All language subtitles for Three.Women.S01E09.sex.on.drugs.1080p.AMZN.WEB.[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,355 --> 00:00:22,648 Cariño, deja eso ahí. 2 00:00:22,815 --> 00:00:23,607 No toques eso. 3 00:00:23,774 --> 00:00:24,567 Sonríe. 4 00:00:25,317 --> 00:00:25,693 -¿Ya estamos listos, mamá? - Ahí está mejor. 5 00:00:25,860 --> 00:00:27,778 - Sí. - Se ve bien. 6 00:00:27,903 --> 00:00:29,071 Bien, mira aquí, amigo. 7 00:00:29,405 --> 00:00:30,531 Aquí a esta cosa, ¿sí? 8 00:00:31,115 --> 00:00:32,116 Muy bien ahora dame 9 00:00:32,283 --> 00:00:32,700 una maldita gran-- Oh, oye... 10 00:00:32,867 --> 00:00:34,618 Lo siento, lo siento. 11 00:00:34,785 --> 00:00:36,078 Uh. Sólo una gran sonrisa normal, amigo. 12 00:00:36,203 --> 00:00:38,289 - Justo aquí. Eso es, cariño. 13 00:00:38,456 --> 00:00:39,874 Sólo dame una sonrisa. 14 00:00:40,040 --> 00:00:41,459 Ni siquiera está sonriendo. 15 00:00:43,043 --> 00:00:44,712 - Cariño, mírame. 16 00:00:45,254 --> 00:00:46,297 Sonríe. 17 00:00:47,798 --> 00:00:49,550 Eso es. Muy bien. 18 00:00:50,134 --> 00:00:51,761 Sí... uh... 19 00:00:52,845 --> 00:00:53,387 Es en serio, ¿te vas? 20 00:00:57,975 --> 00:00:59,143 - Oye, ¿Lina? Hola. - -! - Oh! 21 00:00:59,310 --> 00:01:01,812 Oh, Jack. Hola. 22 00:01:01,979 --> 00:01:02,980 En verdad me asustaste. 23 00:01:03,147 --> 00:01:04,440 -¿Estás trabajando aquí? - Oye, ah... 24 00:01:04,815 --> 00:01:05,983 Sí, yo trabajo aquí. 25 00:01:06,150 --> 00:01:08,319 Oye, ¿tú has sabido algo de Gia? 26 00:01:08,694 --> 00:01:10,529 - Um... -¿O tú...? 27 00:01:10,696 --> 00:01:12,031 - Oh. - Es decir, sé que, no puedes... 28 00:01:12,198 --> 00:01:15,326 Ah. No se supone que lo hagas, pero... 29 00:01:16,494 --> 00:01:18,537 ¿Puedes por favor decirme dónde está? 30 00:01:19,121 --> 00:01:20,247 ¿O cómo está ella? 31 00:01:21,123 --> 00:01:22,082 Si lo supiera, 32 00:01:22,249 --> 00:01:24,877 créeme que te lo diría y creo que Gia lo sabe. 33 00:01:25,044 --> 00:01:26,796 Y es por eso que en verdad no lo sé. 34 00:01:26,962 --> 00:01:28,047 Sí. No, entiendo. 35 00:01:28,214 --> 00:01:29,048 Yo... 36 00:01:29,215 --> 00:01:30,299 Lina, es que... 37 00:01:31,842 --> 00:01:33,844 me estoy volviendo loco, ¿entiendes? 38 00:01:36,680 --> 00:01:37,890 Es... 39 00:01:38,265 --> 00:01:40,768 - Eso no es una hipérbole. - Sí. 40 00:01:41,936 --> 00:01:43,562 - Uh... - Lo sé. 41 00:01:43,729 --> 00:01:44,605 Yo sólo... 42 00:01:44,772 --> 00:01:45,898 - sí, sí. - No sé qué estoy haciendo... 43 00:01:46,065 --> 00:01:47,858 Oh, eres un buen hombre. 44 00:01:48,400 --> 00:01:50,236 - Estoy un poco perdido sabes. - Sí. 45 00:01:52,071 --> 00:01:55,699 Sí. Sabes, que soy soltera, y respondo mensajes enseguida. 46 00:01:58,285 --> 00:02:01,539 Escucha, um, si sé de ella, 47 00:02:01,664 --> 00:02:03,707 lo primero que haré será recordarle de ti 48 00:02:03,874 --> 00:02:07,044 - y qué linda cara de cachorrito. 49 00:02:07,211 --> 00:02:08,045 Y, um... 50 00:02:08,212 --> 00:02:10,047 luego te llamaré y te diré que hablamos. 51 00:02:10,214 --> 00:02:11,048 Mamá... -¿En serio? 52 00:02:11,173 --> 00:02:11,924 - Sí. - Muy bien. 53 00:02:12,091 --> 00:02:14,051 - -! - Fotógrafo! !Fotógrafo! - Bien. Sí. 54 00:02:14,218 --> 00:02:15,970 - Sí, enseguida voy... - Sé paciente, ¿de acuerdo? 55 00:02:16,136 --> 00:02:17,805 - Debes ser paciente... Es que... 56 00:02:21,642 --> 00:02:23,561 En serio, Gia, tuve que mentirle 57 00:02:23,727 --> 00:02:26,188 en su dulce cara sobre estar en contacto contigo. 58 00:02:26,355 --> 00:02:27,147 -¿Por qué no le llamas ya? - No. 59 00:02:27,314 --> 00:02:29,900 En dos meses nace el bebé. Estará bien. 60 00:02:30,067 --> 00:02:30,943 Para alguien que sufre, 61 00:02:31,110 --> 00:02:32,736 dos meses puede ser mucho tiempo. 62 00:02:32,903 --> 00:02:34,572 La verdad no. -¿Sabes algo? 63 00:02:34,738 --> 00:02:36,740 Tienes suerte de tener un hombre que te extraña. 64 00:02:36,907 --> 00:02:37,908 ¿Qué, Aidan todavía no te ha contactado? 65 00:02:38,075 --> 00:02:40,995 No, pero siempre estamos algo... 66 00:02:43,372 --> 00:02:44,290 ...no. 67 00:02:46,250 --> 00:02:47,459 Se siente como que las cosas 68 00:02:47,626 --> 00:02:51,964 han cambiado desde que saqué el tema de la escuela y... 69 00:02:53,090 --> 00:02:54,925 ¿Cambiaron para él o cambiaron para ti? 70 00:02:58,345 --> 00:02:59,388 No lo sé. 71 00:03:02,099 --> 00:03:03,309 Como sea, ¿cómo va el libro? 72 00:03:03,475 --> 00:03:04,894 Tienes que contármelo todo. 73 00:03:05,436 --> 00:03:06,854 Sí, está bien. 74 00:03:07,396 --> 00:03:08,731 Está muy bien. 75 00:03:09,565 --> 00:03:12,026 Lina, gracias por guardar mi secreto. 76 00:03:12,192 --> 00:03:13,193 Te llamaré después. 77 00:03:13,569 --> 00:03:15,112 - Pero en verdad hazlo. - Mierda, 78 00:03:15,237 --> 00:03:17,197 - mierda, mierda, mierda, mierda. 79 00:03:18,073 --> 00:03:19,783 Hola, habla Sloane. Deja un mensaje. 80 00:03:19,950 --> 00:03:21,076 Sloane, soy yo. Por favor, llámame. 81 00:03:21,201 --> 00:03:23,954 - Estoy desesperada. Yo-- - -! - Oye! 82 00:03:24,747 --> 00:03:25,581 Tú... literal 83 00:03:25,748 --> 00:03:27,166 - puedes salvarme la vida. - -! - Llegué! 84 00:03:31,045 --> 00:03:32,504 "Tres Mujeres." 85 00:03:34,673 --> 00:03:35,799 - Mírate. - Entraremos ahí. 86 00:03:35,966 --> 00:03:37,301 -¿A esté? - Sí. Oh. 87 00:03:38,052 --> 00:03:40,304 Sí, no creí que fueras a aparecer por aquí. 88 00:03:40,471 --> 00:03:41,931 Dejaste de devolverme las llamadas. 89 00:03:42,097 --> 00:03:43,223 No, no, no lo hice. 90 00:03:43,849 --> 00:03:44,767 Lo hiciste. 91 00:03:45,643 --> 00:03:46,602 Aún así... 92 00:03:48,604 --> 00:03:50,898 Vaya, pensé que bromeabas sobre todo el... 93 00:03:51,482 --> 00:03:52,983 ya sabes, el... 94 00:03:53,108 --> 00:03:54,068 La palabra es "embarazada". 95 00:03:54,234 --> 00:03:55,861 Sí, es-es... 96 00:03:56,445 --> 00:03:57,196 Guau. 97 00:03:57,363 --> 00:03:58,697 Sí, es algo normal que la gente hace. 98 00:03:58,864 --> 00:04:00,950 - Sí, pero no tú. - Ah, sí. ¿Por qué yo no? 99 00:04:01,116 --> 00:04:03,869 Porque, ya sabes, siempre pensé que tu carrera era, 100 00:04:04,745 --> 00:04:06,664 - importante para ti. -¿Hablas en serio? 101 00:04:06,789 --> 00:04:07,998 Sólo digo que es bueno que casi termines. 102 00:04:08,165 --> 00:04:10,209 - No puede ser. - Porque será una distracción. 103 00:04:10,376 --> 00:04:11,877 - Y genial. 104 00:04:12,044 --> 00:04:13,045 Si fuera un puto hombre-- 105 00:04:13,212 --> 00:04:14,421 Entonces no estarías embarazada. 106 00:04:14,588 --> 00:04:17,007 - Mm. Pero tú... 107 00:04:17,591 --> 00:04:20,094 - estás cerca, ¿cierto? - No, no. 108 00:04:20,260 --> 00:04:22,680 Todavía faltan unos meses. 109 00:04:22,846 --> 00:04:25,057 No, no el bebé. No me importa el bebé. 110 00:04:25,849 --> 00:04:26,934 Quiero decir, me importa el bebé. 111 00:04:27,101 --> 00:04:29,520 Por supuesto, lo sabes, me preocupo por el... 112 00:04:30,020 --> 00:04:30,896 lo que sea. Pero me refiero al libro. 113 00:04:31,397 --> 00:04:34,400 -¿Ya, ya casi está listo? - Sí. 114 00:04:34,817 --> 00:04:35,693 Sí. 115 00:04:36,151 --> 00:04:38,070 -¿Aseguraste a la swinger? - Sí, está asegurada. 116 00:04:38,237 --> 00:04:39,571 - Está dentro. -¿Segura de eso? 117 00:04:39,738 --> 00:04:41,657 - Sí. - Grandioso, grandioso. 