914 --> 00:20:50,207 Olivia doesn't have an accent. 482 00:20:50,207 --> 00:20:51,333 Actor's choice, sweetie. 483 00:20:51,333 --> 00:20:52,752 Oh, hey, can we trade? Your guy seems cool. 484 00:20:52,752 --> 00:20:55,546 Sure. So I am... 485 00:20:55,546 --> 00:20:57,089 Marcello Sovrano. 486 00:20:57,089 --> 00:20:58,340 And I'm his brother, Rocco. 487 00:20:58,340 --> 00:20:59,717 And I have a checkered past 488 00:20:59,717 --> 00:21:02,178 that may include assault and catching vermin. 489 00:21:02,178 --> 00:21:03,679 What are you talking about? 490 00:21:03,679 --> 00:21:05,973 It says he's a trapist. They catch wild animals, right? 491 00:21:05,973 --> 00:21:08,934 No. And that's not a "T", Ormewood. 492 00:21:08,934 --> 00:21:10,352 That's a plus sign. 493 00:21:10,352 --> 00:21:12,104 Hold on. This guy's a rapist? 494 00:21:12,104 --> 00:21:14,398 No, no, no, no. Switch me back. No way. 495 00:21:14,398 --> 00:21:16,233 I'm Jacinta Banchoff, General Counsel. 496 00:21:16,233 --> 00:21:19,361 I'm Sofia, and I have a secret. 497 00:21:19,361 --> 00:21:21,030 Actually, you all do. 498 00:21:21,030 --> 00:21:22,865 Uh, I didn't get any cards. 499 00:21:22,865 --> 00:21:24,033 Well, because you're only here 500 00:21:24,033 --> 00:21:25,493 to elucidate the forensic results, Pete. 501 00:21:25,493 --> 00:21:28,662 Well, I'd like to elucidate that I am being underutilized. 502 00:21:28,662 --> 00:21:30,623 I've been taking improv classes for over 10 years. 503 00:21:30,623 --> 00:21:32,666 Really? That's amazing. 504 00:21:32,666 --> 00:21:34,335 Yeah, if you ever want to come to a show. Probably not. 505 00:21:34,335 --> 00:21:36,837 Okay. Pete, forensic results. 506 00:21:36,837 --> 00:21:38,297 Go. Fine. 507 00:21:38,297 --> 00:21:40,883 The victims were poisoned by ethylene glycol. 508 00:21:40,883 --> 00:21:42,760 And based on their stomach contents, 509 00:21:42,760 --> 00:21:45,095 it was likely syringed through the tops 510 00:21:45,095 --> 00:21:47,223 of their fresh-squeezed juices. 511 00:21:47,223 --> 00:21:48,516 Oh, I had the kale. 512 00:21:48,516 --> 00:21:50,017 I had the grapefruit. 513 00:21:50,017 --> 00:21:52,102 And I had the beet juice. So this was random? 514 00:21:52,102 --> 00:21:53,896 Not quite. 515 00:21:53,896 --> 00:21:55,481 So one beet juice was poisoned, 516 00:21:55,481 --> 00:21:57,358 one grapefruit juice was poisoned, 517 00:21:57,358 --> 00:21:59,276 but all the kale juices were poisoned. 518 00:21:59,276 --> 00:22:01,237 Well, I'm the only one who likes kale. 519 00:22:01,237 --> 00:22:02,696 I'm the only one who drinks it. 520 00:22:02,696 --> 00:22:04,949 That means Jacinta was the real target. 521 00:22:04,949 --> 00:22:06,158 The others were just cover. 522 00:22:06,158 --> 00:22:07,785 Okay, now we're getting somewhere. 523 00:22:07,785 --> 00:22:10,329 Rocco should have been the real target. He sucks. 524 00:22:10,329 --> 00:22:12,540 Hey, get into character. Use your mask. 525 00:22:12,540 --> 00:22:15,042 Well, it's not fair. That was the first grapefruit juice 526 00:22:15,042 --> 00:22:17,795 I'd had in three years, and there was poison in it? 527 00:22:17,795 --> 00:22:20,256 Why did you suddenly choose grapefruit, love? 528 00:22:20,256 --> 00:22:22,299 Well, I'd finally stopped taking my Valium. 