Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,355 --> 00:00:22,648
Cariño, deja eso ahí.
2
00:00:22,815 --> 00:00:23,607
No toques eso.
3
00:00:23,774 --> 00:00:24,567
Sonríe.
4
00:00:25,317 --> 00:00:25,693
-¿Ya estamos listos, mamá?
- Ahí está mejor.
5
00:00:25,860 --> 00:00:27,778
- Sí.
- Se ve bien.
6
00:00:27,903 --> 00:00:29,071
Bien, mira aquí, amigo.
7
00:00:29,405 --> 00:00:30,531
Aquí a esta cosa, ¿sí?
8
00:00:31,115 --> 00:00:32,116
Muy bien ahora dame
9
00:00:32,283 --> 00:00:32,700
una maldita gran--
Oh, oye...
10
00:00:32,867 --> 00:00:34,618
Lo siento, lo siento.
11
00:00:34,785 --> 00:00:36,078
Uh. Sólo una gran sonrisa
normal, amigo.
12
00:00:36,203 --> 00:00:38,289
- Justo aquí.
Eso es, cariño.
13
00:00:38,456 --> 00:00:39,874
Sólo dame una sonrisa.
14
00:00:40,040 --> 00:00:41,459
Ni siquiera está sonriendo.
15
00:00:43,043 --> 00:00:44,712
- Cariño, mírame.
16
00:00:45,254 --> 00:00:46,297
Sonríe.
17
00:00:47,798 --> 00:00:49,550
Eso es.
Muy bien.
18
00:00:50,134 --> 00:00:51,761
Sí... uh...
19
00:00:52,845 --> 00:00:53,387
Es en serio, ¿te vas?
20
00:00:57,975 --> 00:00:59,143
- Oye, ¿Lina? Hola.
- -!
- Oh!
21
00:00:59,310 --> 00:01:01,812
Oh, Jack. Hola.
22
00:01:01,979 --> 00:01:02,980
En verdad me asustaste.
23
00:01:03,147 --> 00:01:04,440
-¿Estás trabajando aquí?
- Oye, ah...
24
00:01:04,815 --> 00:01:05,983
Sí, yo trabajo aquí.
25
00:01:06,150 --> 00:01:08,319
Oye, ¿tú has sabido algo de Gia?
26
00:01:08,694 --> 00:01:10,529
- Um...
-¿O tú...?
27
00:01:10,696 --> 00:01:12,031
- Oh.
- Es decir, sé que, no puedes...
28
00:01:12,198 --> 00:01:15,326
Ah. No se supone que lo hagas,
pero...
29
00:01:16,494 --> 00:01:18,537
¿Puedes por favor
decirme dónde está?
30
00:01:19,121 --> 00:01:20,247
¿O cómo está ella?
31
00:01:21,123 --> 00:01:22,082
Si lo supiera,
32
00:01:22,249 --> 00:01:24,877
créeme que te lo diría
y creo que Gia lo sabe.
33
00:01:25,044 --> 00:01:26,796
Y es por eso
que en verdad no lo sé.
34
00:01:26,962 --> 00:01:28,047
Sí. No, entiendo.
35
00:01:28,214 --> 00:01:29,048
Yo...
36
00:01:29,215 --> 00:01:30,299
Lina, es que...
37
00:01:31,842 --> 00:01:33,844
me estoy volviendo loco,
¿entiendes?
38
00:01:36,680 --> 00:01:37,890
Es...
39
00:01:38,265 --> 00:01:40,768
- Eso no es una hipérbole.
- Sí.
40
00:01:41,936 --> 00:01:43,562
- Uh...
- Lo sé.
41
00:01:43,729 --> 00:01:44,605
Yo sólo...
42
00:01:44,772 --> 00:01:45,898
- sí, sí.
- No sé qué estoy haciendo...
43
00:01:46,065 --> 00:01:47,858
Oh, eres un buen hombre.
44
00:01:48,400 --> 00:01:50,236
- Estoy un poco perdido sabes.
- Sí.
45
00:01:52,071 --> 00:01:55,699
Sí. Sabes, que soy soltera,
y respondo mensajes enseguida.
46
00:01:58,285 --> 00:02:01,539
Escucha, um, si sé de ella,
47
00:02:01,664 --> 00:02:03,707
lo primero que haré
será recordarle de ti
48
00:02:03,874 --> 00:02:07,044
- y qué linda cara de cachorrito.
49
00:02:07,211 --> 00:02:08,045
Y, um...
50
00:02:08,212 --> 00:02:10,047
luego te llamaré
y te diré que hablamos.
51
00:02:10,214 --> 00:02:11,048
Mamá...
-¿En serio?
52
00:02:11,173 --> 00:02:11,924
- Sí.
- Muy bien.
53
00:02:12,091 --> 00:02:14,051
- -!
- Fotógrafo! !Fotógrafo!
- Bien. Sí.
54
00:02:14,218 --> 00:02:15,970
- Sí, enseguida voy...
- Sé paciente, ¿de acuerdo?
55
00:02:16,136 --> 00:02:17,805
- Debes ser paciente...
Es que...
56
00:02:21,642 --> 00:02:23,561
En serio, Gia, tuve que mentirle
57
00:02:23,727 --> 00:02:26,188
en su dulce cara sobre estar
en contacto contigo.
58
00:02:26,355 --> 00:02:27,147
-¿Por qué no le llamas ya?
- No.
59
00:02:27,314 --> 00:02:29,900
En dos meses nace el bebé.
Estará bien.
60
00:02:30,067 --> 00:02:30,943
Para alguien que sufre,
61
00:02:31,110 --> 00:02:32,736
dos meses puede
ser mucho tiempo.
62
00:02:32,903 --> 00:02:34,572
La verdad no.
-¿Sabes algo?
63
00:02:34,738 --> 00:02:36,740
Tienes suerte de tener
un hombre que te extraña.
64
00:02:36,907 --> 00:02:37,908
¿Qué, Aidan todavía
no te ha contactado?
65
00:02:38,075 --> 00:02:40,995
No, pero siempre estamos algo...
66
00:02:43,372 --> 00:02:44,290
...no.
67
00:02:46,250 --> 00:02:47,459
Se siente como que las cosas
68
00:02:47,626 --> 00:02:51,964
han cambiado desde que
saqué el tema de la escuela y...
69
00:02:53,090 --> 00:02:54,925
¿Cambiaron para él
o cambiaron para ti?
70
00:02:58,345 --> 00:02:59,388
No lo sé.
71
00:03:02,099 --> 00:03:03,309
Como sea, ¿cómo va el libro?
72
00:03:03,475 --> 00:03:04,894
Tienes que contármelo todo.
73
00:03:05,436 --> 00:03:06,854
Sí, está bien.
74
00:03:07,396 --> 00:03:08,731
Está muy bien.
75
00:03:09,565 --> 00:03:12,026
Lina,
gracias por guardar mi secreto.
76
00:03:12,192 --> 00:03:13,193
Te llamaré después.
77
00:03:13,569 --> 00:03:15,112
- Pero en verdad hazlo.
- Mierda,
78
00:03:15,237 --> 00:03:17,197
- mierda, mierda, mierda, mierda.
79
00:03:18,073 --> 00:03:19,783
Hola, habla Sloane.
Deja un mensaje.
80
00:03:19,950 --> 00:03:21,076
Sloane, soy yo.
Por favor, llámame.
81
00:03:21,201 --> 00:03:23,954
- Estoy desesperada. Yo--
- -!
- Oye!
82
00:03:24,747 --> 00:03:25,581
Tú... literal
83
00:03:25,748 --> 00:03:27,166
- puedes salvarme la vida.
- -!
- Llegué!
84
00:03:31,045 --> 00:03:32,504
"Tres Mujeres."
85
00:03:34,673 --> 00:03:35,799
- Mírate.
- Entraremos ahí.
86
00:03:35,966 --> 00:03:37,301
-¿A esté?
- Sí. Oh.
87
00:03:38,052 --> 00:03:40,304
Sí, no creí que fueras
a aparecer por aquí.
88
00:03:40,471 --> 00:03:41,931
Dejaste de devolverme
las llamadas.
89
00:03:42,097 --> 00:03:43,223
No, no, no lo hice.
90
00:03:43,849 --> 00:03:44,767
Lo hiciste.
91
00:03:45,643 --> 00:03:46,602
Aún así...
92
00:03:48,604 --> 00:03:50,898
Vaya, pensé que bromeabas
sobre todo el...
93
00:03:51,482 --> 00:03:52,983
ya sabes, el...
94
00:03:53,108 --> 00:03:54,068
La palabra es "embarazada".
95
00:03:54,234 --> 00:03:55,861
Sí, es-es...
96
00:03:56,445 --> 00:03:57,196
Guau.
97
00:03:57,363 --> 00:03:58,697
Sí, es algo normal
que la gente hace.
98
00:03:58,864 --> 00:04:00,950
- Sí, pero no tú.
- Ah, sí. ¿Por qué yo no?
99
00:04:01,116 --> 00:04:03,869
Porque, ya sabes, siempre pensé
que tu carrera era,
100
00:04:04,745 --> 00:04:06,664
- importante para ti.
-¿Hablas en serio?
101
00:04:06,789 --> 00:04:07,998
Sólo digo que es bueno
que casi termines.
102
00:04:08,165 --> 00:04:10,209
- No puede ser.
- Porque será una distracción.
103
00:04:10,376 --> 00:04:11,877
- Y genial.
104
00:04:12,044 --> 00:04:13,045
Si fuera un puto hombre--
105
00:04:13,212 --> 00:04:14,421
Entonces no estarías embarazada.
106
00:04:14,588 --> 00:04:17,007
- Mm. Pero tú...
107
00:04:17,591 --> 00:04:20,094
- estás cerca, ¿cierto?
- No, no.
108
00:04:20,260 --> 00:04:22,680
Todavía faltan unos meses.
109
00:04:22,846 --> 00:04:25,057
No, no el bebé.
No me importa el bebé.
110
00:04:25,849 --> 00:04:26,934
Quiero decir,
me importa el bebé.
111
00:04:27,101 --> 00:04:29,520
Por supuesto, lo sabes,
me preocupo por el...
112
00:04:30,020 --> 00:04:30,896
lo que sea.
Pero me refiero al libro.
113
00:04:31,397 --> 00:04:34,400
-¿Ya, ya casi está listo?
- Sí.
114
00:04:34,817 --> 00:04:35,693
Sí.
115
00:04:36,151 --> 00:04:38,070
-¿Aseguraste a la swinger?
- Sí, está asegurada.
