All language subtitles for Wild.Cards.S02E04.1080p.WEBRip.x264-BAE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,868 --> 00:00:02,468 Previously on wild cards. 2 00:00:02,570 --> 00:00:05,437 I managed to get jonathan ashford's video diary. 3 00:00:05,539 --> 00:00:07,072 It'll tell you everything you need to know. 4 00:00:07,174 --> 00:00:08,941 Hold the presses. You two were partners? 5 00:00:09,477 --> 00:00:10,109 For you. 6 00:00:10,211 --> 00:00:11,543 He's my best friend. 7 00:00:11,645 --> 00:00:12,911 Six more months off my dad's sentence. 8 00:00:13,014 --> 00:00:13,612 Two weeks? 9 00:00:13,714 --> 00:00:14,646 Deal. 10 00:00:14,749 --> 00:00:17,249 It's not a private island or even a mansion, 11 00:00:17,351 --> 00:00:19,785 But it is our humble home. 12 00:00:26,193 --> 00:00:28,427 [jonathan] most people don't understand what it is we do. 13 00:00:29,697 --> 00:00:32,364 We don't just pull off robberies, heists or scams. 14 00:00:32,466 --> 00:00:35,701 No, no. In fact, we solve puzzles. 15 00:00:36,837 --> 00:00:38,570 You see, at first, the job is nothing more 16 00:00:38,672 --> 00:00:39,538 Than a flash of inspiration. 17 00:00:39,640 --> 00:00:41,473 An idea in your mind. 18 00:00:41,575 --> 00:00:44,243 It's like a thousand scattered pieces on the floor 19 00:00:44,345 --> 00:00:45,310 That you stare at 20 00:00:46,447 --> 00:00:48,947 Until eventually a picture starts to emerge. 21 00:00:49,050 --> 00:00:51,717 But no matter how matter how insoluble the puzzle seems, 22 00:00:51,819 --> 00:00:53,085 There is always a solution. 23 00:00:53,187 --> 00:00:56,088 Your eyes have seen it, your brain recorded it. 24 00:00:56,190 --> 00:00:57,956 And that little voice inside of you, 25 00:00:58,059 --> 00:00:59,425 That thing we call instinct 26 00:00:59,527 --> 00:01:01,627 Is trying to guide you with confidence. 27 00:01:09,203 --> 00:01:13,205 Everything you need to know is always right in front of you. 28 00:01:14,241 --> 00:01:15,441 You just have to look more closely. 29 00:01:15,543 --> 00:01:16,909 Okay ashford. 30 00:01:19,346 --> 00:01:23,415 Mm. What is boss babe up to? 31 00:01:27,688 --> 00:01:30,222 Where is my girl? 32 00:01:31,192 --> 00:01:33,926 There you are. Right on schedule. 33 00:01:34,695 --> 00:01:35,928 [sighs] how do you do it? 34 00:01:37,398 --> 00:01:39,631 Work all those hours and still manage to meditate every night. 35 00:01:39,733 --> 00:01:41,600 You're probably meditating on ways 36 00:01:41,702 --> 00:01:44,169 To leave your husband, scarf man. 37 00:01:44,271 --> 00:01:47,406 Can he not with the duck lips. 38 00:01:48,275 --> 00:01:49,007 What do we say about snooping? 39 00:01:49,110 --> 00:01:50,476 Okay. What do you expect me to do? 40 00:01:51,645 --> 00:01:53,979 I'm so bored being stuck in this chair all day. 41 00:01:54,081 --> 00:01:57,416 Yeah. I told you not to jump in the children's ball pit. 42 00:01:57,518 --> 00:01:59,485 I had a nickel for every time someone said that to me. 43 00:02:00,855 --> 00:02:04,656 Look, you've got a couple more days till that cast is off 44 00:02:04,758 --> 00:02:07,493 And you're rocking a cute pair of heels. 45 00:02:08,863 --> 00:02:10,095 Besides, you promised you'd keep up with your homework. 46 00:02:10,197 --> 00:02:13,031 I've been watching the greatest con man in history all day. 47 00:02:13,134 --> 00:02:14,900 I just needed a little break. 48 00:02:15,002 --> 00:02:16,468 Just a little break. 49 00:02:16,570 --> 00:02:17,269 Okay. 50 00:02:17,371 --> 00:02:18,270 I'll be home later. 51 00:02:18,372 --> 00:02:21,707 Oh, and stop sending me so many cat gifs. 52 00:02:21,809 --> 00:02:23,842 They're so cute, though. 53 00:02:23,944 --> 00:02:25,344 They're not that cute, though. 54 00:02:29,550 --> 00:02:31,850 Oh, there's one in a sombrero. 55 00:02:33,254 --> 00:02:34,987 Ellis is gonna love that. 56 00:02:37,591 --> 00:02:38,657 [notification alert] 57 00:02:39,260 --> 00:02:39,992 Max again? 58 00:02:40,094 --> 00:02:41,226 Let me tell you something, 59 00:02:41,328 --> 00:02:43,862 Max, bored, alone and on pain meds is not a good thing. 60 00:02:43,964 --> 00:02:45,330 She won't stop sending me pictures. 61 00:02:45,432 --> 00:02:46,398 What kind of pictures? 62 00:02:46,500 --> 00:02:49,334 Cats. Yeah. Cats eating burritos. 63 00:02:49,436 --> 00:02:51,203 Cats in tacos. Cats eating corn chips. 64 00:02:51,305 --> 00:02:53,238 It's a lot of cats in mexican food. 65 00:02:53,340 --> 00:02:54,039 I don't know why. 66 00:02:54,141 --> 00:02:55,007 Admit it. 67 00:02:55,643 --> 00:02:56,475 You miss her. 68 00:02:57,511 --> 00:02:59,378 Come on, no one to bounce ideas off, 69 00:02:59,480 --> 00:03:02,748 No one to share inside jokes, trade shoes with. 70 00:03:02,850 --> 00:03:03,715 Trade shoes? 71 00:03:09,089 --> 00:03:10,022 I just got those. 72 00:03:10,124 --> 00:03:12,157 I'm wearing socks this time, relax. 73 00:03:12,259 --> 00:03:13,425 Listen up, everyone. 74 00:03:13,527 --> 00:03:16,762 We got a body in an apartment at chestnut and shaw. 75 00:03:16,864 --> 00:03:17,896 Start the engine, simmons. 76 00:03:17,998 --> 00:03:18,897 Not so fast. 77 00:03:18,999 --> 00:03:20,566 I got a call this morning from the city. 78 00:03:20,668 --> 00:03:22,768 Your driver's license has been suspended. 79 00:03:22,870 --> 00:03:24,169 What? They can do that? 80 00:03:24,271 --> 00:03:26,405 Do you realize how many unpaid parking tickets you have? 81 00:03:26,507 --> 00:03:27,573 Yeah, tons. 82 00:03:27,675 --> 00:03:28,874 I'm a cop. I can park anywhere. 83 00:03:28,976 --> 00:03:30,742 Not in your civilian vehicle. 84 00:03:30,844 --> 00:03:31,810 I was undercover. 85 00:03:31,912 --> 00:03:33,178 At the grocery store? 86 00:03:33,280 --> 00:03:34,913 Mud wrestling and medieval times. 87 00:03:35,015 --> 00:03:36,748 I'm always undercover. 88 00:03:36,850 --> 00:03:37,883 Not anymore. 89 00:03:37,985 --> 00:03:39,218 You are gonna pay those unpaid parking tickets. 90 00:03:39,320 --> 00:03:41,453 Pass the written exam and take your road test again. 91 00:03:41,555 --> 00:03:42,754 Until then, you're benched. 92 00:03:42,856 --> 00:03:43,889 Ellis, simmons, you're up. 93 00:03:43,991 --> 00:03:44,856 Yes, sir. 94 00:03:44,959 --> 00:03:47,526 Like old times. Only now I'm driving. 95 00:03:47,628 --> 00:03:49,828 Just hook my ride up with a new sound system. 96 00:03:49,930 --> 00:03:50,495 Nice. 97 00:03:50,598 --> 00:03:51,363 Cool. Whatever. 98 00:03:51,465 --> 00:03:52,598 Shoes back in the box. 99 00:03:52,700 --> 00:03:54,299 Ellis, do not adjust my seat! 100 00:03:54,401 --> 00:03:56,635 It took me months to find the perfect setting. 101 00:03:56,737 --> 00:03:57,936 These gams gotta breathe. 102 00:03:58,038 --> 00:03:59,137 Those gams gotta study. 103 00:03:59,707 --> 00:04:00,439 [exhales] 104 00:04:06,213 --> 00:04:08,780 What? It's illegal to leave unattended sheep in a truck. 105 00:04:10,751 --> 00:04:11,483 Since when? 106 00:04:18,192 --> 00:04:18,824 What have we got? 107 00:04:20,094 --> 00:04:23,095 The deceased is alan murray, 45, single, lives alone. 108 00:04:23,197 --> 00:04:24,263 Who's the baking squad? 109 00:04:24,365 --> 00:04:26,798 Neighbors. They have a standing Sunday night date 110 00:04:26,900 --> 00:04:29,968 To watch some kind of a reality baking show with mr. Murray. 111 00:04:30,070 --> 00:04:30,902 He wouldn't answer his door. 112 00:04:31,005 --> 00:04:32,304 They called the super to unlock it. 113 00:04:33,274 --> 00:04:34,172 All right, let's head inside. 114 00:04:34,275 --> 00:04:36,508 I'm awfully sorry about the pie. 115 00:04:37,411 --> 00:04:38,176 What pie? 116 00:04:39,046 --> 00:04:40,312 [camera shutter snaps] 117 00:04:42,616 --> 00:04:43,682 Oh. That pie. 118 00:04:46,186 --> 00:04:48,320 โ™ช 119 00:04:56,864 --> 00:04:58,230 [camera shutter snaps] 120 00:05:01,268 --> 00:05:03,802 Detective, this is the victim's wallet, health card, 121 00:05:03,904 --> 00:05:05,203 Membership to a bulk grocery store, 122 00:05:05,306 --> 00:05:06,638 And an auto insurance slip. 123 00:05:06,740 --> 00:05:08,807 There's no credit card, no driver's license. 124 00:05:08,909 --> 00:05:10,342 Yeah, I know. Strange, right? 125 00:05:11,612 --> 00:05:13,545 He's got a wad of cash in there, so he wasn't robbed. 