529 00:22:22,299 --> 00:22:24,093 That was my secret. 530 00:22:24,093 --> 00:22:25,427 Hold on. How come he survived? 531 00:22:25,427 --> 00:22:27,846 Oh, Marcello had high levels of blood alcohol. 532 00:22:27,846 --> 00:22:30,558 And alcohol is an antidote to ethylene glycol. 533 00:22:30,558 --> 00:22:33,477 You and I were having an affair which was against policy. 534 00:22:33,477 --> 00:22:35,271 Could that be why you were targeted? 535 00:22:35,271 --> 00:22:37,231 Yeah, I highly doubt anyone in this awful family 536 00:22:37,231 --> 00:22:39,108 cares about your stupid affair, okay? 537 00:22:39,108 --> 00:22:40,651 Rocco's an accused rapist. 538 00:22:40,651 --> 00:22:42,528 And all y'all have no problem protecting him. 539 00:22:42,528 --> 00:22:46,073 I care. 540 00:22:46,073 --> 00:22:48,492 I know you only see me as an assistant, 541 00:22:48,492 --> 00:22:50,828 but according to all the other assistants at the company, 542 00:22:50,828 --> 00:22:52,162 I love you, Marcello. 543 00:22:53,706 --> 00:22:55,416 And I always have. 544 00:22:55,416 --> 00:22:59,295 Which means... that I hate Jacinta 545 00:22:59,295 --> 00:23:02,506 for stealing my man, isn't it? 546 00:23:02,506 --> 00:23:03,799 Yeah, but if she really loved Marcello, 547 00:23:03,799 --> 00:23:05,509 then why would she risk poisoning him, too? 548 00:23:05,509 --> 00:23:08,012 Oh, another fizzy water 549 00:23:08,012 --> 00:23:09,972 with a splash of lime, Deputy Director? 550 00:23:11,724 --> 00:23:13,434 That's it! 551 00:23:13,434 --> 00:23:15,811 A good assistant knows everything about their boss. 552 00:23:15,811 --> 00:23:18,147 Olivia knew Marcello was an alcoholic, 553 00:23:18,147 --> 00:23:20,149 so she made sure he had plenty of liquor in his system. 554 00:23:20,149 --> 00:23:21,900 That was her way of protecting him 555 00:23:21,900 --> 00:23:23,819 in case he picked up one of the poison juices. 556 00:23:23,819 --> 00:23:26,572 You saw how upset Olivia was when Sofia died. 557 00:23:26,572 --> 00:23:28,574 She wasn't expecting her to choose grapefruit. 558 00:23:28,574 --> 00:23:30,534 Oh, my God. 559 00:23:30,534 --> 00:23:32,661 It was me. 560 00:23:35,956 --> 00:23:38,042 It worked. 561 00:23:41,837 --> 00:23:44,131 Kathy can't find it. She's calling a locksmith. 562 00:23:45,341 --> 00:23:47,217 Okay. It's my turn. 563 00:23:47,217 --> 00:23:48,427 Okay. 564 00:23:48,427 --> 00:23:50,512 Yeah, I got one. What's your sign? 565 00:23:51,305 --> 00:23:53,057 Taurus. 566 00:23:53,057 --> 00:23:55,476 No. Really? Taurus. 567 00:23:55,476 --> 00:23:57,061 I'm getting water sign. 568 00:23:57,061 --> 00:23:59,730 No, I'm Taurus. I'm the bull. 569 00:23:59,730 --> 00:24:01,398 Are you su-- I don't think you know what your sign is. 570 00:24:01,398 --> 00:24:02,691 What? 571 00:24:03,734 --> 00:24:04,985 Hey! 572 00:24:04,985 --> 00:24:06,820 Score one for your gut. 573 00:24:06,820 --> 00:24:09,239 DNA under the fingernail matched a parolee who just got out. 574 00:24:09,239 --> 00:24:10,908 Real sicko, too. 575 00:24:10,908 --> 00:24:12,242 Yeah? Yeah. 576 00:24:12,242 --> 00:24:13,702 He raped and murdered a 17-year-old. 577 00:24:13,702 --> 00:24:15,204 Cut out her tongue. 578 00:24:15,204 --> 00:24:16,705 We're gonna head over and pick him up for questioning. 