All language subtitles for Three.Women.S01E07.two.women.1080p.AMZN.WEB.[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,474 --> 00:00:16,475 Sólo revísalo y ya. 2 00:00:24,316 --> 00:00:25,609 "Tres Mujeres." 3 00:00:35,035 --> 00:00:35,828 !Señora! 4 00:00:50,134 --> 00:00:51,635 ♪ Hey ♪ 5 00:00:51,802 --> 00:00:53,053 ♪ Oh, yeah, uh ♪ 6 00:00:53,471 --> 00:00:54,513 ♪ Oh, yeah ♪ 7 00:00:55,389 --> 00:00:58,350 ♪ Oh, yeah, uh, oh, yeah... ♪ 8 00:00:59,602 --> 00:01:01,228 ♪ Oh, yeah, uh ♪ 9 00:01:01,395 --> 00:01:01,729 ♪ Oh, yeah... ♪ 10 00:01:02,313 --> 00:01:04,356 Cuando mi madre era joven, 11 00:01:04,482 --> 00:01:08,736 un hombre solía seguirla al trabajo, todas las mañanas. 12 00:01:10,738 --> 00:01:13,991 Y se masturbaba, mientras caminaba detrás de ella. 13 00:01:14,158 --> 00:01:16,702 ♪ Oh, you're a heartbreaker ♪ 14 00:01:17,328 --> 00:01:18,245 ¿Por qué estoy escribiendo 15 00:01:18,412 --> 00:01:20,080 sobre las malditas piernas de mi madre? 16 00:01:20,206 --> 00:01:21,415 - ¿! - Qué tiene que ver esto con todo!? 17 00:01:29,340 --> 00:01:30,925 ¿Quieres oír algo gracioso? 18 00:01:32,009 --> 00:01:33,552 ¿Tú qué... haces? 19 00:01:33,886 --> 00:01:35,179 No. No. 20 00:01:36,430 --> 00:01:37,598 No puede ser. 21 00:01:37,765 --> 00:01:39,600 No pareces muy... 22 00:01:40,392 --> 00:01:41,560 sorprendida de verme. 23 00:01:42,228 --> 00:01:43,062 Pues no. 24 00:01:43,437 --> 00:01:45,439 Porque no es sorprendente en absoluto. 25 00:01:46,023 --> 00:01:47,566 No tienes ningún puto límite, Jack. 26 00:01:47,733 --> 00:01:49,318 Eres raro. 27 00:01:49,777 --> 00:01:52,112 Eres raro y espeluznante como esta tienda. 28 00:01:52,279 --> 00:01:54,657 -¿Acaso te hice algo malo? -¿Qué haces aquí? 29 00:01:55,574 --> 00:01:56,784 Tú sabes que hago aquí. 30 00:01:57,910 --> 00:01:59,119 Vine por una disculpa. 31 00:01:59,495 --> 00:02:00,830 Oh, está bien. 32 00:02:02,456 --> 00:02:04,416 Bueno, estoy enfocada... 33 00:02:04,583 --> 00:02:05,209 - Sí. Ajá. - ...en mi libro... 34 00:02:05,376 --> 00:02:07,670 ...y no necesito distracciones. 35 00:02:09,588 --> 00:02:11,173 !Pero estamos enamorados! 36 00:02:11,674 --> 00:02:14,426 Amigo, no me hagas decir algo estúpido 37 00:02:14,593 --> 00:02:17,555 y pseudo-existencialista como: "no creo en el amor". 38 00:02:17,721 --> 00:02:19,056 No se puede escribir un libro de amor 39 00:02:19,223 --> 00:02:20,140 si tú no crees en él. 40 00:02:20,307 --> 00:02:22,726 Sí creo, sólo no confío en él, ¿okey? 41 00:02:23,143 --> 00:02:23,978 Algo malo va a pasar, algo más. 42 00:02:24,144 --> 00:02:26,689 !Nada malo nos pasará! 43 00:02:26,856 --> 00:02:27,731 !Nada malo le pasa a los idiotas! 44 00:02:27,898 --> 00:02:29,984 !Tú eres la idiota! 45 00:02:30,484 --> 00:02:32,194 Eres una idiota testaruda. 46 00:02:33,320 --> 00:02:36,448 Ya, ven aquí, estúpida maldita idiota. 47 00:02:57,177 --> 00:02:58,554 Oye, intentaremos esto, ¿sí? 48 00:03:01,891 --> 00:03:03,434 Sólo tienes que confiar en mí. 49 00:03:08,063 --> 00:03:09,064 ¿Lo harás? 50 00:03:11,817 --> 00:03:12,735 Yo no... 51 00:03:13,736 --> 00:03:14,945 no lo sé. 52 00:03:34,924 --> 00:03:37,259 Me gusta mucho nuestra casa. Es muy bonita. 53 00:03:38,302 --> 00:03:39,219 - Cállate. 54 00:03:39,386 --> 00:03:40,179 No me digas que te mudaste. 55 00:03:40,930 --> 00:03:44,558 Era hora de dejar Los Angeles, y puedo quedarme en un motel. 56 00:03:44,975 --> 00:03:45,851 No. 57 00:03:45,976 --> 00:03:46,977 Ya solicité un trabajo sin futuro. 58 00:03:47,144 --> 00:03:48,103 Mira, amigo... 59 00:03:48,562 --> 00:03:50,731 Ya deja de decirme "escucha, amigo". 60 00:03:51,649 --> 00:03:53,943 No soy un tipo al azar que conociste en eHarmony. 61 00:03:55,486 --> 00:03:56,779 Ya tuvimos un bebé. 62 00:04:00,366 --> 00:04:01,659 Y el bebé se fue. 63 00:04:02,242 --> 00:04:04,536 No, sólo está esperando. 64 00:04:07,498 --> 00:04:09,041 Ella quería que sus padres estuvieran 65 00:04:09,208 --> 00:04:09,917 en el mismo lugar. 66 00:04:10,084 --> 00:04:11,377 Sabía que su mamá estaba un poco loca 67 00:04:11,543 --> 00:04:14,338 y necesitaba a su papá allí como apoyo emocional. 68 00:04:20,678 --> 00:04:21,971 ¿Por qué te gusto? Dime. 69 00:04:28,143 --> 00:04:29,144 ¿Jmm? 70 00:04:32,398 --> 00:04:33,107 Dime. 71 00:04:36,276 --> 00:04:39,780 Es claro que tengo mis propios problemas. 72 00:04:41,115 --> 00:04:43,242 Si no, no estaría persiguiendo 73 00:04:43,409 --> 00:04:46,495 a una chica sociópata por toda América. 74 00:04:48,831 --> 00:04:51,792 Cuando hay muchas otras chicas allá afuera dispuestas a ver 75 00:04:51,959 --> 00:04:54,753 de otra forma los mensajes desagradables. 76 00:04:55,754 --> 00:04:57,047 -¿Cómo sabes eso? 77 00:04:57,506 --> 00:04:59,008 Que yo-que literal te destriparía 78 00:04:59,174 --> 00:05:02,052 si enviaras un mensaje sexy a alguien más. 79 00:05:03,721 --> 00:05:05,431 - Porque eres una sociópata. - Yo, yo te-yo te... 80 00:05:05,597 --> 00:05:07,057 y no uso el término a la ligera. 81 00:05:07,224 --> 00:05:09,560 ...te lo cortaría en mariposa. 82 00:05:10,728 --> 00:05:11,729 -¿Qué? - Lo haría. 83 00:05:12,271 --> 00:05:13,397 Oh. ¿Tienes miedo? 84 00:05:13,564 --> 00:05:14,481 - No. - Sí. 85 00:05:14,815 --> 00:05:15,566 No. 86 00:05:15,733 --> 00:05:18,444 Acabo de notar que te gusta la comida. 87 00:05:18,986 --> 00:05:19,778 - En mariposa. 88 00:05:19,945 --> 00:05:21,405 "Aidan: ¿Vas a hacerlo, nena?" 89 00:05:21,530 --> 00:05:22,740 "Desliza para responder." 90 00:05:28,120 --> 00:05:29,079 Oye, Ryan. 91 00:05:30,247 --> 00:05:33,751 ¿Qué te parece si cuidas a tu hermano tú solo 92 00:05:33,917 --> 00:05:35,294 mientras mami hace un encargo? 93 00:05:35,461 --> 00:05:37,212 ¿Serías un niño grande y lo harías? 94 00:05:37,921 --> 00:05:39,423 -¿Tengo que? - No, no, no. 95 00:05:42,217 --> 00:05:43,969 Bien, ¿qué te parece si vamos con la Tía Missy? 96 00:05:44,136 --> 00:05:46,597 No, yo no quiero ir. 97 00:05:46,764 --> 00:05:47,806 Bueno, y si... 98 00:05:49,558 --> 00:05:50,476 ...sí. 99 00:05:51,101 --> 00:05:53,312 Um. Nosotros... 100 00:05:58,942 --> 00:06:00,277 ...adelantamos pascua este año. 101 00:06:00,444 --> 00:06:02,571 Pórtate bien y comerás todo este chocolate. 102 00:06:02,696 --> 00:06:03,697 ¿En serio? 103 00:06:05,157 --> 00:06:06,075 Okey. 104 00:06:06,492 --> 00:06:09,119 !Bien, vamos! - -! - Mamá! 105 00:06:09,286 --> 00:06:10,245 !Sí! 106 00:06:17,294 --> 00:06:20,464 Hola, Missy, ¿podrías cuidar a los niños por dos horas? 