116
00:04:38,237 --> 00:04:39,571
- Está dentro.
-¿Segura de eso?
117
00:04:39,738 --> 00:04:41,657
- Sí.
- Grandioso, grandioso.
118
00:04:41,824 --> 00:04:42,658
- Porque sin ella--
- Se llama Sloane.
119
00:04:42,825 --> 00:04:45,661
...sin ella el libro
es un poco deprimente.
120
00:04:46,203 --> 00:04:47,871
- Porque la otra...
- Lina.
121
00:04:48,580 --> 00:04:49,915
- Su historia... es...
- Ajá.
122
00:04:50,040 --> 00:04:51,875
um, ya sabes, el abuso
123
00:04:52,001 --> 00:04:54,253
y luego eso de perseguir
al tipo de la construcción.
124
00:04:54,420 --> 00:04:55,546
Es hermoso,
no me malinterpretes,
125
00:04:55,713 --> 00:04:59,425
pero, sabes, Gia, a la gente
no le gusta deprimirse.
126
00:05:00,009 --> 00:05:03,554
Y si quieres deprimirlos,
está bien, te entiendo, hazlo.
127
00:05:03,721 --> 00:05:04,555
Pero luego tienes que...
128
00:05:04,722 --> 00:05:05,556
tienes que levantarlos,
¿entiendes?
129
00:05:05,723 --> 00:05:07,433
- Tienes que animarlos, ¿sabes?
- Mm-jmm.
130
00:05:07,599 --> 00:05:08,726
- Como una montaña rusa.
- Sí.
131
00:05:08,892 --> 00:05:09,852
- Sabes, tienes que...
- Sí.
132
00:05:10,019 --> 00:05:10,394
Tienes que subir.
133
00:05:10,561 --> 00:05:11,645
- Tienes que,
- Sí.
134
00:05:11,812 --> 00:05:13,397
tienes que subir
y luego bajar.
135
00:05:13,564 --> 00:05:14,815
- Mm-jmm.
- Y tú, los tienes abajo.
136
00:05:15,524 --> 00:05:17,651
Sin la swinger,
el libro está...
137
00:05:17,818 --> 00:05:18,694
muerto.
138
00:05:19,570 --> 00:05:21,822
Y no hay absolutamente...
139
00:05:22,489 --> 00:05:23,073
ni una extensión más.
140
00:05:23,198 --> 00:05:25,409
Está bien.
No las necesito.
141
00:05:25,576 --> 00:05:29,246
Sí tú, lo has dicho antes,
y luego no es así.
142
00:05:29,872 --> 00:05:32,750
Así que sólo no puedes venir
a pedir más tiempo
143
00:05:32,916 --> 00:05:34,418
- o más dinero.
- No lo haré.
144
00:05:34,585 --> 00:05:36,211
- Sería todo, Gia.
- Estamos bien.
145
00:05:36,378 --> 00:05:37,755
Relájate.
146
00:05:38,172 --> 00:05:39,798
Te lo prometo,
todo está bajo control.
147
00:05:39,923 --> 00:05:41,050
-¿Sí?
- Sí.
148
00:05:41,884 --> 00:05:42,676
Carajo...
149
00:05:42,843 --> 00:05:44,011
Estos pasteles
están muy buenos.
150
00:05:44,595 --> 00:05:46,764
Me gusta un sitio que no tiene
miedo al gluten, ¿entiendes?
151
00:05:50,100 --> 00:05:51,393
Oof.
152
00:05:59,777 --> 00:06:00,611
¿A dónde crees que vas?
153
00:06:01,945 --> 00:06:03,989
¿Cómo lo haces?
Me estoy congelando.
154
00:06:04,114 --> 00:06:05,157
Soy un hombre rudo.
155
00:06:05,324 --> 00:06:06,283
Jmm.
156
00:06:07,117 --> 00:06:08,077
Aquí tienes.
157
00:06:09,078 --> 00:06:10,788
¿Tienes frío?
158
00:06:10,954 --> 00:06:12,790
-¿Tú me calentarás?
- Bueno, podría.
159
00:06:19,546 --> 00:06:20,547
Cuidado.
160
00:06:28,514 --> 00:06:30,307
Okey, en serio, tengo que irme.
161
00:06:33,102 --> 00:06:34,144
Te está pesando.
162
00:06:35,312 --> 00:06:36,480
¿Te sorprende?
163
00:06:36,980 --> 00:06:37,815
Bueno, sí.
164
00:06:38,148 --> 00:06:40,192
Eres mi chica mala.
165
00:06:41,568 --> 00:06:42,528
No lo soy.
166
00:06:43,612 --> 00:06:45,322
Te dije que no me
llamarás así. No soy mala.
167
00:06:45,489 --> 00:06:47,741
Amor, sólo es un juego.
168
00:06:48,408 --> 00:06:49,368
¿Está bien?
169
00:06:50,494 --> 00:06:51,411
Obtener lo que quiero.
170
00:06:51,578 --> 00:06:53,163
No quiere decir que
me sienta mal por eso.
171
00:06:54,123 --> 00:06:56,041
Y sé que tú sí.
172
00:07:00,504 --> 00:07:02,381
Bueno...
173
00:07:04,216 --> 00:07:06,593
quizá tengamos que decidir,
¿entiendes?
174
00:07:10,681 --> 00:07:11,974
¿Crees que deberíamos parar?
175
00:07:14,184 --> 00:07:16,145
No, no creo que pueda.
176
00:07:24,820 --> 00:07:27,698
- Bueno, yo...
177
00:07:28,031 --> 00:07:29,074
Lo siento.
178
00:07:32,661 --> 00:07:34,580
Hola, amor.
¿Qué pasa?
179
00:07:36,999 --> 00:07:38,000
¿Qué?
180
00:07:38,876 --> 00:07:40,043
¿Qué pasó? ¿Está bien?
181
00:07:42,171 --> 00:07:44,298
Uh. No-no.
Estoy-estoy-estoy conduciendo.
182
00:07:44,464 --> 00:07:46,425
Estoy-estoy-puedo,
puedo ir ahora mismo.
183
00:07:46,592 --> 00:07:47,426
Estoy en camino.
184
00:07:47,593 --> 00:07:48,385
Es Sophie.
185
00:07:48,552 --> 00:07:49,303
- Tengo que irme.
-¿Ella-ella está bien?
186
00:07:49,428 --> 00:07:50,554
- No lo sé.
- Oye...
187
00:07:51,597 --> 00:07:53,599
Sloane, llámame y avísame,
¿quieres?
188
00:07:59,563 --> 00:08:01,732
- Sophie Ford, por favor.
Hola.
189
00:08:01,899 --> 00:08:03,025
- Hola.
- Vamos.
190
00:08:03,192 --> 00:08:04,109
- Dime que está bien.
- Sí.
191
00:08:04,234 --> 00:08:05,235
Su pierna estará bien.
192
00:08:05,402 --> 00:08:06,486
- Ahora está entablillada.
- Okey.
193
00:08:06,653 --> 00:08:07,905
Una vez que la hinchazón
baje puede--
194
00:08:08,071 --> 00:08:09,323
¿Mamá?
195
00:08:09,489 --> 00:08:11,283
Sloane, lo siento mucho.
Por favor, perdóname.
196
00:08:11,450 --> 00:08:13,368
¿Perdonarte?
¿Qué...?
197
00:08:13,493 --> 00:08:15,746
-¿Cómo es que estás aquí?
- Sophie planeó una...
198
00:08:15,913 --> 00:08:16,997
fiesta sorpresa
por tu cumpleaños.
199
00:08:17,748 --> 00:08:20,751
Tus padres llegaron anoche,
y Dyan...
200
00:08:20,918 --> 00:08:22,836
Richard dijo que podía
llevar a Sophie
201
00:08:22,961 --> 00:08:24,046
a su clase de equitación.
202
00:08:24,213 --> 00:08:26,506
- Se cayó del caballo.
- Y ella me hablaba.
203
00:08:26,673 --> 00:08:28,175
Se giraba...
204
00:08:28,342 --> 00:08:29,551
se giraba hacia mí...
205
00:08:29,718 --> 00:08:30,886
Dyan, está bien.
Está bien.
206
00:08:31,053 --> 00:08:32,930
- Fue un accidente.
-¿Su pierna está rota?
207
00:08:33,096 --> 00:08:35,015
Si, se fracturó,
necesitará yeso,
208
00:08:35,182 --> 00:08:36,183
- y no-no es tan grave.
- Por teléfono hablabas
209
00:08:36,350 --> 00:08:38,143
- de una conmoción.
- No creen que la tenga,
210
00:08:38,477 --> 00:08:39,394
pero estamos esperando
211
00:08:39,561 --> 00:08:40,938
a que el médico haga
un examen exhaustivo.
212
00:08:41,104 --> 00:08:43,482
Les daremos un minuto,
¿bien? Iremos por café.
213
00:08:43,649 --> 00:08:45,317
- Vamos. Tranquila.
Yo...
214
00:08:47,736 --> 00:08:49,154
Tranquila, Dyan.
215
00:08:50,948 --> 00:08:52,783
Ha estado así desde que llegué.
216
00:09:05,879 --> 00:09:07,089
Hola, bebé.
217
00:09:07,214 --> 00:09:08,340
Mami está aquí.
218
00:09:10,175 --> 00:09:12,844
Estarás bien, mi osito de miel.
219
00:09:17,182 --> 00:09:18,850
Vas a estar bien, ¿sí?
220
00:09:28,610 --> 00:09:29,653
Ella estará bien.
221
00:09:29,987 --> 00:09:30,862
Sí.
222
00:09:35,200 --> 00:09:36,285
¿Puedo pasar?
223
00:09:38,036 --> 00:09:38,745
Disculpe.
224
00:09:38,912 --> 00:09:40,789
Podría tener una conmoción.
225
00:09:41,498 --> 00:09:44,376
¿Está bien que esté dormida?
226
00:09:45,127 --> 00:09:48,005
Estaba hablando,
sin pupilas dilatadas.
227
00:09:48,422 --> 00:09:50,924
- Dormir le hará bien.
- Jmm.
228
00:09:52,676 --> 00:09:54,344
Pero el doctor todavía tiene
229
00:09:54,469 --> 00:09:56,179
que venir para
evaluar su cabeza.
230
00:09:56,346 --> 00:09:58,181
¿Usted tiene idea
de cuándo será...?
231
00:09:58,348 --> 00:10:00,267
El doctor vendrá en una hora,
eso dijeron.
232
00:10:01,143 --> 00:10:03,478
Iré a ver si puedo tener
un tiempo estimado.