579 00:24:16,705 --> 00:24:18,707 Wait. Where? Here? 580 00:24:18,707 --> 00:24:20,042 Yeah. 581 00:24:20,042 --> 00:24:22,670 Yeah, the guy's a handyman or something. 582 00:24:22,670 --> 00:24:24,254 His name's Jonathan Shelley. 583 00:24:27,174 --> 00:24:28,968 Okay. 584 00:24:28,968 --> 00:24:32,054 Funny enough, I am not at the guard shack right now. 585 00:24:32,054 --> 00:24:36,892 Uh, I'm locked in a shed with our handyman John. 586 00:24:36,892 --> 00:24:38,686 Hang on. We'll be right there. 587 00:24:46,652 --> 00:24:49,029 Angie? You okay? 588 00:24:49,029 --> 00:24:50,656 Yeah. 589 00:24:50,656 --> 00:24:51,782 Because if you're claustrophobic, 590 00:24:51,782 --> 00:24:53,283 it helps to lie down. 591 00:24:53,283 --> 00:24:55,244 You know, close your eyes. 592 00:24:55,244 --> 00:24:56,745 I'm okay. 593 00:24:56,745 --> 00:24:58,122 Police! Open up! 594 00:24:58,122 --> 00:25:01,041 Don't move! Polaski! 595 00:25:01,041 --> 00:25:01,959 Let's go. What's happening?! 596 00:25:01,959 --> 00:25:03,335 Let's go! 597 00:25:03,335 --> 00:25:07,339 He wasn't even on my radar as a suspect. 598 00:25:07,339 --> 00:25:08,674 Maybe I really shouldn't be back on the force. 599 00:25:08,674 --> 00:25:11,135 No, don't talk like that. 600 00:25:11,135 --> 00:25:12,886 What? 601 00:25:12,886 --> 00:25:14,513 He wants to talk to you. 602 00:25:16,682 --> 00:25:18,225 You don't have to. 603 00:25:18,934 --> 00:25:20,436 Unh-unh. We take him to the police station. 604 00:25:20,436 --> 00:25:21,729 We call his parole officer. 605 00:25:21,729 --> 00:25:22,771 Five minutes. You're a civilian! 606 00:25:22,771 --> 00:25:24,606 Five minutes. What? 607 00:25:28,610 --> 00:25:30,279 I can't believe you're a cop. 608 00:25:30,279 --> 00:25:33,157 I'm not anymore. 609 00:25:33,157 --> 00:25:34,783 I didn't kill Alice Finney. 610 00:25:34,783 --> 00:25:37,995 Okay. What if I said I believe you? 611 00:25:37,995 --> 00:25:40,581 I believe you didn't kill Alice Finney. 612 00:25:40,581 --> 00:25:42,583 Did you hurt Alma? 613 00:25:42,583 --> 00:25:44,126 No. 614 00:25:46,044 --> 00:25:48,297 I was trying to protect her. 615 00:25:48,297 --> 00:25:49,590 What happened? 616 00:25:49,590 --> 00:25:51,800 I was changing a bulb, okay? 617 00:25:51,800 --> 00:25:54,636 One of the path lights. 618 00:25:54,636 --> 00:25:59,600 And Alma was walking fast, looked nervous. 619 00:25:59,600 --> 00:26:01,393 She had one of those expanding file folders. 620 00:26:01,393 --> 00:26:03,729 It l-looked like it was stuffed with papers. 621 00:26:03,729 --> 00:26:05,439 And, um... 622 00:26:05,439 --> 00:26:08,942 and then that big guy, Poppy's uncle. 623 00:26:08,942 --> 00:26:10,402 Davis. 624 00:26:10,402 --> 00:26:13,989 I saw him coming and he looked angry. 625 00:26:13,989 --> 00:26:16,658 He was shouting something about papers. 626 00:26:16,658 --> 00:26:18,327 Where are the papers? 627 00:26:18,327 --> 00:26:20,704 And Alma just shoved the folder at me, okay? 628 00:26:20,704 --> 00:26:23,040 She said hide these, then ran. 629 00:26:23,040 --> 00:26:25,000 And Davis grabs her. 630 00:26:25,000 --> 00:26:26,293 He knocks her down. 631 00:26:28,295 --> 00:26:30,714 I dropped the folder and jumped on him, okay? 632 00:26:30,714 --> 00:26:34,426 I-I...slowed him down, 633 00:26:34,426 --> 00:26:38,138 but he threw me off and kept going after Alma. 634 00:26:38,138 --> 00:26:40,474 Well, then what? 635 00:26:40,474 --> 00:26:43,018 I didn't see. I-I heard the door to the shed slam. 636 00:26:43,018 --> 00:26:47,272 I heard him cursing and then he came back, h-hand all bloody. 