107 00:06:20,631 --> 00:06:21,381 Por favor, es una emergencia. 108 00:06:21,799 --> 00:06:24,384 Sé por qué necesitas que cuide a tus niños 109 00:06:24,551 --> 00:06:26,095 - y no es una maldita emergencia. -¿Qué? 110 00:06:26,261 --> 00:06:28,013 -¿Qué es lo que sabes? - Randy habló con Ed. 111 00:06:28,180 --> 00:06:31,767 ¿Ahora hablas con Ed? ¿Olvidas que soy tu hermana? 112 00:06:31,892 --> 00:06:34,353 Tú lo convertiste en familia cuando dijiste: "acepto". 113 00:06:35,562 --> 00:06:38,482 Ya que estás aquí, el regalo de mamá costó $47. 114 00:06:38,649 --> 00:06:39,733 Bien. ¿Cada uno? 115 00:06:39,900 --> 00:06:42,319 ¿Qué puto tipo de brazalete puede costar tanto? 116 00:06:42,486 --> 00:06:43,487 Los diamantes reales no son baratos, Lina. 117 00:06:43,612 --> 00:06:46,865 ¿Diamantes? Mamá no usará algo tan elegante. 118 00:06:47,032 --> 00:06:47,699 Okey, bien... 119 00:06:47,866 --> 00:06:48,826 Cumple 60. 120 00:06:48,992 --> 00:06:50,828 No le daremos "zirconia" cúbica. 121 00:06:50,994 --> 00:06:51,912 Bien, bien. 122 00:06:52,913 --> 00:06:54,206 Quiero decir, sí, tengo que irme. 123 00:06:54,331 --> 00:06:55,999 -¿Lo harás o no? - Ah-ah. No. 124 00:06:56,917 --> 00:06:58,710 No permitiré tu comportamiento pecaminoso. 125 00:06:58,877 --> 00:06:59,753 Bien, muchas gracias. 126 00:06:59,920 --> 00:07:01,880 ¿Qué crees que siente Dios por ti? 127 00:07:02,464 --> 00:07:05,634 Y necesito que traigas tus sillas plegables a la fiesta. 128 00:07:22,609 --> 00:07:23,902 Bien. Bien. 129 00:07:29,324 --> 00:07:30,284 - -! - Oh, carajo! - No me hagas esto. 130 00:07:30,450 --> 00:07:31,368 - Hola. Hola. - Lo siento mucho. 131 00:07:31,535 --> 00:07:32,494 - Carajo... - Lo siento mucho, 132 00:07:33,120 --> 00:07:35,455 - Hola. - Um. ¿Los cuidarías por mí? 133 00:07:36,373 --> 00:07:37,374 oh. - Sólo... 134 00:07:37,541 --> 00:07:39,293 Aidan me está esperando en Bardstown, 135 00:07:39,459 --> 00:07:40,711 - y tiene poco tiempo. - Este-- Lina, 136 00:07:40,878 --> 00:07:43,338 este lugar no es a prueba de niños en absoluto, y yo... 137 00:07:43,505 --> 00:07:44,423 - Hola, ¿Lina? - Oh no, lo siento. 138 00:07:44,590 --> 00:07:45,299 - Está bien. - Hola. 139 00:07:45,424 --> 00:07:46,800 - Lo siento. - Soy Jack. 140 00:07:47,176 --> 00:07:48,635 ¿Este es el tipo? ¿El tipo? 141 00:07:48,969 --> 00:07:50,762 Sí, este es... el tipo. 142 00:07:50,929 --> 00:07:52,806 - Eso me han dicho. - Hola. 143 00:07:52,973 --> 00:07:55,559 - No me dijiste que te encontró. - Sin duda lo hizo. 144 00:07:55,726 --> 00:07:58,312 Ah. Para que conste, la-la encontré por magia. 145 00:07:58,478 --> 00:08:00,147 Sin duda no la acosé por internet 146 00:08:00,522 --> 00:08:01,982 y, las páginas blancas y eso. 147 00:08:02,107 --> 00:08:03,650 -¿Páginas blancas? 148 00:08:03,817 --> 00:08:04,443 Sí. 149 00:08:04,610 --> 00:08:05,485 Bueno, yo... 150 00:08:05,652 --> 00:08:08,113 - no sé, creo que es magia. - También yo. 151 00:08:10,157 --> 00:08:10,657 Está bien. 152 00:08:11,074 --> 00:08:13,118 Bueno, lamento mucho entrometerme, 153 00:08:13,243 --> 00:08:14,077 pero yo... 154 00:08:14,494 --> 00:08:15,621 Dios, estoy algo desesperada, 155 00:08:15,787 --> 00:08:17,748 y esperaba que ustedes pudieran cuidar a mis hijos. 156 00:08:17,915 --> 00:08:18,582 - Yo sólo tengo una cita. - Es que-- 157 00:08:18,749 --> 00:08:20,709 Sabes, de hecho, estábamos diciendo 158 00:08:20,876 --> 00:08:23,128 que necesitábamos experiencia cuidando niños, 159 00:08:23,295 --> 00:08:24,755 así que en realidad nos harías un favor. 160 00:08:24,922 --> 00:08:26,089 - No es cierto. Bien. 161 00:08:26,256 --> 00:08:27,257 Está bien. El es... 162 00:08:27,424 --> 00:08:28,717 -¿Cómo te llamas? - ...Elliot. 163 00:08:28,884 --> 00:08:29,593 Muy bien, Elliot. 164 00:08:29,760 --> 00:08:30,260 -¿Cómo estás, amigo? - Sí. 165 00:08:30,427 --> 00:08:32,721 - Hola. - Y él es Ryan. 166 00:08:32,846 --> 00:08:33,639 Hola, Ryan. 167 00:08:33,764 --> 00:08:34,514 - Oye que abrigado vienes. - Está bien, 168 00:08:34,640 --> 00:08:36,808 sólo necesitaré como una hora... 169 00:08:36,975 --> 00:08:38,769 tal vez dos, pero volveré pronto, ¿sí? 170 00:08:38,936 --> 00:08:39,978 Los amo, los amo, los amo. 171 00:08:40,145 --> 00:08:41,605 Pórtate bien y ayuda a cuidar a tu hermano, ¿sí? 172 00:08:41,730 --> 00:08:42,773 - Está bien. - Adiós. 173 00:09:37,327 --> 00:09:38,829 "Lista de reproducción. Aidan." 174 00:09:57,639 --> 00:09:58,515 Hola. 175 00:09:58,849 --> 00:09:59,599 Hola, nena. 176 00:09:59,975 --> 00:10:01,935 Escucha, ya casi no me queda tiempo. 177 00:10:02,102 --> 00:10:04,438 Sí, bueno, sólo necesito un poco de tiempo. 178 00:10:04,855 --> 00:10:06,440 ¿Dijiste que tenías una sorpresa? 179 00:10:07,524 --> 00:10:08,942 ¿Vale la pena llegar tarde? 180 00:10:09,901 --> 00:10:10,902 Sube atrás. 181 00:10:12,404 --> 00:10:13,363 Ahora mismo. 182 00:10:13,655 --> 00:10:14,573 ♪ I live off love ♪ 183 00:10:14,698 --> 00:10:16,575 Quítate los pantalones y los zapatos. 184 00:10:16,742 --> 00:10:18,410 ♪ I breathe off love ♪ 185 00:10:18,577 --> 00:10:19,578 Hazlo. 186 00:10:19,745 --> 00:10:21,163 ♪ I think of love ♪ 187 00:10:21,538 --> 00:10:22,706 ♪ I drink of love ♪ 188 00:10:22,873 --> 00:10:24,416 ♪ I sink in love ♪ 189 00:10:25,834 --> 00:10:28,879 ♪ And in the middle of the night ♪ 190 00:10:29,046 --> 00:10:30,714 ♪ I need my love ♪ 191 00:10:31,965 --> 00:10:34,801 ♪ I need to grieve and need to need ♪ 192 00:10:34,968 --> 00:10:36,887 ♪ And be in love ♪ 193 00:10:38,096 --> 00:10:41,433 ♪ My love is gonna come to me ♪ 194 00:10:44,686 --> 00:10:46,271 ♪ Tonight... ♪ 195 00:10:48,190 --> 00:10:50,525 Tenía tanta hambre que casi me lo como. 196 00:11:08,960 --> 00:11:12,881 ♪ I give my love and all my love to you, my love ♪ 197 00:11:15,759 --> 00:11:18,095 - ♪ I feast on love ♪ - Oh... 198 00:11:18,261 --> 00:11:20,514 ♪ A beast for love, release my love ♪ 199 00:11:21,264 --> 00:11:24,976 ♪ You're scared and unprepared for love ♪ 200 00:11:25,102 --> 00:11:27,270 - ♪ Don't care, my love ♪ - Oh. Maldita sea, mujer. 201 00:11:27,813 --> 00:11:30,524 ♪ 'Cause you're the only woman ♪ 202 00:11:30,649 --> 00:11:33,151 ♪ I've been dreaming of ♪ 203 00:11:34,653 --> 00:11:38,949 ♪ I swear to God, I'm loving you for that ♪ 204 00:11:42,452 --> 00:11:45,122 ♪ I swear to God, I'm making you my wife ♪ 205 00:11:52,587 --> 00:11:55,924 Salado y dulce, todo junto. 