118 00:04:41,824 --> 00:04:42,658 - Porque sin ella-- - Se llama Sloane. 119 00:04:42,825 --> 00:04:45,661 ...sin ella el libro es un poco deprimente. 120 00:04:46,203 --> 00:04:47,871 - Porque la otra... - Lina. 121 00:04:48,580 --> 00:04:49,915 - Su historia... es... - Ajá. 122 00:04:50,040 --> 00:04:51,875 um, ya sabes, el abuso 123 00:04:52,001 --> 00:04:54,253 y luego eso de perseguir al tipo de la construcción. 124 00:04:54,420 --> 00:04:55,546 Es hermoso, no me malinterpretes, 125 00:04:55,713 --> 00:04:59,425 pero, sabes, Gia, a la gente no le gusta deprimirse. 126 00:05:00,009 --> 00:05:03,554 Y si quieres deprimirlos, está bien, te entiendo, hazlo. 127 00:05:03,721 --> 00:05:04,555 Pero luego tienes que... 128 00:05:04,722 --> 00:05:05,556 tienes que levantarlos, ¿entiendes? 129 00:05:05,723 --> 00:05:07,433 - Tienes que animarlos, ¿sabes? - Mm-jmm. 130 00:05:07,599 --> 00:05:08,726 - Como una montaña rusa. - Sí. 131 00:05:08,892 --> 00:05:09,852 - Sabes, tienes que... - Sí. 132 00:05:10,019 --> 00:05:10,394 Tienes que subir. 133 00:05:10,561 --> 00:05:11,645 - Tienes que, - Sí. 134 00:05:11,812 --> 00:05:13,397 tienes que subir y luego bajar. 135 00:05:13,564 --> 00:05:14,815 - Mm-jmm. - Y tú, los tienes abajo. 136 00:05:15,524 --> 00:05:17,651 Sin la swinger, el libro está... 137 00:05:17,818 --> 00:05:18,694 muerto. 138 00:05:19,570 --> 00:05:21,822 Y no hay absolutamente... 139 00:05:22,489 --> 00:05:23,073 ni una extensión más. 140 00:05:23,198 --> 00:05:25,409 Está bien. No las necesito. 141 00:05:25,576 --> 00:05:29,246 Sí tú, lo has dicho antes, y luego no es así. 142 00:05:29,872 --> 00:05:32,750 Así que sólo no puedes venir a pedir más tiempo 143 00:05:32,916 --> 00:05:34,418 - o más dinero. - No lo haré. 144 00:05:34,585 --> 00:05:36,211 - Sería todo, Gia. - Estamos bien. 145 00:05:36,378 --> 00:05:37,755 Relájate. 146 00:05:38,172 --> 00:05:39,798 Te lo prometo, todo está bajo control. 147 00:05:39,923 --> 00:05:41,050 -¿Sí? - Sí. 148 00:05:41,884 --> 00:05:42,676 Carajo... 149 00:05:42,843 --> 00:05:44,011 Estos pasteles están muy buenos. 150 00:05:44,595 --> 00:05:46,764 Me gusta un sitio que no tiene miedo al gluten, ¿entiendes? 151 00:05:50,100 --> 00:05:51,393 Oof. 152 00:05:59,777 --> 00:06:00,611 ¿A dónde crees que vas? 153 00:06:01,945 --> 00:06:03,989 ¿Cómo lo haces? Me estoy congelando. 154 00:06:04,114 --> 00:06:05,157 Soy un hombre rudo. 155 00:06:05,324 --> 00:06:06,283 Jmm. 156 00:06:07,117 --> 00:06:08,077 Aquí tienes. 157 00:06:09,078 --> 00:06:10,788 ¿Tienes frío? 158 00:06:10,954 --> 00:06:12,790 -¿Tú me calentarás? - Bueno, podría. 159 00:06:19,546 --> 00:06:20,547 Cuidado. 160 00:06:28,514 --> 00:06:30,307 Okey, en serio, tengo que irme. 161 00:06:33,102 --> 00:06:34,144 Te está pesando. 162 00:06:35,312 --> 00:06:36,480 ¿Te sorprende? 163 00:06:36,980 --> 00:06:37,815 Bueno, sí. 164 00:06:38,148 --> 00:06:40,192 Eres mi chica mala. 165 00:06:41,568 --> 00:06:42,528 No lo soy. 166 00:06:43,612 --> 00:06:45,322 Te dije que no me llamarás así. No soy mala. 167 00:06:45,489 --> 00:06:47,741 Amor, sólo es un juego. 168 00:06:48,408 --> 00:06:49,368 ¿Está bien? 169 00:06:50,494 --> 00:06:51,411 Obtener lo que quiero. 170 00:06:51,578 --> 00:06:53,163 No quiere decir que me sienta mal por eso. 171 00:06:54,123 --> 00:06:56,041 Y sé que tú sí. 172 00:07:00,504 --> 00:07:02,381 Bueno... 173 00:07:04,216 --> 00:07:06,593 quizá tengamos que decidir, ¿entiendes? 174 00:07:10,681 --> 00:07:11,974 ¿Crees que deberíamos parar? 175 00:07:14,184 --> 00:07:16,145 No, no creo que pueda. 176 00:07:24,820 --> 00:07:27,698 - Bueno, yo... 177 00:07:28,031 --> 00:07:29,074 Lo siento. 178 00:07:32,661 --> 00:07:34,580 Hola, amor. ¿Qué pasa? 179 00:07:36,999 --> 00:07:38,000 ¿Qué? 180 00:07:38,876 --> 00:07:40,043 ¿Qué pasó? ¿Está bien? 181 00:07:42,171 --> 00:07:44,298 Uh. No-no. Estoy-estoy-estoy conduciendo. 182 00:07:44,464 --> 00:07:46,425 Estoy-estoy-puedo, puedo ir ahora mismo. 183 00:07:46,592 --> 00:07:47,426 Estoy en camino. 184 00:07:47,593 --> 00:07:48,385 Es Sophie. 185 00:07:48,552 --> 00:07:49,303 - Tengo que irme. -¿Ella-ella está bien? 186 00:07:49,428 --> 00:07:50,554 - No lo sé. - Oye... 187 00:07:51,597 --> 00:07:53,599 Sloane, llámame y avísame, ¿quieres? 188 00:07:59,563 --> 00:08:01,732 - Sophie Ford, por favor. Hola. 189 00:08:01,899 --> 00:08:03,025 - Hola. - Vamos. 190 00:08:03,192 --> 00:08:04,109 - Dime que está bien. - Sí. 191 00:08:04,234 --> 00:08:05,235 Su pierna estará bien. 192 00:08:05,402 --> 00:08:06,486 - Ahora está entablillada. - Okey. 193 00:08:06,653 --> 00:08:07,905 Una vez que la hinchazón baje puede-- 194 00:08:08,071 --> 00:08:09,323 ¿Mamá? 195 00:08:09,489 --> 00:08:11,283 Sloane, lo siento mucho. Por favor, perdóname. 196 00:08:11,450 --> 00:08:13,368 ¿Perdonarte? ¿Qué...? 197 00:08:13,493 --> 00:08:15,746 -¿Cómo es que estás aquí? - Sophie planeó una... 198 00:08:15,913 --> 00:08:16,997 fiesta sorpresa por tu cumpleaños. 199 00:08:17,748 --> 00:08:20,751 Tus padres llegaron anoche, y Dyan... 200 00:08:20,918 --> 00:08:22,836 Richard dijo que podía llevar a Sophie 201 00:08:22,961 --> 00:08:24,046 a su clase de equitación. 202 00:08:24,213 --> 00:08:26,506 - Se cayó del caballo. - Y ella me hablaba. 203 00:08:26,673 --> 00:08:28,175 Se giraba... 204 00:08:28,342 --> 00:08:29,551 se giraba hacia mí... 205 00:08:29,718 --> 00:08:30,886 Dyan, está bien. Está bien. 206 00:08:31,053 --> 00:08:32,930 - Fue un accidente. -¿Su pierna está rota? 207 00:08:33,096 --> 00:08:35,015 Si, se fracturó, necesitará yeso, 208 00:08:35,182 --> 00:08:36,183 - y no-no es tan grave. - Por teléfono hablabas 209 00:08:36,350 --> 00:08:38,143 - de una conmoción. - No creen que la tenga, 210 00:08:38,477 --> 00:08:39,394 pero estamos esperando 211 00:08:39,561 --> 00:08:40,938 a que el médico haga un examen exhaustivo. 212 00:08:41,104 --> 00:08:43,482 Les daremos un minuto, ¿bien? Iremos por café. 213 00:08:43,649 --> 00:08:45,317 - Vamos. Tranquila. Yo... 214 00:08:47,736 --> 00:08:49,154 Tranquila, Dyan. 215 00:08:50,948 --> 00:08:52,783 Ha estado así desde que llegué. 216 00:09:05,879 --> 00:09:07,089 Hola, bebé. 217 00:09:07,214 --> 00:09:08,340 Mami está aquí. 218 00:09:10,175 --> 00:09:12,844 Estarás bien, mi osito de miel. 219 00:09:17,182 --> 00:09:18,850 Vas a estar bien, ¿sí? 220 00:09:28,610 --> 00:09:29,653 Ella estará bien. 221 00:09:29,987 --> 00:09:30,862 Sí. 222 00:09:35,200 --> 00:09:36,285 ¿Puedo pasar? 223 00:09:38,036 --> 00:09:38,745 Disculpe. 224 00:09:38,912 --> 00:09:40,789 Podría tener una conmoción. 225 00:09:41,498 --> 00:09:44,376 ¿Está bien que esté dormida? 226 00:09:45,127 --> 00:09:48,005 Estaba hablando, sin pupilas dilatadas. 227 00:09:48,422 --> 00:09:50,924 - Dormir le hará bien. - Jmm. 228 00:09:52,676 --> 00:09:54,344 Pero el doctor todavía tiene 229 00:09:54,469 --> 00:09:56,179 que venir para evaluar su cabeza. 230 00:09:56,346 --> 00:09:58,181 ¿Usted tiene idea de cuándo será...? 231 00:09:58,348 --> 00:10:00,267 El doctor vendrá en una hora, eso dijeron. 232 00:10:01,143 --> 00:10:03,478 Iré a ver si puedo tener un tiempo estimado. 233 00:10:03,854 --> 00:10:04,938 - Gracias. - Gracias. 234 00:10:09,192 --> 00:10:10,944 Tal vez deberías hablar con tu madre. 