All language subtitles for Tous.les.Dieux.du.Ciel.2018.FRENCH.1080p.W

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,000 --> 00:00:55,000 BUIO IN SALA Sub Project presenta 2 00:00:55,000 --> 00:01:00,000 TOUS LE DIEUX DU CIEL di QUARXX 3 00:01:00,600 --> 00:01:05,600 Sottotitoli: Pamilla, catsickblues, Tassomtf Revisione: Cristina Tormen 4 00:01:12,040 --> 00:01:12,959 Appoggialo qui. 5 00:01:28,720 --> 00:01:29,919 Allora Simon, tutto bene? 6 00:01:31,520 --> 00:01:32,679 Non c'è male, signor Martini. 7 00:01:32,840 --> 00:01:34,039 È sicuro? 8 00:01:35,640 --> 00:01:36,639 Nessun problema, capo. 9 00:01:36,800 --> 00:01:38,639 Non mi chiami così, gliel'ho già ho detto. 10 00:01:38,800 --> 00:01:41,799 Ho ricevuto un ordine per 240 pezzi di alluminio anodizzato. 11 00:01:41,960 --> 00:01:43,519 Può farli per stasera? 12 00:01:43,680 --> 00:01:46,119 Per oggi non è possibile, ho chiesto il pomeriggio libero. 13 00:01:46,760 --> 00:01:49,319 Devo risolvere questioni importanti. L'ho detto al signor Tosani. 14 00:01:49,720 --> 00:01:52,359 Avvisi anche me la prossima volta, d'accordo? 15 00:01:52,520 --> 00:01:54,279 Bene, posso contare su di lei, per averli urgentemente? 16 00:01:54,960 --> 00:01:56,159 Sì, certo, domani. 17 00:01:56,320 --> 00:01:57,479 Benissimo, perfetto. 18 00:01:59,800 --> 00:02:01,159 Stia bene, Simon. 19 00:02:40,694 --> 00:02:42,759 269 casi sono stati registrati nella nostra regione negli ultimi 3 mesi. 20 00:02:42,898 --> 00:02:44,760 L'azienda sanitaria regionale 21 00:02:44,862 --> 00:02:47,078 vi chiede di verificare bene il vostro libretto sanitario. 22 00:02:47,360 --> 00:02:50,133 Circa l'80% della popolazione è... 23 00:03:21,320 --> 00:03:22,559 L'ho trovata! 24 00:03:25,840 --> 00:03:27,159 Fammi vedere. 25 00:03:27,560 --> 00:03:28,319 Ma che vuoi. 26 00:03:28,480 --> 00:03:30,839 L'ho trovata io, non è per le ragazzine, quindi smamma! 27 00:03:31,000 --> 00:03:32,916 Sono io che ti ho detto che papà l'aveva nascosta. 28 00:03:33,031 --> 00:03:34,180 Dammela, voglio vederla! 29 00:03:34,480 --> 00:03:35,999 Smettila, cretina! 30 00:03:37,680 --> 00:03:39,359 Dammela, ti dico! 31 00:03:39,520 --> 00:03:40,599 La vuoi davvero? 32 00:03:40,760 --> 00:03:41,839 Aspetta. 33 00:03:46,800 --> 00:03:47,679 Dammela! 34 00:03:48,320 --> 00:03:50,199 Allora vediamo se lo sai fare. 35 00:03:54,440 --> 00:03:56,359 È pesantissima. 36 00:03:56,520 --> 00:03:58,359 Se non ce la fai ridammela. 37 00:03:58,760 --> 00:03:59,959 Certo che ce la faccio. 38 00:04:00,120 --> 00:04:01,359 Allora, devi premere quel pulsante. 39 00:04:01,520 --> 00:04:02,479 Quale pulsante? 40 00:04:02,880 --> 00:04:04,399 Qui, sotto al tuo dito. 41 00:04:04,840 --> 00:04:06,479 Non ci riesco, è bloccato. 42 00:04:06,640 --> 00:04:08,519 Non è bloccato, devi premere più forte. 43 00:04:08,680 --> 00:04:10,399 Non ci riesco, è troppo duro. 44 00:04:11,280 --> 00:04:12,679 Allora ridammela. 45 00:04:13,560 --> 00:04:15,359 Non te la ridò! Ce la faccio, ce la... 46 00:05:16,760 --> 00:05:20,599 Siediti meglio o andrà dappertutto, se resti sdraiata. 47 00:05:21,720 --> 00:05:23,079 Ecco, così. 48 00:05:28,040 --> 00:05:29,319 Ecco. 49 00:05:36,800 --> 00:05:41,199 Dominique si alzò, per raccogliere una delicata conchiglia. 50 00:05:42,560 --> 00:05:45,199 "Hai fatto una buona pesca?" Una voce calda e familiare, 51 00:05:45,360 --> 00:05:48,999 che aveva così spesso sentito in sogno, raggiunse le sue orecchie. 52 00:05:53,720 --> 00:05:55,399 Dominique si girò meccanicamente... 53 00:05:57,000 --> 00:05:58,559 Mangia come si deve, per favore. 54 00:06:01,840 --> 00:06:02,959 Dove ero rimasto? 55 00:06:03,720 --> 00:06:07,159 ...senza credere affatto alle parole che aveva appena sentito. 56 00:06:07,320 --> 00:06:08,919 Patrick de Saint-Leger... 57 00:06:10,760 --> 00:06:12,039 era in piedi dietro di lei. 58 00:06:12,200 --> 00:06:15,039 I suoi begli occhi guardavano teneramente la ragazza. 59 00:06:15,640 --> 00:06:18,199 Dominique ebbe l'impressione di arrossire. 60 00:06:18,720 --> 00:06:21,079 Ma Patrick fece finta di... 61 00:06:22,000 --> 00:06:24,039 Ma che cos'è? Cos'hai fatto? 62 00:06:24,960 --> 00:06:27,639 Ma almeno non potresti aspettare di aver finito di mangiare? 63 00:06:41,200 --> 00:06:42,599 Perché mi guardi così? 64 00:06:42,760 --> 00:06:44,319 Ma che hai oggi? 65 00:06:56,280 --> 00:06:58,479 Fra qualche giorno sarà il tuo compleanno. 66 00:06:59,400 --> 00:07:00,999 Avrai 28 anni, ti immagini? 67 00:07:07,640 --> 00:07:08,679 Merda! 68 00:07:09,080 --> 00:07:10,199 Ci ho riflettuto. 69 00:07:10,840 --> 00:07:12,959 Ho deciso che non lascerò mai che ti portino via. 70 00:07:13,120 --> 00:07:14,439 Mai! Mi senti? 71 00:07:14,840 --> 00:07:16,399 Possono anche venire, 'sti rottinculo. 72 00:07:16,560 --> 00:07:19,439 Arriveranno troppo tardi! Gli altri saranno già arrivati! 73 00:07:22,040 --> 00:07:23,639 Dovrai essere pronta. 74 00:07:27,360 --> 00:07:29,199 È questione di giorni. 75 00:07:29,640 --> 00:07:31,479 Devi abituarti all'idea. 76 00:07:32,160 --> 00:07:34,319 Sarà un enorme cambiamento, vedrai. 77 00:07:46,880 --> 00:07:48,199 Buongiorno, lei ha un appuntamento? 78 00:07:48,360 --> 00:07:49,239 Sì. 79 00:07:50,360 --> 00:07:52,759 - Il suo nome? - Simon Dormel. 80 00:07:59,880 --> 00:08:00,839 Buongiorno? 81 00:08:02,440 --> 00:08:04,639 Il suo appuntamento era ieri, signor Dormel. 82 00:08:04,800 --> 00:08:06,639 Allora che devo fare, me ne vado? 83 00:08:07,760 --> 00:08:10,479 Attenda un attimo. Vado a chiedere al dottore. 84 00:08:47,440 --> 00:08:49,879 - Bene, eccoci? - Credo che non verrò più. 85 00:08:50,680 --> 00:08:54,279 Glielo sconsiglio assolutamente. E le ricordo che lei non ha davvero scelta. 86 00:08:54,440 --> 00:08:56,319 Non ne ho più voglia, non serve a nulla. 87 00:08:57,480 --> 00:08:59,159 Serve signore, mi creda, serve. 88 00:08:59,320 --> 00:09:01,599 Allora, come si sente oggi? 89 00:09:02,040 --> 00:09:03,079 Non c'è male. 90 00:09:04,080 --> 00:09:05,559 Sia più preciso. 91 00:09:07,160 --> 00:09:09,879 Continuo ad urinare sangue. So molto bene che cosa significa. 92 00:09:11,240 --> 00:09:14,839 Glielo ripeto: lei non ha il cancro! È un pensiero irrazionale. 93 00:09:15,320 --> 00:09:17,279 Tutti gli esami medici risultano normali. 94 00:09:18,480 --> 00:09:19,879 So quello che dico. 95 00:09:20,680 --> 00:09:21,559 Bene. 96 00:09:21,960 --> 00:09:25,039 Ha preso quell'aiuto domestico che le ho raccomandato? 97 00:09:25,200 --> 00:09:27,719 Avevamo detto che non ne avremmo più parlato, era deciso. 98 00:09:29,080 --> 00:09:30,639 Non lo so, lo avevamo deciso? 99 00:09:31,280 --> 00:09:33,519 Le dico che posso occuparmene benissimo da solo. 100 00:09:33,680 --> 00:09:38,119 Me ne occupo da 20 anni. Non lascerò che una stronza la prenda per il culo, capito? 101 00:09:38,280 --> 00:09:39,919 Si calmi, signore. 102 00:09:40,360 --> 00:09:43,239 E le chiedo di parlare in modo adeguato. 103 00:09:43,880 --> 00:09:45,359 Ho la responsabilità 104 00:09:45,520 --> 00:09:47,479 di verificare che lei si occupi correttamente di sua sorella. 105 00:09:47,640 --> 00:09:50,479 Perché altrimenti saremmo obbligati a considerare una sistemazione suo malgrado. 106 00:09:50,640 --> 00:09:52,039 E ciò significa che un medico 107 00:09:52,200 --> 00:09:56,679 e uno psicologo ne rivaluteranno le condizioni e la sua capacità di assisterla a casa. 108 00:09:57,080 --> 00:09:59,919 È così, è la legge. E lei deve accettarlo. 