206 00:11:57,676 --> 00:12:01,179 ♪ And if you ever leave me... ♪ 207 00:12:04,349 --> 00:12:05,725 - ♪ I never will be sore ♪ -¿Qué estás...? 208 00:12:06,560 --> 00:12:07,936 Oh... Quítate esto. 209 00:12:11,273 --> 00:12:14,317 ♪ I'll love you till you're lonely... ♪ 210 00:12:14,484 --> 00:12:15,360 Oh. 211 00:12:16,820 --> 00:12:18,738 Amo comerte la maldita vagina. 212 00:12:21,783 --> 00:12:23,076 ♪ Oh... ♪ 213 00:12:28,039 --> 00:12:30,333 No, espera, espera. No quiero esa cosa en mí. 214 00:12:44,055 --> 00:12:45,932 ♪ There's nobody near me ♪ 215 00:12:46,099 --> 00:12:48,435 ♪ There never was ♪ 216 00:13:03,867 --> 00:13:04,868 Ay, carajo. 217 00:13:20,717 --> 00:13:21,718 !Oh! 218 00:13:33,605 --> 00:13:35,732 -¿Terminaste? - Sí. 219 00:13:37,400 --> 00:13:39,319 - No puede ser. -¿Estás cerca? 220 00:13:39,778 --> 00:13:40,779 Sí. 221 00:13:42,322 --> 00:13:43,114 Espera, espera. 222 00:13:43,281 --> 00:13:44,616 Lo quiero en mi boca esta vez. 223 00:13:50,455 --> 00:13:51,414 Ooh. 224 00:13:52,916 --> 00:13:55,710 Ah... !Oh! 225 00:13:56,586 --> 00:13:57,629 Ay, carajo. 226 00:14:01,091 --> 00:14:02,592 Lina. Mierda. !Ah! 227 00:14:13,562 --> 00:14:17,107 ♪ I give my love and all my love ♪ 228 00:14:17,274 --> 00:14:18,650 ♪ To you, my love ♪ 229 00:14:20,110 --> 00:14:21,027 ♪ I feast on love... ♪ 230 00:14:21,194 --> 00:14:22,612 Ay, no puede ser. 231 00:14:22,946 --> 00:14:25,282 Nunca me gustó eso, ¿sabías? 232 00:14:26,116 --> 00:14:27,075 Sólo me gusta contigo. 233 00:14:27,826 --> 00:14:31,079 Amo que llegues en mi boca. 234 00:14:33,415 --> 00:14:34,833 También amo llegar en tu boca. 235 00:14:39,129 --> 00:14:40,171 Sí. 236 00:14:41,548 --> 00:14:42,465 Aidan. 237 00:14:43,800 --> 00:14:46,845 Te he extrañado estas últimas semanas. 238 00:14:48,513 --> 00:14:49,431 Sí. 239 00:14:50,599 --> 00:14:52,058 Sí, he estado ocupado. 240 00:15:07,991 --> 00:15:09,784 Puedo verlo, si quieres ya vete. 241 00:15:10,368 --> 00:15:12,537 ♪ I never will be sore... ♪ 242 00:15:12,704 --> 00:15:13,747 Nena... 243 00:15:15,373 --> 00:15:16,541 también te extrañé. 244 00:15:17,000 --> 00:15:19,002 ♪ Till you're lonely ♪ 245 00:15:22,172 --> 00:15:25,675 Sabes que esto es algo más que sexo para mí. 246 00:15:26,343 --> 00:15:28,219 Hablo en serio, no soy un... 247 00:15:29,596 --> 00:15:30,847 no quiero jugar. 248 00:15:32,223 --> 00:15:35,018 ♪ Beauty, beauty, beauty... ♪ 249 00:15:35,518 --> 00:15:37,687 Pero, de todas formas, Sra. Parrish, 250 00:15:37,854 --> 00:15:41,274 tenemos que dejar de vernos y besarnos así. 251 00:15:42,817 --> 00:15:44,361 Uh, Aidan, es difícil llamar 252 00:15:44,527 --> 00:15:46,071 a lo que hemos estado haciendo "besarse". 253 00:15:46,237 --> 00:15:47,656 - Es cierto... 254 00:15:48,948 --> 00:15:50,784 Supongo que tienes razón, 255 00:15:51,534 --> 00:15:52,661 pero sólo quería decir que... 256 00:15:52,786 --> 00:15:54,162 - Además... - llegamos a-- 257 00:15:54,329 --> 00:15:55,372 Aidan, 258 00:15:56,706 --> 00:16:01,378 ya no seré "señora" por mucho tiempo más, porque... ah... 259 00:16:03,338 --> 00:16:05,006 ...ahora estoy separada. 260 00:16:05,924 --> 00:16:07,092 Legalmente. 261 00:16:11,221 --> 00:16:12,347 ¿Aidan? 262 00:16:14,349 --> 00:16:15,392 Sí. 263 00:16:16,393 --> 00:16:17,477 Sí, nena. 264 00:16:18,436 --> 00:16:20,105 Oye, escucha. 265 00:16:20,271 --> 00:16:21,272 No quiero hacerte daño. 266 00:16:21,439 --> 00:16:23,775 No puedes hacerme daño, hombre tonto. 267 00:16:24,776 --> 00:16:26,111 - No es cierto. - Sí. 268 00:16:26,236 --> 00:16:26,736 -"No quiero hacerte daño." - Bueno, sólo quiero decir que-- 269 00:16:26,903 --> 00:16:27,987 Shh, amigo. 270 00:16:44,003 --> 00:16:45,213 Tengo que irme, nena. 271 00:16:57,934 --> 00:16:59,602 Mete tu trasero de nuevo al auto. 272 00:17:14,409 --> 00:17:15,452 - Adiós, amigo. - Dile adiós, amigo. 273 00:17:15,618 --> 00:17:16,536 Muy bien, amigo. Lo haremos de nuevo pronto. 274 00:17:17,078 --> 00:17:17,704 - Oye, lo llevaré al auto, ¿sí? -¿Está dormido? 275 00:17:17,871 --> 00:17:19,581 - Súper dormido. - Oh. 276 00:17:19,706 --> 00:17:21,833 La caballerosidad no ha muerto. 277 00:17:23,918 --> 00:17:24,836 ¿Cómo estuvo? 278 00:17:25,253 --> 00:17:26,963 - Estuvo muy bien. - Bien. 279 00:17:28,548 --> 00:17:31,468 Gia, dime, por qué es tan fácil decir "te amo... 280 00:17:31,843 --> 00:17:32,802 dentro de mí," 281 00:17:33,178 --> 00:17:35,972 pero tan difícil decir "te amo" 282 00:17:36,139 --> 00:17:37,348 o sea, punto. 283 00:17:39,642 --> 00:17:40,435 Lina... - No sé qué creer... 284 00:17:40,894 --> 00:17:43,563 - Están listos. - Gracias. 285 00:17:43,730 --> 00:17:44,731 Bien. 286 00:17:49,778 --> 00:17:50,904 - Uh... - Bien, gracias. 287 00:17:51,488 --> 00:17:52,155 - Buenas noches. - Adiós. 288 00:17:52,322 --> 00:17:53,156 - Buenas noches. - Cuídate. 289 00:17:53,323 --> 00:17:54,699 Conduce con cuidado. - Claro. 290 00:17:55,158 --> 00:17:56,367 - Gracias. Sí, descuida. 291 00:18:05,293 --> 00:18:08,963 ¿En verdad estás segura de esto? 292 00:18:10,006 --> 00:18:11,466 Sabes que no es una elección. 293 00:18:11,883 --> 00:18:14,427 ♪ Rain or shine, we walk the line... ♪ 294 00:18:16,137 --> 00:18:19,390 Mi mamá dijo que, si alguna vez vendía sus joyas, 295 00:18:19,516 --> 00:18:21,434 volvería de la tumba y me mordería los dedos. 296 00:18:21,559 --> 00:18:23,353 Jmm. 297 00:18:24,020 --> 00:18:25,271 ¿Y aún así estás segura? 298 00:18:25,438 --> 00:18:26,314 Sí. 299 00:18:26,898 --> 00:18:29,317 $473, en efectivo. 300 00:18:29,943 --> 00:18:31,361 ¿$473? 301 00:18:31,528 --> 00:18:33,947 Puedo darte $500 en esta tarjeta de regalo visa. 302 00:18:36,825 --> 00:18:37,951 Demos un vistazo a esto. 303 00:18:39,035 --> 00:18:40,787 Esto no está a la venta. 304 00:18:42,247 --> 00:18:43,122 Se ve pesado. 305 00:18:43,623 --> 00:18:45,166 ♪ Nothing but the open highway... ♪ 306 00:18:50,004 --> 00:18:51,923 - Lina. - Ah. No me digas. 307 00:18:53,716 --> 00:18:55,426 Entonces, ¿efectivo o tarjeta? 308 00:18:59,430 --> 00:19:03,101 ♪ Wild and free, wild and... ♪ 309 00:19:03,560 --> 00:19:04,769 Oye, oye, ¿qué estás haciendo? 310 00:19:04,894 --> 00:19:05,979 No tienes que hacerlo. 