637 00:26:47,272 --> 00:26:48,857 Why didn't you report this? 638 00:26:48,857 --> 00:26:51,026 Because I didn't want any trouble. 639 00:26:53,904 --> 00:26:56,156 Davis told me to keep my mouth shut 640 00:26:56,156 --> 00:26:57,533 or he'd say he caught me stealing. 641 00:26:57,533 --> 00:26:59,660 I can't go back to prison, Angie. 642 00:27:08,627 --> 00:27:10,879 I brought Marcello a gin 643 00:27:10,879 --> 00:27:13,006 right before the meeting. 644 00:27:13,006 --> 00:27:14,550 He drank it in his office. 645 00:27:14,550 --> 00:27:15,259 Just gin? 646 00:27:16,760 --> 00:27:18,512 He says mixers just get in the way. 647 00:27:18,512 --> 00:27:19,805 Are you in love with Marcello? 648 00:27:19,805 --> 00:27:21,723 What? No! 649 00:27:21,723 --> 00:27:24,184 And, you know, jealous that Jacinta was sleeping with him? 650 00:27:24,184 --> 00:27:25,686 Maybe you decided to get her out the way? 651 00:27:25,686 --> 00:27:28,063 No, I-- That-- That's not... 652 00:27:30,983 --> 00:27:33,110 Look, I don't have feelings for Marcello, okay? 653 00:27:34,987 --> 00:27:38,240 Okay, maybe I did back when I first started, but... 654 00:27:41,285 --> 00:27:43,912 This job is a big opportunity for me. 655 00:27:45,956 --> 00:27:47,291 My parents work at a laundromat. 656 00:27:52,379 --> 00:27:55,966 If I do well at Sovrano, my future is set. 657 00:27:55,966 --> 00:27:59,887 I worked like hell to get a chance like this. 658 00:27:59,887 --> 00:28:03,557 So why would I ever, ever do anything to jeopardize it? 659 00:28:09,813 --> 00:28:12,441 All right, well, we'll talk to Davis Fierro and get his side of things. 660 00:28:12,441 --> 00:28:15,027 Keep John in custody until his story checks out. 661 00:28:15,027 --> 00:28:16,236 Double homicide. We gotta go. 662 00:28:16,236 --> 00:28:18,697 Wait, wait, wait. What about Davis? 663 00:28:18,697 --> 00:28:21,074 What if he has Alma right now? Soon as we can, okay, I promise. 664 00:28:21,074 --> 00:28:23,952 Just hold tight. Don't do anything reckless. 665 00:28:27,998 --> 00:28:29,207 I need the rest of the day off. 666 00:28:29,207 --> 00:28:31,126 Absolutely not. 667 00:28:31,126 --> 00:28:32,961 Our community has been traumatized. 668 00:28:32,961 --> 00:28:34,796 Kathy, I quit. 669 00:28:36,173 --> 00:28:38,550 Go hump yourself. 670 00:28:46,642 --> 00:28:48,810 Olivia's the one who picked up the juice order. 671 00:28:48,810 --> 00:28:51,438 She kept the bottles in her office until the meeting. 672 00:28:51,438 --> 00:28:52,522 Yeah, but other people had access, right? 673 00:28:52,522 --> 00:28:53,941 When she wasn't in the office? 674 00:28:53,941 --> 00:28:55,192 I don't want it to be her, either. 675 00:28:55,192 --> 00:28:57,110 But until we know more... 676 00:28:57,110 --> 00:28:58,946 Don't you get it? 677 00:28:58,946 --> 00:29:01,281 This thing is gonna get pinned on the person 678 00:29:01,281 --> 00:29:03,075 who lacks the resources to fight back. 679 00:29:03,075 --> 00:29:04,660 That's not gonna happen. 680 00:29:04,660 --> 00:29:06,703 It happens all the time. 681 00:29:06,703 --> 00:29:09,331 Is Olivia here? She in custody? 