126 00:05:19,019 --> 00:05:22,454 His recycling is neater than my whole apartment. 127 00:05:23,490 --> 00:05:24,990 This guy's place was immaculate. 128 00:05:26,026 --> 00:05:26,958 No chica's? 129 00:05:27,728 --> 00:05:28,860 No. Yates. No, max. 130 00:05:28,962 --> 00:05:29,861 It's just us today. 131 00:05:29,963 --> 00:05:30,862 Oh. Too bad. 132 00:05:32,166 --> 00:05:33,298 So what's up with our guy here? 133 00:05:34,335 --> 00:05:35,534 Preliminary suggests an impact wound 134 00:05:35,636 --> 00:05:38,203 On the victim's right temple, which seems consistent 135 00:05:38,305 --> 00:05:40,772 With the blood smear on the frame of the coffee table. 136 00:05:40,874 --> 00:05:43,375 But the head wound was not the cause of death. 137 00:05:43,477 --> 00:05:44,376 Can you help me roll him? 138 00:05:44,478 --> 00:05:45,811 Yeah. Come on, simmons. 139 00:05:45,913 --> 00:05:47,913 Okay. One. Two. Three. 140 00:05:49,883 --> 00:05:51,917 There's not a lot of blood given the size of the wound. 141 00:05:52,820 --> 00:05:53,618 If the shard hit a major organ, 142 00:05:53,721 --> 00:05:54,853 He would have bled out from within. 143 00:05:54,955 --> 00:05:56,088 Time of death? 144 00:05:56,190 --> 00:05:58,924 I put it between 8 p.M. And 10 p.M. On Saturday night. 145 00:05:59,026 --> 00:06:00,659 I'll know more when I get him back to the shop. 146 00:06:00,761 --> 00:06:02,227 Okay. Thank you. 147 00:06:02,329 --> 00:06:03,061 All right. 148 00:06:04,998 --> 00:06:05,831 Story time. 149 00:06:07,968 --> 00:06:10,202 All right. So, approximately 24 hours ago 150 00:06:10,304 --> 00:06:14,773 Alan murray was in his very tidy apartment. 151 00:06:14,875 --> 00:06:17,609 When he tripped over the corner of his rug, 152 00:06:17,711 --> 00:06:21,046 Falling onto the coffee table where he hit his head. 153 00:06:21,148 --> 00:06:22,547 Glass from the coffee table shatters, 154 00:06:22,649 --> 00:06:24,516 Where he falls on a shard of glass, 155 00:06:24,618 --> 00:06:25,550 Puncturing his back. 156 00:06:25,652 --> 00:06:26,551 And an organ. 157 00:06:27,321 --> 00:06:28,387 He bleeds out internally. 158 00:06:28,489 --> 00:06:29,755 Seems like an accident to me. 159 00:06:29,857 --> 00:06:32,023 Let's get the neighbors' statements and call it a day. 160 00:06:32,126 --> 00:06:33,091 Easy as pie. 161 00:06:39,466 --> 00:06:40,532 [camera shutter snaps] 162 00:06:41,568 --> 00:06:42,567 [camera shutter snaps] 163 00:06:47,708 --> 00:06:49,574 So the four of you and mr. Murray 164 00:06:49,676 --> 00:06:52,144 Would meet every Sunday at 6:00 p.M., is that correct? 165 00:06:52,246 --> 00:06:53,678 We all bring something we baked 166 00:06:53,781 --> 00:06:56,047 And then basically stuff ourselves 167 00:06:56,150 --> 00:06:57,649 And watch baker's delight. 168 00:06:58,986 --> 00:07:00,285 Why was it strange to you that he didn't come to the door? 169 00:07:00,387 --> 00:07:02,287 I mean, couldn't he have just been running late? 170 00:07:02,389 --> 00:07:05,624 Alan could not abide tardiness. 171 00:07:06,727 --> 00:07:08,427 He scheduled his life down to the minute. 172 00:07:08,529 --> 00:07:09,928 He was crazy organized. 173 00:07:10,030 --> 00:07:11,329 Yeah. When he didn't answer the door, 174 00:07:11,432 --> 00:07:12,731 We called the super to let us in. 175 00:07:13,700 --> 00:07:14,866 Did any of you touch the body? 176 00:07:14,968 --> 00:07:16,868 I checked his pulse. I'm a nurse. 177 00:07:17,704 --> 00:07:18,970 Now, did any of you guys see 178 00:07:19,072 --> 00:07:20,772 Anyone strange in the building yesterday? 179 00:07:20,874 --> 00:07:21,606 No. 180 00:07:23,010 --> 00:07:23,975 I know who killed him. 181 00:07:26,346 --> 00:07:28,013 It was that darn carpet. 182 00:07:28,115 --> 00:07:31,416 All of us have tripped on it at some time or another. 183 00:07:33,887 --> 00:07:35,987 Okay, I think we're good here. Thank you for your time. 184 00:07:36,657 --> 00:07:37,522 You're free to go. 185 00:07:40,761 --> 00:07:41,693 Wow, that was fast. 186 00:07:43,096 --> 00:07:46,565 Although with yates it's usually a lot of ongoing commentary. 187 00:07:46,667 --> 00:07:47,966 Oh, trust me, if max was here, 188 00:07:48,068 --> 00:07:49,434 This would have taken an hour longer. 189 00:07:49,536 --> 00:07:50,836 We would have had everyone's zodiac sign, 190 00:07:50,938 --> 00:07:53,138 Favorite backstreet boy, current donut preference. 191 00:07:53,240 --> 00:07:54,039 [chuckles] 192 00:08:00,314 --> 00:08:01,012 What is it? 193 00:08:02,282 --> 00:08:03,482 It's just strange that a guy that was that meticulous 194 00:08:03,584 --> 00:08:05,784 Wouldn't have just found the time 195 00:08:05,886 --> 00:08:07,352 To fix his carpet, you know? 196 00:08:08,222 --> 00:08:08,887 Yeah. 197 00:08:10,090 --> 00:08:11,156 [telephone rings] 198 00:08:12,659 --> 00:08:13,458 This is ellis. 199 00:08:13,560 --> 00:08:14,326 Whatcha doing? 200 00:08:14,428 --> 00:08:15,660 Working, max. 201 00:08:15,762 --> 00:08:16,728 How's the case going? 202 00:08:16,830 --> 00:08:18,063 It's going good. Do you need something? 203 00:08:18,165 --> 00:08:21,299 Yes, a new ankle. This one's still swollen. 204 00:08:21,401 --> 00:08:22,167 I really need to go. 205 00:08:22,269 --> 00:08:23,168 Okay, tell me the truth. 206 00:08:23,270 --> 00:08:24,903 And if he's around, answer in hiccups. 207 00:08:25,005 --> 00:08:26,738 One means yes, two means no. 208 00:08:26,840 --> 00:08:28,306 Is simmons driving you crazy yet? 209 00:08:28,408 --> 00:08:30,175 Of course not. It's great. 210 00:08:30,277 --> 00:08:31,076 Cool. 211 00:08:31,979 --> 00:08:32,878 That's great. 212 00:08:32,980 --> 00:08:35,213 I mean, it's fine. It's going fine, okay? 213 00:08:35,315 --> 00:08:38,416 We're doing our jobs, but I really need to go, max. 214 00:08:38,519 --> 00:08:40,418 Yeah, okay. Go bye. 215 00:08:45,025 --> 00:08:46,591 Okay, but if he tripped on the corner of the rug, 216 00:08:46,693 --> 00:08:48,426 He would have fallen forward, not backward. 217 00:08:48,529 --> 00:08:49,561 Nah, he could have twisted. 218 00:08:49,663 --> 00:08:51,096 Maybe. But... 219 00:08:52,666 --> 00:08:54,432 There's still something that's bothering me, his belt. 220 00:08:55,669 --> 00:08:56,902 It's looped around from the left. 221 00:08:58,372 --> 00:09:00,805 But all those photos, his belts looped around from the right. 222 00:09:02,276 --> 00:09:04,109 Yeah. I guess you never changed the way you put your belt on. 223 00:09:04,211 --> 00:09:07,145 Exactly. And his shoelaces are tied in just a regular knot, 224 00:09:07,247 --> 00:09:08,713 Just the way you and I would tie our shoes, 225 00:09:08,815 --> 00:09:09,881 But in the photos, 226 00:09:09,983 --> 00:09:12,350 His shoelaces are always tied with a berluti knot, 227 00:09:13,086 --> 00:09:14,019 Berluti knot. 228 00:09:17,157 --> 00:09:18,723 Look, max went on about shoelaces one time 229 00:09:18,825 --> 00:09:20,292 For like, an hour. Don't ask. 230 00:09:20,394 --> 00:09:22,394 So what are you saying, somebody else tied his shoes? 231 00:09:23,363 --> 00:09:24,029 More than that. 232 00:09:25,365 --> 00:09:27,032 We think someone may have redressed 233 00:09:27,134 --> 00:09:28,366 The victim after death. 234 00:09:29,269 --> 00:09:30,635 That would explain this. Look. 235 00:09:31,838 --> 00:09:33,672 Once I remove the shard of glass in his back, 236 00:09:33,774 --> 00:09:36,308 I discovered these, yellow fibers. 237 00:09:38,211 --> 00:09:40,145 Right. But he was wearing a green shirt when he died. 238 00:09:40,247 --> 00:09:43,715 No. He was wearing a green shirt when his body was found, 239 00:09:43,817 --> 00:09:45,784 But according to his fibers, 240 00:09:45,886 --> 00:09:48,453 He was most likely wearing a yellow shirt when he died. 241 00:09:48,555 --> 00:09:50,956 Okay, so somebody changed his clothes after he died. 242 00:09:51,058 --> 00:09:52,057 Why would they do that? 243 00:09:52,759 --> 00:09:53,758 To hide evidence. 244 00:09:55,329 --> 00:09:57,028 So this wasn't an accident. This was murder. 245 00:09:58,198 --> 00:09:59,831 The evidence says it could be a bit of both. 246 00:10:00,968 --> 00:10:02,834 The wound indicates an initial impalement, 247 00:10:02,936 --> 00:10:05,270 But the angle of the wound shifts. 