235 00:10:11,403 --> 00:10:12,821 Asegúrate de que esté bien. 236 00:10:15,032 --> 00:10:17,284 ¿De verdad quieres privarme de la alegría de verla sufrir? 237 00:10:20,620 --> 00:10:21,913 Bien. Iré a ayudar con el café. 238 00:10:22,039 --> 00:10:25,250 No, no. Tienes mucha razón. 239 00:10:25,417 --> 00:10:26,418 Yo iré. 240 00:10:28,670 --> 00:10:31,465 Llámame en cuanto llegue el doctor. 241 00:10:31,631 --> 00:10:33,133 - Lo haré. - En cuanto llegue. 242 00:10:33,300 --> 00:10:34,217 Lo haré. 243 00:10:35,052 --> 00:10:36,136 Bien. 244 00:11:02,788 --> 00:11:04,831 ¿Estás acosándome? 245 00:11:04,998 --> 00:11:08,502 Estoy haciendo lo opuesto a acosarte justo ahora. 246 00:11:09,169 --> 00:11:10,629 Estoy aquí por una cita. 247 00:11:10,796 --> 00:11:11,922 Me llamaste 15 veces. 248 00:11:12,089 --> 00:11:14,633 Porque no me has respondido acerca de estar en el libro. 249 00:11:15,175 --> 00:11:17,511 Y estás literalmente ignorándome. 250 00:11:19,554 --> 00:11:20,597 ¿Qué haces aquí? 251 00:11:22,599 --> 00:11:23,975 Mi hija se lastimó. 252 00:11:24,142 --> 00:11:26,186 -¿Y está bien? - Lo estará. 253 00:11:26,353 --> 00:11:27,562 - Sé que así será. - No puede ser. 254 00:11:28,855 --> 00:11:29,981 Y he estado ocupada. 255 00:11:30,607 --> 00:11:31,358 No, ¿sabes qué? No-no hagas eso. 256 00:11:31,525 --> 00:11:33,527 No mientas a un mentiroso. 257 00:11:34,444 --> 00:11:36,530 Sabemos que estás ocupada porque te acuestas con Will. 258 00:11:36,696 --> 00:11:37,948 -¿Qué mierda? - Sí. 259 00:11:38,115 --> 00:11:40,951 Y puede ser que me estés usando para cubrirte con tu esposo. 260 00:11:43,954 --> 00:11:44,788 Impresionante, 261 00:11:45,122 --> 00:11:46,832 pero no puedo hablar de esto aquí. 262 00:11:47,374 --> 00:11:49,251 Bueno, necesito una respuesta. 263 00:11:49,918 --> 00:11:51,878 Escucha, yo sólo necesito más tiempo. 264 00:11:52,045 --> 00:11:53,380 No tengo tiempo. 265 00:11:54,965 --> 00:11:55,841 Estoy tan-tan... 266 00:11:56,007 --> 00:11:59,803 llevas meses diciéndome eso y ya estoy harta. 267 00:11:59,970 --> 00:12:00,720 ¿Estás dentro o fuera? 268 00:12:00,887 --> 00:12:02,556 No puedes seguir dándome largas así. 269 00:12:02,722 --> 00:12:04,349 Okey. Está bien. 270 00:12:04,516 --> 00:12:05,392 Está bien. 271 00:12:05,851 --> 00:12:07,853 Uh. Está bien. Vamos. 272 00:12:08,728 --> 00:12:09,980 - Vamos. 273 00:12:14,693 --> 00:12:17,654 -¿Qué está pasando contigo? - No quieres saberlo. 274 00:12:17,779 --> 00:12:19,281 Si quiero, de hecho sí. 275 00:12:21,491 --> 00:12:22,451 Dímelo. 276 00:12:24,202 --> 00:12:27,956 Es claro que necesitas hablar, ¿y quién más te escuchará? 277 00:12:28,123 --> 00:12:29,082 ¿Mm? 278 00:12:38,049 --> 00:12:39,426 ¿De verdad quieres saberlo? 279 00:12:41,344 --> 00:12:43,388 Yo, tengo... um... 280 00:12:47,893 --> 00:12:49,102 tengo cáncer de pulmón. 281 00:12:49,895 --> 00:12:51,313 Y está en la etapa "más jodida". 282 00:12:51,438 --> 00:12:52,981 O eso creen. 283 00:12:53,899 --> 00:12:56,359 Pero no pueden confirmarlo sin una resonancia con contraste, 284 00:12:56,526 --> 00:12:59,404 y no puedo hacer la resonancia hasta que nazca el puto bebé. 285 00:13:00,530 --> 00:13:03,074 Y el padre, a quien no le hablo, 286 00:13:03,492 --> 00:13:04,743 sigue dejándome mensajes que le pido 287 00:13:04,868 --> 00:13:07,245 que no me deje, diciendo cosas como: 288 00:13:08,038 --> 00:13:10,373 "Ten fe en los milagros, Gia." 289 00:13:13,168 --> 00:13:14,419 En la bondad. 290 00:13:15,337 --> 00:13:18,590 En que algo bueno va a pasarme, lo cual, ya sabes, 291 00:13:18,757 --> 00:13:20,550 sería una puta primicia. 292 00:13:21,301 --> 00:13:22,677 ¿Viniste a ver al oncólogo? 293 00:13:23,303 --> 00:13:25,764 No. Se supone que tienen que hacer una ecografía, 294 00:13:25,931 --> 00:13:26,848 pero no voy a ir. 295 00:13:32,062 --> 00:13:35,565 Gia... no puedo porque la quiero... 296 00:13:47,911 --> 00:13:51,957 Ya la quiero tanto y no puedo verla 297 00:13:52,123 --> 00:13:54,501 porque no lo soporto. 298 00:13:56,586 --> 00:13:57,462 No puedo ir. 299 00:13:58,380 --> 00:14:00,131 Vamos. 300 00:14:03,760 --> 00:14:05,345 - Vamos. - Mm-mm. 301 00:14:06,513 --> 00:14:09,558 Vamos, pero si me estás mintiendo 302 00:14:09,683 --> 00:14:11,560 sobre estar muriendo para tenerme en tu libro, 303 00:14:11,685 --> 00:14:12,852 juro por Dios que. 304 00:14:13,270 --> 00:14:15,480 !No soy una persona demente! 305 00:14:18,149 --> 00:14:19,526 !No estoy mintiendo! 306 00:14:19,818 --> 00:14:21,236 Y no iré, carajo. 307 00:14:23,530 --> 00:14:24,781 ¿Sabe el sexo? 308 00:14:25,407 --> 00:14:26,533 Es una niña. 309 00:14:27,909 --> 00:14:28,952 Lo es. 310 00:14:32,747 --> 00:14:33,915 Quería una niña. 311 00:14:36,543 --> 00:14:38,628 Yo también. 312 00:14:39,796 --> 00:14:40,839 Sophie era mi oportunidad 313 00:14:40,964 --> 00:14:43,091 de ser mejor de lo que Dyan fue conmigo. 314 00:14:44,509 --> 00:14:45,635 Les daré un momento. 315 00:14:45,802 --> 00:14:48,263 Mi culo engreído pensó, "Claro, puedo hacerlo." 316 00:14:54,144 --> 00:14:55,312 Carajo, amiga. 317 00:14:57,397 --> 00:14:59,357 Tal vez sea lo mejor, ¿sabes? 318 00:14:59,524 --> 00:15:01,026 Acabaré arruinando todo. 319 00:15:02,527 --> 00:15:03,945 Ella te amará. 320 00:15:04,571 --> 00:15:06,197 Y te odiará. 321 00:15:06,323 --> 00:15:08,033 Como... muchas veces, 322 00:15:08,158 --> 00:15:09,576 pero sobre todo te amará. 323 00:15:16,958 --> 00:15:17,250 Sophie. 324 00:15:17,667 --> 00:15:19,336 Hola, amor. 325 00:15:20,795 --> 00:15:22,422 Gracias. Estaré ahí. 326 00:15:23,548 --> 00:15:24,382 Bien, gracias. 327 00:15:24,799 --> 00:15:27,719 ♪ Drink up, baby ♪ 328 00:15:27,886 --> 00:15:29,721 ♪ Stay up all night ♪ 329 00:15:30,764 --> 00:15:32,766 ♪ Things you could do ♪ 330 00:15:32,932 --> 00:15:36,770 ♪ You won't, but you might ♪ 331 00:15:37,270 --> 00:15:38,938 ♪ The potential you'll be... ♪ 332 00:15:39,105 --> 00:15:40,940 Muy bien, aquí vamos. ¿Lista? 333 00:15:41,441 --> 00:15:44,277 Oye, cariño. 334 00:15:45,236 --> 00:15:46,029 Sigue los pétalos. 335 00:15:46,196 --> 00:15:48,281 ♪ Promises you'll only make ♪ 336 00:15:48,448 --> 00:15:50,867 -¿De qué se trata todo esto? - Es una sorpresa. 337 00:15:51,284 --> 00:15:53,662 ♪ Drink up with me now ♪ 338 00:15:53,828 --> 00:15:57,832 ♪ And forget all about ♪ 339 00:15:58,416 --> 00:16:01,628 ♪ Pressure of days... ♪ 340 00:16:01,795 --> 00:16:03,296 !Sí! 341 00:16:04,047 --> 00:16:07,050 Esto es lo mejor del mundo, papi. 342 00:16:07,217 --> 00:16:08,259 Y todo lo hizo la señorita Lily. 343 00:16:08,426 --> 00:16:09,719 Se quedó despierta toda la noche. 344 00:16:09,886 --> 00:16:13,556 Bueno, tu padre también ayudó, y valió la pena por ver tu cara. 345 00:16:13,723 --> 00:16:14,766 - Increíble, ¿verdad, Sophie? 346 00:16:14,933 --> 00:16:17,060 - Muchas gracias, señorita Lily. - Aww. 347 00:16:17,227 --> 00:16:18,061 Que linda. Por supuesto. 348 00:16:18,228 --> 00:16:22,232 - Eres un absoluto ángel, 349 00:16:22,399 --> 00:16:25,527 y te llevaré a tomar algo esta noche para darte las gracias. 350 00:16:25,694 --> 00:16:27,320 Hoy no puedo. Will me mataría, pero pronto. 351 00:16:28,113 --> 00:16:30,990 - Lily. 352 00:16:31,116 --> 00:16:33,493 - Te lo agradezco mucho. !Oh, sí! 353 00:16:33,618 --> 00:16:34,577 En verdad es sorprendente. 