311 00:19:08,398 --> 00:19:09,315 Claro que sí. 312 00:19:10,024 --> 00:19:11,609 - Yo no creo... - ♪ Wild and free... ♪ 313 00:19:14,362 --> 00:19:17,407 ♪ Nothing but the open highway ♪ 314 00:19:39,470 --> 00:19:40,805 - Hola. - Hola. 315 00:19:40,930 --> 00:19:42,098 - Oh. 316 00:19:42,265 --> 00:19:43,474 Guau, guau, guau. 317 00:19:43,641 --> 00:19:47,437 Ah. Pensé que habías terminado con este aquelarre de brujas. 318 00:19:47,604 --> 00:19:50,273 - Bueno, he venido a verte. - Ay, no, lo siento. 319 00:19:50,440 --> 00:19:52,066 - He estado muy ocupada. 320 00:19:52,734 --> 00:19:53,985 Seguro que tú también. 321 00:19:55,111 --> 00:19:55,653 Sí. 322 00:19:57,030 --> 00:19:59,407 Um. Estaba pensando, qué tal si esta noche, 323 00:19:59,574 --> 00:20:02,493 tú y yo tomamos Mai Tais en Lennie's y fingimos 324 00:20:02,619 --> 00:20:03,828 - que estamos en Hawái. - Ooh. 325 00:20:03,995 --> 00:20:06,372 Eso suena muy, muy, muy divertido. Um... 326 00:20:06,539 --> 00:20:08,541 Ay. Por favor. Vamos a salir. 327 00:20:09,208 --> 00:20:11,002 Tengo que contarte sobre la última vez con Aidan. 328 00:20:11,169 --> 00:20:13,129 Gia, es como si ni siquiera... 329 00:20:13,296 --> 00:20:16,341 yo sólo, le hice la mejor mamada de la puta historia del mundo. 330 00:20:16,507 --> 00:20:17,967 -¿Ah, sí? - Sí. 331 00:20:18,134 --> 00:20:19,093 Quiero saberlo todo. 332 00:20:19,260 --> 00:20:20,386 - Gia, ni siquiera - Hola, señoritas. 333 00:20:20,553 --> 00:20:22,805 me reconozco a mí misma a estas alturas. 334 00:20:24,349 --> 00:20:25,058 Hola, chicas. - Te ves increíble. 335 00:20:25,224 --> 00:20:26,559 - Gracias. - Hola, ¿cómo están? 336 00:20:26,726 --> 00:20:27,769 Dímelo luego. 337 00:20:27,936 --> 00:20:29,020 - Lina. - Hola. 338 00:20:29,145 --> 00:20:29,938 ¿Cómo has estado? 339 00:20:30,104 --> 00:20:30,897 Bien. Muy bien. 340 00:20:31,397 --> 00:20:33,149 - Sí, extasiada. -¿Cómo está Aidan? 341 00:20:33,274 --> 00:20:34,317 ¿Sigues viéndote con él? 342 00:20:34,734 --> 00:20:35,568 ¿Que si lo sigo viendo--? 343 00:20:35,735 --> 00:20:36,611 Sí. Santo cielo. 344 00:20:36,778 --> 00:20:37,862 Sí. De hecho... 345 00:20:37,987 --> 00:20:40,740 - De hecho, ¿qué? -¿El dejará a su mujer por ti? 346 00:20:42,659 --> 00:20:44,744 Si algo arde con tanta intensidad se agota. 347 00:20:44,911 --> 00:20:45,828 - Ajá. ¿Qué dices? 348 00:20:45,995 --> 00:20:46,829 No te ofendas. 349 00:20:48,039 --> 00:20:48,915 - Es verdad. Hola, señoritas. 350 00:20:49,040 --> 00:20:51,584 - Ay, ¿puedes darme uno? - Hola, chicas. 351 00:20:51,751 --> 00:20:54,754 Gia, no creerás las últimas noticias. 352 00:20:54,921 --> 00:20:56,089 Cuéntamelo todo. 353 00:20:56,839 --> 00:20:58,341 ¿Te gustó? Lo que sea que fuera.... 354 00:20:58,758 --> 00:21:01,052 Bien. ¿Has escuchado de los muebles? 355 00:21:01,594 --> 00:21:03,388 Ya sabes, muebles sexis. 356 00:22:05,533 --> 00:22:06,492 Guau... 357 00:22:07,076 --> 00:22:07,994 ¿Qué es todo esto? 358 00:22:12,957 --> 00:22:14,751 ¿No es el cumpleaños de tu madre? 359 00:22:20,423 --> 00:22:21,758 ¿Es en serio? 360 00:22:26,929 --> 00:22:28,765 ¿Qué...? 361 00:22:33,978 --> 00:22:35,188 !Guau! 362 00:22:36,355 --> 00:22:37,648 - -! - No puede ser! - Oh. ¿Qué? 363 00:22:37,815 --> 00:22:38,983 Ah, sí... 364 00:22:39,150 --> 00:22:39,734 - Um-- -¿Qué? 365 00:22:39,859 --> 00:22:40,568 El del empeño se sintió mal, 366 00:22:40,735 --> 00:22:42,612 así que lo revendió con pérdidas. 367 00:22:42,779 --> 00:22:44,906 ¿Cómo? ¿Cómo pudiste recuperarlo? 368 00:22:45,239 --> 00:22:46,824 La verdad no importa. 369 00:22:46,991 --> 00:22:49,911 Pero, caminar al trabajo me volverá a poner en forma. 370 00:23:05,510 --> 00:23:05,885 ¿Vendiste tu auto? 371 00:23:06,594 --> 00:23:09,097 ¿Para comprar el collar de mi madre? 372 00:23:09,263 --> 00:23:11,224 Lo hice. 373 00:23:12,350 --> 00:23:15,394 Jack, eso es lo más estúpido del maldito mundo. 374 00:23:16,020 --> 00:23:16,854 Lo sé. 375 00:23:17,021 --> 00:23:19,065 No, vivimos en medio de la nada, amigo. 376 00:23:19,190 --> 00:23:21,192 - Hay que tener un puto auto. - Sí, lo sé. 377 00:23:21,359 --> 00:23:24,403 !Es la cosa más idiota del puto mundo! 378 00:23:24,529 --> 00:23:25,822 Créeme, lo sé. 379 00:23:28,533 --> 00:23:29,492 Oye... 380 00:23:34,997 --> 00:23:36,249 también es algo... 381 00:23:40,962 --> 00:23:41,963 eres... 382 00:23:44,674 --> 00:23:46,134 - increíble. 383 00:23:46,717 --> 00:23:47,635 ¿Sabías eso? 384 00:23:48,094 --> 00:23:49,178 Mira, sólo pensé 385 00:23:49,345 --> 00:23:52,014 que tal vez esta noche podrías hablarme de ella. 386 00:23:56,561 --> 00:23:57,645 Con una de estas. 387 00:24:05,361 --> 00:24:08,030 - Su cerveza. - Sí, su cerveza. 388 00:24:09,657 --> 00:24:12,160 Sabes escuchar bien. 389 00:24:17,081 --> 00:24:18,166 Igual que tú. 390 00:24:26,632 --> 00:24:27,675 Gracias. 391 00:24:30,178 --> 00:24:31,179 No lo hagas. 392 00:24:40,396 --> 00:24:42,148 - Guau. - Okey, de acuerdo, 393 00:24:42,315 --> 00:24:45,151 claro, no está a la altura de amantes de la comida. 394 00:24:45,318 --> 00:24:46,694 Pero no creo que... 395 00:24:46,861 --> 00:24:48,613 que sea para sentarse en el suelo. 396 00:24:48,779 --> 00:24:50,031 Oye, ¿estás bien? 397 00:24:51,908 --> 00:24:53,034 Trillizos. 398 00:24:57,955 --> 00:24:59,707 - Bueno, es ella. Ha vuelto. - Basta. 399 00:25:01,125 --> 00:25:02,210 Y no bromeo. 400 00:25:04,754 --> 00:25:07,006 Es decir, eso es lo que creo, ya sabes, que... 401 00:25:09,926 --> 00:25:11,719 los niños que desaparecen 402 00:25:12,845 --> 00:25:15,348 en abortos espontáneos sólo están... 403 00:25:17,099 --> 00:25:18,226 están esperando. 404 00:25:20,686 --> 00:25:22,021 Y con el tiempo, llegan. 405 00:25:24,357 --> 00:25:25,650 Es dulce. 406 00:25:29,779 --> 00:25:30,655 Así que... 407 00:25:33,783 --> 00:25:34,700 ¿Y ahora 408 00:25:38,454 --> 00:25:39,538 - Así que... 409 00:25:40,665 --> 00:25:43,417 ¿Qué, en serio quieres hacer esto otra vez? 410 00:25:44,669 --> 00:25:45,920 No es otra vez. 411 00:25:47,755 --> 00:25:48,631 Y, sí. 412 00:25:48,798 --> 00:25:50,091 ¿En serio? Porque... - Sí, sí, en serio. 413 00:25:50,800 --> 00:25:52,134 ...vivimos en Indiana. 414 00:25:53,094 --> 00:25:55,012 ¿Sí? No tenemos dinero. 415 00:25:55,888 --> 00:25:56,847 Trabajas en Kmart. 416 00:25:57,014 --> 00:25:58,808 Mi libro no avanza una mierda. 