248 00:10:05,872 --> 00:10:06,504 Meaning what? 249 00:10:07,808 --> 00:10:09,808 I think alan fell on the shard of glass but didn't die. 250 00:10:11,111 --> 00:10:13,445 Then someone went out of their way to push it in further, 251 00:10:14,281 --> 00:10:15,280 Which is what killed him. 252 00:10:16,283 --> 00:10:16,948 Mm. 253 00:10:25,058 --> 00:10:25,924 All right. 254 00:10:26,026 --> 00:10:27,892 Murray was a freelance accountant 255 00:10:27,995 --> 00:10:29,461 Who did most of his work from home. 256 00:10:30,530 --> 00:10:31,930 All his clients say he was a great guy, 257 00:10:32,032 --> 00:10:35,200 Just like his neighbours, who all have solid alibis. 258 00:10:36,637 --> 00:10:38,403 Just scrubbed through, I don't know how many hours of footage 259 00:10:38,505 --> 00:10:39,537 From the apartment. 260 00:10:39,640 --> 00:10:41,306 It's like the quietest building I've ever seen. 261 00:10:41,408 --> 00:10:42,474 Nothing out of the ordinary 262 00:10:42,576 --> 00:10:44,042 During the time frame of murray's murder. 263 00:10:44,144 --> 00:10:46,277 I looked into his credit cards. Nothing since Friday. 264 00:10:46,380 --> 00:10:48,013 So we got a murdered guy that everybody loved. 265 00:10:48,115 --> 00:10:49,648 We know the motive wasn't robbery. 266 00:10:49,750 --> 00:10:51,983 And somebody went through all the trouble 267 00:10:52,085 --> 00:10:53,985 To redress the victim after they killed him. 268 00:10:54,755 --> 00:10:55,353 So what are you thinking? 269 00:10:56,523 --> 00:10:57,522 Thinking we're back to square one, simmons. 270 00:10:58,558 --> 00:11:00,025 Forensics cracked murray's cell phone. 271 00:11:00,127 --> 00:11:02,160 They said there's over 100 pages in texts alone. 272 00:11:04,131 --> 00:11:05,063 That's progress right there. 273 00:11:06,133 --> 00:11:06,998 I'm going to go make some fresh coffee. 274 00:11:07,100 --> 00:11:07,866 Okay. 275 00:11:14,675 --> 00:11:15,473 God. 276 00:11:15,575 --> 00:11:17,676 He makes me coffee every single day. 277 00:11:17,778 --> 00:11:21,746 He even froths my milk. It's like a party in my mouth. 278 00:11:28,955 --> 00:11:30,588 โ™ช 279 00:11:33,193 --> 00:11:34,325 Ooh. 280 00:11:34,428 --> 00:11:38,730 Scarf man is throwing a rager. And who is that hottie? 281 00:11:38,832 --> 00:11:40,665 Well, she's flirting up a storm. 282 00:11:40,767 --> 00:11:44,903 As you can see, I'm super handsome and super important 283 00:11:45,005 --> 00:11:46,938 And have a great set of hair. 284 00:11:47,040 --> 00:11:51,376 Oh, scarf man, I wish you were as available as I clearly am. 285 00:11:52,112 --> 00:11:53,144 Um... 286 00:11:54,414 --> 00:11:56,981 Boss babe is not gonna like coming home to this. 287 00:11:58,318 --> 00:12:00,351 Walk away from the flirty girl, scarf man, walk away. 288 00:12:00,454 --> 00:12:04,989 Oh, babe, I didn't expect you home from the office so early. 289 00:12:05,092 --> 00:12:08,793 Do you know how hard it is to be a working girl 290 00:12:08,895 --> 00:12:10,462 In a non-prostitute way, of course? 291 00:12:10,564 --> 00:12:13,732 I want these good for nothings out of here right now. 292 00:12:14,434 --> 00:12:15,700 I can't believe you. 293 00:12:15,802 --> 00:12:19,237 Don't you know I'm an emotionally stunted man, baby 294 00:12:19,339 --> 00:12:20,238 Who needs attention? 295 00:12:21,308 --> 00:12:23,074 Oh. She's over it. 296 00:12:29,883 --> 00:12:30,915 Yeah. Go home. 297 00:12:31,017 --> 00:12:33,952 You're all too young to be out this late anyway. 298 00:12:35,288 --> 00:12:36,621 Oh, you did not just put your hand 299 00:12:36,723 --> 00:12:37,756 On hottie's lower back. 300 00:12:37,858 --> 00:12:38,957 That's so brazen. 301 00:12:39,059 --> 00:12:42,026 It's like the international sign for we're banging. 302 00:12:42,129 --> 00:12:42,894 [gasps] 303 00:12:42,996 --> 00:12:44,295 And now they're leaving together. 304 00:12:47,601 --> 00:12:48,767 I feel you, sister. 305 00:12:49,870 --> 00:12:50,502 Cheers. 306 00:13:03,617 --> 00:13:06,317 Girl, it is 10:00 in the morning. 307 00:13:07,621 --> 00:13:08,953 Were you up all night spying? 308 00:13:09,389 --> 00:13:09,988 No. 309 00:13:10,524 --> 00:13:11,189 Okay, yes. 310 00:13:11,291 --> 00:13:12,290 But in my defense, 311 00:13:12,392 --> 00:13:14,526 There was a party going on across the street. 312 00:13:15,762 --> 00:13:17,462 Speaking of, the gift bags last night were epic. 313 00:13:17,564 --> 00:13:18,997 I brought prezzies. 314 00:13:19,566 --> 00:13:20,365 Prezzies? 315 00:13:20,467 --> 00:13:21,699 To keep you entertained. 316 00:13:22,869 --> 00:13:25,637 Okay. Magic wand. Love it. 317 00:13:25,739 --> 00:13:27,305 Princess wand for a princess. 318 00:13:28,708 --> 00:13:29,741 Yeah. I don't know about that one. 319 00:13:29,843 --> 00:13:31,609 [chuckles] don't even know what that is. 320 00:13:32,779 --> 00:13:33,478 Slime! 321 00:13:33,580 --> 00:13:34,512 The coup de grรขce. 322 00:13:35,882 --> 00:13:36,681 Ricky, you get me. 323 00:13:36,783 --> 00:13:38,216 Yeah, I've got stories. 324 00:13:38,318 --> 00:13:40,819 Way more interesting than whatever this is. 325 00:13:40,921 --> 00:13:43,555 Give me 10 minutes to shower this... This glitter off. 326 00:13:44,457 --> 00:13:45,223 Okay. 327 00:13:46,593 --> 00:13:49,994 Let's see what's going on in casa de drama this morning. 328 00:13:53,166 --> 00:13:55,867 What are you doing home in the middle of the day, boss babe. 329 00:13:55,969 --> 00:13:58,036 You usually meditate at 9:00. 330 00:14:00,040 --> 00:14:02,006 Scarf man, are you just getting home? 331 00:14:02,709 --> 00:14:04,175 Walk of shame, 332 00:14:05,378 --> 00:14:07,212 Huh? What is that? 333 00:14:08,515 --> 00:14:09,647 Okay, this is new. 334 00:14:14,788 --> 00:14:15,420 Is that... 335 00:14:17,123 --> 00:14:18,423 Okay, that's a gun! He has a gun. 336 00:14:18,525 --> 00:14:19,724 Ricky!!! 337 00:14:24,264 --> 00:14:25,396 This is not happening. 338 00:14:25,498 --> 00:14:27,232 Come on, boss babe, turn around. 339 00:14:29,636 --> 00:14:30,368 No! 340 00:14:31,538 --> 00:14:33,705 Ricky! Ricky! Come back! 341 00:14:33,807 --> 00:14:34,772 Ricky! 342 00:14:39,813 --> 00:14:42,180 Come on, scarf man. Where are you? 343 00:14:49,890 --> 00:14:51,623 Where is boss babe, 344 00:14:51,725 --> 00:14:53,992 And why does that suitcase look so heavy? 345 00:15:02,168 --> 00:15:03,268 [dialing] 346 00:15:05,205 --> 00:15:06,437 Ellis, shut up and listen. 347 00:15:06,539 --> 00:15:08,640 I just saw a woman across the street get shot. 348 00:15:08,742 --> 00:15:09,974 Yes, shot. 349 00:15:10,076 --> 00:15:11,943 I just witnessed a murder. 350 00:15:15,215 --> 00:15:16,447 You really saw murder? 351 00:15:17,651 --> 00:15:19,150 You sure you didn't just leave the tv on, max? 352 00:15:19,252 --> 00:15:21,586 Listen to me, scarf man, the husband, 353 00:15:21,688 --> 00:15:24,622 Shot his wife, boss babe, while she was meditating. 354 00:15:25,492 --> 00:15:26,257 They were having trouble. 355 00:15:26,359 --> 00:15:27,825 And by trouble, I mean him 356 00:15:27,928 --> 00:15:29,360 Because he was the one hooking up with hottie. 357 00:15:29,462 --> 00:15:32,430 Okay, so you saw with your own eyes this woman get shot? 358 00:15:32,532 --> 00:15:35,266 Well, no, because it was in between the windows, 359 00:15:35,368 --> 00:15:36,267 But I heard the gunshot. 360 00:15:36,369 --> 00:15:37,568 Okay, so you heard it? 361 00:15:37,671 --> 00:15:39,938 Well, I didn't exactly hear it, but it was a muzzle flash. 362 00:15:40,040 --> 00:15:43,207 So you didn't really see scarf man fire the gun at his wife? 363 00:15:43,310 --> 00:15:45,677 No, because I'm across the street. 364 00:15:45,779 --> 00:15:47,812 But I saw him roll her out in a suitcase. 365 00:15:47,914 --> 00:15:50,548 Okay, did you see him put the body in the suitcase? 366 00:15:50,650 --> 00:15:53,418 No, but it was heavy, like human body heavy. 367 00:15:53,520 --> 00:15:54,619 Okay, well, then-- - [beeping] 368 00:15:54,721 --> 00:15:55,753 Just a sec. 369 00:15:57,090 --> 00:15:57,789 This is ellis. 370 00:15:57,891 --> 00:15:58,856 The super's arrived. 371 00:15:58,959 --> 00:16:00,191 Okay. Yeah, I'm just pulling in. 372 00:16:00,293 --> 00:16:01,960 Hey, did we get any reports of gunshots 373 00:16:02,062 --> 00:16:03,428 In the argyle and fifth area? 374 00:16:03,530 --> 00:16:05,196 No. Meet me in interrogation. 