682 00:29:09,331 --> 00:29:10,707 Are you here, you little traitor?! 683 00:29:10,707 --> 00:29:12,000 All right, Mr. Sovrano, you need to step back. 684 00:29:12,000 --> 00:29:13,585 Calm down. 685 00:29:13,585 --> 00:29:15,379 You arrested my brother's assistant? 686 00:29:15,379 --> 00:29:17,464 Questioned. What the hell? 687 00:29:17,464 --> 00:29:19,216 What are you doing in Atlanta? 688 00:29:19,216 --> 00:29:21,093 Olivia had nothing to do with this. 689 00:29:21,093 --> 00:29:22,219 How do you know? 690 00:29:22,219 --> 00:29:24,012 Why are you talking to them? 691 00:29:24,012 --> 00:29:25,722 Our brother is in the hospital! 692 00:29:25,722 --> 00:29:27,766 I will not stand by and watch my family 693 00:29:27,766 --> 00:29:31,144 railroad yet another person from lesser means. 694 00:29:31,144 --> 00:29:32,813 What the hell is going on out here? 695 00:29:32,813 --> 00:29:35,065 Oh, Saint Franny. Hey. Settle down. 696 00:29:35,065 --> 00:29:36,441 Oh, yeah, oh, I'm so moral. 697 00:29:36,441 --> 00:29:38,110 I care about the little people. 698 00:29:38,110 --> 00:29:40,654 I only use my private jet when I absolutely have to. 699 00:29:40,654 --> 00:29:43,323 Which is every single time I fly! 700 00:29:43,323 --> 00:29:44,908 You shut up! What are you gonna-- 701 00:29:44,908 --> 00:29:47,327 You two waiting for an Evite? Get in there. Do something! 702 00:29:47,327 --> 00:29:49,287 Go ahead! Stop it! 703 00:29:49,287 --> 00:29:50,956 You need to stop it right now! 704 00:29:50,956 --> 00:29:52,332 You're a disgrace! 705 00:29:52,332 --> 00:29:53,834 I want that woman released! 706 00:29:53,834 --> 00:29:56,003 Absolutely not! I want her arrested right now! 707 00:29:56,003 --> 00:29:57,045 We don't work for you. 708 00:29:57,045 --> 00:29:59,131 The GBI will charge or release 709 00:29:59,131 --> 00:30:01,800 whomever we damn well please. 710 00:30:01,800 --> 00:30:06,596 Faith, Will, let security know if someone needs an escort. 711 00:30:09,057 --> 00:30:11,351 If I had to lose a sister, 712 00:30:11,351 --> 00:30:13,103 it shouldn't have been Sofia. 713 00:30:22,404 --> 00:30:24,406 Miss Sovrano. 714 00:30:24,406 --> 00:30:26,324 This is your chance to do the right thing. 715 00:30:29,995 --> 00:30:32,831 Jacinta contacted me. She asked me to come. 716 00:30:35,959 --> 00:30:38,712 She was going to leave the company. 717 00:30:38,712 --> 00:30:40,839 Did the others know? 718 00:30:40,839 --> 00:30:44,051 She was going to announce it at the board meeting. 719 00:30:44,051 --> 00:30:47,512 But my siblings, they have eyes and ears everywhere. 720 00:30:47,512 --> 00:30:50,182 I'm sure somebody found out. 721 00:30:50,182 --> 00:30:52,768 You really think that someone poisoned three people 722 00:30:52,768 --> 00:30:54,352 just to prevent Jacinta from quitting? 723 00:30:54,352 --> 00:30:56,271 It wasn't just that. 724 00:30:56,271 --> 00:30:58,815 There were things... 725 00:30:58,815 --> 00:31:02,819 Jacinta wanted to discuss with me. 726 00:31:02,819 --> 00:31:06,114 Things that she would only talk about in person. 727 00:31:06,114 --> 00:31:06,990 What things? 728 00:31:13,830 --> 00:31:16,708 Miss Sovrano. 729 00:31:16,708 --> 00:31:18,335 I understand. 