417 00:25:59,225 --> 00:26:01,185 !Ni siquiera tenemos un puto auto! 418 00:26:05,940 --> 00:26:10,486 En verdad deseo que el bebé no herede tu pesimismo. 419 00:26:13,239 --> 00:26:15,199 ¿Sabes qué? Yo también tengo buenas noticias. 420 00:26:15,658 --> 00:26:17,201 ¿Mm-jmm? 421 00:26:17,702 --> 00:26:20,079 Recibí una bonificación de $28, 422 00:26:20,871 --> 00:26:22,456 por ser el mayor vendedor 423 00:26:22,873 --> 00:26:26,085 del paquete fotográfico de lujo en Kmart este mes. 424 00:26:27,211 --> 00:26:28,212 !Es una señal! 425 00:26:28,629 --> 00:26:29,755 No puede ser... 426 00:26:29,922 --> 00:26:33,384 Es una maldita señal de que todo estará bien. 427 00:26:33,509 --> 00:26:34,510 Mira esto. 428 00:26:35,219 --> 00:26:37,221 - -! - Iugh! !Iugh! - -! - Por favor! 429 00:26:37,388 --> 00:26:38,681 - -! - Ay, qué asco! - Ven. 430 00:26:38,848 --> 00:26:40,182 - -! - No hagas eso! - Ven. 431 00:26:42,643 --> 00:26:45,730 ♪ Come, little darlin' ♪ 432 00:26:45,855 --> 00:26:49,900 ♪ Won't you tell me of your sins ♪ 433 00:26:50,359 --> 00:26:53,404 ♪ Open up your secrets ♪ 434 00:26:53,571 --> 00:26:57,074 ♪ Let me in, let me in... ♪ 435 00:26:58,409 --> 00:27:00,369 ¿Dónde la había visto por primera vez? 436 00:27:01,829 --> 00:27:04,248 Sus piernas, incluso en su edad madura, 437 00:27:04,415 --> 00:27:06,417 eran absurdamente femeninas. 438 00:27:07,668 --> 00:27:10,129 Me imagino estar dentro de la cabeza de este hombre 439 00:27:10,296 --> 00:27:12,673 y ver las piernas de mi madre y seguirlas. 440 00:27:14,508 --> 00:27:15,468 Una herencia de vivir 441 00:27:15,634 --> 00:27:17,261 bajo la mirada masculina durante siglos 442 00:27:17,386 --> 00:27:18,888 es que las mujeres heterosexuales 443 00:27:19,055 --> 00:27:21,724 suelen mirar a otras mujeres como lo haría un hombre. 444 00:27:25,519 --> 00:27:26,937 Mi madre ya está muerta. 445 00:27:27,104 --> 00:27:30,441 Así que no puedo preguntarle por qué lo permitía, 446 00:27:30,608 --> 00:27:31,275 día tras día. 447 00:27:31,859 --> 00:27:34,153 No era el tipo de mujer que disfrutaba con esto. 448 00:27:34,570 --> 00:27:37,156 Pero, no puedo saberlo con seguridad. 449 00:27:37,865 --> 00:27:41,077 ♪ In my dreams forever ♪ 450 00:27:41,786 --> 00:27:44,663 ♪ My chanteuse... ♪ 451 00:27:49,960 --> 00:27:52,004 Mi madre nunca hablaba de lo que quería. 452 00:28:04,809 --> 00:28:07,895 - ♪ Feliz cumpleaños a ti ♪ 453 00:28:08,270 --> 00:28:10,856 ♪ Feliz cumpleaños a ti ♪ 454 00:28:11,273 --> 00:28:15,027 ♪ Feliz cumpleaños, querida mami ♪ 455 00:28:15,486 --> 00:28:19,115 ♪ Feliz cumpleaños a ti ♪ 456 00:28:34,839 --> 00:28:36,924 ¿Sin pastel, Lina? 457 00:28:37,049 --> 00:28:39,176 ¿Qué? Comí un poco. Está delicioso. 458 00:28:43,722 --> 00:28:44,974 Oigan, um... 459 00:28:46,392 --> 00:28:48,227 ...tenían razón sobre el brazalete. 460 00:28:48,394 --> 00:28:51,564 - Era lo correcto. - Es hermoso. Me fascinó. 461 00:28:52,940 --> 00:28:55,943 Uh. ¿Puedes ayudar y cargar el lavavajillas, Lina? 462 00:28:56,068 --> 00:28:57,445 Yo veré que mamá esté bien. 463 00:28:57,820 --> 00:28:58,988 Síp. 464 00:29:02,491 --> 00:29:03,534 Bien, por eso decía, 465 00:29:03,701 --> 00:29:06,871 que era más fácil que usáramos plástico. 466 00:29:07,037 --> 00:29:07,997 No es un picnic. 467 00:29:08,164 --> 00:29:09,290 Quería platos de verdad. 468 00:29:09,415 --> 00:29:11,250 - Bien. 469 00:29:13,752 --> 00:29:14,920 Ooh. 470 00:29:15,087 --> 00:29:17,047 " Cita en Oasis Spray Tan mañana 2:00 P.M. Confirmar." 471 00:29:17,548 --> 00:29:19,550 Bien. 472 00:29:21,927 --> 00:29:23,596 - Ah. Okey... 473 00:29:24,930 --> 00:29:27,933 ¿Qué estás buscando? - Estoy buscando los guantes. 474 00:29:28,100 --> 00:29:29,685 Acabo de hacerme las uñas. 475 00:29:33,063 --> 00:29:34,940 Ed, llegaste. 476 00:29:35,483 --> 00:29:36,609 - Qué bueno que pudiste venir... - Bueno, Rosemary. 477 00:29:36,775 --> 00:29:37,776 - Feliz cumpleaños. - Llegó papá. 478 00:29:37,943 --> 00:29:38,777 - Mis mejores deseos. - Ah. Gracias. 479 00:29:38,944 --> 00:29:39,570 !Papi! 480 00:29:39,737 --> 00:29:41,614 !Oh, campeón! ¿Cómo estás? 481 00:29:41,739 --> 00:29:43,491 ¿Qué tienen en la cabeza? 482 00:29:43,657 --> 00:29:44,617 ¿Invitaron a Ed? 483 00:29:44,950 --> 00:29:45,868 Mamá lo quería aquí. 484 00:29:46,035 --> 00:29:47,620 Así que, tú lidia con eso. 485 00:29:47,786 --> 00:29:49,246 Es su día. - Sí. 486 00:29:54,418 --> 00:29:55,461 ¿A dónde vas? 487 00:29:57,046 --> 00:29:58,547 -!¿A dónde vas?! -¿Lina? 488 00:30:04,386 --> 00:30:06,430 Sabes, tener un bebé es una cosa. 489 00:30:06,597 --> 00:30:09,475 ¿Pero... comprar muebles juntos? 490 00:30:09,642 --> 00:30:11,519 Ya no hay escapatoria. 491 00:30:11,977 --> 00:30:14,480 Esta mierda costaba como $35, amigo. 492 00:30:14,647 --> 00:30:17,316 Puedo sobrevivir a perderla cuando terminemos. 493 00:30:17,483 --> 00:30:19,568 !Ah! !No terminaremos! 494 00:30:20,736 --> 00:30:21,737 Eso dices ahora... 495 00:30:21,904 --> 00:30:23,739 Lo digo todos los días. Acéptalo. 496 00:30:23,906 --> 00:30:25,074 No puede ser. Maldita Lina. 497 00:30:25,241 --> 00:30:27,117 Otra vez. ¿En serio? 498 00:30:27,284 --> 00:30:29,745 Sabes, ella es una dulce dama. 499 00:30:29,912 --> 00:30:32,998 Pero no tiene ningún límite en eso. 500 00:30:34,041 --> 00:30:36,585 Sí, bueno, lo que Lina y yo estamos haciendo no está... 501 00:30:36,752 --> 00:30:37,795 establecido. 502 00:30:37,962 --> 00:30:38,754 Yo no soy la que tiene 503 00:30:38,921 --> 00:30:40,548 que decir cuáles son los límites. 504 00:30:44,093 --> 00:30:45,302 No me jodas. 505 00:30:46,595 --> 00:30:47,638 - Hola. - Hola, 506 00:30:47,763 --> 00:30:49,848 ¿acaso no te están llegando mis mensajes? 507 00:30:50,015 --> 00:30:51,725 Sí, pero, estamos... 508 00:30:52,309 --> 00:30:53,102 yo... 509 00:30:53,269 --> 00:30:54,270 Hola, Jack. Lo siento. 510 00:30:54,562 --> 00:30:55,437 Yo iré por... 511 00:30:55,688 --> 00:30:56,855 hay algo en la estufa... 512 00:30:57,189 --> 00:30:57,356 ¿Qué es eso? 513 00:30:57,523 --> 00:30:59,024 Hola. 514 00:30:59,608 --> 00:31:00,859 No puedes dejarme así. 515 00:31:01,026 --> 00:31:02,444 ¿Ah? No-no lo haría jamás. 516 00:31:02,611 --> 00:31:05,114 Parece que Aidan está alejándose por completo. 517 00:31:05,281 --> 00:31:07,324 Así que, no puedes hacerlo también. 518 00:31:07,491 --> 00:31:08,784 - Ser fría conmigo... - No lo estoy haciendo, 519 00:31:08,951 --> 00:31:09,702 - lo prometo. - Pensé que era más 520 00:31:09,868 --> 00:31:10,869 que tu objetivo. 