109 00:10:00,560 --> 00:10:02,279 Lei starà con me. 110 00:10:02,440 --> 00:10:06,279 Con questo suo tipo di comportamento ne dubito seriamente. 111 00:10:07,480 --> 00:10:08,599 Bene. 112 00:10:08,760 --> 00:10:10,719 Ci metteremo presto in contatto con lei. 113 00:10:11,120 --> 00:10:12,039 Abbiamo finito? 114 00:10:12,480 --> 00:10:13,479 Sì. 115 00:10:13,640 --> 00:10:14,799 Per ora. 116 00:10:43,800 --> 00:10:45,159 Allora, quant'è? 117 00:10:45,320 --> 00:10:47,479 - Ne ho messa per 10. - Sei sicuro? 118 00:10:47,880 --> 00:10:49,159 Sì, sono sicuro. 119 00:10:49,320 --> 00:10:50,279 Vai a controllare! 120 00:10:56,560 --> 00:10:57,879 Allora fa 10. 121 00:11:02,840 --> 00:11:04,279 Antoine è nei paraggi? 122 00:11:04,920 --> 00:11:07,079 È al garage a demolire un'auto. 123 00:11:07,960 --> 00:11:09,239 Posso andarci? 124 00:11:09,400 --> 00:11:10,639 Vacci. 125 00:11:17,560 --> 00:11:18,599 Fanculo 126 00:11:21,240 --> 00:11:22,199 Buongiorno. 127 00:11:22,654 --> 00:11:24,022 Salve. 128 00:11:24,691 --> 00:11:25,992 Sono Simon. 129 00:11:26,720 --> 00:11:28,559 Mi hai presentato Patrick per il compleanno di mia sorella. 130 00:11:31,600 --> 00:11:33,159 Sì, mi ricordo. 131 00:11:35,960 --> 00:11:37,919 Mi ha detto che non è stato molto soddisfatto. 132 00:11:38,320 --> 00:11:39,719 Non lo so, non mi ha detto niente. 133 00:11:41,320 --> 00:11:43,319 Ma in ogni caso non vuole più farlo. 134 00:11:44,200 --> 00:11:45,879 Da quello che mi ha detto è comprensibile. 135 00:11:48,440 --> 00:11:50,279 Non è che avresti qualcun altro? 136 00:11:51,400 --> 00:11:52,639 Potrebbe essere. 137 00:11:53,040 --> 00:11:54,719 Che cosa mi offri in cambio? 138 00:11:55,840 --> 00:11:57,799 Non ho molto. Tu che cosa vuoi? 139 00:11:58,200 --> 00:12:00,399 Voglio un opzione sul tuo furgone. 140 00:12:00,560 --> 00:12:02,319 Il prossimo anno sarà mio, va bene? 141 00:12:02,960 --> 00:12:04,959 Il prossimo anno ci saranno tante cose che... 142 00:12:07,520 --> 00:12:08,679 Ci stai o no? 143 00:12:10,040 --> 00:12:13,079 - Io aiuto te, tu aiuti me. È normale. - Va bene per il furgone. 144 00:12:13,240 --> 00:12:15,559 Bene, conosco un tipo, si chiama Michel. 145 00:12:16,680 --> 00:12:18,239 Farebbe qualsiasi cosa per i soldi. 146 00:12:19,120 --> 00:12:20,839 Dove lo posso trovare? 147 00:12:22,440 --> 00:12:23,439 Porca puttana! 148 00:12:23,600 --> 00:12:25,279 Cosa ti avevo detto? 149 00:12:25,440 --> 00:12:27,039 Tu non sei mio padre e non puoi dirmi nulla. 150 00:12:27,200 --> 00:12:30,479 Mi hai rotto i coglioni! Ti avevo detto di non venire tra le auto! 151 00:12:30,640 --> 00:12:32,719 Questo è il mio spazio! Lo abbiamo detto o no? 152 00:12:33,840 --> 00:12:35,199 I fantasmi vanno dove vogliono. 153 00:12:35,360 --> 00:12:38,159 Il fantasma finirà in orfanotrofio, se continui a farmi incazzare. 154 00:12:38,320 --> 00:12:39,599 Hai capito? 155 00:12:40,240 --> 00:12:41,559 Non sei mio padre. 156 00:12:44,120 --> 00:12:45,239 Non vuole stare zitta. 157 00:12:45,400 --> 00:12:47,239 - Non c'è problema. - No, ma... 158 00:12:47,400 --> 00:12:48,879 È mia nipote, Zoe. 159 00:12:49,040 --> 00:12:52,359 La madre è morta, ha respirato troppo pesticida. Il padre neppure lo conosce. 160 00:12:52,520 --> 00:12:53,759 Mi occupo io della ragazzina. 161 00:12:53,920 --> 00:12:56,519 Ricevo l'assegno di famiglia. 162 00:12:56,880 --> 00:12:58,119 Ma... 163 00:12:58,280 --> 00:12:59,119 ..è strana. 164 00:13:00,240 --> 00:13:01,759 Ha molta fantasia. 165 00:13:02,280 --> 00:13:04,519 Sei proprio strana, vero? Sporca ragazzina. 166 00:13:07,800 --> 00:13:09,439 Mi chiamo Zoe Debar. 167 00:13:09,600 --> 00:13:10,719 Ho nove anni. 168 00:13:11,360 --> 00:13:12,239 E tu come ti chiami? 169 00:13:12,880 --> 00:13:13,559 Mi chiamo Simon. 170 00:13:13,720 --> 00:13:15,199 Vattene, sparisci! 171 00:13:15,360 --> 00:13:17,559 E smettila di truccarti come una puttana. Sei ridicola. 172 00:13:17,720 --> 00:13:20,039 Non sei mio padre e sei uno sporco bugiardo! 173 00:13:21,640 --> 00:13:23,079 Dove posso contattarlo? 174 00:13:24,473 --> 00:13:25,525 Michel. 175 00:13:25,725 --> 00:13:27,159 Dove lo posso contattare? 176 00:13:28,040 --> 00:13:29,599 Chiedi a Lolita, al distributore lei lo conosce. 177 00:13:29,760 --> 00:13:32,079 Ora vattene, ho del lavoro da fare. 178 00:13:47,000 --> 00:13:48,319 E che cosa vorresti da Michel? 179 00:13:50,400 --> 00:13:51,519 Devo vederlo. 180 00:13:51,960 --> 00:13:53,479 Ma io non sono la sua segretaria. 181 00:13:53,640 --> 00:13:55,279 Dai, dammi il suo numero. 182 00:13:55,440 --> 00:13:56,759 Ho visto Antoine che ha detto che va bene. 183 00:13:56,920 --> 00:13:59,239 Antoine è Antoine e io sono io. Antoine può dire ciò che vuole. 184 00:13:59,400 --> 00:14:00,879 Dammi il numero, mi serve! 185 00:14:20,280 --> 00:14:22,319 E di' a quello stronzetto di saldare i suoi debiti. 186 00:14:22,480 --> 00:14:24,719 O finirà nel bagagliaio della mia macchina. 187 00:14:25,400 --> 00:14:26,719 Va bene, glielo dirò. 188 00:14:39,120 --> 00:14:40,239 Mi porti a fare un giro? 189 00:14:40,920 --> 00:14:42,239 Scendi dal mio furgone. 190 00:14:42,400 --> 00:14:43,639 Che diavolo? 191 00:14:47,880 --> 00:14:49,119 Che cosa vuoi? 192 00:14:49,520 --> 00:14:52,679 Mi annoio, non c'è niente da fare qui. Non è divertente. 193 00:14:53,800 --> 00:14:56,719 Beh, ma tutta la vita è così. E alla fine muori. 194 00:14:58,080 --> 00:14:59,319 Ti ci dovrai abituare. 195 00:15:02,400 --> 00:15:06,079 E se vuoi saperlo, Antoine non è mio zio. Non lo conosco neppure. 196 00:15:06,240 --> 00:15:08,239 No, non voglio saperlo. Non sono affari miei. 197 00:15:09,120 --> 00:15:11,439 - E quindi cosa vuoi? - Voglio vedere gente. 198 00:15:11,640 --> 00:15:14,599 - Sono sempre da sola. - Io non sono la persona giusta. 199 00:15:15,960 --> 00:15:17,199 Io non conosco molta gente. 200 00:15:18,080 --> 00:15:19,399 Vivi da solo? 201 00:15:21,720 --> 00:15:22,519 Quasi. 202 00:15:23,400 --> 00:15:25,686 Non sei sposato, non hai famiglia? 203 00:15:26,000 --> 00:15:27,119 Sei proprio una ficcanaso! 204 00:15:27,560 --> 00:15:29,039 Vivo con mia sorella. 205 00:15:30,160 --> 00:15:31,759 Non amiamo vedere gente. 206 00:15:31,920 --> 00:15:34,239 Hai una sorella? È fantastico. 207 00:15:34,400 --> 00:15:35,599 Potrei giocare con lei. 208 00:15:36,520 --> 00:15:37,799 Ti prego, portami da lei! 209 00:15:37,960 --> 00:15:40,159 Conoscevo appena mia sorella maggiore. 210 00:15:40,560 --> 00:15:42,439 Mi comporterò bene, lo prometto. 211 00:15:52,480 --> 00:15:54,999 Ti riporto qui tra un'ora. Non fare scene! 212 00:15:55,440 --> 00:15:56,439 Lo prometto! 213 00:15:57,280 --> 00:15:59,039 Vai prima a chiedere il permesso. 214 00:15:59,520 --> 00:16:01,799 Ma tu non muoverti, aspettami: arrivo! 215 00:16:15,520 --> 00:16:17,199 Tu credi ai fantasmi? 216 00:16:19,040 --> 00:16:20,359 Sì, ci credo. 217 00:16:20,520 --> 00:16:22,319 So benissimo che esistono. 218 00:16:22,720 --> 00:16:23,679 Tu ci credi? 219 00:16:24,560 --> 00:16:26,999 Non lo so. Non ne ho mai visti. 220 00:16:27,880 --> 00:16:29,079 Forse. 221 00:16:32,840 --> 00:16:35,639 Alcune notti mia mamma viene a trovarmi. 222 00:16:35,800 --> 00:16:38,079 Anche se Antoine dice che è morta. 223 00:16:38,720 --> 00:16:41,439 Ma quando spengo la luce la sera, prima di andare a dormire, 224 00:16:41,600 --> 00:16:43,599 Io la vedo, è nella mia stanza. 