354 00:16:34,744 --> 00:16:35,745 Mira, mamá. 355 00:16:35,870 --> 00:16:36,830 - Mira qué bonita es. No fue nada. 356 00:16:36,996 --> 00:16:38,164 Guau. - Te lo agradezco mucho. 357 00:16:38,998 --> 00:16:40,417 Yo te lo agradezco a ti. 358 00:16:40,583 --> 00:16:41,584 Fue un placer. 359 00:16:41,751 --> 00:16:42,585 - Es mejor de lo que esperaba. 360 00:16:42,752 --> 00:16:44,212 Seleccioné las mejores. 361 00:16:46,005 --> 00:16:47,674 ♪ Drink up ♪ 362 00:16:56,933 --> 00:16:58,935 -¿Estás bien? - Mm-jmm. 363 00:17:04,107 --> 00:17:05,442 Bien, a ver si lo entiendo. 364 00:17:05,608 --> 00:17:08,778 ¿Tú estás celosa, enfadada o algo, 365 00:17:09,362 --> 00:17:10,697 porque Lily estuvo toda la noche 366 00:17:10,864 --> 00:17:12,615 haciendo una tierra mágica para tu hija? 367 00:17:13,116 --> 00:17:14,993 Con mi esposo. 368 00:17:15,118 --> 00:17:16,828 Y aún así, esperas que ambos estén bien 369 00:17:16,953 --> 00:17:19,456 con el hecho de que te estés cogiendo a su novio. 370 00:17:20,248 --> 00:17:21,541 No tengo celos. 371 00:17:21,708 --> 00:17:23,752 No puede ser. 372 00:17:23,918 --> 00:17:24,627 Sí, ¿sabes qué? 373 00:17:25,086 --> 00:17:27,297 Parece que estás totalmente por encima de eso. 374 00:17:29,174 --> 00:17:31,301 Pero sí, sí. 375 00:17:31,468 --> 00:17:32,677 Sería increíble 376 00:17:32,802 --> 00:17:36,055 si todo el mundo pudiera estar bien, ¿entiendes? 377 00:17:36,222 --> 00:17:37,974 Y no sentir inseguridad. 378 00:17:38,141 --> 00:17:39,434 Ah. ¿Will? 379 00:17:41,102 --> 00:17:43,354 - Soy adictiva. - Ay. No es cierto. 380 00:17:43,521 --> 00:17:44,981 ¿Cuánto tiempo lleva esto? 381 00:17:45,857 --> 00:17:47,692 No lo sé. Jmm. 382 00:17:48,943 --> 00:17:51,780 Pero se siente mal hacerlo a espaldas de Richard y Lily. 383 00:17:51,905 --> 00:17:55,033 Por otro lado, también puede que se sienta un poco bien, ¿cierto? 384 00:17:55,617 --> 00:17:57,285 Cierto. 385 00:18:00,663 --> 00:18:02,415 Es decir, 386 00:18:02,582 --> 00:18:04,834 creo que siempre podrías hacerlo en sus caras. 387 00:18:06,085 --> 00:18:09,088 ¿Te refieres a invitarlos a entrar? 388 00:18:09,380 --> 00:18:10,590 Amiga, estoy bromeando. 389 00:18:11,341 --> 00:18:12,217 - Sí. - Es una broma. 390 00:18:12,342 --> 00:18:14,385 No. Claro. No. 391 00:18:14,803 --> 00:18:16,012 Sí, no, claro. 392 00:18:16,596 --> 00:18:18,223 No puedo creerlo. 393 00:18:18,389 --> 00:18:22,894 Esta situación está jodida, lo sé, pero... 394 00:18:23,228 --> 00:18:25,063 estoy mucho más jodida que tú. 395 00:18:25,188 --> 00:18:28,233 No estás más jodida que nadie más. 396 00:18:29,108 --> 00:18:30,860 - Soy egoísta. -¿Y quién no? 397 00:18:31,027 --> 00:18:31,945 No, soy tan egoísta 398 00:18:32,111 --> 00:18:33,738 que dejé al hombre que me ama sin una buena razón 399 00:18:33,905 --> 00:18:36,491 - y me llevé a su hija conmigo. - No serías la primera. 400 00:18:38,368 --> 00:18:39,536 Le quité la máscara de oxígeno 401 00:18:39,702 --> 00:18:41,538 a mi madre en su última noche 402 00:18:41,704 --> 00:18:43,289 en el hospital para que muriera rápido. 403 00:18:44,040 --> 00:18:46,125 Parece que lo hiciste para que sufriera menos. 404 00:18:46,292 --> 00:18:47,085 O... 405 00:18:47,627 --> 00:18:49,921 o lo hice para que yo sufriera menos. 406 00:18:50,088 --> 00:18:51,422 - Jmm. - Es muy fácil mentirse 407 00:18:51,589 --> 00:18:52,757 a uno mismo en situaciones así. 408 00:18:52,924 --> 00:18:55,468 Jmm. Tienes problemas con mamá. 409 00:18:55,593 --> 00:18:58,221 Todos tenemos problemas con mamá. 410 00:18:59,138 --> 00:19:02,141 Escucha, te cuento la mía si me dejas contar la tuya, 411 00:19:02,308 --> 00:19:03,351 quid pro quo. 412 00:19:04,394 --> 00:19:05,311 ¿Necesito un condón para eso? 413 00:19:05,436 --> 00:19:09,023 Déjame contar tu historia, quién eres. 414 00:19:09,399 --> 00:19:10,775 ¿En serio crees que lo sabes? 415 00:19:11,192 --> 00:19:12,569 Sí. Sí. 416 00:19:13,194 --> 00:19:15,071 Te gusta estar abierta, no te gusta estar atada. 417 00:19:15,238 --> 00:19:18,157 Te gusta ser deseada desde muchas direcciones diferentes. 418 00:19:19,242 --> 00:19:20,743 Pero es un poco... 419 00:19:21,870 --> 00:19:22,829 bueno... 420 00:19:25,081 --> 00:19:27,417 me gusta ser querida por Lily. 421 00:19:28,209 --> 00:19:29,586 Y Will, creo. 422 00:19:29,752 --> 00:19:30,420 Sí, te gusta que te amen. 423 00:19:30,587 --> 00:19:32,755 Que es diferente a ser poseída. 424 00:19:33,089 --> 00:19:33,923 Sí, odio esa palabra. 425 00:19:34,090 --> 00:19:36,384 - Ya sé eso. - Ya sabes, al crecer era como 426 00:19:36,551 --> 00:19:39,721 si mi madre quisiera controlar cada aspecto, 427 00:19:39,888 --> 00:19:41,097 cada gramo de mí. 428 00:19:41,264 --> 00:19:42,849 Bien, tienes problemas con mamá. 429 00:19:43,016 --> 00:19:43,933 Y de amor. 430 00:19:44,642 --> 00:19:47,312 Déjame escribir sobre ello con todos sus jodidos detalles. 431 00:19:48,730 --> 00:19:50,982 ¿Escribirías al final que todo sale bien? 432 00:19:51,816 --> 00:19:53,526 ¿Qué consigo todo lo que quiero? 433 00:19:54,694 --> 00:19:56,696 Estoy harta de las mujeres que no ganan. 434 00:19:57,030 --> 00:19:58,531 Yo igual. 435 00:20:00,116 --> 00:20:02,535 ¿Lista para volver? 436 00:20:03,161 --> 00:20:06,289 No, creo que de hecho me quedaré aquí un rato. 437 00:20:06,456 --> 00:20:08,166 -¿Segura? - Sí. Haz lo tuyo. 438 00:20:08,791 --> 00:20:09,667 Muy bien. 439 00:20:10,251 --> 00:20:12,045 Sigo sin tener una respuesta. 440 00:20:13,296 --> 00:20:15,173 No morirás en mi guardia, por cierto. 441 00:20:16,090 --> 00:20:18,259 Soy una maldita hechicera. ¿Escuchaste? 442 00:20:34,484 --> 00:20:35,610 Aquí tienen, chicas. 443 00:20:35,777 --> 00:20:37,487 - Gracias. - Gracias, gracias. 444 00:20:37,654 --> 00:20:39,656 Brindemos por tu casi cumpleaños. 445 00:20:39,822 --> 00:20:40,698 Ah. 446 00:20:42,909 --> 00:20:44,327 No estoy diciendo, 447 00:20:44,452 --> 00:20:46,287 que no hayas sido dulce por parte de Sophie, 448 00:20:46,454 --> 00:20:47,914 pero no deseo que llegue el mañana 449 00:20:48,081 --> 00:20:50,291 y Dyan aún esté aquí. 450 00:20:50,458 --> 00:20:53,544 Entonces tengamos otra fiesta, algo que sea apropiado para ti. 451 00:20:53,670 --> 00:20:55,588 Los buenos tiempos no son apropiados. 452 00:20:55,755 --> 00:20:57,090 Entonces, un momento inapropiado. 453 00:20:57,256 --> 00:20:59,133 - Sin problemas de Sloane Ford. 454 00:20:59,300 --> 00:21:02,553 Nada de Barolo y foie gras. 455 00:21:03,096 --> 00:21:05,598 Sólo salchicha en hojaldre y vino de caja. 456 00:21:05,765 --> 00:21:06,975 - Mmm. - Mm. 457 00:21:07,100 --> 00:21:08,726 Suena muy delicioso, 458 00:21:09,644 --> 00:21:11,145 pero no quisiera dejarte fuera. 459 00:21:11,562 --> 00:21:13,564 Además, las fiestas se sienten como trabajo. 460 00:21:13,731 --> 00:21:15,692 Bueno, entonces mantengámoslo pequeño. 461 00:21:15,817 --> 00:21:17,777 Tú y yo, y Richard y Will. 462 00:21:17,944 --> 00:21:19,737 Me encantaría que se conocieran mejor. 463 00:21:19,904 --> 00:21:22,240 Es mucho más divertido fuera del trabajo. 464 00:21:22,657 --> 00:21:23,783 Parece genial. 465 00:21:24,367 --> 00:21:25,618 - En su mayoría. 466 00:21:26,119 --> 00:21:28,121 Y Richard es genial. 467 00:21:28,287 --> 00:21:29,330 - Lo es. 468 00:21:29,497 --> 00:21:30,498 Lo es. 469 00:21:31,499 --> 00:21:32,333 Okey. 470 00:21:32,458 --> 00:21:34,627 Entonces, lo haremos en mi casa, y... 471 00:21:35,837 --> 00:21:36,921 olvídalo. 