521 00:31:11,036 --> 00:31:11,662 Oye. 522 00:31:11,829 --> 00:31:13,497 Qué se supone que debo, como-- 523 00:31:13,664 --> 00:31:14,498 Lo eres. Lo eres. 524 00:31:14,665 --> 00:31:15,457 Perdón. Es... 525 00:31:15,624 --> 00:31:16,458 tú... yo, 526 00:31:16,584 --> 00:31:19,628 yo, yo, lo siento mucho, he estado... 527 00:31:20,462 --> 00:31:21,463 ¿Qué? Dime. 528 00:31:23,132 --> 00:31:25,759 ¿Quieres hacer algo? ¿Mañana, tal vez? 529 00:31:26,343 --> 00:31:27,803 Sí. Um... 530 00:31:28,304 --> 00:31:30,180 Me voy a broncear mañana y luego... um... 531 00:31:30,347 --> 00:31:33,392 ¿Por qué no vienes conmigo? Tú también podrías broncearte. 532 00:31:34,476 --> 00:31:35,352 Sí. Claro. 533 00:31:35,477 --> 00:31:36,478 Sí. Eso... 534 00:31:36,645 --> 00:31:37,563 - es increíble. - Genial. 535 00:31:37,730 --> 00:31:39,440 Ah. Necesito que me lleves... 536 00:31:39,607 --> 00:31:41,692 Okey. Te recogeré a la 1:30. 537 00:31:41,859 --> 00:31:43,235 - Está bien. - Okey, okey. 538 00:31:43,402 --> 00:31:45,738 No quiero molestar. Así que, sí, a la 1:30. 539 00:31:45,863 --> 00:31:46,655 Sí. ¿Lo prometes? 540 00:31:46,822 --> 00:31:48,198 - Sí. - Está bien, sí. 541 00:32:03,005 --> 00:32:05,424 Ni siquiera creo que sea yo, porque como que... 542 00:32:06,008 --> 00:32:08,010 él no... ni siquiera me mira. 543 00:32:09,094 --> 00:32:10,929 Puede que esté cansado del trabajo. 544 00:32:11,096 --> 00:32:11,930 No, no es eso... 545 00:32:12,097 --> 00:32:13,724 te digo que siento que lo estoy perdiendo 546 00:32:13,891 --> 00:32:15,059 aunque estoy con él ahora. 547 00:32:15,184 --> 00:32:17,519 Como si cada que él no está en mí, 548 00:32:18,103 --> 00:32:19,897 no tengo ni idea de en dónde está. 549 00:32:20,564 --> 00:32:22,274 ¿Es seguro broncearse durante el embarazo? 550 00:32:22,650 --> 00:32:23,901 Estoy segura de que no es cierto. 551 00:32:24,068 --> 00:32:24,360 Estás segura, ¿eh? 552 00:32:28,280 --> 00:32:29,573 ¿Qué carajos es eso? 553 00:32:30,240 --> 00:32:31,200 !No puede ser! 554 00:32:31,367 --> 00:32:32,242 -¿Qué estás haciendo? 555 00:32:32,993 --> 00:32:34,620 - Lina, ¿qué está pasando? - -! - Al sótano, señoritas! 556 00:32:34,787 --> 00:32:37,498 Alerta de tornado. Vamos. 557 00:32:43,087 --> 00:32:44,880 Si no querías venir a broncearte conmigo, 558 00:32:45,047 --> 00:32:46,340 lo hubieras dicho y ya. 559 00:32:48,217 --> 00:32:49,134 Lo siento. 560 00:32:53,097 --> 00:32:55,099 ¿Tienes botanas? 561 00:32:59,937 --> 00:33:00,938 Gia... 562 00:33:03,732 --> 00:33:05,651 ¿Estás embarazada? 563 00:33:07,277 --> 00:33:09,488 -¿Qué? - No puede ser. 564 00:33:09,613 --> 00:33:10,406 -¿Cómo lo supiste? - Sólo dime, 565 00:33:10,572 --> 00:33:11,824 ¿desde cuándo lo sabes? 566 00:33:11,990 --> 00:33:13,283 Hace cinco minutos. 567 00:33:13,450 --> 00:33:14,952 ¿Por qué no me habías dicho nada? 568 00:33:15,452 --> 00:33:16,453 Porque es como-como... 569 00:33:16,620 --> 00:33:19,957 muy pronto y después de la última vez, 570 00:33:20,082 --> 00:33:20,958 no se lo diré a nadie hasta 571 00:33:21,083 --> 00:33:22,918 - que pierda su primer diente. - No, no. 572 00:33:23,085 --> 00:33:24,128 Todo estará bien. 573 00:33:24,294 --> 00:33:25,629 Oh. ¿En serio? 574 00:33:26,213 --> 00:33:27,214 Porque estoy... 575 00:33:27,756 --> 00:33:29,425 muy asustada. 576 00:33:31,760 --> 00:33:32,761 Y sólo quiero que... 577 00:33:36,390 --> 00:33:38,475 Es decir, incluso si el embarazo continúa, 578 00:33:39,560 --> 00:33:41,520 apenas conozco a Jack, ¿entiendes? 579 00:33:41,687 --> 00:33:43,147 Podría resultar ser un psicópata. 580 00:33:43,313 --> 00:33:44,231 Ah, sí. 581 00:33:44,398 --> 00:33:46,984 Estoy segura de que ese ángel será un psicópata. 582 00:33:47,151 --> 00:33:48,569 Estás loca. 583 00:33:48,944 --> 00:33:50,070 Eres una de las afortunadas. 584 00:33:50,237 --> 00:33:51,822 - -! - Ah! No, no lo soy. - Nada malo ocurrirá... 585 00:33:52,239 --> 00:33:54,533 Gia, incluso cuando intentas destrozarlo, aún funciona. 586 00:33:54,700 --> 00:33:56,785 Actúas como una idiota y huyes, y él te sigue 587 00:33:56,952 --> 00:33:58,036 y quiere tener un bebé contigo. 588 00:33:58,203 --> 00:33:59,121 Así que... contrario a mí, 589 00:33:59,246 --> 00:34:00,122 - Cierto. - que ni siquiera intentaba 590 00:34:00,289 --> 00:34:01,290 cometer un error. 591 00:34:01,457 --> 00:34:02,791 Estaba haciendo todo lo posible para que funcionara 592 00:34:02,916 --> 00:34:04,501 y aun así arruiné las cosas con Aidan en la escuela. 593 00:34:04,668 --> 00:34:06,295 Te abandonó. 594 00:34:06,462 --> 00:34:07,379 ¿Qué podrías haber hecho? 595 00:34:07,546 --> 00:34:08,422 Sí, bueno, con las historias que circulan, 596 00:34:08,589 --> 00:34:10,924 - no podría culparlo por ello. -¿Historias? 597 00:34:11,592 --> 00:34:13,969 Sobre esos otros tipos y todo el asunto. 598 00:34:14,136 --> 00:34:15,554 -¿Qué otros tipos? - En la fiesta. 599 00:34:15,721 --> 00:34:17,181 Te lo dije. 600 00:34:17,639 --> 00:34:19,600 No. No, estoy segura de que no. 601 00:34:19,725 --> 00:34:20,934 Bueno, no hay mucho que contar. 602 00:34:21,101 --> 00:34:23,520 Fui muy estúpida y lastimé a Aidan, 603 00:34:23,687 --> 00:34:25,147 eso fue todo. 604 00:34:26,482 --> 00:34:28,609 Okey. Entonces, ¿qué pasó? 605 00:34:30,402 --> 00:34:32,196 -¿Vamos a hablar de esto ahora? - -! - Sí! 606 00:34:32,780 --> 00:34:35,407 Um. Pero, fue en el segundo año de preparatoria. 607 00:34:35,574 --> 00:34:39,495 Uh. Aidan y yo habíamos estado saliendo como por tres meses. 608 00:34:39,661 --> 00:34:41,872 - 87 días. Es decir... - Ajá. Ajá. 609 00:34:41,997 --> 00:34:43,332 - -! - Siempre he sido contadora! - Oh no. 610 00:34:43,457 --> 00:34:45,709 No todos podemos ser cool como tú. 611 00:34:46,126 --> 00:34:50,005 Así que, sí, estábamos saliendo y un día, 612 00:34:50,172 --> 00:34:53,509 de repente, Aidan comenzó a alejarse, 613 00:34:53,675 --> 00:34:55,552 como lo hace ahora. 614 00:34:56,011 --> 00:34:58,514 Y no me llamaba tanto. 615 00:34:58,972 --> 00:35:00,265 Y... 616 00:35:01,725 --> 00:35:03,894 no hizo planes conmigo un fin de semana. 617 00:35:04,061 --> 00:35:05,854 - Mm-Jmm. - Y, yo, pues... 618 00:35:06,021 --> 00:35:07,898 Quiero decir, ya sabes, en ese tiempo, un sábado 619 00:35:08,065 --> 00:35:11,026 por la noche sin planes con tu chico es como el fin del mundo. 