225 00:16:46,080 --> 00:16:48,999 Lei viene verso di me e i suoi occhi sono tutti neri. 226 00:16:50,120 --> 00:16:51,239 Accidenti! 227 00:16:51,880 --> 00:16:52,639 Già. 228 00:16:53,520 --> 00:16:55,879 Poi si siede sul mio letto, 229 00:16:56,520 --> 00:16:59,559 mi mette le mani attorno alla gola e mi strangola. 230 00:17:01,160 --> 00:17:02,759 E perché lo fa? 231 00:17:03,400 --> 00:17:04,279 Non lo so. 232 00:17:05,200 --> 00:17:07,999 Forse lei pensa che starei meglio con lei. 233 00:17:10,080 --> 00:17:13,239 Ma quando lo dico ad Antoine, mi dice che sono matta. 234 00:17:14,160 --> 00:17:15,799 Non mi crede nemmeno! 235 00:17:17,440 --> 00:17:18,479 Ma io non sono matta! 236 00:17:18,640 --> 00:17:20,159 Lo so che non sei matta. 237 00:17:20,320 --> 00:17:22,239 Non capiscono niente, quei cretini. 238 00:17:22,640 --> 00:17:25,399 Dovresti tenertelo per te e non dire niente a loro, mai. 239 00:17:26,520 --> 00:17:28,519 Se parli, sei fottuta. 240 00:17:35,400 --> 00:17:37,439 Posso mettere la testa fuori dal finestrino? 241 00:17:37,600 --> 00:17:38,679 Se vuoi. 242 00:18:07,520 --> 00:18:09,479 Ti presento Estelle, mia sorella. 243 00:18:13,360 --> 00:18:14,999 Cosa è successo alla sua faccia? 244 00:18:15,160 --> 00:18:16,359 Un incidente. 245 00:18:18,080 --> 00:18:20,279 Su, vai a conoscerla. Vai a vederla! 246 00:18:47,040 --> 00:18:48,319 So a cosa giocheremo. 247 00:18:48,960 --> 00:18:50,479 Davvero? A cosa? 248 00:18:51,400 --> 00:18:52,719 Alla truccatrice! 249 00:18:52,880 --> 00:18:53,999 Aspetta, guarda. 250 00:19:00,920 --> 00:19:02,359 Bene, vi lascio sole. 251 00:19:05,160 --> 00:19:07,079 Ti chiami Estelle, giusto? 252 00:19:07,240 --> 00:19:08,479 Io sono Zoe. 253 00:19:14,880 --> 00:19:16,959 Così tu sarai molto più carina. 254 00:19:18,560 --> 00:19:21,199 Devo disegnare bene il contorno delle tue labbra 255 00:19:21,600 --> 00:19:24,439 bisogna darle volume per renderle molto più carnose. 256 00:19:29,400 --> 00:19:30,119 Ecco. 257 00:19:33,160 --> 00:19:35,679 Poi dobbiamo dare risalto ai tuoi occhi. 258 00:19:38,000 --> 00:19:39,199 È super-importante. 259 00:19:39,360 --> 00:19:41,839 È la prima cosa che si nota nelle persone. 260 00:19:42,240 --> 00:19:44,359 Dobbiamo usare molto nero per farli risaltare. 261 00:19:44,520 --> 00:19:45,719 Chiudi gli occhi. 262 00:19:50,200 --> 00:19:52,159 Dobbiamo passare tutto attorno 263 00:19:52,320 --> 00:19:54,759 per farti dei deliziosi occhi a mandorla, 264 00:19:54,960 --> 00:19:56,599 come una principessa. 265 00:20:04,960 --> 00:20:06,839 Vorrei metterti un fondotinta pesante 266 00:20:07,000 --> 00:20:08,359 per attenuare la tua cicatrice. 267 00:20:36,240 --> 00:20:38,919 Ora sembri una vera principessa. 268 00:20:47,720 --> 00:20:48,719 Hai visto? 269 00:20:49,120 --> 00:20:50,239 Sei carina, vero? 270 00:20:56,200 --> 00:20:59,079 Se fossimo in una fiaba io sarei un cavaliere, 271 00:20:59,240 --> 00:21:03,519 e ti bacerei sulla bocca per svegliarti dal tuo sonno eterno. 272 00:21:15,480 --> 00:21:16,879 Che state facendo? 273 00:21:18,960 --> 00:21:19,999 Un gioco 274 00:21:55,160 --> 00:21:58,079 Lo so benissimo e lei sa che il signor Martin non è contro di lei. 275 00:21:58,240 --> 00:21:59,679 Non c'è niente da fare. 276 00:22:00,080 --> 00:22:02,319 È solo una misura precauzionale. 277 00:22:02,480 --> 00:22:03,439 Nel suo stesso interesse. 278 00:22:04,080 --> 00:22:06,095 Sono stufo di essere controllato, non è giusto. 279 00:22:06,156 --> 00:22:07,858 Non ci veda come suoi nemici. 280 00:22:10,520 --> 00:22:11,439 Andiamo. 281 00:22:12,320 --> 00:22:14,999 Stia calmo ed educato, e tutto andrà bene, mi creda. 282 00:22:18,760 --> 00:22:19,799 Vada, Simon. 283 00:22:27,320 --> 00:22:28,679 La prego, si sieda. 284 00:22:31,720 --> 00:22:33,239 Buongiorno, signor Dormel. 285 00:22:34,160 --> 00:22:36,599 - Lei sa perché è qui? - No. 286 00:22:38,200 --> 00:22:41,399 Sono cazzate quelle che hanno raccontato su di me: io sto benissimo. 287 00:22:42,760 --> 00:22:44,319 Vede, io non ne sono così sicuro. 288 00:22:44,720 --> 00:22:45,919 Abbiamo ricevuto delle informazioni. 289 00:22:47,040 --> 00:22:49,079 Lei non è in regola, signor Dormel. 290 00:22:49,960 --> 00:22:53,079 Secondo la prescrizione del suo medico, lei sta assumendo regolarmente 291 00:22:54,440 --> 00:22:56,279 Ziprasidone. 292 00:22:57,160 --> 00:22:59,359 Un antipsicotico di tipo 4. 293 00:23:00,480 --> 00:23:02,339 Lei sapeva che non può lavorare alle piegatrici 294 00:23:02,450 --> 00:23:05,071 e ci ha mentito compilando il modulo di registrazione. 295 00:23:05,680 --> 00:23:08,159 Questa è una violazione del segreto medico. 296 00:23:08,800 --> 00:23:10,879 Non ho mentito, ho smesso di prenderlo. 297 00:23:12,280 --> 00:23:14,719 Ho fatto un esame del sangue per il medico del lavoro. 298 00:23:14,880 --> 00:23:16,079 Può chiedere a loro. 299 00:23:16,240 --> 00:23:17,359 Senta, signor Dormel. 300 00:23:17,520 --> 00:23:20,439 Se ha deciso di testa sua di interrompere il trattamento, 301 00:23:20,600 --> 00:23:21,919 questo non è molto più rassicurante. 302 00:23:22,080 --> 00:23:24,479 - Mi scusi, posso dire una parola - Prego. 303 00:23:25,120 --> 00:23:27,919 Ha sempre lavorato bene, non ho mai avuto problemi con lui. 304 00:23:28,080 --> 00:23:30,479 È discreto e lavora sodo. 305 00:23:31,040 --> 00:23:33,599 Ma lei mi è sembrato turbato, recentemente. 306 00:23:33,920 --> 00:23:36,479 Noi non vogliamo farle del male, lo capisce? 307 00:23:36,960 --> 00:23:39,399 Potrebbe lavorare con i bancali, non rischierebbe nulla. 308 00:23:39,840 --> 00:23:41,239 Perché no? 309 00:23:41,400 --> 00:23:43,039 Le vanno bene i bancali? 310 00:23:47,040 --> 00:23:48,599 Per il tempo che resta. 311 00:23:50,200 --> 00:23:52,359 Che significa "per il tempo che resta"? 312 00:23:53,960 --> 00:23:55,879 Sì, va bene per i bancali. 313 00:23:56,280 --> 00:23:57,559 Posso andare? 314 00:23:58,680 --> 00:23:59,879 Prego. 315 00:24:55,553 --> 00:24:57,999 - Beh? - Niente di niente 316 00:24:59,360 --> 00:25:01,319 Ma oggi ho un buon presentimento. 317 00:25:03,800 --> 00:25:06,119 Irina, passami il pane, per favore. 318 00:25:06,602 --> 00:25:07,602 "il pane" 319 00:25:08,721 --> 00:25:10,308 Cos'è il pane? 320 00:25:10,391 --> 00:25:12,519 È vicino a te. Tu prendi! 321 00:25:12,720 --> 00:25:14,079 Stai scherzando? 322 00:25:14,345 --> 00:25:16,605 Ti basta allungare il braccio. Io invece mi devo alzare. 323 00:25:17,788 --> 00:25:19,637 Lavoro sempre io, qui 324 00:25:19,872 --> 00:25:21,967 Sto mangiare, ok?! 325 00:25:22,967 --> 00:25:24,269 Lasciami in pace! 326 00:25:24,480 --> 00:25:26,199 Stai mangiando? E io cosa sto facendo? 327 00:25:26,491 --> 00:25:29,319 Io mi spacco il culo per mettere qualcosa nel piatto. 328 00:25:29,408 --> 00:25:31,327 Il tuo compito è di passarmelo. 329 00:25:33,560 --> 00:25:36,079 Ci sono due o tre cose che devi imparare. 330 00:25:46,008 --> 00:25:49,087 Quei bastardi hanno alzato di nuovo le tasse. 331 00:25:49,600 --> 00:25:51,599 Sono pessimi, esattamente come tutti gli altri. 332 00:25:52,505 --> 00:25:56,119 Si riempiono le tasche con la nostra fatica mentre ci fottono. 333 00:25:57,594 --> 00:25:59,479 E dovremmo pure ringraziarli! 334 00:25:59,985 --> 00:26:02,079 Allora sai che ti dico? Succhiami il cazzo! 335 00:26:02,240 --> 00:26:03,516 Sono d'accordo 336 00:26:03,541 --> 00:26:05,500 Possono succhiare anche il mio, di cazzo. 