233
00:10:03,854 --> 00:10:04,938
- Gracias.
- Gracias.
234
00:10:09,192 --> 00:10:10,944
Tal vez deberías
hablar con tu madre.
235
00:10:11,403 --> 00:10:12,821
Asegúrate de que esté bien.
236
00:10:15,032 --> 00:10:17,284
¿De verdad quieres privarme
de la alegría de verla sufrir?
237
00:10:20,620 --> 00:10:21,913
Bien.
Iré a ayudar con el café.
238
00:10:22,039 --> 00:10:25,250
No, no.
Tienes mucha razón.
239
00:10:25,417 --> 00:10:26,418
Yo iré.
240
00:10:28,670 --> 00:10:31,465
Llámame en cuanto
llegue el doctor.
241
00:10:31,631 --> 00:10:33,133
- Lo haré.
- En cuanto llegue.
242
00:10:33,300 --> 00:10:34,217
Lo haré.
243
00:10:35,052 --> 00:10:36,136
Bien.
244
00:11:02,788 --> 00:11:04,831
¿Estás acosándome?
245
00:11:04,998 --> 00:11:08,502
Estoy haciendo lo opuesto
a acosarte justo ahora.
246
00:11:09,169 --> 00:11:10,629
Estoy aquí por una cita.
247
00:11:10,796 --> 00:11:11,922
Me llamaste 15 veces.
248
00:11:12,089 --> 00:11:14,633
Porque no me has respondido
acerca de estar en el libro.
249
00:11:15,175 --> 00:11:17,511
Y estás literalmente
ignorándome.
250
00:11:19,554 --> 00:11:20,597
¿Qué haces aquí?
251
00:11:22,599 --> 00:11:23,975
Mi hija se lastimó.
252
00:11:24,142 --> 00:11:26,186
-¿Y está bien?
- Lo estará.
253
00:11:26,353 --> 00:11:27,562
- Sé que así será.
- No puede ser.
254
00:11:28,855 --> 00:11:29,981
Y he estado ocupada.
255
00:11:30,607 --> 00:11:31,358
No, ¿sabes qué?
No-no hagas eso.
256
00:11:31,525 --> 00:11:33,527
No mientas a un mentiroso.
257
00:11:34,444 --> 00:11:36,530
Sabemos que estás ocupada
porque te acuestas con Will.
258
00:11:36,696 --> 00:11:37,948
-¿Qué mierda?
- Sí.
259
00:11:38,115 --> 00:11:40,951
Y puede ser que me estés usando
para cubrirte con tu esposo.
260
00:11:43,954 --> 00:11:44,788
Impresionante,
261
00:11:45,122 --> 00:11:46,832
pero no puedo hablar
de esto aquí.
262
00:11:47,374 --> 00:11:49,251
Bueno, necesito una respuesta.
263
00:11:49,918 --> 00:11:51,878
Escucha,
yo sólo necesito más tiempo.
264
00:11:52,045 --> 00:11:53,380
No tengo tiempo.
265
00:11:54,965 --> 00:11:55,841
Estoy tan-tan...
266
00:11:56,007 --> 00:11:59,803
llevas meses diciéndome eso
y ya estoy harta.
267
00:11:59,970 --> 00:12:00,720
¿Estás dentro o fuera?
268
00:12:00,887 --> 00:12:02,556
No puedes seguir
dándome largas así.
269
00:12:02,722 --> 00:12:04,349
Okey. Está bien.
270
00:12:04,516 --> 00:12:05,392
Está bien.
271
00:12:05,851 --> 00:12:07,853
Uh. Está bien. Vamos.
272
00:12:08,728 --> 00:12:09,980
- Vamos.
273
00:12:14,693 --> 00:12:17,654
-¿Qué está pasando contigo?
- No quieres saberlo.
274
00:12:17,779 --> 00:12:19,281
Si quiero, de hecho sí.
275
00:12:21,491 --> 00:12:22,451
Dímelo.
276
00:12:24,202 --> 00:12:27,956
Es claro que necesitas hablar,
¿y quién más te escuchará?
277
00:12:28,123 --> 00:12:29,082
¿Mm?
278
00:12:38,049 --> 00:12:39,426
¿De verdad quieres saberlo?
279
00:12:41,344 --> 00:12:43,388
Yo, tengo... um...
280
00:12:47,893 --> 00:12:49,102
tengo cáncer de pulmón.
281
00:12:49,895 --> 00:12:51,313
Y está en la etapa "más jodida".
282
00:12:51,438 --> 00:12:52,981
O eso creen.
283
00:12:53,899 --> 00:12:56,359
Pero no pueden confirmarlo sin
una resonancia con contraste,
284
00:12:56,526 --> 00:12:59,404
y no puedo hacer la resonancia
hasta que nazca el puto bebé.
285
00:13:00,530 --> 00:13:03,074
Y el padre, a quien no le hablo,
286
00:13:03,492 --> 00:13:04,743
sigue dejándome
mensajes que le pido
287
00:13:04,868 --> 00:13:07,245
que no me deje,
diciendo cosas como:
288
00:13:08,038 --> 00:13:10,373
"Ten fe en los milagros, Gia."
289
00:13:13,168 --> 00:13:14,419
En la bondad.
290
00:13:15,337 --> 00:13:18,590
En que algo bueno va a pasarme,
lo cual, ya sabes,
291
00:13:18,757 --> 00:13:20,550
sería una puta primicia.
292
00:13:21,301 --> 00:13:22,677
¿Viniste a ver al oncólogo?
293
00:13:23,303 --> 00:13:25,764
No. Se supone que tienen
que hacer una ecografía,
294
00:13:25,931 --> 00:13:26,848
pero no voy a ir.
295
00:13:32,062 --> 00:13:35,565
Gia...
no puedo porque la quiero...
296
00:13:47,911 --> 00:13:51,957
Ya la quiero tanto
y no puedo verla
297
00:13:52,123 --> 00:13:54,501
porque no lo soporto.
298
00:13:56,586 --> 00:13:57,462
No puedo ir.
299
00:13:58,380 --> 00:14:00,131
Vamos.
300
00:14:03,760 --> 00:14:05,345
- Vamos.
- Mm-mm.
301
00:14:06,513 --> 00:14:09,558
Vamos,
pero si me estás mintiendo
302
00:14:09,683 --> 00:14:11,560
sobre estar muriendo
para tenerme en tu libro,
303
00:14:11,685 --> 00:14:12,852
juro por Dios que.
304
00:14:13,270 --> 00:14:15,480
!No soy una persona demente!
305
00:14:18,149 --> 00:14:19,526
!No estoy mintiendo!
306
00:14:19,818 --> 00:14:21,236
Y no iré, carajo.
307
00:14:23,530 --> 00:14:24,781
¿Sabe el sexo?
308
00:14:25,407 --> 00:14:26,533
Es una niña.
309
00:14:27,909 --> 00:14:28,952
Lo es.
310
00:14:32,747 --> 00:14:33,915
Quería una niña.
311
00:14:36,543 --> 00:14:38,628
Yo también.
312
00:14:39,796 --> 00:14:40,839
Sophie era mi oportunidad
313
00:14:40,964 --> 00:14:43,091
de ser mejor de lo
que Dyan fue conmigo.
314
00:14:44,509 --> 00:14:45,635
Les daré un momento.
315
00:14:45,802 --> 00:14:48,263
Mi culo engreído pensó,
"Claro, puedo hacerlo."
316
00:14:54,144 --> 00:14:55,312
Carajo, amiga.
317
00:14:57,397 --> 00:14:59,357
Tal vez sea lo mejor, ¿sabes?
318
00:14:59,524 --> 00:15:01,026
Acabaré arruinando todo.
319
00:15:02,527 --> 00:15:03,945
Ella te amará.
320
00:15:04,571 --> 00:15:06,197
Y te odiará.
321
00:15:06,323 --> 00:15:08,033
Como... muchas veces,
322
00:15:08,158 --> 00:15:09,576
pero sobre todo te amará.
323
00:15:16,958 --> 00:15:17,250
Sophie.
324
00:15:17,667 --> 00:15:19,336
Hola, amor.
325
00:15:20,795 --> 00:15:22,422
Gracias.
Estaré ahí.
326
00:15:23,548 --> 00:15:24,382
Bien, gracias.
327
00:15:24,799 --> 00:15:27,719
♪ Drink up, baby ♪
328
00:15:27,886 --> 00:15:29,721
♪ Stay up all night ♪
329
00:15:30,764 --> 00:15:32,766
♪ Things you could do ♪
330
00:15:32,932 --> 00:15:36,770
♪ You won't, but you might ♪
331
00:15:37,270 --> 00:15:38,938
♪ The potential you'll be... ♪
332
00:15:39,105 --> 00:15:40,940
Muy bien,
aquí vamos. ¿Lista?
333
00:15:41,441 --> 00:15:44,277
Oye, cariño.
334
00:15:45,236 --> 00:15:46,029
Sigue los pétalos.
335
00:15:46,196 --> 00:15:48,281
♪ Promises you'll only make ♪
336
00:15:48,448 --> 00:15:50,867
-¿De qué se trata todo esto?
- Es una sorpresa.
337
00:15:51,284 --> 00:15:53,662
♪ Drink up with me now ♪
338
00:15:53,828 --> 00:15:57,832
♪ And forget all about ♪
339
00:15:58,416 --> 00:16:01,628
♪ Pressure of days... ♪
340
00:16:01,795 --> 00:16:03,296
!Sí!
341
00:16:04,047 --> 00:16:07,050
Esto es lo mejor del mundo, papi.
342
00:16:07,217 --> 00:16:08,259
Y todo lo hizo la señorita Lily.
343
00:16:08,426 --> 00:16:09,719
Se quedó despierta
toda la noche.
344
00:16:09,886 --> 00:16:13,556
Bueno, tu padre también ayudó,
y valió la pena por ver tu cara.
345
00:16:13,723 --> 00:16:14,766
- Increíble, ¿verdad, Sophie?
346
00:16:14,933 --> 00:16:17,060
- Muchas gracias, señorita Lily.
- Aww.
347
00:16:17,227 --> 00:16:18,061
Que linda.
Por supuesto.
348
00:16:18,228 --> 00:16:22,232
- Eres un absoluto ángel,
349
00:16:22,399 --> 00:16:25,527
y te llevaré a tomar algo esta
noche para darte las gracias.
350
00:16:25,694 --> 00:16:27,320
Hoy no puedo.
Will me mataría, pero pronto.
351
00:16:28,113 --> 00:16:30,990
- Lily.