375 00:16:05,298 --> 00:16:06,264 Okay. See you soon. 376 00:16:06,366 --> 00:16:07,832 Max, there hasn't been any reportings 377 00:16:07,934 --> 00:16:08,833 Of shootings in the area, okay? 378 00:16:08,935 --> 00:16:10,535 I got to interview somebody right now. 379 00:16:10,637 --> 00:16:11,436 I got to go. 380 00:16:11,538 --> 00:16:12,804 I'll look into this, I promise. 381 00:16:14,975 --> 00:16:15,640 Oh. 382 00:16:22,215 --> 00:16:22,847 What's that? 383 00:16:22,949 --> 00:16:24,349 That is murray's cell phone. 384 00:16:25,418 --> 00:16:26,551 It's a very interesting text exchange 385 00:16:26,653 --> 00:16:28,119 Between the two of you on there. 386 00:16:28,221 --> 00:16:30,188 Quite the little side hustle you had going there, 387 00:16:30,924 --> 00:16:31,723 Using your master key 388 00:16:31,825 --> 00:16:33,124 To break into people's apartments. 389 00:16:33,226 --> 00:16:34,692 Except alan found out, didn't he? 390 00:16:34,794 --> 00:16:36,060 He was going to tell the owners. 391 00:16:36,162 --> 00:16:37,528 Maybe you confronted him. 392 00:16:37,630 --> 00:16:38,830 Things escalated. 393 00:16:39,866 --> 00:16:40,865 You panicked, tried to cover it up. 394 00:16:41,768 --> 00:16:42,600 It's quite the rap sheet you got. 395 00:16:43,370 --> 00:16:45,036 Two b&es just to start. 396 00:16:45,672 --> 00:16:46,404 You've been busy. 397 00:16:46,506 --> 00:16:48,473 So where were you Saturday night 398 00:16:48,575 --> 00:16:50,641 Between the hours of 8:00 and 10:00 p.M.? 399 00:16:50,744 --> 00:16:53,578 Repainting an apartment for a new tenant. 400 00:16:54,681 --> 00:16:56,714 Go ahead... Ask my wife. 401 00:16:59,486 --> 00:17:03,588 Come on, show up, boss babe. Prove me wrong. 402 00:17:04,891 --> 00:17:05,723 [sighs] 403 00:17:06,192 --> 00:17:07,392 Come on. 404 00:17:08,161 --> 00:17:09,060 [gasps] 405 00:17:09,162 --> 00:17:09,761 Hi. 406 00:17:09,863 --> 00:17:11,029 Hello. 407 00:17:11,131 --> 00:17:13,798 This place is... Abnormally nice. 408 00:17:13,900 --> 00:17:15,733 Do you know the self-lock on your front door is off? 409 00:17:15,835 --> 00:17:17,235 Yeah. Ricky disconnected it. 410 00:17:17,337 --> 00:17:18,403 Every time he takes out the trash, 411 00:17:18,505 --> 00:17:19,437 He locks himself out. 412 00:17:19,539 --> 00:17:20,371 Huh? 413 00:17:20,473 --> 00:17:22,907 Where's ellis? Did he find scarf man? 414 00:17:23,009 --> 00:17:24,909 Is he across the street with simmons? 415 00:17:26,046 --> 00:17:27,211 No, I checked. 416 00:17:27,947 --> 00:17:29,080 No reports of gunfire. 417 00:17:29,182 --> 00:17:30,915 No 911 calls in the area. 418 00:17:31,017 --> 00:17:32,884 Ellis sent me on a wellness check. 419 00:17:32,986 --> 00:17:35,053 But besides the hallucinations, you seem all right. 420 00:17:35,722 --> 00:17:36,587 Hallucinations? 421 00:17:36,689 --> 00:17:38,623 Yeah. You're on painkillers, right? 422 00:17:39,392 --> 00:17:40,558 I was once on painkillers 423 00:17:40,660 --> 00:17:42,727 That made everybody look like margot robbie. 424 00:17:44,731 --> 00:17:46,064 That was a really great day. 425 00:17:47,467 --> 00:17:48,966 Um, where are your pain meds? 426 00:17:49,069 --> 00:17:51,569 I'm stone-cold sober. 427 00:17:52,772 --> 00:17:55,606 Why is no one trying to investigate that murder? 428 00:17:55,708 --> 00:17:56,974 We need probable cause. 429 00:17:58,711 --> 00:18:00,812 If you cry wolf and there's no evidence of wolf, 430 00:18:00,914 --> 00:18:02,580 Then was there ever really a wolf? 431 00:18:03,516 --> 00:18:04,782 Ooh. I'm hungry. Are you hungry? 432 00:18:06,019 --> 00:18:06,818 Where's your fridge? 433 00:18:08,054 --> 00:18:09,787 Then scarf man rolled the suitcase out and left, 434 00:18:09,889 --> 00:18:11,122 Which means the body of boss babe 435 00:18:11,224 --> 00:18:12,690 Is still somewhere out there. 436 00:18:13,393 --> 00:18:14,092 Mm. 437 00:18:15,395 --> 00:18:18,830 They're out there, my simmons and your ellis, 438 00:18:19,933 --> 00:18:22,600 Probably arguing about where to get lunch 439 00:18:23,937 --> 00:18:25,603 And playing never have I ever used my badge to do this. 440 00:18:27,707 --> 00:18:29,440 Are you jealous? 441 00:18:32,879 --> 00:18:33,744 Are you not? 442 00:18:34,547 --> 00:18:35,680 Okay. I have an idea. 443 00:18:35,782 --> 00:18:38,816 How about I help you study for the driver's test, 444 00:18:38,918 --> 00:18:40,651 Get you back on duty with simmons. 445 00:18:40,753 --> 00:18:41,786 And in return, 446 00:18:41,888 --> 00:18:44,388 You help me prove that I'm not hallucinating. 447 00:18:45,425 --> 00:18:46,124 Yeah. Okay, where do you want to start? 448 00:18:46,226 --> 00:18:47,625 With a little trip to my closet. 449 00:18:48,228 --> 00:18:48,993 Sounds weird. 450 00:18:49,629 --> 00:18:50,428 Let's go. 451 00:18:56,302 --> 00:18:57,368 See that? Look familiar? 452 00:18:58,738 --> 00:19:01,205 This... This is footage from the video doorbell 453 00:19:01,307 --> 00:19:02,507 Across from the apartment 454 00:19:02,609 --> 00:19:03,975 You said that you were repainting. 455 00:19:05,111 --> 00:19:05,743 Huh? 456 00:19:07,147 --> 00:19:08,479 Except you left after just 20 minutes 457 00:19:08,581 --> 00:19:10,548 And you didn't return for two hours. 458 00:19:10,650 --> 00:19:13,151 Two hours during which you killed alan murray. 459 00:19:13,253 --> 00:19:14,318 No, I didn't. 460 00:19:15,555 --> 00:19:16,587 Look, I'll tell you the truth, 461 00:19:16,689 --> 00:19:18,389 But you got to promise what I'm about to tell you 462 00:19:18,491 --> 00:19:19,891 Doesn't get back to my wife. 463 00:19:21,494 --> 00:19:22,093 Ever. 464 00:19:26,232 --> 00:19:27,365 So it turns out our super 465 00:19:27,467 --> 00:19:29,167 Was paying weekly maintenance visits to mrs. Roberts 466 00:19:29,269 --> 00:19:30,368 On the third floor. 467 00:19:30,470 --> 00:19:33,070 Yeah, she was confirmed being with him 468 00:19:33,173 --> 00:19:35,840 Between the hours of 8:00 p.M. 10:00 p.M. On Saturday. 469 00:19:35,942 --> 00:19:37,408 So the super's not our killer. 470 00:19:37,510 --> 00:19:40,111 And no one else was seen on the victim's floor 471 00:19:40,213 --> 00:19:41,546 Except for the neighbors. 472 00:19:41,648 --> 00:19:43,781 Which means these four are potential suspects. 473 00:19:43,883 --> 00:19:44,849 Exactly. 474 00:19:44,951 --> 00:19:47,218 Well, uh... Betty was at the senior center. 475 00:19:47,320 --> 00:19:49,620 There's carla, who was working the night shift at the hospital. 476 00:19:49,722 --> 00:19:53,057 Josh brown, and rebecca brown were both at slam poetry night. 477 00:19:53,159 --> 00:19:54,158 All of them confirmed. 478 00:19:54,260 --> 00:19:55,693 So we have no suspects. 479 00:19:56,829 --> 00:19:58,596 Come on. You two used to be my go-to guys. 480 00:19:59,465 --> 00:20:00,631 I don't know what's going on, 481 00:20:00,733 --> 00:20:02,433 But you need to get out there and find out who did this. 482 00:20:03,469 --> 00:20:04,101 Yes, sir. 483 00:20:08,908 --> 00:20:10,808 Testing. Testing. One, two... 484 00:20:10,910 --> 00:20:13,077 And five, six, seven, eight. 485 00:20:14,113 --> 00:20:15,613 Cool it. I need to get into character. 486 00:20:17,183 --> 00:20:18,382 [exhaling] 487 00:20:20,987 --> 00:20:23,254 I can see you looking at me. Just... This is how I do it. 488 00:20:25,858 --> 00:20:26,791 [knocking] 489 00:20:30,363 --> 00:20:31,229 Curtains up. 490 00:20:33,233 --> 00:20:34,298 Good afternoon. 491 00:20:34,400 --> 00:20:36,968 My name is yolanda, and I have a question for you. 492 00:20:37,770 --> 00:20:38,636 Do you believe in cheeses? 493 00:20:40,373 --> 00:20:41,272 What? 494 00:20:41,374 --> 00:20:43,074 I represent the cheese of the month club. 495 00:20:43,176 --> 00:20:45,776 And I'm here to offer you a gouda deal. 496 00:20:46,846 --> 00:20:47,511 Work it girl. 497 00:20:47,614 --> 00:20:49,146 I don't think I'm interested. 498 00:20:49,249 --> 00:20:51,115 Well, cheese is an aphrodisiac. 499 00:20:51,751 --> 00:20:52,550 Do you know that? 500 00:20:53,720 --> 00:20:54,819 Maybe you have a special someone in your life. 501 00:20:55,388 --> 00:20:56,153 Maybe wife? 502 00:20:56,256 --> 00:20:57,521 Who knows, maybe a girlfriend. 