337 00:26:05,960 --> 00:26:07,279 Lo sappiamo come va. 338 00:26:07,680 --> 00:26:10,839 - Promettono tutto e non danno niente. - Hai ragione. 339 00:26:11,000 --> 00:26:13,239 Razza di bastardi incapaci! 340 00:26:13,400 --> 00:26:15,959 Un giorno o l'altro mi faccio fuori, te lo dico io 341 00:26:18,353 --> 00:26:19,805 Mi faccio saltare la faccia 342 00:26:22,000 --> 00:26:23,919 E la colpa sarà di quei froci! 343 00:26:27,000 --> 00:26:28,999 Cosa pensi, tu? 344 00:26:34,344 --> 00:26:37,856 Non capisco niente quando parli. 345 00:26:38,974 --> 00:26:40,649 Non capisco niente 346 00:26:40,879 --> 00:26:42,363 Niente! 347 00:26:43,647 --> 00:26:47,123 E penso che sia un grosso sbaglio essere qui... da te 348 00:26:48,709 --> 00:26:50,709 Voglio solo andarmene, adesso 349 00:26:53,560 --> 00:26:55,279 Tu capisci qualcosa quando parla? 350 00:26:55,440 --> 00:26:57,799 - No, non capisco niente, a dire il vero - Nemmeno io. 351 00:26:58,200 --> 00:26:59,517 Ma me la scoperei 352 00:26:59,720 --> 00:27:01,599 Dedè, cazzo... merda! 353 00:27:01,760 --> 00:27:04,399 Aspetta! Lo vedo, cazzo. 354 00:27:04,601 --> 00:27:05,840 Lo vedo. 355 00:27:06,360 --> 00:27:08,479 È proprio lui, il piccolo bastardo! 356 00:27:09,730 --> 00:27:11,449 - È lì, guarda! - Passamelo 357 00:27:15,800 --> 00:27:18,119 Sì, è proprio lui 358 00:27:18,280 --> 00:27:19,959 Figlio di puttana! 359 00:27:21,954 --> 00:27:23,793 Vado a dirgli due paroline 360 00:27:51,840 --> 00:27:53,199 Che cosa fai? 361 00:27:54,248 --> 00:27:55,247 Niente 362 00:28:04,080 --> 00:28:06,119 Sono settimane che vieni qui 363 00:28:06,424 --> 00:28:08,303 A me non sembra che tu non faccia niente. 364 00:28:09,786 --> 00:28:12,065 A me sembra che tu stia facendo qualcosa. 365 00:28:12,585 --> 00:28:13,664 E a te cosa frega? 366 00:28:13,920 --> 00:28:14,839 Che cosa me ne frega? 367 00:28:15,000 --> 00:28:17,039 Sei nella mia proprietà, cazzone! 368 00:28:17,465 --> 00:28:18,504 Sei tu il cazzone 369 00:28:18,800 --> 00:28:21,159 La tua proprietà finisce lì. Questa è mia 370 00:28:21,320 --> 00:28:23,879 La tua proprietà è la fattoria in rovina: non hai nulla! 371 00:28:23,904 --> 00:28:25,863 Questa è roba mia, cazzone! 372 00:28:32,193 --> 00:28:35,032 La prossima volta che ti vedo qui ti faccio secco con un colpo di pistola. 373 00:28:35,680 --> 00:28:38,239 Dirò che ti ho scambiato per un cinghiale. Capito? 374 00:28:41,520 --> 00:28:43,479 Sei tu che capirai, molto presto 375 00:29:01,160 --> 00:29:01,959 Buongiorno 376 00:29:03,840 --> 00:29:04,485 Salve 377 00:29:05,985 --> 00:29:07,119 Cosa posso servirle? 378 00:29:07,280 --> 00:29:09,679 Una coca, per favore. 379 00:29:10,248 --> 00:29:11,207 Non ne ho. 380 00:29:11,996 --> 00:29:13,599 Allora un succo di frutta. 381 00:29:14,529 --> 00:29:15,608 Neanche quello. 382 00:29:16,785 --> 00:29:19,104 Allora mi sorprenda! Mi serva quello che vuole 383 00:29:28,560 --> 00:29:30,119 Lo sa chi mi ricorda? 384 00:29:31,720 --> 00:29:32,639 No. 385 00:29:35,536 --> 00:29:37,455 Com'è che si chiama...? 386 00:29:39,080 --> 00:29:40,239 Non lo so 387 00:29:40,360 --> 00:29:41,359 388 00:29:41,360 --> 00:29:43,919 Helene! 389 00:29:44,560 --> 00:29:47,759 Come si chiama quella testa di cazzo che va in TV? 390 00:29:48,088 --> 00:29:49,847 Quello che mi fa ridere! 391 00:30:00,777 --> 00:30:02,096 Quanto le devo? 392 00:30:02,760 --> 00:30:04,039 Due euro e quaranta. 393 00:30:53,160 --> 00:30:54,509 Buongiorno. Grazie per essere venuto. 394 00:30:56,180 --> 00:30:57,656 - Sono Michel - Simon 395 00:30:59,651 --> 00:31:02,130 Come le ho spiegato, volevo prima vederla e parlare. 396 00:31:02,587 --> 00:31:04,999 - Non mi piacciono i computer. - Nessun problema. 397 00:31:05,160 --> 00:31:06,959 È abbastanza comprensibile 398 00:31:10,320 --> 00:31:13,611 Bene, allora? Mi spieghi di cosa si tratta. 399 00:31:13,698 --> 00:31:15,297 È per mia sorella. 400 00:31:16,388 --> 00:31:18,487 Ah, d'accordo. È piuttosto originale! 401 00:31:19,920 --> 00:31:22,599 Devo farlo io per lei. È disabile... 402 00:31:25,332 --> 00:31:27,364 - Disabile? - Sì, gliel'ho detto. 403 00:31:28,443 --> 00:31:30,119 Mi ha detto che era dipendente. 404 00:31:30,144 --> 00:31:34,343 Pensavo fosse sua moglie e che quel "dipendente" significasse "innamorata". 405 00:31:34,640 --> 00:31:36,599 Non che fosse sua sorella e pure disabile. 406 00:31:37,080 --> 00:31:38,239 Non è la stessa cosa 407 00:31:38,400 --> 00:31:39,759 È un problema? 408 00:31:40,800 --> 00:31:42,522 È un qui pro quo. 409 00:31:42,960 --> 00:31:44,919 Ma... è disabile come, a che livello? 410 00:31:44,976 --> 00:31:46,055 Pesantemente. 411 00:31:46,320 --> 00:31:48,079 La aiuto in tutto 412 00:31:49,105 --> 00:31:50,279 Pesantemente? 413 00:31:52,745 --> 00:31:54,184 Beh, sinceramente 414 00:31:54,729 --> 00:31:55,848 Non lo so 415 00:31:56,017 --> 00:31:57,999 - Capisco... grazie. - Aspetti! 416 00:31:58,160 --> 00:32:00,079 Aspetti, aspetti. Si sieda. 417 00:32:03,665 --> 00:32:04,624 Va bene 418 00:32:05,280 --> 00:32:08,239 - Ma vorrei un piccolo supplemento - Di che genere? 419 00:32:09,113 --> 00:32:09,839 150. 420 00:32:10,533 --> 00:32:11,599 No. 50. 421 00:32:14,400 --> 00:32:15,439 100. 422 00:32:16,151 --> 00:32:19,439 - Diciamo 100 - 60, non posso fare di più 423 00:32:22,120 --> 00:32:23,759 Ok, intesi così 424 00:32:24,785 --> 00:32:26,144 Rimane tra noi. 425 00:32:26,880 --> 00:32:28,079 Certamente 426 00:34:05,600 --> 00:34:06,999 Abbiamo bisogno di una trasfusione 427 00:36:26,280 --> 00:36:28,399 - Buonasera - Entri 428 00:36:29,393 --> 00:36:30,432 Grazie. 429 00:36:37,513 --> 00:36:39,432 Che bella proprietà! 430 00:36:39,800 --> 00:36:42,199 Come vede all'interno è tutta un'altra storia 431 00:36:43,560 --> 00:36:46,084 Sì, è abbastanza... spoglio. 432 00:36:46,625 --> 00:36:48,304 Era la casa dei miei genitori. 433 00:36:49,761 --> 00:36:52,840 Non posso nemmeno permettermi di riscaldarla. Sta cadendo in rovina. 434 00:36:55,840 --> 00:36:57,519 È di sopra. 435 00:37:01,489 --> 00:37:02,888 Si chiama Estelle. 436 00:37:14,177 --> 00:37:15,319 Ti presento Michel. 437 00:37:16,233 --> 00:37:17,312 Ti piace? 438 00:37:17,881 --> 00:37:18,880 Ti piace? 439 00:37:22,128 --> 00:37:23,207 Oh... già! 440 00:37:24,945 --> 00:37:26,464 Ma è cosciente? 441 00:37:28,233 --> 00:37:30,555 - È ciò che vuole? - Cos'è questa storia? 442 00:37:31,040 --> 00:37:33,679 Pensi che non la conosca? È da 20 anni che me ne occupo! 443 00:37:35,040 --> 00:37:38,319 - Chiedo perché non è così ovvio. - Forse ne sai più di me 444 00:37:38,480 --> 00:37:40,239 Certo che è cosciente. 445 00:37:40,857 --> 00:37:43,056 Ormai senza un contatto umano sarebbe morta. 446 00:37:44,816 --> 00:37:46,535 Se lo dice lei 447 00:37:48,040 --> 00:37:49,999 I soldi sono sul tavolo. 448 00:37:50,544 --> 00:37:51,703 Ci vediamo dopo. 449 00:38:12,129 --> 00:38:13,168 Mi senti? 450 00:38:18,786 --> 00:38:20,345 Capisci cosa dico? 451 00:39:00,682 --> 00:39:02,121 Oh, cazzo! 452 00:39:49,457 --> 00:39:50,736 Mi chiamo Michel. 453 00:39:57,617 --> 00:39:58,816 Mi dispiace 454 00:40:58,033 --> 00:40:59,432 Posso avere una sigaretta? 455 00:40:59,624 --> 00:41:00,783 Fumi? 456 00:41:01,320 --> 00:41:02,519 Sto iniziando. 457 00:41:02,680 --> 00:41:04,919 Non ti ho mai visto nella pausa sigaretta 458 00:41:08,112 --> 00:41:09,551 Hai anche da accendere? 