352
00:16:31,116 --> 00:16:33,493
- Te lo agradezco mucho.
!Oh, sí!
353
00:16:33,618 --> 00:16:34,577
En verdad es sorprendente.
354
00:16:34,744 --> 00:16:35,745
Mira, mamá.
355
00:16:35,870 --> 00:16:36,830
- Mira qué bonita es.
No fue nada.
356
00:16:36,996 --> 00:16:38,164
Guau.
- Te lo agradezco mucho.
357
00:16:38,998 --> 00:16:40,417
Yo te lo agradezco a ti.
358
00:16:40,583 --> 00:16:41,584
Fue un placer.
359
00:16:41,751 --> 00:16:42,585
- Es mejor de lo que esperaba.
360
00:16:42,752 --> 00:16:44,212
Seleccioné las mejores.
361
00:16:46,005 --> 00:16:47,674
♪ Drink up ♪
362
00:16:56,933 --> 00:16:58,935
-¿Estás bien?
- Mm-jmm.
363
00:17:04,107 --> 00:17:05,442
Bien, a ver si lo entiendo.
364
00:17:05,608 --> 00:17:08,778
¿Tú estás celosa,
enfadada o algo,
365
00:17:09,362 --> 00:17:10,697
porque Lily estuvo toda la noche
366
00:17:10,864 --> 00:17:12,615
haciendo una tierra mágica
para tu hija?
367
00:17:13,116 --> 00:17:14,993
Con mi esposo.
368
00:17:15,118 --> 00:17:16,828
Y aún así,
esperas que ambos estén bien
369
00:17:16,953 --> 00:17:19,456
con el hecho de que te
estés cogiendo a su novio.
370
00:17:20,248 --> 00:17:21,541
No tengo celos.
371
00:17:21,708 --> 00:17:23,752
No puede ser.
372
00:17:23,918 --> 00:17:24,627
Sí, ¿sabes qué?
373
00:17:25,086 --> 00:17:27,297
Parece que estás totalmente
por encima de eso.
374
00:17:29,174 --> 00:17:31,301
Pero sí, sí.
375
00:17:31,468 --> 00:17:32,677
Sería increíble
376
00:17:32,802 --> 00:17:36,055
si todo el mundo
pudiera estar bien, ¿entiendes?
377
00:17:36,222 --> 00:17:37,974
Y no sentir inseguridad.
378
00:17:38,141 --> 00:17:39,434
Ah. ¿Will?
379
00:17:41,102 --> 00:17:43,354
- Soy adictiva.
- Ay. No es cierto.
380
00:17:43,521 --> 00:17:44,981
¿Cuánto tiempo lleva esto?
381
00:17:45,857 --> 00:17:47,692
No lo sé. Jmm.
382
00:17:48,943 --> 00:17:51,780
Pero se siente mal hacerlo
a espaldas de Richard y Lily.
383
00:17:51,905 --> 00:17:55,033
Por otro lado, también puede que
se sienta un poco bien, ¿cierto?
384
00:17:55,617 --> 00:17:57,285
Cierto.
385
00:18:00,663 --> 00:18:02,415
Es decir,
386
00:18:02,582 --> 00:18:04,834
creo que siempre podrías
hacerlo en sus caras.
387
00:18:06,085 --> 00:18:09,088
¿Te refieres
a invitarlos a entrar?
388
00:18:09,380 --> 00:18:10,590
Amiga, estoy bromeando.
389
00:18:11,341 --> 00:18:12,217
- Sí.
- Es una broma.
390
00:18:12,342 --> 00:18:14,385
No. Claro. No.
391
00:18:14,803 --> 00:18:16,012
Sí, no, claro.
392
00:18:16,596 --> 00:18:18,223
No puedo creerlo.
393
00:18:18,389 --> 00:18:22,894
Esta situación
está jodida, lo sé, pero...
394
00:18:23,228 --> 00:18:25,063
estoy mucho más jodida que tú.
395
00:18:25,188 --> 00:18:28,233
No estás más jodida
que nadie más.
396
00:18:29,108 --> 00:18:30,860
- Soy egoísta.
-¿Y quién no?
397
00:18:31,027 --> 00:18:31,945
No, soy tan egoísta
398
00:18:32,111 --> 00:18:33,738
que dejé al hombre que me
ama sin una buena razón
399
00:18:33,905 --> 00:18:36,491
- y me llevé a su hija conmigo.
- No serías la primera.
400
00:18:38,368 --> 00:18:39,536
Le quité
la máscara de oxígeno
401
00:18:39,702 --> 00:18:41,538
a mi madre en su última noche
402
00:18:41,704 --> 00:18:43,289
en el hospital para que
muriera rápido.
403
00:18:44,040 --> 00:18:46,125
Parece que lo hiciste para que
sufriera menos.
404
00:18:46,292 --> 00:18:47,085
O...
405
00:18:47,627 --> 00:18:49,921
o lo hice para que
yo sufriera menos.
406
00:18:50,088 --> 00:18:51,422
- Jmm.
- Es muy fácil mentirse
407
00:18:51,589 --> 00:18:52,757
a uno mismo en situaciones así.
408
00:18:52,924 --> 00:18:55,468
Jmm. Tienes problemas con mamá.
409
00:18:55,593 --> 00:18:58,221
Todos tenemos
problemas con mamá.
410
00:18:59,138 --> 00:19:02,141
Escucha, te cuento la mía si me
dejas contar la tuya,
411
00:19:02,308 --> 00:19:03,351
quid pro quo.
412
00:19:04,394 --> 00:19:05,311
¿Necesito un condón para eso?
413
00:19:05,436 --> 00:19:09,023
Déjame contar tu historia,
quién eres.
414
00:19:09,399 --> 00:19:10,775
¿En serio crees que lo sabes?
415
00:19:11,192 --> 00:19:12,569
Sí. Sí.
416
00:19:13,194 --> 00:19:15,071
Te gusta estar abierta,
no te gusta estar atada.
417
00:19:15,238 --> 00:19:18,157
Te gusta ser deseada desde
muchas direcciones diferentes.
418
00:19:19,242 --> 00:19:20,743
Pero es un poco...
419
00:19:21,870 --> 00:19:22,829
bueno...
420
00:19:25,081 --> 00:19:27,417
me gusta ser querida por Lily.
421
00:19:28,209 --> 00:19:29,586
Y Will, creo.
422
00:19:29,752 --> 00:19:30,420
Sí, te gusta que te amen.
423
00:19:30,587 --> 00:19:32,755
Que es diferente a ser poseída.
424
00:19:33,089 --> 00:19:33,923
Sí, odio esa palabra.
425
00:19:34,090 --> 00:19:36,384
- Ya sé eso.
- Ya sabes, al crecer era como
426
00:19:36,551 --> 00:19:39,721
si mi madre quisiera
controlar cada aspecto,
427
00:19:39,888 --> 00:19:41,097
cada gramo de mí.
428
00:19:41,264 --> 00:19:42,849
Bien, tienes problemas con mamá.
429
00:19:43,016 --> 00:19:43,933
Y de amor.
430
00:19:44,642 --> 00:19:47,312
Déjame escribir sobre ello
con todos sus jodidos detalles.
431
00:19:48,730 --> 00:19:50,982
¿Escribirías al final
que todo sale bien?
432
00:19:51,816 --> 00:19:53,526
¿Qué consigo todo lo que quiero?
433
00:19:54,694 --> 00:19:56,696
Estoy harta de
las mujeres que no ganan.
434
00:19:57,030 --> 00:19:58,531
Yo igual.
435
00:20:00,116 --> 00:20:02,535
¿Lista para volver?
436
00:20:03,161 --> 00:20:06,289
No, creo que de hecho me
quedaré aquí un rato.
437
00:20:06,456 --> 00:20:08,166
-¿Segura?
- Sí. Haz lo tuyo.
438
00:20:08,791 --> 00:20:09,667
Muy bien.
439
00:20:10,251 --> 00:20:12,045
Sigo sin tener una respuesta.
440
00:20:13,296 --> 00:20:15,173
No morirás en mi guardia,
por cierto.
441
00:20:16,090 --> 00:20:18,259
Soy una maldita hechicera.
¿Escuchaste?
442
00:20:34,484 --> 00:20:35,610
Aquí tienen, chicas.
443
00:20:35,777 --> 00:20:37,487
- Gracias.
- Gracias, gracias.
444
00:20:37,654 --> 00:20:39,656
Brindemos
por tu casi cumpleaños.
445
00:20:39,822 --> 00:20:40,698
Ah.
446
00:20:42,909 --> 00:20:44,327
No estoy diciendo,
447
00:20:44,452 --> 00:20:46,287
que no hayas sido dulce
por parte de Sophie,
448
00:20:46,454 --> 00:20:47,914
pero no deseo
que llegue el mañana
449
00:20:48,081 --> 00:20:50,291
y Dyan aún esté aquí.
450
00:20:50,458 --> 00:20:53,544
Entonces tengamos otra fiesta,
algo que sea apropiado para ti.
451
00:20:53,670 --> 00:20:55,588
Los buenos tiempos
no son apropiados.
452
00:20:55,755 --> 00:20:57,090
Entonces,
un momento inapropiado.
453
00:20:57,256 --> 00:20:59,133
- Sin problemas de Sloane Ford.
454
00:20:59,300 --> 00:21:02,553
Nada de Barolo y foie gras.
455
00:21:03,096 --> 00:21:05,598
Sólo salchicha en hojaldre
y vino de caja.
456
00:21:05,765 --> 00:21:06,975
- Mmm.
- Mm.
457
00:21:07,100 --> 00:21:08,726
Suena muy delicioso,
458
00:21:09,644 --> 00:21:11,145
pero no quisiera dejarte fuera.
459
00:21:11,562 --> 00:21:13,564
Además, las fiestas se sienten
como trabajo.
460
00:21:13,731 --> 00:21:15,692
Bueno,
entonces mantengámoslo pequeño.
461
00:21:15,817 --> 00:21:17,777
Tú y yo, y Richard y Will.
462
00:21:17,944 --> 00:21:19,737
Me encantaría que
se conocieran mejor.
463
00:21:19,904 --> 00:21:22,240
Es mucho más divertido fuera
del trabajo.
464
00:21:22,657 --> 00:21:23,783
Parece genial.
465
00:21:24,367 --> 00:21:25,618
- En su mayoría.
466
00:21:26,119 --> 00:21:28,121
Y Richard es genial.
467
00:21:28,287 --> 00:21:29,330
- Lo es.
468
00:21:29,497 --> 00:21:30,498
Lo es.