472 00:21:37,922 --> 00:21:38,840 - Por favor. 473 00:21:38,965 --> 00:21:40,925 No hagas eso. No hagas eso. 474 00:21:41,092 --> 00:21:41,718 ¿Qué? 475 00:21:41,884 --> 00:21:43,052 Bueno, no es nada. 476 00:21:43,219 --> 00:21:46,472 Es sólo que, tengo estos, increíbles hongos de Cali. 477 00:21:47,140 --> 00:21:48,307 ¿Hongos? 478 00:21:49,225 --> 00:21:52,061 Um... Es decir, tendría que preguntarle a Richard. 479 00:21:52,478 --> 00:21:53,229 Ya sabes, por Sophie. 480 00:21:53,396 --> 00:21:55,231 Claro. Claro, por supuesto. 481 00:21:56,399 --> 00:21:57,275 Nunca he consumido hongos. 482 00:21:57,442 --> 00:21:59,652 No es cierto, tenemos que hacerlo. 483 00:21:59,819 --> 00:22:02,989 - Puedo guiarte. - Ya veremos, veremos, veremos. 484 00:22:04,532 --> 00:22:06,325 Pero tendrás que tener cuidado con Richard. 485 00:22:06,492 --> 00:22:07,618 ¿Qué? ¿Por qué? 486 00:22:09,620 --> 00:22:11,914 Se le escapó decir lo bien 487 00:22:12,081 --> 00:22:15,668 que la pasó organizando la habitación de Sophie contigo, 488 00:22:15,835 --> 00:22:17,003 - ...y... 489 00:22:17,670 --> 00:22:20,298 que le pareces súper atractiva. 490 00:22:20,965 --> 00:22:21,966 El me cuenta todo. 491 00:22:22,091 --> 00:22:23,426 Sabes que somos así de abiertos, ¿no? 492 00:22:24,218 --> 00:22:26,137 Pero me hizo pensar... 493 00:22:26,763 --> 00:22:30,266 ...no lo sé, pensé "Aléjate, es mía." 494 00:22:31,517 --> 00:22:32,435 - Oh. 495 00:22:32,602 --> 00:22:35,730 Bueno, Will piensa que eres sexi. 496 00:22:36,439 --> 00:22:37,690 Súper sexi. 497 00:22:37,815 --> 00:22:38,816 -¿En serio? - Sí. 498 00:22:38,941 --> 00:22:41,110 Tiene ojos, pero yo también creo que eres hermosa. 499 00:22:41,277 --> 00:22:44,405 Fue como amor a primera vista cuando te conocí. 500 00:22:47,283 --> 00:22:49,243 Entonces, ¿ustedes realmente hacen... 501 00:22:50,286 --> 00:22:52,288 - con otras personas? ¿Qué es eso? 502 00:22:52,413 --> 00:22:54,207 ¿Qué es? ¿Qué? 503 00:22:54,916 --> 00:22:55,917 Me refiero... 504 00:22:57,543 --> 00:23:00,379 Nunca podría hacer eso. Soy una perra posesiva. 505 00:23:01,130 --> 00:23:03,508 Aceptamos solicitudes, por si cambias de opinión. 506 00:23:25,988 --> 00:23:27,198 Mm. 507 00:23:30,952 --> 00:23:31,953 Boop. 508 00:23:34,956 --> 00:23:36,582 Feliz cumpleaños, mami. 509 00:23:37,083 --> 00:23:38,209 Mmm. 510 00:23:38,668 --> 00:23:40,086 Gracias, osito de miel. 511 00:23:42,505 --> 00:23:44,507 Mm. Ven acá. 512 00:23:46,509 --> 00:23:47,385 Hora del círculo de cumpleaños. 513 00:23:47,552 --> 00:23:49,971 - -! - Oh! Okey. !Oh! Es verdad. 514 00:23:51,055 --> 00:23:52,056 Te amo, cariño. 515 00:23:52,223 --> 00:23:53,307 Gracias por esto. 516 00:23:53,724 --> 00:23:54,767 Muy bien. 517 00:23:54,934 --> 00:23:57,520 ¿Te importaría ponerle la corona a la reina? 518 00:23:57,687 --> 00:23:58,688 -¿A quién? ¿A mí? 519 00:23:58,855 --> 00:23:59,730 Por supuesto. 520 00:24:00,481 --> 00:24:03,192 Se lo colocaré a mi reina justo así. 521 00:24:04,569 --> 00:24:05,528 Sí. Dios mío. 522 00:24:05,695 --> 00:24:06,737 Espera un segundo. Déjame... 523 00:24:06,904 --> 00:24:08,447 - Ay, no puede ser. - guardarlo para la posteridad. 524 00:24:08,614 --> 00:24:11,284 Muy bien. Entonces, las reglas son, 525 00:24:11,450 --> 00:24:13,703 todos dicen algo agradable sobre mamá... 526 00:24:13,828 --> 00:24:16,289 - lo que aman o admiran de ella. - De acuerdo. 527 00:24:16,956 --> 00:24:19,000 Antes, hay un correo electrónico de la Tía Helly. 528 00:24:19,458 --> 00:24:20,543 "Tu confianza inquebrantable 529 00:24:20,710 --> 00:24:25,590 "y a veces infundada es sobrecogedora." 530 00:24:26,465 --> 00:24:29,844 "Amo todo de ti. Palabra con p." 531 00:24:31,721 --> 00:24:34,307 -¿Por qué enviaría eso? 532 00:24:34,599 --> 00:24:35,725 Tu turno, abuelo. 533 00:24:39,937 --> 00:24:42,106 Tú, mi preciosa niña, eres... 534 00:24:43,065 --> 00:24:45,151 un sueño hecho realidad. 535 00:24:46,444 --> 00:24:49,405 Una pensadora impresionante, 536 00:24:50,323 --> 00:24:51,324 una mujer de negocios. 537 00:24:51,866 --> 00:24:55,995 No podría estar más orgulloso de llamarte mi hija favorita. 538 00:24:56,162 --> 00:24:57,872 - Soy tu única hija. - Aún así. 539 00:25:00,666 --> 00:25:01,918 Tu turno, abuela. 540 00:25:04,128 --> 00:25:09,467 Yo admiro tu compromiso para ser tú misma, 541 00:25:10,259 --> 00:25:11,177 plena y completamente, 542 00:25:11,719 --> 00:25:16,432 y tu apertura a nuevas experiencias 543 00:25:16,599 --> 00:25:17,350 y a lo que la vida te ofrece. 544 00:25:18,100 --> 00:25:25,524 Y aunque me preocupa que vueles demasiado cerca del sol, 545 00:25:25,650 --> 00:25:28,694 me enorgullece verte volar. 546 00:25:29,237 --> 00:25:32,823 Sólo, por favor, lleva el paracaídas. 547 00:25:33,407 --> 00:25:34,408 Gracias, mamá. 548 00:25:35,159 --> 00:25:36,661 Sloane. 549 00:25:37,912 --> 00:25:39,497 Estoy enamorado de... 550 00:25:40,665 --> 00:25:42,124 tu oscuro sentido del humor. 551 00:25:43,626 --> 00:25:44,543 Tus agallas. 552 00:25:45,253 --> 00:25:49,340 Tu incapacidad para aceptar algo menos que lo mejor. 553 00:25:51,008 --> 00:25:54,178 La feroz madre que eres para nuestra hija. 554 00:25:54,345 --> 00:25:55,930 Ah... 555 00:25:57,348 --> 00:26:00,518 La forma en que escuchas el mismo álbum durante meses 556 00:26:00,685 --> 00:26:01,978 y te importa un carajo... 557 00:26:05,982 --> 00:26:06,941 Cómo lees el último capítulo 558 00:26:07,108 --> 00:26:08,442 de los libros antes de la primera página. 559 00:26:08,567 --> 00:26:10,361 Papá... - Aún no cariño. 560 00:26:11,445 --> 00:26:13,656 Cómo te ves por la mañana, 561 00:26:14,949 --> 00:26:16,325 cuando acabas de abrir los ojos, 562 00:26:16,492 --> 00:26:20,496 y tienen un poco de lagaña, y crees que te ves horrible, 563 00:26:20,913 --> 00:26:21,914 pero, de hecho, 564 00:26:23,541 --> 00:26:25,084 tú eres la más hermosa. 565 00:26:27,461 --> 00:26:28,379 Te adoro, amor. 566 00:26:30,298 --> 00:26:31,048 Eres mágica. 567 00:26:38,014 --> 00:26:40,725 - Feliz cumpleaños, cariño. - Gracias, papi. 568 00:26:40,891 --> 00:26:42,268 - Te amo. - Y yo a ti. 569 00:26:42,393 --> 00:26:43,728 - Cuídate, ¿sí? - Claro. 570 00:26:46,397 --> 00:26:47,606 Oh. 571 00:26:47,773 --> 00:26:48,774 los tengo, los tengo. 572 00:26:49,608 --> 00:26:50,860 Ahora vuelvo. 573 00:26:51,610 --> 00:26:55,281 Mamá, ¿de qué se trató eso? 574 00:26:56,240 --> 00:26:57,325 ¿A qué te refieres? 575 00:26:58,367 --> 00:26:59,910 ¿Demasiado cerca del sol? 576 00:27:00,828 --> 00:27:01,746 Yo... 577 00:27:02,455 --> 00:27:04,206 creo que te arriesgas, Sloane. 578 00:27:05,416 --> 00:27:08,961 Al ser amiga de personas que no merecen tu confianza. 579 00:27:10,379 --> 00:27:11,422 ¿A quién te refieres? 580 00:27:13,215 --> 00:27:15,092 Sophie me habló de la Señorita Lily. 581 00:27:15,926 --> 00:27:18,971 Y un amigo preocupado en Vineyard llamó y dijo 582 00:27:19,096 --> 00:27:20,431 que también has estado pasando 583 00:27:20,598 --> 00:27:22,808 mucho tiempo con una periodista... 584 00:27:23,267 --> 00:27:24,393 ¿Y eso qué? 585 00:27:24,560 --> 00:27:27,104 Las mujeres blancas inspiran disturbios, Sloane, 586 00:27:27,271 --> 00:27:28,397 y tonterías. 