459 00:41:20,360 --> 00:41:22,159 Da quanto tempo lavori qui? 460 00:41:23,808 --> 00:41:24,927 Otto mesi 461 00:41:27,440 --> 00:41:28,759 È temporaneo. 462 00:41:29,440 --> 00:41:30,359 Ah, si? 463 00:41:31,040 --> 00:41:32,359 Sei Simon, giusto? 464 00:41:32,520 --> 00:41:34,679 - Esatto - Sono Mickey 465 00:41:39,625 --> 00:41:41,504 Perché non parli mai con nessuno? 466 00:41:43,256 --> 00:41:44,855 Perché non mi credereste 467 00:41:45,600 --> 00:41:47,199 A cosa non dovrei credere? 468 00:41:48,329 --> 00:41:49,328 Niente. 469 00:41:51,160 --> 00:41:54,519 Voglio solo dirti che... Beh, è Martini che ci ha detto... 470 00:41:54,544 --> 00:41:56,063 Che cos'ha detto Martini? 471 00:41:56,600 --> 00:41:59,599 Che se hai qualche problema, puoi parlarne con noi 472 00:41:59,760 --> 00:42:01,319 Martini parla troppo. 473 00:42:02,200 --> 00:42:03,719 Dovrebbe occuparsi dei suoi problemi 474 00:42:03,880 --> 00:42:05,999 - Beh, te l'ho detto - Sì, me l'hai detto 475 00:42:14,480 --> 00:42:15,839 In effetti ho un problema 476 00:42:18,480 --> 00:42:19,199 Un dottore. 477 00:42:20,522 --> 00:42:21,521 Uno spione. 478 00:42:22,440 --> 00:42:23,503 Deve crepare! 479 00:42:24,256 --> 00:42:25,055 Cosa? 480 00:42:25,320 --> 00:42:26,799 Di cosa stai parlando? 481 00:42:27,200 --> 00:42:29,599 - Puoi aiutarmi? - Ma sei serio? 482 00:42:32,640 --> 00:42:34,839 No, sto scherzando, non ho problemi. 483 00:42:35,616 --> 00:42:36,615 Meglio così 484 00:43:28,210 --> 00:43:29,809 Che stai facendo? 485 00:43:38,769 --> 00:43:41,248 Dai, vieni con me in infermeria. 486 00:43:42,185 --> 00:43:43,944 Nessun problema, capo. 487 00:43:45,801 --> 00:43:47,400 Dovrei andare ora. 488 00:44:38,801 --> 00:44:39,839 Signor Dormel? 489 00:44:40,249 --> 00:44:41,768 Mi sente, signor Dormel? 490 00:44:42,305 --> 00:44:44,784 Chiamo dai servizi sociali. 491 00:44:45,040 --> 00:44:47,879 È molto importante che io venga a... 492 00:44:47,904 --> 00:44:49,463 Non sono interessato 493 00:44:59,225 --> 00:45:00,984 "Marcus, alzatevi! 494 00:45:02,240 --> 00:45:04,159 Certo che vi sposerò. 495 00:45:04,320 --> 00:45:05,839 Ve l'ho già detto." 496 00:45:06,960 --> 00:45:08,439 Alzò gli occhi. 497 00:45:08,600 --> 00:45:10,799 Lo trovò così bello. 498 00:45:12,160 --> 00:45:14,759 "La mia anima via appartiene già, signor Saint-Ange. 499 00:45:15,465 --> 00:45:18,064 E il mio corpo sarà vostro stanotte, mio amato" 500 00:45:20,144 --> 00:45:21,879 Lei gli prese il viso tra le mani 501 00:45:22,456 --> 00:45:24,375 e gli diede un bacio sulla fronte. 502 00:45:49,368 --> 00:45:51,127 Che ci fai qui? 503 00:45:52,654 --> 00:45:53,956 Voglio vedere Estelle. 504 00:45:54,600 --> 00:45:57,799 Non puoi venire senza preavviso e non puoi vederla. 505 00:45:58,440 --> 00:45:59,959 Adesso è stanca. 506 00:46:01,600 --> 00:46:03,599 - Vai a casa. - Non ho una casa! 507 00:46:04,280 --> 00:46:08,239 - Non voglio problemi con tuo zio. - Non è mio zio, ti ho detto che non lo conosco! 508 00:46:09,120 --> 00:46:10,759 Smetti di urlare, calmati. 509 00:46:16,081 --> 00:46:18,000 C'è qualcuno che ti sta chiamando 510 00:46:18,912 --> 00:46:19,951 Dove? 511 00:46:21,200 --> 00:46:23,239 C'è un fantasma dietro di te, che ti chiama. 512 00:46:29,160 --> 00:46:30,999 Non credo nei tuoi fantasmi. 513 00:46:31,305 --> 00:46:32,664 Guarda meglio 514 00:46:38,640 --> 00:46:40,279 - Vai a casa. - Non ho una casa! 515 00:46:40,440 --> 00:46:41,479 Estelle! 516 00:46:43,080 --> 00:46:43,679 Estelle! 517 00:46:49,240 --> 00:46:50,479 No, non farlo! 518 00:46:50,680 --> 00:46:53,399 - Certo che posso farlo - Siamo così vicini all'obiettivo, lo sai! 519 00:47:04,600 --> 00:47:06,399 Cosa devo fare ancora? 520 00:47:07,777 --> 00:47:09,736 Ho fatto tutto quello che mi avete chiesto! 521 00:47:10,120 --> 00:47:11,279 Tutto! 522 00:47:12,473 --> 00:47:14,272 Quand'è che mi aiuterete? 523 00:47:14,600 --> 00:47:15,759 Merda! 524 00:48:09,808 --> 00:48:11,007 Scusami... 525 00:48:11,480 --> 00:48:14,719 Mi dispiace. Non so cosa mi è preso 526 00:48:18,376 --> 00:48:20,295 Non succederà più. 527 00:48:22,720 --> 00:48:24,399 Mi sono licenziato dal lavoro. 528 00:48:25,432 --> 00:48:27,431 Ho finito con la fabbrica. 529 00:48:30,080 --> 00:48:31,679 Per il tempo che ci resta 530 00:48:31,880 --> 00:48:33,839 Potrò prendermi cura di te. 531 00:48:35,752 --> 00:48:37,431 Adesso riposati 532 00:49:21,720 --> 00:49:24,399 Non glielo dirai mica? Volevo vederti 533 00:49:29,120 --> 00:49:32,879 Devi essere annoiata! Chiusa a chiave in camera per tutto il tempo. 534 00:49:35,989 --> 00:49:37,468 Mi sento triste per te. 535 00:49:44,760 --> 00:49:47,239 Una volta, quand'ero piccola, 536 00:49:47,640 --> 00:49:49,479 ho combinato un guaio enorme 537 00:49:49,640 --> 00:49:51,999 e mia mamma mi ha chiuso nell'armadio. 538 00:49:52,552 --> 00:49:54,151 Dopo un'ora sono impazzita 539 00:49:54,400 --> 00:49:56,519 Ho urlato e pianto così tanto 540 00:49:56,680 --> 00:49:58,079 che sono svenuta. 541 00:50:00,680 --> 00:50:02,679 Ma mi manca mia mamma. 542 00:50:09,560 --> 00:50:12,439 Ma sono davvero felice di avere un'amica come te! 543 00:50:16,552 --> 00:50:17,831 Ho un'idea. 544 00:50:21,240 --> 00:50:23,919 Se rimani qui morirai. Devi scappare. 545 00:50:24,080 --> 00:50:25,759 Per farlo, devi allenarti. 546 00:50:26,544 --> 00:50:27,743 Dai, vieni 547 00:50:45,456 --> 00:50:47,735 Estelle, vieni verso di me. 548 00:50:48,945 --> 00:50:49,984 Vieni avanti 549 00:50:52,280 --> 00:50:53,719 Devi farlo da sola 550 00:50:54,169 --> 00:50:55,568 Nessuno ti aiuterà. 551 00:50:57,120 --> 00:50:59,919 Sei stata così troppo a lungo. Devi svegliarti. 552 00:51:00,800 --> 00:51:01,919 Vieni da me 553 00:51:02,456 --> 00:51:03,615 Dammi la tua mano. 554 00:51:05,360 --> 00:51:06,239 Ecco, così 555 00:51:06,640 --> 00:51:08,439 Vieni da me, Estelle. 556 00:51:26,664 --> 00:51:28,223 Centro medico, buongiorno 557 00:51:28,560 --> 00:51:30,879 Buongiorno. Sono Simon Dormel. 558 00:51:38,856 --> 00:51:41,455 Signor Dormel, lei ha un'ordinanza di assistenza obbligatoria 559 00:51:41,480 --> 00:51:43,239 e non viene agli appuntamenti. 560 00:51:43,520 --> 00:51:44,999 Ma... ora sono qui. 561 00:51:46,040 --> 00:51:47,959 Non ha un appuntamento oggi. 562 00:51:48,120 --> 00:51:49,439 Attenda 563 00:52:01,360 --> 00:52:03,079 - Sig. Dormel? - Sì. 564 00:52:04,449 --> 00:52:07,968 Eccezionalmente il dottore la vedrà ma questa è l'ultima volta. 565 00:52:21,320 --> 00:52:23,279 - Ah! Sig. Dormel... - Buongiorno 566 00:52:23,368 --> 00:52:24,687 Entri, la prego 567 00:52:30,245 --> 00:52:31,279 Ebbene? 568 00:52:31,360 --> 00:52:35,839 Passava nei paraggi e ha pensato di approfittarne per farmi visita? 569 00:52:35,913 --> 00:52:37,072 Non esattamente. 570 00:52:37,600 --> 00:52:39,399 Ci sono delle regole, signor Dormel. 571 00:52:39,488 --> 00:52:41,327 È così che funziona la società. 572 00:52:41,529 --> 00:52:42,633 Con le regole. 573 00:52:42,960 --> 00:52:44,663 E ha la tendenza a dimenticarle spesso 574 00:52:44,759 --> 00:52:46,480 Ma le sue regole sono ingiuste. 575 00:52:46,760 --> 00:52:48,279 Non sono mai a mio favore. 576 00:52:48,680 --> 00:52:51,719 Lavoro duro per prendermi cura di Estelle, è tutto ciò che mi interessa. 577 00:52:52,776 --> 00:52:55,775 Sta continuando a prendere regolarmente le sue medicine? 578 00:52:56,192 --> 00:52:57,591 Me lo dica sinceramente 579 00:53:02,218 --> 00:53:05,797 Bene... credo che bisogna arrendersi all'evidenza che lei non sta collaborando. 