620 00:35:11,193 --> 00:35:12,027 Sí. 621 00:35:12,528 --> 00:35:14,029 Y yo sólo, 622 00:35:14,196 --> 00:35:15,989 yo lo amaba tanto 623 00:35:16,156 --> 00:35:17,407 - y yo no sabía qué hacer, um, - Oh. 624 00:35:17,574 --> 00:35:21,578 y ese viernes, ese chico, Jeff, me invitó a una fiesta, 625 00:35:21,745 --> 00:35:23,080 - Mm-jmm. -¿Sí? 626 00:35:23,205 --> 00:35:25,582 Dije que sí porque esperaba que Aidan se pusiera celoso. 627 00:35:25,749 --> 00:35:27,209 Pero debí hablar con él primero 628 00:35:27,376 --> 00:35:28,627 y confiar en que entraría en razón. 629 00:35:28,794 --> 00:35:31,004 No sé por qué no podía sólo hablar con él. 630 00:35:31,171 --> 00:35:32,881 - Porque, eras joven. 631 00:35:33,048 --> 00:35:34,967 Sí, y fui muy estúpida. 632 00:35:35,092 --> 00:35:36,051 Porque, 633 00:35:36,218 --> 00:35:39,304 básicamente, Jeff me recogió y no era una fiesta. 634 00:35:39,471 --> 00:35:41,849 Eran cuatro tipos bebiendo en el sótano de alguien. 635 00:35:42,516 --> 00:35:43,183 Oh. 636 00:35:43,350 --> 00:35:44,393 Sí. ¿Ves? - Oh. 637 00:35:44,560 --> 00:35:46,687 Hasta tú lo sabes. - Yo saludé, "! - Hola, chicos!" 638 00:35:47,229 --> 00:35:49,106 Sí. Fui estúpida. 639 00:35:49,231 --> 00:35:50,065 Y debí haberlo sabido. 640 00:35:50,232 --> 00:35:52,568 No debía beber lo que me dieron, y... 641 00:35:52,734 --> 00:35:54,403 ¿Eran chicos que conocías? 642 00:35:54,570 --> 00:35:55,737 -¿Chicos de tu escuela? - Sí, oh, sí. Sí, sí, sí, sí. 643 00:35:55,904 --> 00:35:57,614 Pero aún así. 644 00:35:57,739 --> 00:35:59,783 Como sea, no es como si doliera, 645 00:35:59,950 --> 00:36:02,703 - tu cara aunque, fue... - No puede ser. 646 00:36:02,828 --> 00:36:06,415 Porque, no, lo que me dieron, en serio, digo, funciona. 647 00:36:06,582 --> 00:36:07,624 - Me noqueó. - Lina. 648 00:36:07,749 --> 00:36:09,001 Y de verdad yo no sentí nada, 649 00:36:09,126 --> 00:36:11,837 y estaba demasiado fuera de mí para tener miedo. 650 00:36:12,004 --> 00:36:14,131 La verdad sólo recuerdo a dos de ellos... 651 00:36:14,548 --> 00:36:16,592 - haciéndolo. - No es cierto. 652 00:36:16,717 --> 00:36:19,261 Sí. Y luego, así, después, 653 00:36:19,428 --> 00:36:21,930 Jeff me llevó a casa y yo no dije nada, 654 00:36:22,097 --> 00:36:24,349 pensaba, no digas nada porque no quería darles 655 00:36:24,516 --> 00:36:26,643 una razón para que me llamaran perra en la escuela. 656 00:36:27,060 --> 00:36:28,770 Le dije: "por favor, no se lo digas a nadie". 657 00:36:28,937 --> 00:36:30,939 Ellos, claro, lo hicieron. Le dijeron a Aidan 658 00:36:31,106 --> 00:36:33,108 que Lina estuvo con cuatro chicos en una noche. 659 00:36:33,275 --> 00:36:35,611 Y luego todo se volvió justo así, 660 00:36:35,777 --> 00:36:37,404 Aidan me dio la espalda, y sólo... 661 00:36:37,571 --> 00:36:39,072 - yo sólo, yo... - Fue... 662 00:36:40,490 --> 00:36:43,118 ...lamento en serio... 663 00:36:43,285 --> 00:36:44,620 - que te haya pasado eso. - Sí. 664 00:36:45,621 --> 00:36:47,831 Has estado lidiando con ese trauma todo este tiempo. 665 00:36:47,998 --> 00:36:49,917 Sí. Ah, el... 666 00:36:50,584 --> 00:36:51,627 oh, no. 667 00:36:51,793 --> 00:36:54,922 Ahora tiene sentido qué te casaras con un tipo 668 00:36:55,088 --> 00:36:56,715 - que ni siquiera te besaba. - Debido a la... 669 00:36:56,882 --> 00:36:58,342 Puede que te haya permitido tener 670 00:36:58,508 --> 00:36:59,843 cierta sensación de control sobre lo que-- 671 00:37:00,010 --> 00:37:01,970 Espera, no. No, no. 672 00:37:02,137 --> 00:37:03,847 El, el, ¿estás hablando de lo que pasó con los chicos? 673 00:37:04,014 --> 00:37:05,515 - Sí. - Eso no, no, no. 674 00:37:05,682 --> 00:37:06,767 No es por eso que yo... 675 00:37:06,934 --> 00:37:08,018 el problema fue 676 00:37:08,185 --> 00:37:09,478 que perdí la confianza después de perder a Aidan. 677 00:37:09,645 --> 00:37:10,479 Como, es decir, 678 00:37:10,646 --> 00:37:11,813 me hubiera casado con alguien diferente 679 00:37:11,980 --> 00:37:13,315 si alguien más se hubiera interesado. 680 00:37:13,482 --> 00:37:14,358 - Bueno... - No tenía la confianza 681 00:37:14,524 --> 00:37:15,108 para atraer a nadie más que a Ed. 682 00:37:15,275 --> 00:37:16,985 - Sí, por supuesto. - No... 683 00:37:17,110 --> 00:37:18,695 Porque se extiende por el resto de tu vida. 684 00:37:18,862 --> 00:37:20,405 El trauma de la agresión puede afectar todas tus decisiones... 685 00:37:20,572 --> 00:37:21,823 Espera, ¿puedes dejar de decir eso? 686 00:37:21,990 --> 00:37:24,618 - Perder a Aidan fue el trauma. - No, eso no es cierto. 687 00:37:26,954 --> 00:37:27,829 ¿Ah? 688 00:37:27,955 --> 00:37:29,331 Es sólo, yo creo que no hay-no hay manera... 689 00:37:29,498 --> 00:37:32,042 Es mi culpa haber ido con esos tipos, ¿cierto? 690 00:37:32,209 --> 00:37:34,544 - Si hubiera confiado en Aidan... - No es tu culpa. Lina. 691 00:37:34,711 --> 00:37:36,672 - Es... literalmente lo es. - Oye. 692 00:37:36,838 --> 00:37:37,547 Claro que no. 693 00:37:38,298 --> 00:37:40,217 Y te aferras a esa historia para que él no tenga la culpa. 694 00:37:40,384 --> 00:37:42,970 Pero Lina, Aidan es un maldito imbécil. 695 00:37:43,095 --> 00:37:44,846 !Basta! ¿Qué...? 696 00:37:45,013 --> 00:37:46,890 - Oye, te violaron. 697 00:37:47,516 --> 00:37:49,393 Tú... fuiste violada, 698 00:37:49,518 --> 00:37:51,311 ¿Y él solo te dio la espalda? 699 00:37:51,436 --> 00:37:52,646 Aidan me conocía. 700 00:37:52,813 --> 00:37:53,897 -¿Ay, te conocía? - Nuestra conexión 701 00:37:54,022 --> 00:37:55,190 - entonces era una locura. - Lina, él te conocía. 702 00:37:55,357 --> 00:37:56,274 -¿De verdad? - Sí. 703 00:37:56,441 --> 00:37:58,068 Porque no habías tenido sexo con él, ¿o sí? 704 00:37:58,235 --> 00:37:59,069 - Sí. - Y era sólo, 705 00:37:59,236 --> 00:38:00,195 como, besarse y tocarse, 706 00:38:00,320 --> 00:38:02,531 todo muy inocente, y luego, ¿qué? 707 00:38:02,698 --> 00:38:05,742 De la nada, oye un rumor de que cogiste con cuatro chicos, 708 00:38:05,909 --> 00:38:08,370 mientras seguías siendo su novia, en una noche. 709 00:38:08,495 --> 00:38:09,621 ¿Y se cree esa mierda? 710 00:38:10,455 --> 00:38:12,958 ¿Creyó que era verdad, que lo harías voluntariamente? 711 00:38:13,542 --> 00:38:16,420 Si te conociera, si en serio te conociera, 712 00:38:16,586 --> 00:38:17,713 ¿por qué se lo creería? 