503 00:20:58,291 --> 00:20:59,390 Hey, you might have both. 504 00:21:00,393 --> 00:21:01,092 Who's that? 505 00:21:01,628 --> 00:21:02,360 Boss babe? 506 00:21:03,396 --> 00:21:04,662 Cheese of the month club or something. 507 00:21:06,199 --> 00:21:06,831 Good afternoon. 508 00:21:08,067 --> 00:21:08,933 She's alive. 509 00:21:13,439 --> 00:21:14,939 But I saw him kill her. 510 00:21:15,041 --> 00:21:17,241 Yeah, mostly you made an asiago out of yourself. 511 00:21:17,343 --> 00:21:19,777 Are you sure it was boss babe, his wife, you were talking to? 512 00:21:19,879 --> 00:21:21,779 Yes. Trust me, they were married, okay? 513 00:21:21,881 --> 00:21:23,314 They hated each other, I could tell. 514 00:21:23,416 --> 00:21:25,283 But actually, I guess it wasn't all for nothing. 515 00:21:29,155 --> 00:21:29,987 It's all there, here. 516 00:21:30,089 --> 00:21:30,788 What is this? 517 00:21:30,890 --> 00:21:32,123 From the cheese. 518 00:21:32,225 --> 00:21:33,891 I told them my payment app was down and I could only take cash. 519 00:21:33,993 --> 00:21:35,092 Share half the sale. 520 00:21:36,296 --> 00:21:37,495 I gotta run, I gotta practice parallel parking. 521 00:21:38,798 --> 00:21:39,864 I'm keeping the shirt. 522 00:21:46,472 --> 00:21:48,039 [telephone ringing] 523 00:21:48,808 --> 00:21:50,308 Hey. It's me. 524 00:21:50,410 --> 00:21:53,377 Hey, you were right. No murder over here. 525 00:21:53,479 --> 00:21:55,680 But I think scarf man is still hiding something. 526 00:21:56,616 --> 00:21:57,281 Where are you? 527 00:21:57,383 --> 00:21:58,816 I'm still stuck on this case. 528 00:21:58,918 --> 00:22:02,019 Just had to get out of the office so I could think. 529 00:22:02,689 --> 00:22:03,487 Talk to me. 530 00:22:04,524 --> 00:22:06,223 Okay. My vic, this guy named murray, 531 00:22:06,326 --> 00:22:08,259 Was killed in his apartment Saturday night, right? 532 00:22:08,361 --> 00:22:11,362 Now, nobody other than his neighbors or the supers 533 00:22:11,464 --> 00:22:13,864 Entered or exited the building the night he was killed. 534 00:22:13,966 --> 00:22:14,965 So it's one of them? 535 00:22:15,068 --> 00:22:17,301 No, no, they've all been alibied. 536 00:22:17,403 --> 00:22:20,004 Everything about this guy's life was predictable. 537 00:22:20,106 --> 00:22:23,541 You should see his apartment. It was like ocd-organized. 538 00:22:23,643 --> 00:22:25,276 But something's still not sitting right with you. 539 00:22:25,378 --> 00:22:26,544 I can hear it in your voice. 540 00:22:27,647 --> 00:22:29,046 We've gone over everything a hundred times. 541 00:22:29,148 --> 00:22:31,082 You think you've gone over everything. 542 00:22:31,184 --> 00:22:32,717 You're investigating. 543 00:22:33,686 --> 00:22:35,186 Now you need to let your mind go 544 00:22:35,288 --> 00:22:36,887 And let your instincts do the work. 545 00:22:36,989 --> 00:22:39,557 Just go to the place and stare. 546 00:22:40,360 --> 00:22:41,058 Stare? 547 00:22:41,160 --> 00:22:42,393 Yeah, stare. 548 00:22:42,495 --> 00:22:44,595 You have to make sure you're not next to a metronome. 549 00:22:44,697 --> 00:22:46,397 This one time I hypnotized myself 550 00:22:46,499 --> 00:22:48,699 And ended up in a nudist colony in new mexico. 551 00:22:55,141 --> 00:22:55,973 Why are we here again? 552 00:22:56,075 --> 00:22:57,575 Murray had a system for everything. 553 00:22:57,677 --> 00:22:58,642 I think that can help us. 554 00:22:58,745 --> 00:23:00,111 Now, look, he kept a newspaper 555 00:23:00,213 --> 00:23:01,912 For every single day of the week, right? 556 00:23:02,014 --> 00:23:05,716 Now, he would fold every newspaper twice like this 557 00:23:06,986 --> 00:23:08,519 So he could put it under his arm, right? 558 00:23:08,621 --> 00:23:11,055 Now, every newspaper is folded twice 559 00:23:11,157 --> 00:23:13,290 Except for the Saturday paper, 560 00:23:13,393 --> 00:23:14,759 Bought on the day he was killed. 561 00:23:14,861 --> 00:23:17,528 That one is only folded once. 562 00:23:19,565 --> 00:23:21,799 Come on, you gotta admit, it's strange that a guy 563 00:23:21,901 --> 00:23:23,434 Who was that meticulous would have just 564 00:23:23,536 --> 00:23:25,302 Forgot to fold the Saturday paper. 565 00:23:25,405 --> 00:23:27,772 There's a thin line between meticulous and hoarding. 566 00:23:29,175 --> 00:23:30,441 I noticed something earlier. I didn't think anything of it. 567 00:23:30,543 --> 00:23:31,675 But now that you mention it. 568 00:23:36,883 --> 00:23:37,648 Murray... 569 00:23:38,651 --> 00:23:41,819 Got a lotto ticket for every week. 570 00:23:43,122 --> 00:23:45,122 This is every ticket he got in chronological order. 571 00:23:45,224 --> 00:23:46,791 And look at this, 572 00:23:46,893 --> 00:23:48,793 Plays the same number every week. 573 00:23:48,895 --> 00:23:51,829 Only there's no ticket from Friday's draw. 574 00:23:51,931 --> 00:23:53,030 Why is that? 575 00:23:53,132 --> 00:23:54,965 I mean, it's got to be around here somewhere, right? 576 00:23:56,068 --> 00:23:57,134 One place we haven't looked is a fridge. 577 00:24:13,286 --> 00:24:14,618 Look, the lettuce is all wilted. 578 00:24:14,720 --> 00:24:15,786 There's moldy fruit. 579 00:24:17,290 --> 00:24:19,290 Oh, yeah. Even his milk is bad. 580 00:24:20,426 --> 00:24:21,358 Everything's gone bad. 581 00:24:23,596 --> 00:24:26,664 Butter's melted, but everything's still cold. 582 00:24:26,766 --> 00:24:28,199 What if someone took everything out for a day 583 00:24:28,301 --> 00:24:29,433 And then put it back in? 584 00:24:29,535 --> 00:24:31,535 Why would somebody do that? It doesn't make any sense. 585 00:24:31,637 --> 00:24:32,369 Yeah. 586 00:24:33,539 --> 00:24:35,339 Unless someone was trying to pull a con on us. 587 00:24:36,909 --> 00:24:37,842 I think you're right. 588 00:24:37,944 --> 00:24:39,477 Wait, so if someone put him in the fridge, 589 00:24:39,579 --> 00:24:40,544 That would change the time of death? 590 00:24:40,646 --> 00:24:41,512 It would. 591 00:24:41,614 --> 00:24:42,546 After you called, 592 00:24:42,648 --> 00:24:44,615 I did a deeper dive into some tissue samples 593 00:24:44,717 --> 00:24:47,184 And noticed a few anomalies in lividity. 594 00:24:47,286 --> 00:24:49,053 Okay. One more time in english, please. 595 00:24:49,155 --> 00:24:51,355 The victim's blood had pooled around his midsection 596 00:24:51,457 --> 00:24:52,490 As though he were upright. 597 00:24:53,659 --> 00:24:55,826 But as we know, the body was found on its back. 598 00:24:55,928 --> 00:24:57,561 So someone really stuffed him in the fridge? 599 00:24:57,663 --> 00:24:58,729 Exactly. 600 00:24:58,831 --> 00:25:00,998 This changes the time of death to Friday night 601 00:25:01,100 --> 00:25:02,199 Around 8:00 p.M. 602 00:25:02,301 --> 00:25:04,201 Well, that's a whole day earlier than what we thought. 603 00:25:04,303 --> 00:25:06,003 Look, we need to re-interview all the neighbors. 604 00:25:07,106 --> 00:25:08,105 What better way to give yourself an alibi 605 00:25:08,207 --> 00:25:09,607 Than to fake the time of death? 606 00:25:10,810 --> 00:25:11,775 All right. Thanks, olive. 607 00:25:13,613 --> 00:25:15,713 [jonathan] time has always been a critical part of my life 608 00:25:15,815 --> 00:25:16,881 And profession, of course. 609 00:25:18,117 --> 00:25:19,783 More often than not, my freedom depended on it. 610 00:25:19,886 --> 00:25:22,219 The timing of security guards making the rounds, 611 00:25:22,321 --> 00:25:24,622 A countdown to an alarm trigger 612 00:25:24,724 --> 00:25:27,191 The position of the sun as it beams through a window. 613 00:25:28,628 --> 00:25:31,395 I've known many men, who in their later years, feared time. 614 00:25:31,497 --> 00:25:34,064 You know the old clichรฉ. There's simply not enough of it. 615 00:25:34,166 --> 00:25:34,932 Not me. 616 00:25:36,235 --> 00:25:38,168 I suppose I've always admired the indifference of time 617 00:25:38,271 --> 00:25:40,971 To the weight of memory, no matter what. 618 00:25:41,807 --> 00:25:42,940 It just keeps on ticking. 619 00:25:50,983 --> 00:25:52,750 Wait, did I see what I think I just saw? 620 00:25:53,386 --> 00:25:54,718 [phone ringing] 621 00:25:56,989 --> 00:25:57,922 Ricky, what have you got? 622 00:25:58,024 --> 00:26:00,925 So I looked into scarf man like you asked. 