580 00:53:05,898 --> 00:53:09,897 Ha interrotto il trattamento con lo Ziprasidone e sta vivendo un episodio paranoico. 581 00:53:10,920 --> 00:53:12,399 Lasci che le dica una cosa. 582 00:53:12,560 --> 00:53:14,624 Sarebbe criminale da parte mia permetterle di 583 00:53:14,649 --> 00:53:16,623 continuare a prendersi cura di sua sorella. 584 00:53:16,760 --> 00:53:18,679 Non è neanche in grado di prendersi cura di sé 585 00:53:19,203 --> 00:53:23,959 L'unica cosa che mi fa esitare ad internarla in un centro apposito 586 00:53:24,120 --> 00:53:25,286 è il suo lavoro. 587 00:53:25,311 --> 00:53:26,670 - Lei... - È stato lei! 588 00:53:27,008 --> 00:53:29,167 È stato lei a inviargli le mie cartelle cliniche! 589 00:53:29,680 --> 00:53:30,879 Chiedo scusa? 590 00:53:31,369 --> 00:53:34,088 Fa bene a chiedere scusa! Ma è troppo tardi 591 00:53:34,400 --> 00:53:35,599 Arrivederci, dottore 592 00:53:35,921 --> 00:53:39,640 Sta andando contro i suoi interessi comportandosi così, signor Dormel. 593 00:53:51,960 --> 00:53:53,599 Che cos'è questa storia? 594 00:53:55,680 --> 00:53:56,839 Che ci fai qui? 595 00:53:57,000 --> 00:53:58,479 Come sei entrata? 596 00:53:59,136 --> 00:54:01,079 Mi sono nascosta nell'armadio. 597 00:54:01,577 --> 00:54:02,616 L'armadio 598 00:54:12,721 --> 00:54:15,253 È stata gentile con te? Ti ha dato noia? 599 00:54:25,169 --> 00:54:26,479 Beh, dato che sei qui... 600 00:54:27,442 --> 00:54:29,041 Puoi leggere tu, oggi 601 00:54:31,881 --> 00:54:34,000 - Sai leggere almeno? - Sì, che so leggere! 602 00:54:34,360 --> 00:54:35,799 Capitolo 17. 603 00:54:37,528 --> 00:54:39,407 Capitolo 17. 604 00:54:42,881 --> 00:54:45,600 Il sole che tramontava dietro di lui 605 00:54:45,920 --> 00:54:48,599 diede a Mr. Saint-Ange un aspetto 606 00:54:49,105 --> 00:54:50,519 Fiam... 607 00:54:51,475 --> 00:54:52,799 fiammeggiante. 608 00:54:52,960 --> 00:54:57,519 Hermeline era irresistibilmente attratta 609 00:54:57,680 --> 00:54:59,078 da quest'uomo 610 00:54:59,118 --> 00:55:01,277 che conosceva a malapena. 611 00:55:02,480 --> 00:55:04,639 Sentì un brivido di desiderio lungo la schiena. 612 00:55:05,040 --> 00:55:06,759 Va bene così. Tornatene a casa ora. 613 00:55:15,970 --> 00:55:17,769 La mamma è venuta a trovarmi ieri sera. 614 00:55:18,480 --> 00:55:21,519 Mi ha detto di dirti che non verranno. Puoi aspettare quanto vuoi 615 00:55:22,433 --> 00:55:23,872 Perché dici così? 616 00:55:24,480 --> 00:55:26,679 Non sai neanche di che parli 617 00:55:26,880 --> 00:55:27,980 Dici fesserie 618 00:55:28,160 --> 00:55:29,599 Non dico fesserie! 619 00:55:29,760 --> 00:55:32,639 Non verranno mai a cercarti! Neanche Estelle! 620 00:55:34,128 --> 00:55:37,767 Quello che le è successo è stata colpa tua. Nessuno verrà a salvarvi 621 00:55:37,817 --> 00:55:40,616 Torna da tuo zio! E non venire mai più qui! 622 00:55:42,713 --> 00:55:44,752 Ti ho già detto che non è mio zio. 623 00:55:56,840 --> 00:55:58,399 Il suo cuore batteva più veloce. 624 00:55:58,800 --> 00:56:00,399 Stava battendo all'impazzata. 625 00:56:01,280 --> 00:56:04,079 Cos'era questa nuova emozione che provava? 626 00:56:05,720 --> 00:56:07,719 Poteva essere ciò che chiamano "amore" ? 627 00:56:35,720 --> 00:56:37,159 Che stai facendo? 628 00:56:37,320 --> 00:56:39,399 Quei disegni che attacchi dappertutto? 629 00:56:39,560 --> 00:56:41,479 Non so. Sono... 630 00:56:41,680 --> 00:56:44,119 cose che ho in testa. 631 00:56:45,000 --> 00:56:45,799 Posso andare? 632 00:56:46,760 --> 00:56:49,959 Rimarrai a tavola finché tua sorella non avrà finito. 633 00:56:51,920 --> 00:56:53,599 Te l'ho già detto. 634 00:56:53,800 --> 00:56:57,359 Fino a quando abiti qui, resti a tavola finché lei non ha finito. 635 00:56:59,160 --> 00:57:01,399 - Le devi questa forma di rispetto. - Rispetto? 636 00:57:02,080 --> 00:57:03,639 Non le devo proprio niente. 637 00:57:04,040 --> 00:57:07,079 La polizia ha detto che è stata colpa tua per aver lasciato la pistola. 638 00:57:07,240 --> 00:57:08,519 - Sta zitto - Non è stata colpa mia. 639 00:57:08,880 --> 00:57:10,519 Non parlare così a tuo padre. 640 00:57:11,520 --> 00:57:15,879 Non c'è bisogno che me lo ricordi. Estelle lo fa già tutti i giorni. 641 00:57:27,760 --> 00:57:30,359 Simon, vieni qui! Torna qui! 642 00:57:31,240 --> 00:57:32,719 Torna qui! Simon 643 00:57:32,880 --> 00:57:33,679 Sono stufo! 644 00:57:33,840 --> 00:57:35,679 - Torna qui! - Non ne posso più! 645 00:57:35,840 --> 00:57:37,239 Apri questa porta! 646 00:57:40,520 --> 00:57:41,719 Apri questa porta! 647 00:57:41,880 --> 00:57:43,159 Lasciami in pace! 648 00:57:43,600 --> 00:57:45,679 Apri questa porta o la sfondo 649 00:57:45,840 --> 00:57:47,599 Lasciami in pace! 650 00:57:47,760 --> 00:57:50,839 Non voglio mai più vederti Hai capito? Mai! 651 00:57:51,240 --> 00:57:52,559 Apri questa porta! 652 00:57:53,200 --> 00:57:54,199 Lasciami in pace 653 00:57:57,520 --> 00:57:59,759 Quel che è successo è colpa tua. 654 00:58:05,200 --> 00:58:06,519 È colpa tua! 655 00:58:06,920 --> 00:58:07,999 È tutta colpa tua! 656 00:59:32,080 --> 00:59:33,719 Sì, sì, arrivo 657 00:59:41,560 --> 00:59:42,719 Salve, Sig. Dormel. 658 00:59:43,360 --> 00:59:45,999 Sono Carine Charles la nuova assistente sociale. 659 00:59:46,880 --> 00:59:49,799 Sono tre giorni che provo a chiamarla. 660 00:59:49,960 --> 00:59:51,519 Quindi ho deciso di venire. 661 00:59:51,680 --> 00:59:52,479 È più semplice. 662 00:59:56,000 --> 00:59:57,559 Posso entrare? 663 00:59:59,400 --> 01:00:00,439 Preferirei di no. 664 01:00:01,320 --> 01:00:02,479 Insisto. 665 01:00:09,840 --> 01:00:13,559 Devo verificare le condizioni in cui si trova sua sorella 666 01:00:13,720 --> 01:00:16,519 e valutare le sue capacità di prendersi cura di lei. 667 01:00:17,880 --> 01:00:19,919 Da una segnalazione del suo psichiatra 668 01:00:20,080 --> 01:00:22,719 ci risulta che lei sia di nuovo soggetto a paranoie. 669 01:00:23,840 --> 01:00:25,239 Siamo preoccupati. 670 01:00:25,400 --> 01:00:27,919 sia per il benessere di sua sorella che per il suo. 671 01:00:28,080 --> 01:00:29,439 Lo psichiatra è un bastardo. 672 01:00:30,800 --> 01:00:32,679 Vuole portarmi via Estelle. 673 01:00:32,840 --> 01:00:34,999 Lui non sa come vanno le cose qui. 674 01:00:35,880 --> 01:00:38,279 Non è paranoia pensare che lui mi odi. 675 01:00:38,920 --> 01:00:41,479 Andiamo in camera di Estelle per favore? 676 01:00:44,040 --> 01:00:45,479 È di sopra. 677 01:00:53,800 --> 01:00:57,719 Per una che necessita cure, non è un ambiente stimolante. 678 01:00:57,880 --> 01:01:01,479 Faccia pure se vuole ristrutturare. 679 01:01:17,720 --> 01:01:19,999 - La rinchiude dentro? - No. Non è così. 680 01:01:20,400 --> 01:01:21,999 È per la sua sicurezza. 681 01:01:23,120 --> 01:01:24,839 La porta principale non si chiude. 682 01:01:25,000 --> 01:01:26,959 Quindi quando esco, chiudo questa porta. 683 01:01:28,800 --> 01:01:30,879 Nel caso venissero i ladri o cose simili. 684 01:01:32,720 --> 01:01:34,279 Non è come rinchiuderla dentro. 685 01:01:34,680 --> 01:01:36,359 È paralizzata dalla testa ai piedi! 686 01:01:36,760 --> 01:01:38,479 Capisco. 687 01:01:49,880 --> 01:01:52,039 Non c'è molto da rubare. 688 01:01:53,160 --> 01:01:54,839 Guardi in che condizioni si trova. 689 01:01:55,280 --> 01:01:57,079 Mi occupo di lei tutto il tempo. 