730 00:31:18,335 --> 00:31:22,172 You know, the thing about family is... 731 00:31:22,172 --> 00:31:24,674 they're family. 732 00:31:24,674 --> 00:31:26,384 You can reject each other. 733 00:31:26,384 --> 00:31:28,970 You can put distance between you and them. 734 00:31:28,970 --> 00:31:32,974 But no matter what, even when you know 735 00:31:32,974 --> 00:31:35,936 having them in your life will lead to pain... 736 00:31:38,730 --> 00:31:40,357 ...they're family. 737 00:31:40,357 --> 00:31:43,527 I can't help it. 738 00:31:43,527 --> 00:31:46,154 I love them. 739 00:31:46,154 --> 00:31:49,866 Sometimes loving people... 740 00:31:49,866 --> 00:31:52,702 means letting them take responsibility 741 00:31:52,702 --> 00:31:54,579 for the things they break. 742 00:31:59,584 --> 00:32:01,545 Hey, this is Ormewood. Leave a message after the beep. 743 00:32:01,545 --> 00:32:02,838 Hey, Ormewood. 744 00:32:02,838 --> 00:32:06,424 Uh... I'm just thinking. 745 00:32:06,424 --> 00:32:10,387 John said they were arguing about papers. 746 00:32:10,387 --> 00:32:14,099 So do you think maybe immigration papers? 747 00:32:14,099 --> 00:32:15,725 The family owns a poultry plant. 748 00:32:15,725 --> 00:32:17,269 They probably rely on foreign workers. 749 00:32:17,269 --> 00:32:19,312 Even if they're here legally, 750 00:32:19,312 --> 00:32:21,940 if Davis has their visas, then they're powerless. 751 00:32:21,940 --> 00:32:24,401 So, I don't know, maybe just-- 752 00:32:24,401 --> 00:32:26,319 can you run it by the AG's office, 753 00:32:26,319 --> 00:32:28,155 see what they can find? 754 00:32:31,616 --> 00:32:33,368 Come on, now. 755 00:32:33,368 --> 00:32:35,495 Move it, move it, move it! Let's go! 756 00:33:39,476 --> 00:33:42,103 Ugh. 757 00:34:16,429 --> 00:34:17,806 I know you're in here. 758 00:34:17,806 --> 00:34:19,432 Come on out. 759 00:34:30,485 --> 00:34:31,486 Ugh! 760 00:35:48,605 --> 00:35:52,484 Did you send backup? Good 'cause... 761 00:35:52,484 --> 00:35:54,694 I might've done something a little reckless. 762 00:36:02,160 --> 00:36:03,536 What is it? 763 00:36:03,536 --> 00:36:07,165 Jacinta Banchoff was about to resign and go public 764 00:36:07,165 --> 00:36:09,292 regarding the cover-ups of multiple sexual assaults... 765 00:36:11,920 --> 00:36:13,088 ...committed by you, Rocco. 766 00:36:15,965 --> 00:36:17,801 Get out. I'm calling my lawyer. 767 00:36:17,801 --> 00:36:19,511 Well, call his, too, 768 00:36:19,511 --> 00:36:21,680 because he's the one who's been making Jacinta 769 00:36:21,680 --> 00:36:23,390 clean up your messes all these years. 770 00:36:23,390 --> 00:36:26,643 Including the death of a hotel housekeeper 771 00:36:26,643 --> 00:36:30,105 who fell off a bridge after she refused to sign an NDA. 772 00:36:32,232 --> 00:36:34,859 She was about to destroy the company. 773 00:36:34,859 --> 00:36:36,569 You couldn't let that happen. 774 00:36:37,696 --> 00:36:40,198 This is absurd. 775 00:36:40,198 --> 00:36:42,617 Marcello was poisoned. Sofia died. 776 00:36:42,617 --> 00:36:43,743 He would not-- 777 00:36:48,373 --> 00:36:50,041 No, no, no, no, no, no, no. 778 00:36:50,041 --> 00:36:51,918 He poisoned himself to throw off suspicions, 779 00:36:51,918 --> 00:36:54,546 knowing that as long as he had enough alcohol 780 00:36:54,546 --> 00:36:56,548 in his system, he'd survive. 