623 00:26:01,027 --> 00:26:03,460 He's actually got a play in the theater across the street. 624 00:26:03,563 --> 00:26:04,962 "murder by candlelight." 625 00:26:05,064 --> 00:26:06,597 So it's a murder mystery? 626 00:26:06,699 --> 00:26:08,766 Yep. He's a writer, director and star. 627 00:26:08,868 --> 00:26:11,535 Typical control freak. Megalomaniac. 628 00:26:11,637 --> 00:26:12,803 What about boss babe? 629 00:26:12,905 --> 00:26:15,940 The money train. You know, big corporate lawyer. 630 00:26:16,042 --> 00:26:17,074 And get this, 631 00:26:17,176 --> 00:26:19,243 She owns the theater, which doesn't make a dime. 632 00:26:19,345 --> 00:26:21,745 So he's just a loser with a wandering eye. 633 00:26:21,847 --> 00:26:25,449 Yeah, well, infidelity is not illegal, and no one's dead. 634 00:26:25,551 --> 00:26:27,418 Now, get back to that video, okay? 635 00:26:27,520 --> 00:26:28,319 No pouting. 636 00:26:28,421 --> 00:26:30,087 I have to go. Ricky's a busy boy. 637 00:26:30,189 --> 00:26:32,723 Oh. Um... Yates says we need to fix our door. 638 00:26:32,825 --> 00:26:33,524 [call ends] 639 00:26:33,993 --> 00:26:34,625 Ricky? 640 00:26:37,797 --> 00:26:39,096 [phone ringing] 641 00:26:40,933 --> 00:26:41,599 Yates. 642 00:26:43,002 --> 00:26:46,570 Yeah. I'll be your study buddy if you be my homicide homie. 643 00:26:48,207 --> 00:26:49,673 Yes, I still have the cheese. 644 00:26:51,344 --> 00:26:52,610 We think one of murray's baking buddies 645 00:26:52,712 --> 00:26:53,911 Killed him on Friday night, 646 00:26:54,013 --> 00:26:56,814 But then made it seem like he got killed on Saturday night 647 00:26:56,916 --> 00:26:58,148 So they could alibi themselves out. 648 00:26:58,250 --> 00:27:00,250 That's why the killer changed murray's clothes, 649 00:27:00,353 --> 00:27:01,318 To help with the illusion. 650 00:27:01,420 --> 00:27:02,453 Exactly. 651 00:27:02,555 --> 00:27:03,954 But when it came down to his belt and shoelaces, 652 00:27:04,056 --> 00:27:04,788 They messed up. 653 00:27:04,890 --> 00:27:06,023 What about the super? 654 00:27:06,125 --> 00:27:08,525 Ironically, he was actually repainting an apartment 655 00:27:08,628 --> 00:27:09,460 With his wife. 656 00:27:09,562 --> 00:27:11,261 Wait till you guys hear this. 657 00:27:12,398 --> 00:27:13,597 Murray got that paper, 658 00:27:13,699 --> 00:27:16,467 That same paper from the same shop every day. 659 00:27:16,569 --> 00:27:17,868 Just got off the phone with the owner. 660 00:27:18,871 --> 00:27:19,737 He says he came through on Friday. 661 00:27:19,839 --> 00:27:20,971 Got the paper, but he did not on Saturday. 662 00:27:21,073 --> 00:27:22,439 So someone planted the Saturday paper, 663 00:27:22,541 --> 00:27:24,041 But they weren't smart enough to fold it 664 00:27:24,143 --> 00:27:25,676 The way murray always did. 665 00:27:25,778 --> 00:27:26,510 I'm not finished. 666 00:27:26,612 --> 00:27:27,544 Murray also played 667 00:27:27,647 --> 00:27:29,546 The same exact lottery numbers every week. 668 00:27:29,649 --> 00:27:31,682 And guess whose number hit in this Friday's draw? 669 00:27:31,784 --> 00:27:32,516 No. 670 00:27:32,618 --> 00:27:33,517 Oh, yeah. 671 00:27:33,619 --> 00:27:37,988 Murray won to the tune of $4.7 million. 672 00:27:38,090 --> 00:27:39,056 And guess what? 673 00:27:39,158 --> 00:27:41,425 That winning lottery ticket is now missing. 674 00:27:41,527 --> 00:27:42,826 You two just found your motive. 675 00:27:42,928 --> 00:27:43,927 Get going. 676 00:27:47,333 --> 00:27:50,668 Okay, what animal is it illegal to race against on the highway? 677 00:27:51,237 --> 00:27:52,002 Dog. 678 00:27:52,104 --> 00:27:53,070 Horse. 679 00:27:53,172 --> 00:27:56,840 Okay, this one's both antiquated and judgy. 680 00:27:56,942 --> 00:28:00,744 Women cannot drive in a... 681 00:28:02,014 --> 00:28:04,214 Simmons took ellis to our burrito place. 682 00:28:04,316 --> 00:28:05,849 Are you tracking his phone? 683 00:28:05,951 --> 00:28:07,885 Of course I am. He's basically a child. 684 00:28:09,355 --> 00:28:10,220 [sighs] 685 00:28:16,529 --> 00:28:19,463 Weird. Boss babe is meditating during the day again. 686 00:28:20,499 --> 00:28:21,999 She usually only does that at night. 687 00:28:24,136 --> 00:28:25,102 Oh look! 688 00:28:26,405 --> 00:28:28,105 Scarf man is at it again. 689 00:28:30,943 --> 00:28:33,110 What? I have neighbors too. 690 00:28:40,619 --> 00:28:41,418 Checks his watch. 691 00:28:42,054 --> 00:28:42,753 Not sure why. 692 00:28:43,789 --> 00:28:45,055 Maybe they're kinky time nerds. 693 00:28:47,727 --> 00:28:49,059 Coveralls on. 694 00:28:53,232 --> 00:28:54,498 Whoa, whoa, that's a knife. 695 00:28:54,600 --> 00:28:57,101 Oh, my gosh, he's gonna kill you... Again! 696 00:28:59,672 --> 00:29:00,304 Hey, stop! 697 00:29:01,640 --> 00:29:02,773 Call li, tell him I need back up! 698 00:29:08,981 --> 00:29:09,913 Wait, wait, wait! Come back! 699 00:29:13,953 --> 00:29:15,919 She's alive? Again? 700 00:29:16,021 --> 00:29:16,854 What? 701 00:29:18,057 --> 00:29:18,856 It's not his wife. 702 00:29:18,958 --> 00:29:20,591 Oh my god, that's hottie in a wig. 703 00:29:22,361 --> 00:29:23,861 That's the woman I talked to you yesterday. 704 00:29:23,963 --> 00:29:26,563 With the wig, she looks exactly like boss babe. 705 00:29:27,700 --> 00:29:29,166 Why would she fake being his wife? 706 00:29:29,268 --> 00:29:32,035 His wife... That he murders. 707 00:29:33,038 --> 00:29:34,838 So hottie's pretending to meditate 708 00:29:34,940 --> 00:29:37,241 Just like boss babe and then they're timing it. 709 00:29:38,010 --> 00:29:38,876 I'm all for role playing, 710 00:29:38,978 --> 00:29:40,410 But that has an ick factor of, like, 11. 711 00:29:41,981 --> 00:29:42,946 Playing. 712 00:29:43,048 --> 00:29:44,581 Oh, my god, you're a genius. 713 00:29:44,683 --> 00:29:47,518 What if these fake murders are rehearsals for a real murder? 714 00:29:48,721 --> 00:29:50,687 Of course, there's only one real way to be sure. 715 00:30:04,870 --> 00:30:07,037 Excuse me. Are you allowed to be back here? 716 00:30:07,139 --> 00:30:09,239 Oh. I don't know. 717 00:30:09,341 --> 00:30:11,909 Are those stairs allowed to be blocked? 718 00:30:12,011 --> 00:30:14,645 Are those light stands in the fire lane? 719 00:30:15,281 --> 00:30:16,013 Who are you? 720 00:30:16,115 --> 00:30:17,815 I am the fire marshal. 721 00:30:19,218 --> 00:30:21,151 Now leave me at once or I'll shut this whole production down. 722 00:30:21,854 --> 00:30:23,353 Mmhmm. Go. Bye. 723 00:30:25,558 --> 00:30:26,523 Testing, testing. 724 00:30:26,625 --> 00:30:27,825 So you're british? 725 00:30:27,927 --> 00:30:28,725 I panicked. 726 00:30:31,096 --> 00:30:32,296 Are these things working? 727 00:30:32,398 --> 00:30:36,366 Okay. Yates vision is a go. Let's see if we can find hottie. 728 00:30:36,468 --> 00:30:39,536 Max, how did you get your hands on military grade spy glasses? 729 00:30:39,638 --> 00:30:42,439 Oh, ricky. He gives the best stocking stuffers. 730 00:30:42,541 --> 00:30:43,674 Mm. Can I borrow them? 731 00:30:43,776 --> 00:30:44,808 But if I forget, 732 00:30:44,910 --> 00:30:46,610 Kill the feed on your end at 10:00 tonight, okay? 733 00:30:46,712 --> 00:30:48,879 You definitely don't want to see what I get up to. 734 00:30:50,049 --> 00:30:51,048 Oh, check this out. 735 00:30:52,051 --> 00:30:53,217 Those are all the props 736 00:30:53,319 --> 00:30:55,552 Scarf man was using in his rehearsals with hottie. 737 00:30:56,622 --> 00:30:57,788 That's the gun, and that's the knife. 738 00:31:02,161 --> 00:31:03,460 Stage manager's cue sheet. 739 00:31:04,496 --> 00:31:06,830 What time does boss babe do yoga again? 740 00:31:06,932 --> 00:31:09,867 She starts at 9:00 p.M. Sharp and goes till around 9 :45. 741 00:31:09,969 --> 00:31:12,803 The thing is, scarf man is on stage the entire time. 742 00:31:12,905 --> 00:31:14,338 Yeah. Not quite. 743 00:31:14,440 --> 00:31:18,108 According to this, it says that he's got a quick change at 9:10, 744 00:31:18,210 --> 00:31:20,010 And he's back on stage at 9:20. 745 00:31:20,112 --> 00:31:21,545 That gives him 10 minutes 746 00:31:21,647 --> 00:31:23,247 And no one would even know he's gone. 747 00:31:23,349 --> 00:31:24,615 That's why he's timing himself. 