469
00:21:31,499 --> 00:21:32,333
Okey.
470
00:21:32,458 --> 00:21:34,627
Entonces, lo haremos
en mi casa, y...
471
00:21:35,837 --> 00:21:36,921
olvídalo.
472
00:21:37,922 --> 00:21:38,840
- Por favor.
473
00:21:38,965 --> 00:21:40,925
No hagas eso.
No hagas eso.
474
00:21:41,092 --> 00:21:41,718
¿Qué?
475
00:21:41,884 --> 00:21:43,052
Bueno, no es nada.
476
00:21:43,219 --> 00:21:46,472
Es sólo que, tengo estos,
increíbles hongos de Cali.
477
00:21:47,140 --> 00:21:48,307
¿Hongos?
478
00:21:49,225 --> 00:21:52,061
Um... Es decir, tendría que
preguntarle a Richard.
479
00:21:52,478 --> 00:21:53,229
Ya sabes, por Sophie.
480
00:21:53,396 --> 00:21:55,231
Claro. Claro, por supuesto.
481
00:21:56,399 --> 00:21:57,275
Nunca he consumido hongos.
482
00:21:57,442 --> 00:21:59,652
No es cierto,
tenemos que hacerlo.
483
00:21:59,819 --> 00:22:02,989
- Puedo guiarte.
- Ya veremos, veremos, veremos.
484
00:22:04,532 --> 00:22:06,325
Pero tendrás que
tener cuidado con Richard.
485
00:22:06,492 --> 00:22:07,618
¿Qué? ¿Por qué?
486
00:22:09,620 --> 00:22:11,914
Se le escapó decir lo bien
487
00:22:12,081 --> 00:22:15,668
que la pasó organizando
la habitación de Sophie contigo,
488
00:22:15,835 --> 00:22:17,003
- ...y...
489
00:22:17,670 --> 00:22:20,298
que le pareces súper atractiva.
490
00:22:20,965 --> 00:22:21,966
El me cuenta todo.
491
00:22:22,091 --> 00:22:23,426
Sabes que somos así
de abiertos, ¿no?
492
00:22:24,218 --> 00:22:26,137
Pero me hizo pensar...
493
00:22:26,763 --> 00:22:30,266
...no lo sé,
pensé "Aléjate, es mía."
494
00:22:31,517 --> 00:22:32,435
- Oh.
495
00:22:32,602 --> 00:22:35,730
Bueno,
Will piensa que eres sexi.
496
00:22:36,439 --> 00:22:37,690
Súper sexi.
497
00:22:37,815 --> 00:22:38,816
-¿En serio?
- Sí.
498
00:22:38,941 --> 00:22:41,110
Tiene ojos, pero yo también creo
que eres hermosa.
499
00:22:41,277 --> 00:22:44,405
Fue como amor a primera vista
cuando te conocí.
500
00:22:47,283 --> 00:22:49,243
Entonces,
¿ustedes realmente hacen...
501
00:22:50,286 --> 00:22:52,288
- con otras personas?
¿Qué es eso?
502
00:22:52,413 --> 00:22:54,207
¿Qué es? ¿Qué?
503
00:22:54,916 --> 00:22:55,917
Me refiero...
504
00:22:57,543 --> 00:23:00,379
Nunca podría hacer eso.
Soy una perra posesiva.
505
00:23:01,130 --> 00:23:03,508
Aceptamos solicitudes,
por si cambias de opinión.
506
00:23:25,988 --> 00:23:27,198
Mm.
507
00:23:30,952 --> 00:23:31,953
Boop.
508
00:23:34,956 --> 00:23:36,582
Feliz cumpleaños, mami.
509
00:23:37,083 --> 00:23:38,209
Mmm.
510
00:23:38,668 --> 00:23:40,086
Gracias, osito de miel.
511
00:23:42,505 --> 00:23:44,507
Mm. Ven acá.
512
00:23:46,509 --> 00:23:47,385
Hora del círculo de cumpleaños.
513
00:23:47,552 --> 00:23:49,971
- -!
- Oh! Okey.
!Oh! Es verdad.
514
00:23:51,055 --> 00:23:52,056
Te amo, cariño.
515
00:23:52,223 --> 00:23:53,307
Gracias por esto.
516
00:23:53,724 --> 00:23:54,767
Muy bien.
517
00:23:54,934 --> 00:23:57,520
¿Te importaría ponerle
la corona a la reina?
518
00:23:57,687 --> 00:23:58,688
-¿A quién? ¿A mí?
519
00:23:58,855 --> 00:23:59,730
Por supuesto.
520
00:24:00,481 --> 00:24:03,192
Se lo colocaré
a mi reina justo así.
521
00:24:04,569 --> 00:24:05,528
Sí. Dios mío.
522
00:24:05,695 --> 00:24:06,737
Espera un segundo.
Déjame...
523
00:24:06,904 --> 00:24:08,447
- Ay, no puede ser.
- guardarlo para la posteridad.
524
00:24:08,614 --> 00:24:11,284
Muy bien.
Entonces, las reglas son,
525
00:24:11,450 --> 00:24:13,703
todos dicen algo agradable
sobre mamá...
526
00:24:13,828 --> 00:24:16,289
- lo que aman o admiran de ella.
- De acuerdo.
527
00:24:16,956 --> 00:24:19,000
Antes, hay un correo electrónico
de la Tía Helly.
528
00:24:19,458 --> 00:24:20,543
"Tu confianza inquebrantable
529
00:24:20,710 --> 00:24:25,590
"y a veces infundada
es sobrecogedora."
530
00:24:26,465 --> 00:24:29,844
"Amo todo de ti.
Palabra con p."
531
00:24:31,721 --> 00:24:34,307
-¿Por qué enviaría eso?
532
00:24:34,599 --> 00:24:35,725
Tu turno, abuelo.
533
00:24:39,937 --> 00:24:42,106
Tú, mi preciosa niña, eres...
534
00:24:43,065 --> 00:24:45,151
un sueño hecho realidad.
535
00:24:46,444 --> 00:24:49,405
Una pensadora impresionante,
536
00:24:50,323 --> 00:24:51,324
una mujer de negocios.
537
00:24:51,866 --> 00:24:55,995
No podría estar más orgulloso
de llamarte mi hija favorita.
538
00:24:56,162 --> 00:24:57,872
- Soy tu única hija.
- Aún así.
539
00:25:00,666 --> 00:25:01,918
Tu turno, abuela.
540
00:25:04,128 --> 00:25:09,467
Yo admiro tu compromiso
para ser tú misma,
541
00:25:10,259 --> 00:25:11,177
plena y completamente,
542
00:25:11,719 --> 00:25:16,432
y tu apertura
a nuevas experiencias
543
00:25:16,599 --> 00:25:17,350
y a lo que la vida te ofrece.
544
00:25:18,100 --> 00:25:25,524
Y aunque me preocupa que
vueles demasiado cerca del sol,
545
00:25:25,650 --> 00:25:28,694
me enorgullece verte volar.
546
00:25:29,237 --> 00:25:32,823
Sólo, por favor,
lleva el paracaídas.
547
00:25:33,407 --> 00:25:34,408
Gracias, mamá.
548
00:25:35,159 --> 00:25:36,661
Sloane.
549
00:25:37,912 --> 00:25:39,497
Estoy enamorado de...
550
00:25:40,665 --> 00:25:42,124
tu oscuro sentido del humor.
551
00:25:43,626 --> 00:25:44,543
Tus agallas.
552
00:25:45,253 --> 00:25:49,340
Tu incapacidad para
aceptar algo menos que lo mejor.
553
00:25:51,008 --> 00:25:54,178
La feroz madre que eres
para nuestra hija.
554
00:25:54,345 --> 00:25:55,930
Ah...
555
00:25:57,348 --> 00:26:00,518
La forma en que escuchas
el mismo álbum durante meses
556
00:26:00,685 --> 00:26:01,978
y te importa un carajo...
557
00:26:05,982 --> 00:26:06,941
Cómo lees el último capítulo
558
00:26:07,108 --> 00:26:08,442
de los libros antes
de la primera página.
559
00:26:08,567 --> 00:26:10,361
Papá...
- Aún no cariño.
560
00:26:11,445 --> 00:26:13,656
Cómo te ves por la mañana,
561
00:26:14,949 --> 00:26:16,325
cuando acabas de abrir los ojos,
562
00:26:16,492 --> 00:26:20,496
y tienen un poco de lagaña,
y crees que te ves horrible,
563
00:26:20,913 --> 00:26:21,914
pero, de hecho,
564
00:26:23,541 --> 00:26:25,084
tú eres la más hermosa.
565
00:26:27,461 --> 00:26:28,379
Te adoro, amor.
566
00:26:30,298 --> 00:26:31,048
Eres mágica.
567
00:26:38,014 --> 00:26:40,725
- Feliz cumpleaños, cariño.
- Gracias, papi.
568
00:26:40,891 --> 00:26:42,268
- Te amo.
- Y yo a ti.
569
00:26:42,393 --> 00:26:43,728
- Cuídate, ¿sí?
- Claro.
570
00:26:46,397 --> 00:26:47,606
Oh.
571
00:26:47,773 --> 00:26:48,774
los tengo, los tengo.
572
00:26:49,608 --> 00:26:50,860
Ahora vuelvo.
573
00:26:51,610 --> 00:26:55,281
Mamá, ¿de qué se trató eso?
574
00:26:56,240 --> 00:26:57,325
¿A qué te refieres?
575
00:26:58,367 --> 00:26:59,910
¿Demasiado cerca del sol?
576
00:27:00,828 --> 00:27:01,746
Yo...
577
00:27:02,455 --> 00:27:04,206
creo que te arriesgas, Sloane.
578
00:27:05,416 --> 00:27:08,961
Al ser amiga de personas
que no merecen tu confianza.
579
00:27:10,379 --> 00:27:11,422
¿A quién te refieres?
580
00:27:13,215 --> 00:27:15,092
Sophie me habló
de la Señorita Lily.
581
00:27:15,926 --> 00:27:18,971
Y un amigo preocupado
en Vineyard llamó y dijo
582
00:27:19,096 --> 00:27:20,431
que también has estado pasando
583
00:27:20,598 --> 00:27:22,808
mucho tiempo con
una periodista...
584
00:27:23,267 --> 00:27:24,393
¿Y eso qué?
585
00:27:24,560 --> 00:27:27,104
Las mujeres blancas
inspiran disturbios, Sloane,
586
00:27:27,271 --> 00:27:28,397
y tonterías.
587
00:27:28,981 --> 00:27:30,441
¿Y qué bien puede salir de eso?