781 00:36:56,548 --> 00:36:59,926 You were willing to sacrifice a second innocent life 782 00:36:59,926 --> 00:37:02,011 just to further obscure the trail. 783 00:37:03,430 --> 00:37:05,098 Only it ended up being your sister's. 784 00:37:08,143 --> 00:37:09,561 I'm sorry. 785 00:37:09,561 --> 00:37:11,688 No. Tell me this isn't true. 786 00:37:11,688 --> 00:37:14,649 I'm so, so sorry, Ro. 787 00:37:20,196 --> 00:37:22,407 "The raid resulted in the arrest 788 00:37:22,407 --> 00:37:24,117 of multiple executives and managers 789 00:37:24,117 --> 00:37:26,244 accused of detaining workers with H-2A visas 790 00:37:26,244 --> 00:37:28,246 under the conditions of forced labor. 791 00:37:28,246 --> 00:37:30,582 The operation would not have been possible 792 00:37:30,582 --> 00:37:33,334 without the brave actions of Alma Marquina, 793 00:37:33,334 --> 00:37:35,545 herself a former employee of Happy Hens, 794 00:37:35,545 --> 00:37:38,506 and a stubborn-as-hell rent-a-cop..." 795 00:37:38,506 --> 00:37:41,009 "...with a gorgeous sobriety sponsor." 796 00:37:41,009 --> 00:37:42,927 That's me! "Rent-a-cop." 797 00:37:44,804 --> 00:37:47,140 Polaski. 798 00:37:48,433 --> 00:37:50,852 POST's decision came back. 799 00:37:50,852 --> 00:37:53,188 I had a discussion with the Chief. 800 00:37:55,774 --> 00:37:57,192 So, uh, as... 801 00:37:59,402 --> 00:38:01,279 Let's make sure that this is the last time 802 00:38:01,279 --> 00:38:02,655 I have to welcome you back. 803 00:38:03,531 --> 00:38:05,700 Yes! Yes! 804 00:38:05,700 --> 00:38:06,451 Thank you. 805 00:38:06,451 --> 00:38:07,702 Yes! 806 00:38:07,702 --> 00:38:09,412 Come on, baby. Welcome back! 807 00:38:09,412 --> 00:38:10,538 Hey, we should celebrate. I told you! 808 00:38:10,538 --> 00:38:11,748 We should celebrate, guys. Told you. 809 00:38:11,748 --> 00:38:13,625 Want to go to Kay's Slaughterhouse, 810 00:38:13,625 --> 00:38:15,335 drink nonalcoholic sodas, and watch me get smashed? 811 00:38:15,335 --> 00:38:17,003 I wish I could, but I got a date. 812 00:38:17,003 --> 00:38:18,004 He's a doctor. 813 00:38:18,004 --> 00:38:19,714 Oh, okay. 814 00:38:19,714 --> 00:38:22,133 Those are called appointments, Franklin. Geez. 815 00:38:22,133 --> 00:38:23,301 You know, I'm really not gonna miss 816 00:38:23,301 --> 00:38:24,260 having you as a partner, Ormewood. 817 00:38:24,260 --> 00:38:26,346 You probably will. Nope, not at all. 818 00:38:26,346 --> 00:38:27,722 Yeah, a little bit. Nope. Sure won't. 819 00:38:27,722 --> 00:38:29,516 All right, I'll take him. 820 00:38:29,516 --> 00:38:32,852 The DA's filed to overturn all NDAs associated 821 00:38:32,852 --> 00:38:36,231 with Rocco Sovrano and Sovrano Industries at large. 822 00:38:36,231 --> 00:38:39,275 Francesca is creating a victims' fund. 823 00:38:39,275 --> 00:38:41,402 She's vowed to compensate everyone 824 00:38:41,402 --> 00:38:43,988 who's been harmed by her family's company in any way. 825 00:38:43,988 --> 00:38:46,115 So pretty much the entire world. 826 00:38:46,115 --> 00:38:47,826 Yeah. We'll see if she puts her money where her mouth is 827 00:38:47,826 --> 00:38:49,452 when she has to start selling off her houses. 828 00:38:49,452 --> 00:38:50,912 Hmm. 829 00:38:50,912 --> 00:38:52,247 Oh, speaking of which. 830 00:38:52,247 --> 00:38:53,456 Here. Come take a look. 831 00:38:55,124 --> 00:38:56,167 A condo. 