690 01:01:58,160 --> 01:02:00,359 La televisione le fa venire il mal di testa. 691 01:02:01,040 --> 01:02:03,879 Le leggo, le faccio la doccia, la massaggio, la stimolo.. 692 01:02:05,240 --> 01:02:07,799 È qui da un minuto e mi sta facendo la predica! 693 01:02:08,440 --> 01:02:12,599 - Non la tocchi! - Non è "cosa" fa ma "come" lo fa. 694 01:02:13,240 --> 01:02:15,359 Signorina, sono un'assistente sociale. 695 01:02:16,000 --> 01:02:18,119 Ci occuperemo di te. 696 01:02:19,280 --> 01:02:21,319 Verremo a prenderla questa sera. 697 01:02:21,480 --> 01:02:24,159 E dovremo segnalarlo alle autorità. 698 01:02:24,320 --> 01:02:27,999 È inaccettabile tenerla rinchiusa e lasciarla senza alcuna assistenza. 699 01:02:32,960 --> 01:02:33,759 Signore. 700 01:02:33,920 --> 01:02:36,079 Lavoro per i servizi sociali. 701 01:02:36,240 --> 01:02:38,119 Il mio capo mi ha mandata qui. 702 01:02:38,280 --> 01:02:40,799 Sanno che sono qui. Non ci provi a spaventarmi. 703 01:02:44,320 --> 01:02:45,719 Si calmi ora. 704 01:02:46,120 --> 01:02:49,279 Sono calmissimo. Lei è l'unica nervosa. 705 01:02:49,440 --> 01:02:50,719 La avverto. 706 01:02:50,880 --> 01:02:53,399 Se mi tocca, passerà un grosso guaio. 707 01:02:53,560 --> 01:02:55,159 Non vedrà più sua sorella. 708 01:02:57,960 --> 01:02:58,999 Si calmi. 709 01:02:59,400 --> 01:03:00,959 Vogliamo solo il benessere... 710 01:04:38,080 --> 01:04:39,239 Molto bene. 711 01:04:40,120 --> 01:04:42,079 Vedo che fai progressi. 712 01:04:42,960 --> 01:04:44,439 È importante. 713 01:04:57,560 --> 01:04:59,759 Ma sei vai avanti così, ti farai male. 714 01:05:01,360 --> 01:05:03,999 Per la tua sicurezza, ti devo legare al letto. 715 01:05:05,360 --> 01:05:07,119 Non è ciò che vuoi, vero? 716 01:05:12,360 --> 01:05:13,799 Proprio come pensavo. 717 01:05:21,640 --> 01:05:22,519 Avanti. 718 01:05:27,480 --> 01:05:28,919 Niente più sciocchezze, eh? 719 01:05:41,560 --> 01:05:43,679 Perché mi fai questo? 720 01:05:44,800 --> 01:05:46,439 Soprattutto adesso. 721 01:05:47,120 --> 01:05:49,159 Quando tutto poteva funzionare 722 01:05:49,800 --> 01:05:51,519 Non ha senso, Estelle. 723 01:05:51,920 --> 01:05:53,359 Cosa speravi? 724 01:05:53,760 --> 01:05:55,759 Devi mostrare più rispetto! 725 01:05:56,400 --> 01:05:59,359 Non puoi comportarti così, loro non te lo permetteranno! 726 01:05:59,520 --> 01:06:01,959 Mai, capito? Mai! 727 01:09:23,680 --> 01:09:25,319 Tanti auguri, Estelle. 728 01:09:55,800 --> 01:09:57,959 Hai sentito? Manca poco. 729 01:10:10,280 --> 01:10:11,639 Non hai fame? 730 01:11:56,080 --> 01:11:57,679 Vieni con me, piccola mia. 731 01:11:58,080 --> 01:11:59,279 Posso averne un altro? 732 01:11:59,440 --> 01:12:01,679 Prima i signori ti fanno qualche domanda. 733 01:12:01,840 --> 01:12:02,919 Andiamo? 734 01:12:06,440 --> 01:12:07,919 Non aver paura. 735 01:12:08,320 --> 01:12:09,319 Non ho paura. 736 01:12:09,480 --> 01:12:10,519 Bene. 737 01:12:15,960 --> 01:12:17,319 È la piccola. 738 01:12:18,920 --> 01:12:19,719 Si chiama Zoe. 739 01:12:20,840 --> 01:12:24,239 Digli precisamente quello che mi hai detto prima, ok? 740 01:12:25,640 --> 01:12:27,239 Ciao, Zoe. Tutto bene? 741 01:12:27,400 --> 01:12:28,399 Sì. 742 01:12:29,520 --> 01:12:30,519 Vieni qui. 743 01:12:30,680 --> 01:12:31,759 Siediti. 744 01:12:38,160 --> 01:12:39,039 Dunque... 745 01:12:39,680 --> 01:12:41,639 Per non dimenticarci quello che ci hai detto, 746 01:12:41,800 --> 01:12:44,679 ora lo registro, va bene? È la normalità. 747 01:12:47,720 --> 01:12:49,759 Vado a chiamare i servizi sociali. 748 01:12:51,360 --> 01:12:53,639 Posso averne un altro, per favore? 749 01:12:53,800 --> 01:12:54,879 Te ne prenderemo un altro 750 01:12:55,040 --> 01:12:57,119 ma prima rispondi alle nostre domande. 751 01:12:57,280 --> 01:13:00,039 Poi potrai avere tutto il cioccolato che vuoi, te lo prometto. 752 01:13:00,480 --> 01:13:04,359 È davvero importante che tu ci dica tutta la verità. 753 01:13:05,240 --> 01:13:06,959 Non è mio zio. 754 01:13:09,440 --> 01:13:10,919 Chi non è tuo zio, Zoe? 755 01:13:13,840 --> 01:13:14,959 Simon 756 01:13:15,120 --> 01:13:17,719 Bene. E chi è Simon? 757 01:13:17,880 --> 01:13:19,199 Un tuo amico? 758 01:13:19,840 --> 01:13:22,679 È quello che a suoi maiali dà da mangiare delle donne. 759 01:13:27,000 --> 01:13:28,839 Che cosa significa? 760 01:13:34,160 --> 01:13:34,999 Zoe. 761 01:13:37,800 --> 01:13:40,759 Prima voglio che troviate la mia mamma. 762 01:13:41,400 --> 01:13:42,919 Antoine ha detto che è morta. 763 01:13:43,080 --> 01:13:45,639 Ma è uno sporco bugiardo, non lo conosco neanche. 764 01:13:48,160 --> 01:13:50,879 Non può essere. Non è che puoi morire così. 765 01:13:51,040 --> 01:13:52,639 Non funziona in questa maniera. 766 01:13:53,520 --> 01:13:54,679 Non preoccuparti. 767 01:13:55,320 --> 01:13:57,079 Troveremo tua mamma. 768 01:13:58,440 --> 01:13:59,919 Zoe, per favore. 769 01:14:00,800 --> 01:14:02,799 Cosa hai detto alla poliziotta? 770 01:14:02,960 --> 01:14:06,359 Che ho visto una donna mangiata dai maiali. 771 01:14:06,760 --> 01:14:08,679 Lei voleva salvare Estelle. 772 01:14:10,280 --> 01:14:13,279 Ora posso avere il cioccolato, per favore 773 01:14:13,440 --> 01:14:16,439 Aspetta, Zoe. Non raccontarci bugie. 774 01:14:17,320 --> 01:14:18,719 È importante per trovare tua mamma. 775 01:14:19,840 --> 01:14:22,359 L'hai immaginato o l'hai visto alla TV? 776 01:14:22,520 --> 01:14:25,599 So quello che ho visto. Mi ero nascosta nel fienile. 777 01:14:27,200 --> 01:14:28,959 Ho delle informazioni. È importante. 778 01:14:35,840 --> 01:14:37,039 Come ti chiami? 779 01:14:37,440 --> 01:14:38,879 Zoe Debar. 780 01:14:43,160 --> 01:14:45,479 Qual è il tuo vero nome? 781 01:14:54,000 --> 01:14:54,999 Puoi dirmelo. 782 01:14:57,800 --> 01:15:00,119 Non devi temere più nulla. 783 01:15:07,440 --> 01:15:09,039 Aline Nostra. 784 01:15:13,520 --> 01:15:15,679 Quella "Nostra" del... 785 01:15:16,560 --> 01:15:17,359 ...caso Neron? 786 01:15:21,400 --> 01:15:23,159 Sei scomparsa da 5 anni. 787 01:15:24,280 --> 01:15:25,639 È finita ormai. 788 01:15:28,000 --> 01:15:31,079 Ora posso avere un altro cioccolato, per favore? 789 01:15:41,320 --> 01:15:42,759 Sono Simon 790 01:15:43,400 --> 01:15:46,959 Le mie coordinate GPS sono 51° 28' 38'' N 791 01:15:47,400 --> 01:15:49,679 La mia salute da giorni sta peggiorando. 792 01:15:51,040 --> 01:15:53,359 Sono successi fatti spiacevoli. 793 01:15:53,520 --> 01:15:55,559 Questo è il segnale che loro sono vicini. 794 01:15:55,760 --> 01:15:58,479 Mi hanno contattato per la prima volta 25 anni fa. Li conosco bene. 795 01:15:59,520 --> 01:16:01,439 Il segnale si fa sempre più intenso. 796 01:16:02,080 --> 01:16:04,399 Ogni giorno aumentano la durata di trasmissione 797 01:16:05,040 --> 01:16:07,919 Sento di nuovo dei colpi venire dal camino. Sentite! 798 01:16:08,080 --> 01:16:09,079 Guardate! 799 01:16:09,240 --> 01:16:10,439 Lo sentite? 800 01:16:10,600 --> 01:16:11,719 Riuscite a vedere? 801 01:16:14,080 --> 01:16:16,919 Quando troverete questo filmato, ce ne saremo andati. 802 01:16:20,440 --> 01:16:21,639 Tutti i vostri tentativi 803 01:16:22,040 --> 01:16:24,679 di separarmi da Estelle sono falliti. 804 01:16:24,840 --> 01:16:26,199 Dove stiamo andando 805 01:16:26,360 --> 01:16:28,219 non ci potrete fare nulla, stronzi! 