588
00:27:30,608 --> 00:27:31,650
Tú no las conoces.
589
00:27:31,817 --> 00:27:32,860
Y tú tampoco.
590
00:27:34,862 --> 00:27:35,905
Siempre hay un momento
591
00:27:36,072 --> 00:27:37,740
con las mujeres blancas
en el que crees
592
00:27:37,907 --> 00:27:40,743
que lo único que quieren
es dejarte el escenario y luego,
593
00:27:40,910 --> 00:27:42,495
justo cuando empiezas
a confiar en ellas,
594
00:27:42,661 --> 00:27:44,121
te lo arrancan
de debajo de los pies,
595
00:27:44,288 --> 00:27:45,414
dejándote boca
abajo en el suelo.
596
00:27:45,581 --> 00:27:47,917
Mamá, ¿podrías ser directa
por una vez en tu vida?
597
00:27:48,084 --> 00:27:51,796
No las acerques a tu marido.
598
00:27:53,464 --> 00:27:55,299
Es difícil de encontrar.
599
00:27:55,966 --> 00:27:56,967
Soy consciente.
600
00:27:57,968 --> 00:27:59,637
Entonces actúa como tal.
601
00:28:04,600 --> 00:28:05,851
Feliz cumpleaños.
602
00:28:22,910 --> 00:28:24,245
No son los hongos.
603
00:28:24,745 --> 00:28:26,080
De hecho...
604
00:28:26,747 --> 00:28:26,956
Jmm.
605
00:28:27,957 --> 00:28:30,876
de hecho estoy
interesado en los hongos.
606
00:28:31,919 --> 00:28:32,837
¿Qué?
607
00:28:33,587 --> 00:28:34,505
- No. ¿En serio?
608
00:28:34,630 --> 00:28:35,673
- Sí.
609
00:28:35,798 --> 00:28:37,633
Me gusta
que aún pueda sorprenderte.
610
00:28:39,260 --> 00:28:42,054
Pero, ¿por qué tiene que
ser con-con ellos?
611
00:28:42,680 --> 00:28:44,348
La verdad, no lo sé.
612
00:28:44,974 --> 00:28:45,683
Aunque Lily dijo
613
00:28:45,850 --> 00:28:47,935
que te encuentra
ridículamente atractivo,
614
00:28:48,102 --> 00:28:49,728
y que está
un poco enamorada de ti.
615
00:28:49,895 --> 00:28:51,939
Eso es lindo, pero un poco...
616
00:28:53,566 --> 00:28:57,319
Sloane, dijiste que sería una
y terminarías con él,
617
00:28:57,486 --> 00:28:58,404
con Will.
618
00:28:58,863 --> 00:28:59,822
Así es.
619
00:29:00,489 --> 00:29:01,615
Y no estoy diciendo
620
00:29:01,991 --> 00:29:03,576
que esto vaya a
convertirse en algo,
621
00:29:03,742 --> 00:29:05,703
pero si así fuera...
622
00:29:06,537 --> 00:29:06,996
ella te gusta.
623
00:29:07,496 --> 00:29:09,373
Puedo notarlo.
624
00:29:10,207 --> 00:29:11,333
¿Y ella estará abierta a esto?
625
00:29:12,501 --> 00:29:14,378
No fue explícita al respecto,
pero...
626
00:29:14,545 --> 00:29:17,339
escucha, si no te interesa,
podemos evitarlo.
627
00:29:17,506 --> 00:29:18,507
Decepcionada.
628
00:29:19,175 --> 00:29:20,885
No.
No.
629
00:29:21,051 --> 00:29:23,554
Sólo creí
que podría ser emocionante.
630
00:29:24,138 --> 00:29:26,515
Tal vez incluso esclarecedor.
631
00:29:26,682 --> 00:29:27,641
Sí.
632
00:29:28,058 --> 00:29:29,059
Pero...
633
00:29:30,352 --> 00:29:32,354
sé que no quieres hacer nada
fuera de tu zona de confort,
634
00:29:32,521 --> 00:29:33,272
- así que...
- Oye, oye,
635
00:29:33,439 --> 00:29:35,858
estoy bien.
Estoy-estoy bien.
636
00:29:38,027 --> 00:29:40,613
Y es tu cumpleaños,
así que... lo es.
637
00:29:40,988 --> 00:29:42,531
Si así quieres celebrarlo...
638
00:29:42,656 --> 00:29:43,574
¿Sí?
639
00:29:45,534 --> 00:29:47,703
-¿En serio?
- Sí.
640
00:29:51,582 --> 00:29:53,083
- Gracias.
- Mm.
641
00:29:53,250 --> 00:29:56,045
- Llamaré a la niñera.
642
00:29:56,212 --> 00:29:57,671
Hola, hola.
643
00:29:58,214 --> 00:29:59,298
Hola.
644
00:30:00,007 --> 00:30:01,842
Bienvenidos, bienvenidos.
645
00:30:02,009 --> 00:30:02,885
Por aquí.
646
00:30:03,385 --> 00:30:04,345
Mírate.
647
00:30:05,304 --> 00:30:06,889
-¿Cómo estás, Will?
- Hola, amigo.
648
00:30:11,018 --> 00:30:13,395
En serio, en verdad necesitaba
que me llamaras.
649
00:30:13,562 --> 00:30:15,731
Will, las cosas han estado
un poco agitadas.
650
00:30:15,898 --> 00:30:19,276
Bueno,
Sloane, esto es una locura.
651
00:30:19,401 --> 00:30:21,904
-¿En qué estabas?
- Técnicamente, fue idea de Lily.
652
00:30:23,739 --> 00:30:25,074
Todo está bien.
Relájate.
653
00:30:25,241 --> 00:30:26,242
No lo es.
654
00:30:26,408 --> 00:30:27,576
Hice todo lo que pude
para salir de esto.
655
00:30:27,743 --> 00:30:29,870
Bueno,
no todo porque aquí estamos.
656
00:30:30,788 --> 00:30:32,957
Será genial.
Confía en mí.
657
00:30:33,123 --> 00:30:35,417
Sí, porque eres muy confiable.
658
00:30:35,960 --> 00:30:37,670
Muy bien.
659
00:30:38,087 --> 00:30:40,589
Entonces, como discutimos,
660
00:30:41,006 --> 00:30:44,260
quiero que todos piensen
en una intención,
661
00:30:44,760 --> 00:30:47,930
no un objetivo, una intención.
662
00:30:48,097 --> 00:30:51,058
Tal vez empiecen
con "muéstrame",
663
00:30:51,183 --> 00:30:54,061
o "enséñame", o "ayúdame".
664
00:30:54,562 --> 00:30:57,648
Algo que sea importante
para ustedes.
665
00:30:57,815 --> 00:31:00,526
Tal vez algo como
que te aleja de la alegría,
666
00:31:00,693 --> 00:31:02,361
o te ayuda a encontrarla.
667
00:31:03,404 --> 00:31:08,242
Sea lo que sea, mientras sea
importante y les importe,
668
00:31:09,285 --> 00:31:10,286
es correcto.
669
00:31:10,953 --> 00:31:12,288
Eso me suena a tarea.
670
00:31:13,122 --> 00:31:15,583
Bueno, de hecho te ayudará
a mantener las cosas divertidas
671
00:31:15,708 --> 00:31:19,753
y emocionantes, te dará
un ancla a donde volver,
672
00:31:20,296 --> 00:31:21,797
enfocará tu experiencia.
673
00:31:24,091 --> 00:31:25,342
Muy bien. Entonces,
674
00:31:25,843 --> 00:31:28,512
...todos vamos a cerrar los ojos
675
00:31:30,222 --> 00:31:32,349
y repitan su intención
a sí mismos.
676
00:31:34,393 --> 00:31:36,270
- Will, cariño, tú también.
677
00:31:41,525 --> 00:31:42,443
Okey.
678
00:31:44,153 --> 00:31:46,155
- Richard, será una microdosis.
Mm-jmm.
679
00:31:46,322 --> 00:31:47,823
Ah, eso es una pena.
680
00:31:47,990 --> 00:31:50,492
Bueno, si... ya sabes,
para una emergencia y Sophie.
681
00:31:50,659 --> 00:31:51,327
Sí, sí, claro.
682
00:31:52,161 --> 00:31:55,164
De hecho, amor, lo que realmente
me haría feliz por mi cumpleaños
683
00:31:55,623 --> 00:31:58,167
es verte relajado
684
00:31:58,334 --> 00:31:59,627
y que disfrutes.
685
00:32:00,127 --> 00:32:01,170
-¿Sí?
- Sí.
686
00:32:02,129 --> 00:32:04,089
Tú eres el que siempre está
muy preocupado por los demás,
687
00:32:04,256 --> 00:32:07,301
y... sé lo
emocionado que estás por esto.
688
00:32:07,468 --> 00:32:09,553
¿Porqué no cambiamos?
Hagámoslo.
689
00:32:11,597 --> 00:32:12,931
- Está bien.
- Okey.
690
00:32:13,349 --> 00:32:16,018
- Hagámoslo.
- Muy bien, tu microdosis.
691
00:32:18,520 --> 00:32:20,356
Oh. Es grande.
692
00:32:20,522 --> 00:32:22,941
Sí.
693
00:32:23,609 --> 00:32:25,319
Gracias.
694
00:32:26,153 --> 00:32:27,196
Bien.
695
00:32:28,322 --> 00:32:29,406
Hasta el fondo.
696
00:32:30,699 --> 00:32:31,742
Salud.
697
00:32:32,785 --> 00:32:33,786
Mmm.
698
00:32:35,579 --> 00:32:36,705
Mm.
699
00:32:36,872 --> 00:32:37,998
Cuanto más tiempo
lo mastiques, mejor.
700
00:32:41,752 --> 00:32:42,795
Mmm.
701
00:32:44,046 --> 00:32:46,840
-¿Y ahora?
Esperamos.
702
00:32:47,633 --> 00:32:50,594
A que las caras de los demás
empiecen a derretirse.
703
00:32:55,015 --> 00:32:57,768
Om...
704
00:32:58,268 --> 00:33:00,229
Oh, mierda.
705
00:33:00,562 --> 00:33:02,481
Estoy empezando a sentir algo.
706
00:33:03,691 --> 00:33:05,943
Me pregunto si mis padres alguna
vez comieron hongos.
707
00:33:06,068 --> 00:33:09,071
Los míos definitivamente
lo hicieron.
708
00:33:09,196 --> 00:33:10,739
- Definitivamente.