587 00:27:28,981 --> 00:27:30,441 ¿Y qué bien puede salir de eso? 588 00:27:30,608 --> 00:27:31,650 Tú no las conoces. 589 00:27:31,817 --> 00:27:32,860 Y tú tampoco. 590 00:27:34,862 --> 00:27:35,905 Siempre hay un momento 591 00:27:36,072 --> 00:27:37,740 con las mujeres blancas en el que crees 592 00:27:37,907 --> 00:27:40,743 que lo único que quieren es dejarte el escenario y luego, 593 00:27:40,910 --> 00:27:42,495 justo cuando empiezas a confiar en ellas, 594 00:27:42,661 --> 00:27:44,121 te lo arrancan de debajo de los pies, 595 00:27:44,288 --> 00:27:45,414 dejándote boca abajo en el suelo. 596 00:27:45,581 --> 00:27:47,917 Mamá, ¿podrías ser directa por una vez en tu vida? 597 00:27:48,084 --> 00:27:51,796 No las acerques a tu marido. 598 00:27:53,464 --> 00:27:55,299 Es difícil de encontrar. 599 00:27:55,966 --> 00:27:56,967 Soy consciente. 600 00:27:57,968 --> 00:27:59,637 Entonces actúa como tal. 601 00:28:04,600 --> 00:28:05,851 Feliz cumpleaños. 602 00:28:22,910 --> 00:28:24,245 No son los hongos. 603 00:28:24,745 --> 00:28:26,080 De hecho... 604 00:28:26,747 --> 00:28:26,956 Jmm. 605 00:28:27,957 --> 00:28:30,876 de hecho estoy interesado en los hongos. 606 00:28:31,919 --> 00:28:32,837 ¿Qué? 607 00:28:33,587 --> 00:28:34,505 - No. ¿En serio? 608 00:28:34,630 --> 00:28:35,673 - Sí. 609 00:28:35,798 --> 00:28:37,633 Me gusta que aún pueda sorprenderte. 610 00:28:39,260 --> 00:28:42,054 Pero, ¿por qué tiene que ser con-con ellos? 611 00:28:42,680 --> 00:28:44,348 La verdad, no lo sé. 612 00:28:44,974 --> 00:28:45,683 Aunque Lily dijo 613 00:28:45,850 --> 00:28:47,935 que te encuentra ridículamente atractivo, 614 00:28:48,102 --> 00:28:49,728 y que está un poco enamorada de ti. 615 00:28:49,895 --> 00:28:51,939 Eso es lindo, pero un poco... 616 00:28:53,566 --> 00:28:57,319 Sloane, dijiste que sería una y terminarías con él, 617 00:28:57,486 --> 00:28:58,404 con Will. 618 00:28:58,863 --> 00:28:59,822 Así es. 619 00:29:00,489 --> 00:29:01,615 Y no estoy diciendo 620 00:29:01,991 --> 00:29:03,576 que esto vaya a convertirse en algo, 621 00:29:03,742 --> 00:29:05,703 pero si así fuera... 622 00:29:06,537 --> 00:29:06,996 ella te gusta. 623 00:29:07,496 --> 00:29:09,373 Puedo notarlo. 624 00:29:10,207 --> 00:29:11,333 ¿Y ella estará abierta a esto? 625 00:29:12,501 --> 00:29:14,378 No fue explícita al respecto, pero... 626 00:29:14,545 --> 00:29:17,339 escucha, si no te interesa, podemos evitarlo. 627 00:29:17,506 --> 00:29:18,507 Decepcionada. 628 00:29:19,175 --> 00:29:20,885 No. No. 629 00:29:21,051 --> 00:29:23,554 Sólo creí que podría ser emocionante. 630 00:29:24,138 --> 00:29:26,515 Tal vez incluso esclarecedor. 631 00:29:26,682 --> 00:29:27,641 Sí. 632 00:29:28,058 --> 00:29:29,059 Pero... 633 00:29:30,352 --> 00:29:32,354 sé que no quieres hacer nada fuera de tu zona de confort, 634 00:29:32,521 --> 00:29:33,272 - así que... - Oye, oye, 635 00:29:33,439 --> 00:29:35,858 estoy bien. Estoy-estoy bien. 636 00:29:38,027 --> 00:29:40,613 Y es tu cumpleaños, así que... lo es. 637 00:29:40,988 --> 00:29:42,531 Si así quieres celebrarlo... 638 00:29:42,656 --> 00:29:43,574 ¿Sí? 639 00:29:45,534 --> 00:29:47,703 -¿En serio? - Sí. 640 00:29:51,582 --> 00:29:53,083 - Gracias. - Mm. 641 00:29:53,250 --> 00:29:56,045 - Llamaré a la niñera. 642 00:29:56,212 --> 00:29:57,671 Hola, hola. 643 00:29:58,214 --> 00:29:59,298 Hola. 644 00:30:00,007 --> 00:30:01,842 Bienvenidos, bienvenidos. 645 00:30:02,009 --> 00:30:02,885 Por aquí. 646 00:30:03,385 --> 00:30:04,345 Mírate. 647 00:30:05,304 --> 00:30:06,889 -¿Cómo estás, Will? - Hola, amigo. 648 00:30:11,018 --> 00:30:13,395 En serio, en verdad necesitaba que me llamaras. 649 00:30:13,562 --> 00:30:15,731 Will, las cosas han estado un poco agitadas. 650 00:30:15,898 --> 00:30:19,276 Bueno, Sloane, esto es una locura. 651 00:30:19,401 --> 00:30:21,904 -¿En qué estabas? - Técnicamente, fue idea de Lily. 652 00:30:23,739 --> 00:30:25,074 Todo está bien. Relájate. 653 00:30:25,241 --> 00:30:26,242 No lo es. 654 00:30:26,408 --> 00:30:27,576 Hice todo lo que pude para salir de esto. 655 00:30:27,743 --> 00:30:29,870 Bueno, no todo porque aquí estamos. 656 00:30:30,788 --> 00:30:32,957 Será genial. Confía en mí. 657 00:30:33,123 --> 00:30:35,417 Sí, porque eres muy confiable. 658 00:30:35,960 --> 00:30:37,670 Muy bien. 659 00:30:38,087 --> 00:30:40,589 Entonces, como discutimos, 660 00:30:41,006 --> 00:30:44,260 quiero que todos piensen en una intención, 661 00:30:44,760 --> 00:30:47,930 no un objetivo, una intención. 662 00:30:48,097 --> 00:30:51,058 Tal vez empiecen con "muéstrame", 663 00:30:51,183 --> 00:30:54,061 o "enséñame", o "ayúdame". 664 00:30:54,562 --> 00:30:57,648 Algo que sea importante para ustedes. 665 00:30:57,815 --> 00:31:00,526 Tal vez algo como que te aleja de la alegría, 666 00:31:00,693 --> 00:31:02,361 o te ayuda a encontrarla. 667 00:31:03,404 --> 00:31:08,242 Sea lo que sea, mientras sea importante y les importe, 668 00:31:09,285 --> 00:31:10,286 es correcto. 669 00:31:10,953 --> 00:31:12,288 Eso me suena a tarea. 670 00:31:13,122 --> 00:31:15,583 Bueno, de hecho te ayudará a mantener las cosas divertidas 671 00:31:15,708 --> 00:31:19,753 y emocionantes, te dará un ancla a donde volver, 672 00:31:20,296 --> 00:31:21,797 enfocará tu experiencia. 673 00:31:24,091 --> 00:31:25,342 Muy bien. Entonces, 674 00:31:25,843 --> 00:31:28,512 ...todos vamos a cerrar los ojos 675 00:31:30,222 --> 00:31:32,349 y repitan su intención a sí mismos. 676 00:31:34,393 --> 00:31:36,270 - Will, cariño, tú también. 677 00:31:41,525 --> 00:31:42,443 Okey. 678 00:31:44,153 --> 00:31:46,155 - Richard, será una microdosis. Mm-jmm. 679 00:31:46,322 --> 00:31:47,823 Ah, eso es una pena. 680 00:31:47,990 --> 00:31:50,492 Bueno, si... ya sabes, para una emergencia y Sophie. 681 00:31:50,659 --> 00:31:51,327 Sí, sí, claro. 682 00:31:52,161 --> 00:31:55,164 De hecho, amor, lo que realmente me haría feliz por mi cumpleaños 683 00:31:55,623 --> 00:31:58,167 es verte relajado 684 00:31:58,334 --> 00:31:59,627 y que disfrutes. 685 00:32:00,127 --> 00:32:01,170 -¿Sí? - Sí. 686 00:32:02,129 --> 00:32:04,089 Tú eres el que siempre está muy preocupado por los demás, 687 00:32:04,256 --> 00:32:07,301 y... sé lo emocionado que estás por esto. 688 00:32:07,468 --> 00:32:09,553 ¿Porqué no cambiamos? Hagámoslo. 689 00:32:11,597 --> 00:32:12,931 - Está bien. - Okey. 690 00:32:13,349 --> 00:32:16,018 - Hagámoslo. - Muy bien, tu microdosis. 691 00:32:18,520 --> 00:32:20,356 Oh. Es grande. 692 00:32:20,522 --> 00:32:22,941 Sí. 693 00:32:23,609 --> 00:32:25,319 Gracias. 694 00:32:26,153 --> 00:32:27,196 Bien. 695 00:32:28,322 --> 00:32:29,406 Hasta el fondo. 696 00:32:30,699 --> 00:32:31,742 Salud. 697 00:32:32,785 --> 00:32:33,786 Mmm. 698 00:32:35,579 --> 00:32:36,705 Mm. 699 00:32:36,872 --> 00:32:37,998 Cuanto más tiempo lo mastiques, mejor. 700 00:32:41,752 --> 00:32:42,795 Mmm. 701 00:32:44,046 --> 00:32:46,840 -¿Y ahora? Esperamos. 702 00:32:47,633 --> 00:32:50,594 A que las caras de los demás empiecen a derretirse. 703 00:32:55,015 --> 00:32:57,768 Om... 704 00:32:58,268 --> 00:33:00,229 Oh, mierda. 705 00:33:00,562 --> 00:33:02,481 Estoy empezando a sentir algo. 706 00:33:03,691 --> 00:33:05,943 Me pregunto si mis padres alguna vez comieron hongos. 707 00:33:06,068 --> 00:33:09,071 Los míos definitivamente lo hicieron. 