748 00:31:24,717 --> 00:31:26,650 Uh-oh. Tonight's the last performance. 749 00:31:26,752 --> 00:31:28,652 If he's gonna kill her, tonight's the night. 750 00:31:30,689 --> 00:31:32,556 Hey, look, can you see this? 751 00:31:32,658 --> 00:31:34,591 I can literally see through your eyes. 752 00:31:35,694 --> 00:31:37,761 So hottie is the play's costumer. 753 00:31:39,598 --> 00:31:42,266 How do they plan to slip in and out without anybody noticing? 754 00:31:46,705 --> 00:31:47,571 I think I know how. 755 00:31:58,751 --> 00:32:01,084 Hey, I can see you. Can you see me? 756 00:32:02,354 --> 00:32:03,820 Yeah, I can see you and I can see your binoculars. 757 00:32:03,923 --> 00:32:05,522 You might want to invest in some blinds. 758 00:32:05,624 --> 00:32:07,224 Okay. I'd say it's about 30 seconds 759 00:32:07,326 --> 00:32:09,693 From the back door of the theater to the murder condo. 760 00:32:09,795 --> 00:32:11,929 And then a minute through the parking garage 761 00:32:12,031 --> 00:32:12,963 And back up the stairs. 762 00:32:13,065 --> 00:32:14,798 And then stab, stab, stab, down the stairs, 763 00:32:14,900 --> 00:32:15,766 Through the alley-- 764 00:32:15,868 --> 00:32:17,367 And then back on stage none the wiser. 765 00:32:20,572 --> 00:32:22,205 With everyone thinking he's behind the changing screen 766 00:32:22,308 --> 00:32:23,540 During his one break in the play. 767 00:32:23,642 --> 00:32:25,242 And using hottie as his alibi. 768 00:32:25,344 --> 00:32:26,543 Neither one would ever get caught. 769 00:32:26,645 --> 00:32:27,511 Do you know what this means? 770 00:32:28,714 --> 00:32:30,580 We just solved a murder before it even happened. 771 00:32:30,683 --> 00:32:32,649 Now we can arrest scarf man and hottie. 772 00:32:32,751 --> 00:32:33,984 No. It's circumstantial. 773 00:32:35,120 --> 00:32:36,219 Scarf man and hottie can rehearse a murder 774 00:32:36,322 --> 00:32:37,521 In a mall on black Friday 775 00:32:37,623 --> 00:32:38,956 And there's nothing we can do about it. 776 00:32:39,058 --> 00:32:40,657 That doesn't make any sense. 777 00:32:40,759 --> 00:32:41,692 Of course, it doesn't. 778 00:32:41,794 --> 00:32:44,161 But we live in a world where it's illegal 779 00:32:44,263 --> 00:32:45,996 For a woman to drive a motor vehicle 780 00:32:46,098 --> 00:32:47,698 While wearing a housecoat. 781 00:32:47,800 --> 00:32:50,734 So until scarf man actually tries to murder his wife, 782 00:32:51,503 --> 00:32:52,369 We can't do a thing. 783 00:32:57,409 --> 00:32:58,542 Look, yates is right, okay? 784 00:32:58,644 --> 00:33:00,277 At this point, it's just circumstantial. 785 00:33:00,379 --> 00:33:02,245 But he's going to try and kill her. 786 00:33:02,348 --> 00:33:04,047 Max, I already ran their names. 787 00:33:04,149 --> 00:33:06,483 Neither scarf man nor hottie have a criminal record. 788 00:33:06,585 --> 00:33:07,551 No history of violence. 789 00:33:07,653 --> 00:33:09,219 Nothing that would indicate murder. 790 00:33:09,321 --> 00:33:10,654 Well, they're conspiring to kill her. 791 00:33:10,756 --> 00:33:12,022 That's got to be some sort of crime. 792 00:33:12,124 --> 00:33:13,490 Yes, it is, okay, 793 00:33:13,592 --> 00:33:15,325 But they haven't actually committed a crime 794 00:33:15,427 --> 00:33:16,593 That you can prove yet. 795 00:33:16,695 --> 00:33:18,729 Look, you want to get your mind off this for a second? 796 00:33:18,831 --> 00:33:19,696 Not really. 797 00:33:20,766 --> 00:33:21,732 Fine. 798 00:33:21,834 --> 00:33:23,100 Okay. My vic, murray, we searched his place 799 00:33:23,202 --> 00:33:24,434 And found his wallet, right? 800 00:33:24,536 --> 00:33:25,335 Get this. 801 00:33:25,437 --> 00:33:28,105 No driver's license, no credit cards. 802 00:33:28,207 --> 00:33:29,373 I bet you he hid them. 803 00:33:29,475 --> 00:33:31,708 No. We searched his place three times, came up empty. 804 00:33:31,810 --> 00:33:32,776 Of course you did. 805 00:33:32,878 --> 00:33:34,511 You don't hide your driver's license 806 00:33:34,613 --> 00:33:35,812 And credit cards at home. 807 00:33:35,914 --> 00:33:37,681 Right. 'cause you have to take them with you. 808 00:33:40,452 --> 00:33:42,719 Max, I gotta go. I'll call you back, okay? 809 00:33:43,255 --> 00:33:43,887 Good luck. 810 00:33:54,066 --> 00:33:55,132 Well, I'll be damned. 811 00:34:00,272 --> 00:34:01,605 How did you know to look in there? 812 00:34:01,707 --> 00:34:02,472 I didn't. 813 00:34:03,208 --> 00:34:04,074 It's max's idea. 814 00:34:06,545 --> 00:34:07,944 All right, so we have a winning lottery ticket, 815 00:34:08,047 --> 00:34:09,146 But we still don't have a killer. 816 00:34:34,940 --> 00:34:35,906 Oh, yes, we do. 817 00:34:40,446 --> 00:34:42,946 All right. There you are. 818 00:34:51,890 --> 00:34:54,691 9:00. Right on schedule. 819 00:34:57,229 --> 00:34:58,428 Same routine. 820 00:34:59,465 --> 00:35:00,730 Now you're in position. 821 00:35:01,633 --> 00:35:03,400 And so are... 822 00:35:06,138 --> 00:35:06,837 Here they come. 823 00:35:07,739 --> 00:35:08,438 I knew it. 824 00:35:17,649 --> 00:35:18,815 Now that hottie's not the victim, 825 00:35:18,917 --> 00:35:20,317 She can be on the lookout. 826 00:35:30,129 --> 00:35:32,062 Here come the coveralls. 827 00:35:36,802 --> 00:35:39,336 Okay, there's the knife. He's gonna go through with it. 828 00:35:40,405 --> 00:35:41,037 Where's hottie? 829 00:35:46,478 --> 00:35:47,244 [screams] 830 00:35:52,151 --> 00:35:53,049 Okay. Hottie's gone. 831 00:35:54,520 --> 00:35:56,353 There's no way she could have seen me in the dark. 832 00:35:59,725 --> 00:36:01,024 He's in the apartment. 833 00:36:05,397 --> 00:36:06,163 [screams] 834 00:36:10,302 --> 00:36:10,934 Yes! 835 00:36:14,840 --> 00:36:16,206 I would have gone with the fist. 836 00:36:38,664 --> 00:36:40,597 And... Scene. 837 00:36:40,699 --> 00:36:43,066 Wow. Yates, you killed that. 838 00:36:43,168 --> 00:36:45,101 Replacing the real knife with a fake knife. 839 00:36:45,204 --> 00:36:45,902 Brilliant. 840 00:36:47,372 --> 00:36:49,606 Ricky, guess what, we got him. 841 00:36:55,881 --> 00:36:56,613 Ricky? 842 00:37:05,524 --> 00:37:06,389 Help!!! 843 00:37:06,491 --> 00:37:07,657 [grunts] 844 00:37:16,401 --> 00:37:17,234 [grunt] 845 00:37:20,806 --> 00:37:21,504 [grunts] 846 00:37:30,349 --> 00:37:31,114 Drop the knife!!! 847 00:37:31,617 --> 00:37:32,315 Drop it! 848 00:37:33,885 --> 00:37:34,651 I got her. 849 00:37:42,194 --> 00:37:42,892 Hey. 850 00:37:43,895 --> 00:37:44,594 You okay? 851 00:37:46,164 --> 00:37:47,731 Yeah. I'm fine. 852 00:37:49,434 --> 00:37:50,700 Here, I got you. 853 00:37:55,540 --> 00:37:58,308 I mean, thanks for coming and everything, 854 00:37:58,410 --> 00:37:59,976 But I had it under control. 855 00:38:00,078 --> 00:38:01,511 Right. Sure you did. 856 00:38:05,183 --> 00:38:05,982 Here. 857 00:38:06,585 --> 00:38:07,417 Thanks. 858 00:38:10,088 --> 00:38:11,488 How did you know I was in danger? 859 00:38:11,590 --> 00:38:13,623 Your new bestie, yates. 860 00:38:13,725 --> 00:38:15,125 Yeah. I was actually already on my way here 861 00:38:15,227 --> 00:38:16,493 To tell you that we solved the case. 862 00:38:17,596 --> 00:38:18,328 Thanks to you. 863 00:38:18,430 --> 00:38:19,362 Tell me everything. 864 00:38:20,699 --> 00:38:21,798 Thanks for coming back in. 865 00:38:21,900 --> 00:38:23,800 Just need to get those signatures on your statements. 866 00:38:23,902 --> 00:38:25,368 We heard you caught alan's killer. 867 00:38:25,470 --> 00:38:26,736 Yeah. Yeah. 868 00:38:26,838 --> 00:38:28,371 Sadly, it was a random break-in, 869 00:38:29,207 --> 00:38:30,473 But justice will be served. 870 00:38:30,575 --> 00:38:31,474 Well, good. 871 00:38:32,711 --> 00:38:34,077 You guys must be really excited for betty, huh? 872 00:38:37,549 --> 00:38:38,181 Oh, you didn't hear? 873 00:38:39,284 --> 00:38:40,884 Yeah. She won the lottery on Friday. 874 00:38:41,620 --> 00:38:42,319 Oh. 875 00:38:42,421 --> 00:38:43,320 4.7 million. 876 00:38:43,422 --> 00:38:45,255 Oh, right. Yeah. That was, uh... 877 00:38:45,357 --> 00:38:46,056 Here she is now. 878 00:38:47,626 --> 00:38:49,392 Anyway, thanks for coming in. 879 00:38:55,300 --> 00:38:56,366 [sighs] 880 00:38:56,468 --> 00:38:58,335 You found the lotto ticket and cashed it without us? 881 00:38:58,437 --> 00:38:59,302 What? 882 00:38:59,404 --> 00:39:00,503 I did not. 883 00:39:00,605 --> 00:39:02,372 You're not going to get away with this, betty. 