709
00:33:10,906 --> 00:33:14,076
Mi mamá no tomaba Tylenol
sin leer la etiqueta dos veces.
710
00:33:14,243 --> 00:33:15,160
Mmm.
711
00:33:17,162 --> 00:33:19,415
Y Dyan muy ocupada
conquistando el mundo.
712
00:33:19,540 --> 00:33:20,582
Mmm.
713
00:33:21,917 --> 00:33:23,210
¿Cuál fue tu deseo?
714
00:33:24,503 --> 00:33:27,423
Intención, no deseo.
715
00:33:27,589 --> 00:33:28,799
Mm-jmm. Sí.
716
00:33:29,174 --> 00:33:30,592
- Intención.
717
00:33:30,759 --> 00:33:31,844
Tú hazlo primero.
718
00:33:33,929 --> 00:33:34,972
Libertad.
719
00:33:35,889 --> 00:33:37,891
¿En qué sentido?
720
00:33:39,393 --> 00:33:41,562
¿En qué tengo miedo a perderla?
721
00:33:42,146 --> 00:33:43,188
Mmm.
722
00:33:48,193 --> 00:33:50,362
Me pregunto qué-qué
pensaría Sophie,
723
00:33:50,529 --> 00:33:52,781
si se enterara de lo que
estamos haciendo ahora.
724
00:33:53,198 --> 00:33:56,034
Que sus padres son
los mejores de todos.
725
00:33:56,368 --> 00:33:57,828
- Sí.
Mm-jmm
726
00:33:58,412 --> 00:34:00,414
- Cuando tengamos hijos...
¿Mm-jmm?
727
00:34:00,873 --> 00:34:02,666
pensarán que somos increíbles.
728
00:34:03,250 --> 00:34:04,752
Ajá.
- Lo harán.
729
00:34:04,918 --> 00:34:06,670
- Tengo que encender esto.
- Mmm...
730
00:34:07,796 --> 00:34:09,757
Ya vuelvo. Hola.
731
00:34:09,923 --> 00:34:11,842
- Te amo.
- Lo sé.
732
00:34:12,009 --> 00:34:12,426
Te amo mucho.
733
00:34:13,635 --> 00:34:17,306
Realmente quiero tener
una familia de verdad contigo.
734
00:34:18,182 --> 00:34:21,685
Quiero envejecer y seguir
drogándonos cuando tengamos 99.
735
00:34:24,104 --> 00:34:25,147
¿Cariño?
736
00:34:26,315 --> 00:34:27,274
¿Saben...?
737
00:34:28,817 --> 00:34:30,944
...nunca me había dado
cuenta de lo verde
738
00:34:32,780 --> 00:34:34,156
que el color verde es.
739
00:34:43,165 --> 00:34:44,583
¿Qué?
740
00:34:45,751 --> 00:34:48,587
Ooh-ooh, ooh,
ah, estoy caliente.
741
00:34:49,129 --> 00:34:51,507
- Sí que lo estas.
742
00:34:54,051 --> 00:34:57,095
Esto está muy pesado.
743
00:34:57,262 --> 00:34:57,930
¿Qué?
744
00:34:58,096 --> 00:34:59,890
La camisa,
¿porqué esta tan pesada?
745
00:35:00,015 --> 00:35:01,600
-¿Lo está?
- Sí.
746
00:35:06,480 --> 00:35:09,942
Sí.
747
00:35:13,821 --> 00:35:15,572
!Whoo!
748
00:35:20,869 --> 00:35:24,748
- Richard, uhh, ¿estás bien?
749
00:35:25,499 --> 00:35:27,292
- Cariño.
- Guau.
750
00:35:27,417 --> 00:35:30,337
Oye, oye.
- Muy bien. Con cuidado.
751
00:35:30,754 --> 00:35:32,840
- Con cuidado.
- No pasa nada.
752
00:35:33,924 --> 00:35:37,302
Sólo espera lo inesperado.
Está iniciando.
753
00:35:51,817 --> 00:35:52,818
Tienes que intentarlo.
754
00:35:55,279 --> 00:35:57,823
Esto es positivismo.
755
00:36:01,952 --> 00:36:05,163
Bonita, justo como tú.
756
00:36:05,330 --> 00:36:07,499
- Mm-jmm.
757
00:36:10,419 --> 00:36:11,378
Tú eres...
758
00:36:13,213 --> 00:36:17,092
la única mujer que he conocido
de la que podría sentir envidia
759
00:36:17,551 --> 00:36:19,636
¿Yo? No puede ser, no.
760
00:36:20,220 --> 00:36:22,222
- Yo, estoy muy celosa de ti.
- Por favor.
761
00:36:22,347 --> 00:36:24,266
Me la paso comparándome contigo.
762
00:36:24,683 --> 00:36:27,853
Quiero, más de lo que sea,
que tú tienes.
763
00:36:28,937 --> 00:36:30,689
-¿Y qué es eso?
764
00:36:30,856 --> 00:36:32,858
Todos nos comparamos
con los demás.
765
00:36:34,943 --> 00:36:37,029
No quiero hacer eso contigo.
766
00:36:37,905 --> 00:36:39,406
Sólo quiero ser real.
767
00:36:43,619 --> 00:36:46,413
!Dios mío, esa es mi canción!
!Amo esa canción!
768
00:36:46,538 --> 00:36:49,207
- Vamos, vamos.
- Está bien.
769
00:38:03,782 --> 00:38:05,075
Al carajo.
770
00:41:32,157 --> 00:41:34,618
Estoy dentro de ti.
771
00:42:10,111 --> 00:42:12,322
- Está bien.
- Oye, oye, oye, oye...
772
00:42:12,489 --> 00:42:13,657
!Amor!
773
00:42:15,158 --> 00:42:17,202
Lo siento, intenté salirme.
Lo intenté.
774
00:42:18,036 --> 00:42:19,287
- Traté de detenerme.
-¿Qué?
775
00:42:19,663 --> 00:42:20,914
¿qué es lo que está pasando?
776
00:42:22,582 --> 00:42:24,584
Que no tengo puesto un condón.
777
00:42:26,169 --> 00:42:27,128
¿Qué?
778
00:42:28,046 --> 00:42:29,005
¿Y tú?
779
00:42:29,673 --> 00:42:30,590
Yo sí.
780
00:42:37,138 --> 00:42:39,975
¿Qué? No.
781
00:42:41,810 --> 00:42:43,061
No, no, esto no es...
782
00:42:43,478 --> 00:42:46,064
¿esto es real?
Esto es...
783
00:42:48,942 --> 00:42:50,318
Ay, no puede ser,
no puede ser,
784
00:42:50,485 --> 00:42:51,486
No puede ser.
785
00:42:51,653 --> 00:42:52,988
- Sólo respira.
- -!
- Tú, no!
786
00:42:53,154 --> 00:42:54,906
Oye, oye.
Estás bien.
787
00:42:55,073 --> 00:42:56,032
Estás bien.
788
00:42:56,616 --> 00:42:58,034
Oye, oye, es sólo
un viaje. ¿Está bien?
789
00:42:58,201 --> 00:42:59,911
No. No.
790
00:43:00,245 --> 00:43:01,204
No, no lo es.
791
00:43:01,371 --> 00:43:02,664
Cariño, lo siento.
792
00:43:02,831 --> 00:43:04,874
Oye, oye,
el viaje está haciendo
793
00:43:05,041 --> 00:43:06,876
que parezca mucho
peor de lo que es.
794
00:43:07,043 --> 00:43:10,005
!Tú no me putas
toques ahora!
795
00:43:10,797 --> 00:43:11,840
Ohh...
796
00:43:12,007 --> 00:43:12,799
¿Qué pasa con las reglas,
Richard?
797
00:43:12,924 --> 00:43:16,594
- Sólo cálmate quieres.
- -!
- Qué me calmé!
798
00:43:16,761 --> 00:43:17,262
¿Este hijo de puta
me acaba de--?
799
00:43:32,819 --> 00:43:33,820
Respira.
800
00:43:33,987 --> 00:43:34,904
okey...
801
00:43:35,572 --> 00:43:37,157
¿Estás bien? Respira.
802
00:43:37,866 --> 00:43:39,034
-¿Okey?
- Mm-jmm.
803
00:43:40,035 --> 00:43:40,952
Okey...
804
00:43:42,829 --> 00:43:43,830
Gracias, amor.
805
00:43:46,708 --> 00:43:47,625
"¿Amor?"
806
00:43:51,713 --> 00:43:53,340
¿Por qué lo llamaste amor?
807
00:43:55,383 --> 00:43:56,801
¿Qué carajos es esto?
808
00:43:57,677 --> 00:44:00,847
Acaso,
¿ya habían estado juntos?
809
00:44:01,222 --> 00:44:02,265
¿Qué?
-¿Will?
810
00:44:02,432 --> 00:44:03,350
No. no.
811
00:44:04,309 --> 00:44:05,435
No me mientas.
812
00:44:09,397 --> 00:44:11,232
¿Estás hablando en serio?
813
00:44:13,777 --> 00:44:15,028
-¿Y tú?
- Lo lamento,
814
00:44:15,195 --> 00:44:16,071
...ella tenía
que hablar con él.
815
00:44:16,237 --> 00:44:17,238
Ay, no puede ser.
816
00:44:17,405 --> 00:44:18,948
¿Puedes intentar mantener
la mente abierta?
817
00:44:19,115 --> 00:44:20,075
!Cállate!
818
00:44:23,078 --> 00:44:24,329
Ustedes se cogieron
a mi novio...
819
00:44:24,496 --> 00:44:27,248
Whoa, whoa.
- ...¿y luego tú vienes aquí
820
00:44:27,415 --> 00:44:28,792
y te acuestas conmigo
821
00:44:28,958 --> 00:44:31,044
como si fueras, qué mi amigo?
822
00:44:31,169 --> 00:44:32,337
Como si fueras un buen tipo.
823
00:44:32,504 --> 00:44:35,006
Está bien, suficiente.
824
00:44:35,423 --> 00:44:36,966
El es un buen tipo.
825
00:44:37,384 --> 00:44:39,302
Uno que sólo quería,
hacer feliz a su esposa.
826
00:44:39,427 --> 00:44:41,971
Perra, por favor. Todo es igual.
Todo vuelve a ti.
827
00:44:42,138 --> 00:44:43,848
-¿Perra?
-¿Qué es lo que te he hecho yo,
828
00:44:43,973 --> 00:44:47,018
¿Excepto quererte,
confiar en ti y estar contigo?
829
00:44:47,685 --> 00:44:50,688
!Acabas de cogerte a mi esposo!