806 01:16:32,800 --> 01:16:34,679 Ai più giovani non piace la luce. 807 01:16:35,560 --> 01:16:37,239 La casa deve restare al buio. 808 01:16:37,640 --> 01:16:39,239 Loro sono qui! 809 01:16:40,640 --> 01:16:41,639 Loro sono qui! 810 01:16:43,240 --> 01:16:44,239 Cosa? Merda! 811 01:16:45,840 --> 01:16:46,999 Porca puttana! 812 01:16:47,160 --> 01:16:48,439 Che? 813 01:17:00,120 --> 01:17:02,519 Sig. Simon Dormel? Ispettore Lavant. 814 01:17:02,680 --> 01:17:05,919 Stiamo investigando sulla sparizione di Carine Charles. 815 01:17:06,080 --> 01:17:08,079 Dobbiamo farle alcune domande 816 01:17:10,880 --> 01:17:11,879 Possiamo entrare? 817 01:17:13,000 --> 01:17:15,159 C'è mia moglie nuda per casa. 818 01:17:15,320 --> 01:17:16,639 È meglio se state qui. 819 01:17:18,240 --> 01:17:22,079 È meglio se le fa indossare qualcosa. Dobbiamo farle delle domande. 820 01:17:24,160 --> 01:17:25,279 Datemi un minuto. 821 01:17:44,880 --> 01:17:47,279 Forza, è il grande giorno. 822 01:17:53,240 --> 01:17:54,399 Venite a prenderci. 823 01:17:55,040 --> 01:17:56,239 Venite a prenderci adesso. 824 01:18:03,360 --> 01:18:04,399 Adesso! 825 01:18:19,000 --> 01:18:20,719 Forza, porca troia! 826 01:18:20,880 --> 01:18:22,559 Prendeteci ora! 827 01:18:24,880 --> 01:18:25,719 Siamo pronti. 828 01:18:26,640 --> 01:18:27,879 Prendeteci. 829 01:18:28,760 --> 01:18:29,959 Ora. 830 01:18:30,600 --> 01:18:31,839 Ora. 831 01:18:39,920 --> 01:18:41,359 Oh, merda! 832 01:18:56,400 --> 01:18:58,039 Siamo pronti. 833 01:19:00,120 --> 01:19:01,839 Siamo pronti. 834 01:19:03,920 --> 01:19:05,559 Siamo pronti. 835 01:19:22,040 --> 01:19:25,199 No, voglio vedere mia sorella! Lasciatemi andare! 836 01:19:25,400 --> 01:19:26,959 Che cosa fate? 837 01:19:34,560 --> 01:19:36,159 Non possiamo andarcene senza di lei! 838 01:19:41,240 --> 01:19:42,279 Dobbiamo prenderla con noi! 839 01:20:04,240 --> 01:20:05,959 Per favore! 840 01:20:09,520 --> 01:20:10,479 Estelle! 841 01:20:27,920 --> 01:20:29,079 Estelle! 842 01:21:17,280 --> 01:21:18,359 Sorella. 843 01:21:19,480 --> 01:21:20,719 È sveglio. 844 01:21:25,440 --> 01:21:26,919 Andiamo a dirglielo. 845 01:21:34,520 --> 01:21:36,559 L'ha detto al Dr. Cartier? 846 01:21:36,720 --> 01:21:37,719 Sì. 847 01:21:37,880 --> 01:21:39,759 Quando l'ho visitato stamattina. 848 01:21:40,400 --> 01:21:42,839 Era sveglio, ha provato a togliersi la cannula. 849 01:21:43,000 --> 01:21:44,199 Non avrebbe dovuto. 850 01:21:44,600 --> 01:21:47,039 Deve sempre avvisare me per prima. 851 01:21:47,200 --> 01:21:49,239 - È la procedura - Basta così 852 01:21:49,640 --> 01:21:51,839 Vada a prenderla. Ci vediamo nella sua stanza. 853 01:21:52,000 --> 01:21:53,239 Sì, Sorella. 854 01:22:31,040 --> 01:22:32,159 Signorina. 855 01:22:32,800 --> 01:22:34,359 Apra, sono Anna. 856 01:22:49,280 --> 01:22:52,199 Mi sa dire perché i miei genitori non mi vengono mai a trovare? 857 01:22:52,360 --> 01:22:54,279 Lo faranno appena si sentirà meglio. 858 01:22:55,160 --> 01:22:57,079 Sono sicura che non si sono dimenticati di lei. 859 01:22:57,240 --> 01:23:01,159 Magari sono stati investiti da un autobus coi freni rotti 860 01:23:01,320 --> 01:23:03,279 No, non credo. 861 01:23:04,120 --> 01:23:06,319 Vada nella sua stanza, verrò a trovarla. 862 01:23:07,000 --> 01:23:08,639 - OK. - Va bene? 863 01:23:12,160 --> 01:23:14,199 - È sempre cosciente? - Sì 864 01:23:15,080 --> 01:23:17,959 Possa Dio perdonare la sua anima per ciò che ha fatto. 865 01:23:18,360 --> 01:23:20,999 Il Signore ha posticipato il momento del giudizio. 866 01:23:21,640 --> 01:23:23,439 Entrambi sono sopravvissuti per un motivo. 867 01:23:26,280 --> 01:23:29,439 Non è compito di Dio scegliere tra perdono e punizione. 868 01:23:29,600 --> 01:23:31,479 È compito di Estelle. 869 01:23:32,120 --> 01:23:34,079 Solo così lei troverà la pace. 870 01:23:35,920 --> 01:23:37,839 Ci sarà tempo per il giudizio di Dio. 871 01:23:38,240 --> 01:23:40,519 Lui è l'unico responsabile? 872 01:23:41,400 --> 01:23:44,719 Penso sia pericoloso reagire così in fretta, Sorella. 873 01:23:46,360 --> 01:23:48,399 Calmiamo le nostre emozioni. 874 01:23:50,000 --> 01:23:51,079 Buongiorno, Signorina. 875 01:23:51,240 --> 01:23:54,399 Ciò che è successo è incredibile. Non ce l'aspettavamo. 876 01:23:54,560 --> 01:23:55,879 Buongiorno, Estelle. 877 01:24:16,760 --> 01:24:19,359 Riesce a parlare? 878 01:24:20,160 --> 01:24:21,399 Non ne siamo certe. 879 01:24:22,160 --> 01:24:23,599 Probabilmente no. 880 01:24:30,720 --> 01:24:32,519 Posso vederlo? 881 01:24:33,160 --> 01:24:34,439 Certamente. 882 01:24:35,080 --> 01:24:36,359 Sorella, la prego. 883 01:24:53,600 --> 01:24:54,999 Buongiorno, Signorina. 884 01:24:56,160 --> 01:24:59,119 Si è svegliato stamattina. Sembra cosciente ma non riesce a muoversi. 885 01:25:17,080 --> 01:25:20,239 Posso restare da sola con lui? 886 01:25:22,600 --> 01:25:23,559 Certo. 887 01:25:24,920 --> 01:25:27,559 Lasciamola da sola con lui un momento. 888 01:26:41,640 --> 01:26:44,439 Il Dr. Cartier è qui per visitare suo fratello. 889 01:26:46,280 --> 01:26:47,439 Buongiorno, Signorina. 890 01:26:48,080 --> 01:26:51,239 Complimenti per i suoi progressi di questi ultimi mesi. 891 01:26:52,480 --> 01:26:53,799 È molto incoraggiante. 892 01:26:56,600 --> 01:26:58,319 Può sentirmi, Sig. Dormel? 893 01:27:01,120 --> 01:27:04,479 Se si sta chiedendo dove si trova, lei è dalle Monache Agostiniane. 894 01:27:04,880 --> 01:27:07,719 Io sono il Dr. Cartier, sono qui per assicurarmi che il suo 895 01:27:07,880 --> 01:27:10,319 ritorno tra noi vada per il meglio. Mi ha capito? 896 01:27:12,880 --> 01:27:14,359 Le toglierò la cannula. 897 01:27:15,480 --> 01:27:17,119 Le darà un po' fastidio. 898 01:27:33,120 --> 01:27:33,879 Ecco. 899 01:27:34,040 --> 01:27:35,239 Tolta tutta. 900 01:27:36,120 --> 01:27:37,999 È rimasto in coma per molto tempo. 901 01:27:38,880 --> 01:27:41,119 C'era una piccola probabilità che lei si risvegliasse. 902 01:27:42,280 --> 01:27:46,239 Sarà spostato in un reparto medico più adeguato alle sue condizioni attuali. 903 01:29:44,320 --> 01:29:46,599 Ho dimenticato la mia radio. 904 01:29:50,360 --> 01:29:53,199 Mi servono delle batterie nuove. 905 01:29:55,760 --> 01:29:57,519 Chieda a Sorella Marie. 906 01:32:19,000 --> 01:32:21,959 Non vedo perché farlo sapere al suo reparto. 907 01:32:23,320 --> 01:32:24,919 Se venissero a sapere che si è svegliato 908 01:32:25,080 --> 01:32:27,319 lo porterebbero lontano da Estelle. 909 01:32:28,680 --> 01:32:31,239 Sarebbero vanificati tutti i progressi che lei ha fatto. 910 01:32:39,320 --> 01:32:41,559 Lei sta dimenticando la sua missione qui. 911 01:32:42,200 --> 01:32:43,439 Sta andando fuori strada. 912 01:32:44,560 --> 01:32:47,839 La mia missione è di portare a termine ciò che penso sia giusto, Dottore. 913 01:32:48,720 --> 01:32:51,559 Non è compito suo decidere che cosa sia giusto. 914 01:32:54,600 --> 01:32:56,759 Lei non sa di che cosa sta parlando. 915 01:33:00,040 --> 01:33:01,759 Alcune cose vanno oltre la sua sfera. 916 01:33:08,160 --> 01:33:10,159 Lui resterà qui e questo è quanto. 917 01:33:11,280 --> 01:33:12,319 Le auguro buona giornata. 918 01:33:12,720 --> 01:33:13,839 Vedremo. 919 01:33:15,440 --> 01:33:16,999 Arrivederci, Sorella. 920 01:34:14,000 --> 01:34:19,000 BUIO IN SALA Sub Project ha presentato 921 01:34:19,024 --> 01:34:24,024 TOUS LE DIEUX DU CIEL di QUARXX 922 01:34:24,048 --> 01:34:29,048 Sottotitoli: Pamilla, catsickblues, Tassomtf Revisione: Cristina Tormen 91467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.