708 00:33:09,196 --> 00:33:10,739 - Definitivamente. 709 00:33:10,906 --> 00:33:14,076 Mi mamá no tomaba Tylenol sin leer la etiqueta dos veces. 710 00:33:14,243 --> 00:33:15,160 Mmm. 711 00:33:17,162 --> 00:33:19,415 Y Dyan muy ocupada conquistando el mundo. 712 00:33:19,540 --> 00:33:20,582 Mmm. 713 00:33:21,917 --> 00:33:23,210 ¿Cuál fue tu deseo? 714 00:33:24,503 --> 00:33:27,423 Intención, no deseo. 715 00:33:27,589 --> 00:33:28,799 Mm-jmm. Sí. 716 00:33:29,174 --> 00:33:30,592 - Intención. 717 00:33:30,759 --> 00:33:31,844 Tú hazlo primero. 718 00:33:33,929 --> 00:33:34,972 Libertad. 719 00:33:35,889 --> 00:33:37,891 ¿En qué sentido? 720 00:33:39,393 --> 00:33:41,562 ¿En qué tengo miedo a perderla? 721 00:33:42,146 --> 00:33:43,188 Mmm. 722 00:33:48,193 --> 00:33:50,362 Me pregunto qué-qué pensaría Sophie, 723 00:33:50,529 --> 00:33:52,781 si se enterara de lo que estamos haciendo ahora. 724 00:33:53,198 --> 00:33:56,034 Que sus padres son los mejores de todos. 725 00:33:56,368 --> 00:33:57,828 - Sí. Mm-jmm 726 00:33:58,412 --> 00:34:00,414 - Cuando tengamos hijos... ¿Mm-jmm? 727 00:34:00,873 --> 00:34:02,666 pensarán que somos increíbles. 728 00:34:03,250 --> 00:34:04,752 Ajá. - Lo harán. 729 00:34:04,918 --> 00:34:06,670 - Tengo que encender esto. - Mmm... 730 00:34:07,796 --> 00:34:09,757 Ya vuelvo. Hola. 731 00:34:09,923 --> 00:34:11,842 - Te amo. - Lo sé. 732 00:34:12,009 --> 00:34:12,426 Te amo mucho. 733 00:34:13,635 --> 00:34:17,306 Realmente quiero tener una familia de verdad contigo. 734 00:34:18,182 --> 00:34:21,685 Quiero envejecer y seguir drogándonos cuando tengamos 99. 735 00:34:24,104 --> 00:34:25,147 ¿Cariño? 736 00:34:26,315 --> 00:34:27,274 ¿Saben...? 737 00:34:28,817 --> 00:34:30,944 ...nunca me había dado cuenta de lo verde 738 00:34:32,780 --> 00:34:34,156 que el color verde es. 739 00:34:43,165 --> 00:34:44,583 ¿Qué? 740 00:34:45,751 --> 00:34:48,587 Ooh-ooh, ooh, ah, estoy caliente. 741 00:34:49,129 --> 00:34:51,507 - Sí que lo estas. 742 00:34:54,051 --> 00:34:57,095 Esto está muy pesado. 743 00:34:57,262 --> 00:34:57,930 ¿Qué? 744 00:34:58,096 --> 00:34:59,890 La camisa, ¿porqué esta tan pesada? 745 00:35:00,015 --> 00:35:01,600 -¿Lo está? - Sí. 746 00:35:06,480 --> 00:35:09,942 Sí. 747 00:35:13,821 --> 00:35:15,572 !Whoo! 748 00:35:20,869 --> 00:35:24,748 - Richard, uhh, ¿estás bien? 749 00:35:25,499 --> 00:35:27,292 - Cariño. - Guau. 750 00:35:27,417 --> 00:35:30,337 Oye, oye. - Muy bien. Con cuidado. 751 00:35:30,754 --> 00:35:32,840 - Con cuidado. - No pasa nada. 752 00:35:33,924 --> 00:35:37,302 Sólo espera lo inesperado. Está iniciando. 753 00:35:51,817 --> 00:35:52,818 Tienes que intentarlo. 754 00:35:55,279 --> 00:35:57,823 Esto es positivismo. 755 00:36:01,952 --> 00:36:05,163 Bonita, justo como tú. 756 00:36:05,330 --> 00:36:07,499 - Mm-jmm. 757 00:36:10,419 --> 00:36:11,378 Tú eres... 758 00:36:13,213 --> 00:36:17,092 la única mujer que he conocido de la que podría sentir envidia 759 00:36:17,551 --> 00:36:19,636 ¿Yo? No puede ser, no. 760 00:36:20,220 --> 00:36:22,222 - Yo, estoy muy celosa de ti. - Por favor. 761 00:36:22,347 --> 00:36:24,266 Me la paso comparándome contigo. 762 00:36:24,683 --> 00:36:27,853 Quiero, más de lo que sea, que tú tienes. 763 00:36:28,937 --> 00:36:30,689 -¿Y qué es eso? 764 00:36:30,856 --> 00:36:32,858 Todos nos comparamos con los demás. 765 00:36:34,943 --> 00:36:37,029 No quiero hacer eso contigo. 766 00:36:37,905 --> 00:36:39,406 Sólo quiero ser real. 767 00:36:43,619 --> 00:36:46,413 !Dios mío, esa es mi canción! !Amo esa canción! 768 00:36:46,538 --> 00:36:49,207 - Vamos, vamos. - Está bien. 769 00:38:03,782 --> 00:38:05,075 Al carajo. 770 00:41:32,157 --> 00:41:34,618 Estoy dentro de ti. 771 00:42:10,111 --> 00:42:12,322 - Está bien. - Oye, oye, oye, oye... 772 00:42:12,489 --> 00:42:13,657 !Amor! 773 00:42:15,158 --> 00:42:17,202 Lo siento, intenté salirme. Lo intenté. 774 00:42:18,036 --> 00:42:19,287 - Traté de detenerme. -¿Qué? 775 00:42:19,663 --> 00:42:20,914 ¿qué es lo que está pasando? 776 00:42:22,582 --> 00:42:24,584 Que no tengo puesto un condón. 777 00:42:26,169 --> 00:42:27,128 ¿Qué? 778 00:42:28,046 --> 00:42:29,005 ¿Y tú? 779 00:42:29,673 --> 00:42:30,590 Yo sí. 780 00:42:37,138 --> 00:42:39,975 ¿Qué? No. 781 00:42:41,810 --> 00:42:43,061 No, no, esto no es... 782 00:42:43,478 --> 00:42:46,064 ¿esto es real? Esto es... 783 00:42:48,942 --> 00:42:50,318 Ay, no puede ser, no puede ser, 784 00:42:50,485 --> 00:42:51,486 No puede ser. 785 00:42:51,653 --> 00:42:52,988 - Sólo respira. - -! - Tú, no! 786 00:42:53,154 --> 00:42:54,906 Oye, oye. Estás bien. 787 00:42:55,073 --> 00:42:56,032 Estás bien. 788 00:42:56,616 --> 00:42:58,034 Oye, oye, es sólo un viaje. ¿Está bien? 789 00:42:58,201 --> 00:42:59,911 No. No. 790 00:43:00,245 --> 00:43:01,204 No, no lo es. 791 00:43:01,371 --> 00:43:02,664 Cariño, lo siento. 792 00:43:02,831 --> 00:43:04,874 Oye, oye, el viaje está haciendo 793 00:43:05,041 --> 00:43:06,876 que parezca mucho peor de lo que es. 794 00:43:07,043 --> 00:43:10,005 !Tú no me putas toques ahora! 795 00:43:10,797 --> 00:43:11,840 Ohh... 796 00:43:12,007 --> 00:43:12,799 ¿Qué pasa con las reglas, Richard? 797 00:43:12,924 --> 00:43:16,594 - Sólo cálmate quieres. - -! - Qué me calmé! 798 00:43:16,761 --> 00:43:17,262 ¿Este hijo de puta me acaba de--? 799 00:43:32,819 --> 00:43:33,820 Respira. 800 00:43:33,987 --> 00:43:34,904 okey... 801 00:43:35,572 --> 00:43:37,157 ¿Estás bien? Respira. 802 00:43:37,866 --> 00:43:39,034 -¿Okey? - Mm-jmm. 803 00:43:40,035 --> 00:43:40,952 Okey... 804 00:43:42,829 --> 00:43:43,830 Gracias, amor. 805 00:43:46,708 --> 00:43:47,625 "¿Amor?" 806 00:43:51,713 --> 00:43:53,340 ¿Por qué lo llamaste amor? 807 00:43:55,383 --> 00:43:56,801 ¿Qué carajos es esto? 808 00:43:57,677 --> 00:44:00,847 Acaso, ¿ya habían estado juntos? 809 00:44:01,222 --> 00:44:02,265 ¿Qué? -¿Will? 810 00:44:02,432 --> 00:44:03,350 No. no. 811 00:44:04,309 --> 00:44:05,435 No me mientas. 812 00:44:09,397 --> 00:44:11,232 ¿Estás hablando en serio? 813 00:44:13,777 --> 00:44:15,028 -¿Y tú? - Lo lamento, 814 00:44:15,195 --> 00:44:16,071 ...ella tenía que hablar con él. 815 00:44:16,237 --> 00:44:17,238 Ay, no puede ser. 816 00:44:17,405 --> 00:44:18,948 ¿Puedes intentar mantener la mente abierta? 817 00:44:19,115 --> 00:44:20,075 !Cállate! 818 00:44:23,078 --> 00:44:24,329 Ustedes se cogieron a mi novio... 819 00:44:24,496 --> 00:44:27,248 Whoa, whoa. - ...¿y luego tú vienes aquí 820 00:44:27,415 --> 00:44:28,792 y te acuestas conmigo 821 00:44:28,958 --> 00:44:31,044 como si fueras, qué mi amigo? 822 00:44:31,169 --> 00:44:32,337 Como si fueras un buen tipo. 823 00:44:32,504 --> 00:44:35,006 Está bien, suficiente. 824 00:44:35,423 --> 00:44:36,966 El es un buen tipo. 825 00:44:37,384 --> 00:44:39,302 Uno que sólo quería, hacer feliz a su esposa. 826 00:44:39,427 --> 00:44:41,971 Perra, por favor. Todo es igual. Todo vuelve a ti. 827 00:44:42,138 --> 00:44:43,848 -¿Perra? -¿Qué es lo que te he hecho yo, 828 00:44:43,973 --> 00:44:47,018 ¿Excepto quererte, confiar en ti y estar contigo? 829 00:44:47,685 --> 00:44:50,688 !Acabas de cogerte a mi esposo! 830 00:44:50,855 --> 00:44:52,774 Eso fue conveniente. 831 00:44:53,316 --> 00:44:54,317 Pero lo hiciste. 