830
00:44:50,855 --> 00:44:52,774
Eso fue conveniente.
831
00:44:53,316 --> 00:44:54,317
Pero lo hiciste.
832
00:44:54,609 --> 00:44:55,360
!Sin nada!
833
00:44:55,944 --> 00:44:58,238
Eso es lo que acaba de pasar,
¿pero sabes qué?
834
00:44:58,405 --> 00:45:01,616
...sabes que, ni siquiera
importa, ni siquiera importa.
835
00:45:01,908 --> 00:45:02,158
¿Sabes por qué?
836
00:45:02,700 --> 00:45:05,787
Porque todos queríamos esto.
837
00:45:06,621 --> 00:45:07,372
¿Eh?
838
00:45:08,456 --> 00:45:11,042
¿Soy la única suficientemente
madura para admitirlo?
839
00:45:11,626 --> 00:45:15,004
¿Para sacar mi ego
de la puta mezcla aquí?
840
00:45:15,588 --> 00:45:17,841
Nadie obligó a nadie.
841
00:45:18,007 --> 00:45:21,302
Nadie le metió hongos
por la garganta a nadie.
842
00:45:21,845 --> 00:45:24,931
Y, Lily,
dame un puto respiro.
843
00:45:25,432 --> 00:45:27,100
Está cosa entre Will y yo
844
00:45:27,267 --> 00:45:29,102
acaba de pasar.
845
00:45:29,227 --> 00:45:30,353
Ahora mismo.
846
00:45:30,478 --> 00:45:33,815
Y eso estaba perfectamente bien
para ti.
847
00:45:34,732 --> 00:45:35,692
Lily,
848
00:45:38,319 --> 00:45:40,905
¿le dijiste a Sloane
que estabas enamorada de mí?
849
00:45:41,448 --> 00:45:42,615
¿Qué?
850
00:45:42,782 --> 00:45:45,160
¿Le dijiste a mi esposa
que yo te parecía atractivo
851
00:45:45,326 --> 00:45:46,661
y que estabas enamorada de mí?
852
00:45:47,954 --> 00:45:48,913
Mmm...
853
00:45:50,373 --> 00:45:51,291
no.
854
00:45:52,584 --> 00:45:53,751
¿Ella te dijo eso?
855
00:45:53,918 --> 00:45:56,296
Sí. Sí, lo hizo.
856
00:45:57,005 --> 00:46:00,049
Y también adivinaré que
ella casualmente mencionó
857
00:46:00,175 --> 00:46:02,177
que yo dije algo
similar sobre ti.
858
00:46:03,052 --> 00:46:03,970
Por favor.
859
00:46:04,929 --> 00:46:08,308
Esta es una manifestación
de nuestro deseo colectivo.
860
00:46:08,892 --> 00:46:09,851
¿Cómo puedes enfadarte conmigo,
861
00:46:10,018 --> 00:46:13,021
por abrir la puerta
a lo que todos queríamos?
862
00:46:13,188 --> 00:46:15,440
No-no-no le des
la vuelta como si nada.
863
00:46:16,524 --> 00:46:19,986
No pretendas que el puto fin
justifica los medios.
864
00:46:20,987 --> 00:46:22,989
¿Cómo pudiste traicionarme así?
865
00:46:24,199 --> 00:46:26,910
¿Cómo podría traicionarte?
Acabo de conocerte.
866
00:46:27,076 --> 00:46:28,536
El es tu maldita "pareja".
867
00:46:28,703 --> 00:46:29,829
¿Qué carajos haces?
868
00:46:30,205 --> 00:46:31,164
Para.
869
00:46:32,499 --> 00:46:33,666
¿Cuántas veces?
870
00:46:37,587 --> 00:46:39,130
¿Cuántas veces?
871
00:46:40,048 --> 00:46:42,133
-!¿Cuántas veces?!
- Yo no... no,
872
00:46:42,550 --> 00:46:44,302
Yo no lo sé. Okey.
873
00:46:50,141 --> 00:46:52,352
¿Te acostaste
con él sin decírmelo?
874
00:46:54,354 --> 00:46:57,690
¿Saben qué? Me voy.
875
00:46:58,441 --> 00:46:59,359
Están jodidos de la cabeza.
876
00:46:59,734 --> 00:47:02,570
Yo me voy, a largar de aquí.
877
00:47:02,737 --> 00:47:05,240
Carajo, estamos todos drogados,
está bien. Estás drogada.
878
00:47:05,406 --> 00:47:06,157
-¿Quieres calmarte--?
- -!
- Maldita sea!
879
00:47:06,324 --> 00:47:07,242
- -!
- Cállate!
- Está bien.
880
00:47:07,408 --> 00:47:07,784
!Cállate!
881
00:47:08,493 --> 00:47:10,870
!Eres un maldito pedazo
de mierda egoísta!
882
00:47:11,037 --> 00:47:12,705
- Oye, ya tranquila por favor.
- -!
- Al carajo!
883
00:47:12,997 --> 00:47:14,332
Lily, cariño.
884
00:47:17,377 --> 00:47:18,086
Ugh.
885
00:47:18,253 --> 00:47:20,463
Podía oír tu semen salpicando
886
00:47:20,588 --> 00:47:22,048
- mientras se alejaba.
887
00:47:22,674 --> 00:47:23,466
Mierda.
888
00:47:24,384 --> 00:47:28,012
Actúa como si fuera
una jodida inocente.
889
00:47:28,179 --> 00:47:29,597
Están jodidos de la cabeza,
890
00:47:29,764 --> 00:47:31,307
ya me voy a largar de aquí.
891
00:47:31,432 --> 00:47:32,308
Al carajo.
892
00:47:32,684 --> 00:47:33,560
Todo el mundo manipula, Richard.
893
00:47:33,685 --> 00:47:35,853
Si puede ser, Sloane.
894
00:47:37,730 --> 00:47:39,023
Pero tú me lo hiciste a mí.
895
00:47:41,442 --> 00:47:42,360
A mí.
896
00:48:10,597 --> 00:48:11,681
Oye...
897
00:48:16,769 --> 00:48:18,479
Jmm. Hola.
898
00:48:19,147 --> 00:48:22,191
Hola.
Tienes que irte.
899
00:48:22,692 --> 00:48:24,152
Mmm, ¿qué?
900
00:48:24,319 --> 00:48:26,863
¿Por qué?
Antes de que Lily despierte.
901
00:48:27,780 --> 00:48:29,657
Por favor. Tienes que irte.
902
00:48:30,825 --> 00:48:34,162
Mmm... ¿podemos...
903
00:48:34,329 --> 00:48:35,496
podemos hablar?
904
00:48:37,498 --> 00:48:39,417
No puedes...
¿ahora quieres hablar?
905
00:48:41,502 --> 00:48:42,712
Eres increíble.
906
00:48:44,756 --> 00:48:45,757
Will.
907
00:48:46,174 --> 00:48:47,008
¿Will?
908
00:48:47,175 --> 00:48:50,136
Oye, para.
No hagamos, no hagamos esto.
909
00:48:54,098 --> 00:48:56,184
Ya no tienes otra elección,
¿de acuerdo?
910
00:48:58,269 --> 00:49:01,064
Oh, maldita sea,
he estado intentando...
911
00:49:01,981 --> 00:49:04,734
ser una buena persona,
para arreglar toda esta mierda.
912
00:49:05,401 --> 00:49:07,153
Y...
913
00:49:09,072 --> 00:49:10,782
tú llegaste y solo...
914
00:49:13,242 --> 00:49:14,786
... empeoraste todo.
915
00:49:42,980 --> 00:49:45,108
Cuando lleguemos a
casa te mudarás al granero.
916
00:49:45,983 --> 00:49:47,735
Y veremos si eso
es lo suficientemente...
917
00:49:47,902 --> 00:49:48,820
lejos para mí.
918
00:49:52,532 --> 00:49:55,243
"Eso es lo que pasa cuando
menosprecias a una persona."
919
00:49:55,410 --> 00:49:56,577
Según me dijo Sloane.
920
00:49:56,744 --> 00:50:00,123
A veces dicen: "Malditos,
les daré justo lo que quieren.
921
00:50:00,248 --> 00:50:00,790
"¿Quieren que sea mala?
922
00:50:01,082 --> 00:50:03,292
"¿Quieren evitar quererme?
923
00:50:03,459 --> 00:50:05,878
"Dejen que les enseñe
lo maldita que puedo ser."
924
00:50:11,217 --> 00:50:14,178
Ah, pero le dolía,
hasta los huesos.
925
00:50:14,846 --> 00:50:15,972
Todo lo que siempre
había querido
926
00:50:16,139 --> 00:50:18,099
era ser una
niña pequeña muy amada,
927
00:50:18,850 --> 00:50:20,852
y ya era demasiado
tarde para eso.
928
00:50:35,408 --> 00:50:36,284
Hola.
929
00:50:37,618 --> 00:50:39,704
¿Estás bien?
En serio me asustaste.
930
00:50:39,829 --> 00:50:41,456
- No, carajo. Claro que no.
- Está bien.
931
00:50:41,622 --> 00:50:43,082
Escucha.
932
00:50:43,666 --> 00:50:45,460
Tengo una tonelada
de cosas de bebé en mi coche
933
00:50:45,626 --> 00:50:47,170
para ti, porque sé
que no tienes nada.
934
00:50:47,336 --> 00:50:49,088
- Okey.
- Así que armaremos esta cuna
935
00:50:49,255 --> 00:50:51,132
juntas para tu pequeña bebé.
936
00:50:51,549 --> 00:50:52,675
- Bien.
- Y, mientras lo hacemos,
937
00:50:52,842 --> 00:50:56,888
te contaré todo acerca
de lo que ha pasado,
938
00:50:57,054 --> 00:50:59,015
porque sé que es lo que quieres.
939
00:50:59,348 --> 00:51:00,767
Y lo vas a escribir
940
00:51:01,184 --> 00:51:04,228
y vas a publicar
cada puta palabra.
941
00:51:04,771 --> 00:51:07,231
Porque esta perra no tiene nada
que perder en este momento.
942
00:51:11,110 --> 00:51:12,528
Sólo hazme un favor...
943
00:51:13,321 --> 00:51:14,447
Sí. Lo que sea.
944
00:51:15,948 --> 00:51:18,117
No actúes como
si hicieras esta mierda por mí.
945
00:51:19,494 --> 00:51:21,370
Como la máscara
de oxígeno de tu madre,
946
00:51:21,996 --> 00:51:23,456
lo estás haciendo por ti.
947
00:51:25,124 --> 00:51:26,000
Okey.
65163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.