884 00:39:02,474 --> 00:39:03,773 You barely did anything. 885 00:39:03,875 --> 00:39:06,209 You had the idea to bend up the corner of the carpet. 886 00:39:06,311 --> 00:39:07,444 But that's all. 887 00:39:07,546 --> 00:39:09,479 I'm the one who had to push him harder onto the glass. 888 00:39:09,581 --> 00:39:11,414 I'm the one that changed the whole time of death. 889 00:39:11,516 --> 00:39:12,716 Without me, 890 00:39:12,818 --> 00:39:14,084 You all wouldn't have thought to put him into the fridge. 891 00:39:14,186 --> 00:39:16,453 Well, that didn't really help in the end. 892 00:39:16,555 --> 00:39:19,989 And I did not cash any lotto tickets. 893 00:39:20,092 --> 00:39:22,025 Sure you did. They just told us. 894 00:39:22,127 --> 00:39:23,093 Then he's-- 895 00:39:26,298 --> 00:39:28,865 Oh. Did you forget something? 896 00:39:28,967 --> 00:39:31,101 You know what we did, actually. 897 00:39:32,471 --> 00:39:34,070 [recording] you found the lotto ticket and cashed it. 898 00:39:34,172 --> 00:39:35,372 To arrest you, all of you. 899 00:39:35,474 --> 00:39:36,172 - What. - Wait. 900 00:39:36,274 --> 00:39:37,240 - Cuff 'em. - But we didn't-- 901 00:39:37,342 --> 00:39:38,308 You have the right to remain silent... 902 00:39:38,410 --> 00:39:39,476 Put your hands behind your back. 903 00:39:39,578 --> 00:39:41,544 Anything you say can and will be held against you. 904 00:39:41,646 --> 00:39:42,445 This is a mistake. 905 00:39:42,547 --> 00:39:43,713 You have the right to an attorney. 906 00:39:43,815 --> 00:39:45,915 Getting the suspects to turn on each other, 907 00:39:46,017 --> 00:39:47,016 Classic twist. 908 00:39:48,153 --> 00:39:48,885 Well, how did you know it was all of them? 909 00:39:48,987 --> 00:39:50,353 So when we first interviewed them, 910 00:39:50,455 --> 00:39:51,588 We took down their birthdays, of course. 911 00:39:51,690 --> 00:39:54,090 Now I knew I had the answer right in front of me, 912 00:39:54,192 --> 00:39:55,258 But I just couldn't see it. 913 00:39:56,328 --> 00:39:58,428 So I did what you said. Stare. 914 00:40:00,365 --> 00:40:03,933 And I stared and I stared until finally it came into focus. 915 00:40:05,637 --> 00:40:06,936 Turns out their birthdays 916 00:40:07,038 --> 00:40:08,738 Match the numbers on the lotto tickets. 917 00:40:08,840 --> 00:40:10,006 They were in a lotto pool. 918 00:40:10,108 --> 00:40:11,274 Bingo. 919 00:40:11,376 --> 00:40:13,376 Murray would buy the ticket for the group every Friday. 920 00:40:13,478 --> 00:40:14,611 Except the Friday before he died. 921 00:40:14,713 --> 00:40:15,578 That's what he told them. 922 00:40:15,680 --> 00:40:17,013 Let me guess, they didn't believe him. 923 00:40:17,115 --> 00:40:19,983 I guess there was a little bit of a scuffle and argument. 924 00:40:20,085 --> 00:40:21,684 Murray fell through the coffee table. 925 00:40:21,787 --> 00:40:23,987 Even though he was impaled by this piece of glass, 926 00:40:24,089 --> 00:40:24,988 He was still alive, 927 00:40:26,291 --> 00:40:27,524 But he wouldn't tell them where the lotto ticket was. 928 00:40:27,626 --> 00:40:29,759 So that's when they pushed him further on the glass 929 00:40:29,861 --> 00:40:31,494 And that's ultimately what killed him. 930 00:40:31,596 --> 00:40:32,328 Ouch. 931 00:40:32,431 --> 00:40:34,264 He's such a nice and regular guy 932 00:40:34,366 --> 00:40:35,932 And then he goes and does something like this. 933 00:40:36,034 --> 00:40:37,133 He has a daughter. 934 00:40:37,235 --> 00:40:38,902 She's got a ton of debt. She's a single mom. 935 00:40:39,004 --> 00:40:41,438 She was in an accident about a year ago, so she can't work. 936 00:40:41,540 --> 00:40:43,540 I think murray saw this as a way out for her, 937 00:40:43,642 --> 00:40:44,941 You know, financial freedom. 938 00:40:45,043 --> 00:40:48,144 And the good news is that she gets to keep the winnings. 939 00:40:48,246 --> 00:40:49,846 Well, that's nice, I guess. 940 00:40:49,948 --> 00:40:51,448 You really should fix the lock. 941 00:40:52,451 --> 00:40:53,183 I thought you said this was a party. 942 00:40:53,285 --> 00:40:54,918 Where are the beats, dorks? 943 00:40:56,621 --> 00:40:57,287 [sighs] 944 00:40:58,857 --> 00:41:01,524 โ™ช I need a magic number. โ™ช 945 00:41:03,295 --> 00:41:06,162 Ooh, I got a good one. 946 00:41:06,264 --> 00:41:07,130 What does it say? 947 00:41:07,232 --> 00:41:08,498 That I solved your case. 948 00:41:09,134 --> 00:41:09,833 Very funny. 949 00:41:09,935 --> 00:41:10,834 You're breaking up with me. 950 00:41:10,936 --> 00:41:13,036 I'm not breaking up with you, yates. 951 00:41:14,306 --> 00:41:16,606 Look, the heart wants what the heart wants, okay? 952 00:41:16,708 --> 00:41:19,409 So I'm just gonna set you free because, you know, 953 00:41:19,511 --> 00:41:20,844 If you love something, you let it go. 954 00:41:20,946 --> 00:41:22,846 I'm not going anywhere. 955 00:41:23,748 --> 00:41:24,681 You're not? 956 00:41:24,783 --> 00:41:27,283 You're my partner. I'm your partner, okay? 957 00:41:27,385 --> 00:41:30,553 I even... I even missed you a little. 958 00:41:31,323 --> 00:41:32,021 What? 959 00:41:32,123 --> 00:41:32,755 Mm. 960 00:41:34,359 --> 00:41:35,692 Okay. Shut up. You're embarrassing yourself. 961 00:41:35,794 --> 00:41:37,427 Max, I'm taking you out for kebabs 962 00:41:37,529 --> 00:41:39,996 Even if I have to carry you down the stairs. 963 00:41:40,098 --> 00:41:42,665 What? Why is... Why is everyone here? 964 00:41:42,767 --> 00:41:43,733 What did I miss? 965 00:41:43,835 --> 00:41:45,735 I'll explain on the way. You had me at kebabs. 966 00:41:45,837 --> 00:41:47,070 How are you still hungry? 967 00:41:47,772 --> 00:41:48,872 Kebabs for dessert. 968 00:41:50,609 --> 00:41:51,508 All right. Good night, guys. 969 00:41:51,610 --> 00:41:52,275 Max? 970 00:41:52,377 --> 00:41:53,076 I'm good. 971 00:41:53,578 --> 00:41:54,410 Thanks. 972 00:41:56,448 --> 00:41:58,248 I don't think I've ever been in a cop car before. 973 00:42:01,052 --> 00:42:01,885 So what about us? 974 00:42:02,487 --> 00:42:03,353 What about us? 975 00:42:03,455 --> 00:42:04,687 Are we gonna stay partners? 976 00:42:06,091 --> 00:42:08,758 Look, simmons is a great guy, but, I mean, he's just so... 977 00:42:08,860 --> 00:42:09,792 Not me. 978 00:42:11,029 --> 00:42:12,629 So, not you, yeah. 979 00:42:12,731 --> 00:42:16,065 Okay, good, because yates would just not shut up. 980 00:42:16,167 --> 00:42:17,934 It's almost like she has to say every single thing 981 00:42:18,036 --> 00:42:18,902 That comes to her mind. 982 00:42:19,004 --> 00:42:20,670 Okay, like the other day we were talking-- 983 00:42:20,772 --> 00:42:22,038 And... Are you gonna finish this? 984 00:42:22,140 --> 00:42:22,906 Yeah, I was gonna. 985 00:42:23,008 --> 00:42:23,706 No. Okay, good. 986 00:42:23,808 --> 00:42:24,874 Anyways, as I was saying, 987 00:42:24,976 --> 00:42:27,944 Ricky got me the cutest little green slime. 988 00:42:28,046 --> 00:42:29,145 I love slime. 989 00:42:29,247 --> 00:42:30,847 It's almost like it brings me back to my childhood. 990 00:42:30,949 --> 00:42:32,649 You know what I mean? Like, when I just hold it. 991 00:42:32,751 --> 00:42:34,617 Now that I think about it, I wonder why that is. 992 00:42:34,719 --> 00:42:37,453 Maybe slime represents a more innocent time in my life. 993 00:42:43,128 --> 00:42:50,233 Let's see what we got for the old office... This time. 994 00:42:50,335 --> 00:42:51,968 โ™ช 995 00:42:55,040 --> 00:42:56,005 โ™ช I need you โ™ช 996 00:42:56,975 --> 00:42:58,241 โ™ช you need me. โ™ช 997 00:42:59,244 --> 00:43:00,143 Mm. 998 00:43:01,413 --> 00:43:02,946 โ™ช 999 00:43:03,048 --> 00:43:06,516 โ™ช take your time, magic man. โ™ช 1000 00:43:06,618 --> 00:43:08,484 โ™ช take it home. โ™ช 1001 00:43:08,587 --> 00:43:09,285 Oh. 1002 00:43:10,522 --> 00:43:13,590 I cannot let max see this. Off and away with you. 1003 00:43:15,293 --> 00:43:16,659 โ™ช show me magic. โ™ช 1004 00:43:16,761 --> 00:43:19,128 โ™ช one. Two. Three. โ™ช 1005 00:43:19,230 --> 00:43:21,264 โ™ช magic number. โ™ช 71861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.