832 00:44:54,609 --> 00:44:55,360 !Sin nada! 833 00:44:55,944 --> 00:44:58,238 Eso es lo que acaba de pasar, ¿pero sabes qué? 834 00:44:58,405 --> 00:45:01,616 ...sabes que, ni siquiera importa, ni siquiera importa. 835 00:45:01,908 --> 00:45:02,158 ¿Sabes por qué? 836 00:45:02,700 --> 00:45:05,787 Porque todos queríamos esto. 837 00:45:06,621 --> 00:45:07,372 ¿Eh? 838 00:45:08,456 --> 00:45:11,042 ¿Soy la única suficientemente madura para admitirlo? 839 00:45:11,626 --> 00:45:15,004 ¿Para sacar mi ego de la puta mezcla aquí? 840 00:45:15,588 --> 00:45:17,841 Nadie obligó a nadie. 841 00:45:18,007 --> 00:45:21,302 Nadie le metió hongos por la garganta a nadie. 842 00:45:21,845 --> 00:45:24,931 Y, Lily, dame un puto respiro. 843 00:45:25,432 --> 00:45:27,100 Está cosa entre Will y yo 844 00:45:27,267 --> 00:45:29,102 acaba de pasar. 845 00:45:29,227 --> 00:45:30,353 Ahora mismo. 846 00:45:30,478 --> 00:45:33,815 Y eso estaba perfectamente bien para ti. 847 00:45:34,732 --> 00:45:35,692 Lily, 848 00:45:38,319 --> 00:45:40,905 ¿le dijiste a Sloane que estabas enamorada de mí? 849 00:45:41,448 --> 00:45:42,615 ¿Qué? 850 00:45:42,782 --> 00:45:45,160 ¿Le dijiste a mi esposa que yo te parecía atractivo 851 00:45:45,326 --> 00:45:46,661 y que estabas enamorada de mí? 852 00:45:47,954 --> 00:45:48,913 Mmm... 853 00:45:50,373 --> 00:45:51,291 no. 854 00:45:52,584 --> 00:45:53,751 ¿Ella te dijo eso? 855 00:45:53,918 --> 00:45:56,296 Sí. Sí, lo hizo. 856 00:45:57,005 --> 00:46:00,049 Y también adivinaré que ella casualmente mencionó 857 00:46:00,175 --> 00:46:02,177 que yo dije algo similar sobre ti. 858 00:46:03,052 --> 00:46:03,970 Por favor. 859 00:46:04,929 --> 00:46:08,308 Esta es una manifestación de nuestro deseo colectivo. 860 00:46:08,892 --> 00:46:09,851 ¿Cómo puedes enfadarte conmigo, 861 00:46:10,018 --> 00:46:13,021 por abrir la puerta a lo que todos queríamos? 862 00:46:13,188 --> 00:46:15,440 No-no-no le des la vuelta como si nada. 863 00:46:16,524 --> 00:46:19,986 No pretendas que el puto fin justifica los medios. 864 00:46:20,987 --> 00:46:22,989 ¿Cómo pudiste traicionarme así? 865 00:46:24,199 --> 00:46:26,910 ¿Cómo podría traicionarte? Acabo de conocerte. 866 00:46:27,076 --> 00:46:28,536 El es tu maldita "pareja". 867 00:46:28,703 --> 00:46:29,829 ¿Qué carajos haces? 868 00:46:30,205 --> 00:46:31,164 Para. 869 00:46:32,499 --> 00:46:33,666 ¿Cuántas veces? 870 00:46:37,587 --> 00:46:39,130 ¿Cuántas veces? 871 00:46:40,048 --> 00:46:42,133 -!¿Cuántas veces?! - Yo no... no, 872 00:46:42,550 --> 00:46:44,302 Yo no lo sé. Okey. 873 00:46:50,141 --> 00:46:52,352 ¿Te acostaste con él sin decírmelo? 874 00:46:54,354 --> 00:46:57,690 ¿Saben qué? Me voy. 875 00:46:58,441 --> 00:46:59,359 Están jodidos de la cabeza. 876 00:46:59,734 --> 00:47:02,570 Yo me voy, a largar de aquí. 877 00:47:02,737 --> 00:47:05,240 Carajo, estamos todos drogados, está bien. Estás drogada. 878 00:47:05,406 --> 00:47:06,157 -¿Quieres calmarte--? - -! - Maldita sea! 879 00:47:06,324 --> 00:47:07,242 - -! - Cállate! - Está bien. 880 00:47:07,408 --> 00:47:07,784 !Cállate! 881 00:47:08,493 --> 00:47:10,870 !Eres un maldito pedazo de mierda egoísta! 882 00:47:11,037 --> 00:47:12,705 - Oye, ya tranquila por favor. - -! - Al carajo! 883 00:47:12,997 --> 00:47:14,332 Lily, cariño. 884 00:47:17,377 --> 00:47:18,086 Ugh. 885 00:47:18,253 --> 00:47:20,463 Podía oír tu semen salpicando 886 00:47:20,588 --> 00:47:22,048 - mientras se alejaba. 887 00:47:22,674 --> 00:47:23,466 Mierda. 888 00:47:24,384 --> 00:47:28,012 Actúa como si fuera una jodida inocente. 889 00:47:28,179 --> 00:47:29,597 Están jodidos de la cabeza, 890 00:47:29,764 --> 00:47:31,307 ya me voy a largar de aquí. 891 00:47:31,432 --> 00:47:32,308 Al carajo. 892 00:47:32,684 --> 00:47:33,560 Todo el mundo manipula, Richard. 893 00:47:33,685 --> 00:47:35,853 Si puede ser, Sloane. 894 00:47:37,730 --> 00:47:39,023 Pero tú me lo hiciste a mí. 895 00:47:41,442 --> 00:47:42,360 A mí. 896 00:48:10,597 --> 00:48:11,681 Oye... 897 00:48:16,769 --> 00:48:18,479 Jmm. Hola. 898 00:48:19,147 --> 00:48:22,191 Hola. Tienes que irte. 899 00:48:22,692 --> 00:48:24,152 Mmm, ¿qué? 900 00:48:24,319 --> 00:48:26,863 ¿Por qué? Antes de que Lily despierte. 901 00:48:27,780 --> 00:48:29,657 Por favor. Tienes que irte. 902 00:48:30,825 --> 00:48:34,162 Mmm... ¿podemos... 903 00:48:34,329 --> 00:48:35,496 podemos hablar? 904 00:48:37,498 --> 00:48:39,417 No puedes... ¿ahora quieres hablar? 905 00:48:41,502 --> 00:48:42,712 Eres increíble. 906 00:48:44,756 --> 00:48:45,757 Will. 907 00:48:46,174 --> 00:48:47,008 ¿Will? 908 00:48:47,175 --> 00:48:50,136 Oye, para. No hagamos, no hagamos esto. 909 00:48:54,098 --> 00:48:56,184 Ya no tienes otra elección, ¿de acuerdo? 910 00:48:58,269 --> 00:49:01,064 Oh, maldita sea, he estado intentando... 911 00:49:01,981 --> 00:49:04,734 ser una buena persona, para arreglar toda esta mierda. 912 00:49:05,401 --> 00:49:07,153 Y... 913 00:49:09,072 --> 00:49:10,782 tú llegaste y solo... 914 00:49:13,242 --> 00:49:14,786 ... empeoraste todo. 915 00:49:42,980 --> 00:49:45,108 Cuando lleguemos a casa te mudarás al granero. 916 00:49:45,983 --> 00:49:47,735 Y veremos si eso es lo suficientemente... 917 00:49:47,902 --> 00:49:48,820 lejos para mí. 918 00:49:52,532 --> 00:49:55,243 "Eso es lo que pasa cuando menosprecias a una persona." 919 00:49:55,410 --> 00:49:56,577 Según me dijo Sloane. 920 00:49:56,744 --> 00:50:00,123 A veces dicen: "Malditos, les daré justo lo que quieren. 921 00:50:00,248 --> 00:50:00,790 "¿Quieren que sea mala? 922 00:50:01,082 --> 00:50:03,292 "¿Quieren evitar quererme? 923 00:50:03,459 --> 00:50:05,878 "Dejen que les enseñe lo maldita que puedo ser." 924 00:50:11,217 --> 00:50:14,178 Ah, pero le dolía, hasta los huesos. 925 00:50:14,846 --> 00:50:15,972 Todo lo que siempre había querido 926 00:50:16,139 --> 00:50:18,099 era ser una niña pequeña muy amada, 927 00:50:18,850 --> 00:50:20,852 y ya era demasiado tarde para eso. 928 00:50:35,408 --> 00:50:36,284 Hola. 929 00:50:37,618 --> 00:50:39,704 ¿Estás bien? En serio me asustaste. 930 00:50:39,829 --> 00:50:41,456 - No, carajo. Claro que no. - Está bien. 931 00:50:41,622 --> 00:50:43,082 Escucha. 932 00:50:43,666 --> 00:50:45,460 Tengo una tonelada de cosas de bebé en mi coche 933 00:50:45,626 --> 00:50:47,170 para ti, porque sé que no tienes nada. 934 00:50:47,336 --> 00:50:49,088 - Okey. - Así que armaremos esta cuna 935 00:50:49,255 --> 00:50:51,132 juntas para tu pequeña bebé. 936 00:50:51,549 --> 00:50:52,675 - Bien. - Y, mientras lo hacemos, 937 00:50:52,842 --> 00:50:56,888 te contaré todo acerca de lo que ha pasado, 938 00:50:57,054 --> 00:50:59,015 porque sé que es lo que quieres. 939 00:50:59,348 --> 00:51:00,767 Y lo vas a escribir 940 00:51:01,184 --> 00:51:04,228 y vas a publicar cada puta palabra. 941 00:51:04,771 --> 00:51:07,231 Porque esta perra no tiene nada que perder en este momento. 942 00:51:11,110 --> 00:51:12,528 Sólo hazme un favor... 943 00:51:13,321 --> 00:51:14,447 Sí. Lo que sea. 944 00:51:15,948 --> 00:51:18,117 No actúes como si hicieras esta mierda por mí. 945 00:51:19,494 --> 00:51:21,370 Como la máscara de oxígeno de tu madre, 946 00:51:21,996 --> 00:51:23,456 lo estás haciendo por ti. 947 00:51:25,124 --> 00:51:26,000 Okey. 65163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.