832 00:38:56,167 --> 00:38:58,461 Mm-hmm. I was talking to Quan. 833 00:38:58,461 --> 00:39:01,214 He details my car. The unit's in his building. 834 00:39:01,214 --> 00:39:03,132 It's a great price, 835 00:39:03,132 --> 00:39:05,009 and he says there's not gonna be a whole lot of offers. 836 00:39:05,009 --> 00:39:08,388 I'm sorry. The man who details your car owns a condo? 837 00:39:08,388 --> 00:39:09,722 He's very good. 838 00:39:12,433 --> 00:39:15,353 Why aren't they expecting a lot of offers? 839 00:39:15,353 --> 00:39:18,356 Well... the last tenant died there. 840 00:39:18,356 --> 00:39:20,024 Left a little bit of a mess. 841 00:39:20,024 --> 00:39:22,068 Other people get turned off by a dead body. 842 00:39:22,068 --> 00:39:24,112 But it's just another day at the office for you. 843 00:39:24,112 --> 00:39:26,114 Not bad. 844 00:39:26,114 --> 00:39:28,491 Hmm. Well, give Quan a call. 845 00:39:30,118 --> 00:39:31,661 Thanks... 846 00:39:31,661 --> 00:39:33,621 Aunt Mandy. 847 00:39:48,553 --> 00:39:49,387 Angie. 848 00:39:52,181 --> 00:39:54,267 Thank you. They're releasing me. 849 00:39:54,267 --> 00:39:55,935 I heard what you did. 850 00:39:55,935 --> 00:39:57,729 And about Alma. Is she okay? 851 00:39:57,729 --> 00:39:59,522 She'll be fine. 852 00:39:59,522 --> 00:40:01,941 That's such a relief. Maybe you could tell her-- 853 00:40:01,941 --> 00:40:03,568 John. 854 00:40:03,568 --> 00:40:06,654 Rape and murder of a 17-year-old girl-- 855 00:40:06,654 --> 00:40:09,073 we're not friends. 856 00:40:13,578 --> 00:40:17,874 ♪ There's a place where I wanna go ♪ 857 00:40:17,874 --> 00:40:20,543 So... how is it? 858 00:40:20,543 --> 00:40:22,462 I'll admit, 859 00:40:22,462 --> 00:40:24,797 there are certain upsides to having you back. 860 00:40:24,797 --> 00:40:26,132 I thought you'd like it. 861 00:40:29,636 --> 00:40:31,846 Hey, girl. What, are you hungry, too? 862 00:40:36,726 --> 00:40:39,938 ♪ Our home, home ♪ 863 00:40:39,938 --> 00:40:41,773 Is that, um... 864 00:40:41,773 --> 00:40:43,691 I found it. 865 00:40:43,691 --> 00:40:45,985 I'm sorry. 866 00:40:45,985 --> 00:40:47,946 No. 867 00:40:47,946 --> 00:40:49,405 It's okay. 868 00:40:49,405 --> 00:40:51,532 I took Betty to see her. 869 00:40:51,532 --> 00:40:55,411 Oh. Um... 870 00:40:55,411 --> 00:40:56,663 How did that go? 871 00:40:56,663 --> 00:40:59,207 Do you think, 872 00:40:59,207 --> 00:41:02,543 maybe, you and Angie might ever... 873 00:41:07,548 --> 00:41:09,550 I'm sorry, Nico. 874 00:41:11,052 --> 00:41:12,303 I don't. 875 00:41:12,303 --> 00:41:16,057 ♪ A house we call our home ♪ 876 00:41:16,057 --> 00:41:18,851 Hey, um, why don't we go 877 00:41:18,851 --> 00:41:20,978 sit at the dining table, huh? 878 00:41:20,978 --> 00:41:22,939 Gotta rip the Band-Aid off sometime, right? 879 00:41:24,357 --> 00:41:25,984 Sure. 880 00:41:25,984 --> 00:41:29,612 ♪ We're home, we're home, we're home ♪ 881 00:41:29,612 --> 00:41:33,741 ♪ Oh, we've come home ♪ 882 00:41:33,741 --> 00:41:41,708 ♪ Ooh ♪ 883 00:41:41,708 --> 00:41:45,169 ♪ We're home, we're home, we're home ♪ 884 00:41:45,169 --> 00:41:47,964 Yeah. I know. I know. 885 00:41:49,841 --> 00:41:56,681 ♪ We've come home ♪ 886 00:42:01,811 --> 00:42:04,564 - Captions by VITAC-- 59648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.