713 00:38:17,879 --> 00:38:18,964 Eso no lo sé... 714 00:38:19,089 --> 00:38:20,424 - éramos... - Porque no te veía. 715 00:38:20,549 --> 00:38:22,634 No como un humano, un ser humano. 716 00:38:23,552 --> 00:38:26,555 ¿Dónde estaba su bondad? ¿Y su compasión? 717 00:38:26,680 --> 00:38:28,140 Y, y su humanidad. 718 00:38:28,724 --> 00:38:30,934 - -! - Quantum of solace, amiga! - Mmm. 719 00:38:31,560 --> 00:38:32,436 Te estabas, estabas, 720 00:38:32,602 --> 00:38:33,353 como, muriendo, y él te dio la espalda. 721 00:38:33,478 --> 00:38:35,731 No puede ser, no me estaba muriendo. 722 00:38:35,897 --> 00:38:36,898 Gia, cálmate. Está bien-- 723 00:38:37,065 --> 00:38:38,817 !No estabas bien! 724 00:38:38,984 --> 00:38:40,110 Aidan estaba herido porque se sintió engañado. 725 00:38:40,277 --> 00:38:42,237 Si lo analizas, !Sí lo estaba! 726 00:38:42,404 --> 00:38:43,530 - Tienes que dejar de defenderlo. - Tú eres la que se 727 00:38:43,697 --> 00:38:44,489 obsesiona todo el tiempo con tu "trauma". 728 00:38:44,656 --> 00:38:46,825 Que no supera lo que le pasó. No soy yo. 729 00:38:46,992 --> 00:38:49,745 - -! - Es toda tu personalidad! - Guau... guau. 730 00:38:50,620 --> 00:38:51,955 - Lo lamento... - Guau. 731 00:38:52,831 --> 00:38:54,374 No es como si hubiera elegido perder 732 00:38:54,499 --> 00:38:56,918 a mis dos putos padres antes de cumplir los 24. 733 00:38:57,085 --> 00:38:58,670 Pero tú eliges cómo vivir con ello. 734 00:38:58,837 --> 00:38:59,171 - Sí. - Yo también debería 735 00:38:59,337 --> 00:39:00,672 poder hacerlo. 736 00:39:22,611 --> 00:39:25,822 Nosotros, cada uno, le tememos a algo oscuro, 737 00:39:26,698 --> 00:39:29,701 algo en la sombra que no se puede admitir. 738 00:39:31,453 --> 00:39:34,372 Una mujer intentó decirme que estaba más destrozada 739 00:39:34,539 --> 00:39:36,166 por un amor no correspondido 740 00:39:36,291 --> 00:39:37,793 que por una violación en grupo, 741 00:39:38,335 --> 00:39:40,253 y fue difícil para mí creerle. 742 00:39:41,755 --> 00:39:42,589 Pero, ¿por qué? 743 00:39:43,173 --> 00:39:45,884 ¿Por qué quería trasladar mi experiencia a la suya? 744 00:39:48,595 --> 00:39:51,348 ¿Quién carajos me creía que era para hacer eso? 745 00:39:53,141 --> 00:39:54,476 ¿Quién carajos creemos 746 00:39:54,643 --> 00:39:57,813 que somos, para entender toda la vida de otra mujer...? 747 00:40:46,111 --> 00:40:49,030 Hola, nena. 748 00:40:55,745 --> 00:40:59,666 Tuve que mover una montaña, pero estoy aquí. 749 00:41:19,519 --> 00:41:23,023 Oye, nena, no tengo mucho tiempo. 750 00:41:24,441 --> 00:41:25,525 Oye, oye. 751 00:41:27,402 --> 00:41:28,320 ¿Qué pasa? 752 00:41:31,114 --> 00:41:32,032 ¿Por qué... 753 00:41:33,200 --> 00:41:36,328 creíste esa historia sobre mí en la escuela? 754 00:41:37,829 --> 00:41:39,080 -¿Qué historia? -¿Sobre, um...? 755 00:41:41,082 --> 00:41:43,251 ¿Que me acosté con esos chicos? 756 00:41:44,377 --> 00:41:47,005 Porque... sabías lo que sentía por ti, ¿cierto? 757 00:41:47,172 --> 00:41:49,257 Y que nunca jamás habría hecho eso 758 00:41:50,467 --> 00:41:51,635 con nadie antes de ti, 759 00:41:51,801 --> 00:41:53,053 con nadie más que tú. 760 00:41:55,430 --> 00:41:57,599 No conscientemente, al menos. 761 00:41:59,309 --> 00:42:00,268 ¿Qué historia? 762 00:42:10,487 --> 00:42:11,696 ¿No lo recuerdas? 763 00:42:14,157 --> 00:42:15,033 No. 764 00:42:19,621 --> 00:42:21,248 Eso es mucho peor. 765 00:42:24,793 --> 00:42:27,545 Eso es peor que lo que pasó, que no lo recuerdes. 766 00:42:32,092 --> 00:42:33,760 ¿Qué? 767 00:42:35,095 --> 00:42:37,138 Ya estamos muy viejos, nena. 768 00:42:38,640 --> 00:42:42,936 No puedo recordar lo que- lo que pasó en la edad de piedra. 769 00:42:47,023 --> 00:42:47,941 Yo... 770 00:42:48,650 --> 00:42:49,567 Perdóname. 771 00:42:58,660 --> 00:42:59,661 Mmm. 772 00:43:09,671 --> 00:43:10,922 Mierda. 773 00:43:25,895 --> 00:43:27,355 ¿Qué? 774 00:43:27,522 --> 00:43:29,733 !Ah! !Ahh! 775 00:43:29,899 --> 00:43:31,526 ¿Qué pasa? ¿Qué pasa, qué tienes? 776 00:43:31,693 --> 00:43:32,527 !Ay! 777 00:43:32,694 --> 00:43:33,862 - Mis pulmones. 778 00:43:34,029 --> 00:43:35,655 -¿Tus qué? 779 00:43:35,822 --> 00:43:37,449 Bien, está bien, llamaré al médico. 780 00:43:37,574 --> 00:43:38,783 !No, llévame al hospital! 781 00:43:38,950 --> 00:43:40,076 - Bien, de acuerdo, de acuerdo. - -! - Jack! 782 00:43:40,201 --> 00:43:43,913 - Tranquila, espera, espera. 783 00:43:51,463 --> 00:43:53,256 ¿Cómo te sientes? 784 00:43:53,840 --> 00:43:54,966 Mejor, sí. Bien. 785 00:43:55,884 --> 00:43:57,135 Okey, bien. 786 00:43:58,011 --> 00:43:58,970 - Entonces... -¿Sí? 787 00:43:59,137 --> 00:44:02,057 El asunto es que la ecografía muestra una lesión 788 00:44:02,223 --> 00:44:04,476 en el lóbulo pulmonar inferior izquierdo. 789 00:44:05,685 --> 00:44:07,562 Carajo. Fue culpa mía, lo siento. 790 00:44:07,729 --> 00:44:08,688 Hola, oiga, doc. 791 00:44:09,689 --> 00:44:10,982 Uh, ¿qué es lo que tiene? 792 00:44:11,149 --> 00:44:12,192 Tengo cáncer. 793 00:44:13,360 --> 00:44:14,652 ¿Qué? 794 00:44:14,778 --> 00:44:17,030 Espera, esperen un segundo, eso no es lo que estoy diciendo. 795 00:44:17,947 --> 00:44:19,824 !Ya dígalo de una puta vez, por favor! 796 00:44:19,991 --> 00:44:21,242 Mi madre murió de cáncer de pulmón, 797 00:44:21,409 --> 00:44:22,952 y ahora yo moriré de lo mismo. 798 00:44:24,245 --> 00:44:25,455 Tenemos que hacer una resonancia 799 00:44:25,622 --> 00:44:27,082 magnética de contraste, 800 00:44:27,248 --> 00:44:29,000 y en última instancia una biopsia. 801 00:44:29,167 --> 00:44:30,418 Pero hay riesgo para el bebé, 802 00:44:30,752 --> 00:44:33,129 exposición a radiación y químicos. 803 00:44:36,925 --> 00:44:39,260 E-entonces... qué... yo... 804 00:44:39,761 --> 00:44:40,929 ¿Tienen que esperar a que... 805 00:44:41,721 --> 00:44:44,140 nazca mi bebé para decirme que estoy muriendo? 806 00:44:46,059 --> 00:44:47,102 Bien, lo haremos de nuevo, ¿de acuerdo? 807 00:44:47,268 --> 00:44:49,562 -¿Podemos hacerlo? - No, ya lo hicieron ocho veces. 808 00:44:50,313 --> 00:44:51,689 Como, 25 malditos ángulos. 809 00:44:51,856 --> 00:44:53,775 Vi la mirada en la cara de la mujer en el momento 810 00:44:53,942 --> 00:44:55,235 en que puso la cosa en mi pecho. 811 00:44:59,197 --> 00:45:00,990 Podemos hacer las pruebas ahora, si quieres. 812 00:45:01,116 --> 00:45:03,243 Necesitas saber los riesgos para el bebé. 813 00:45:03,785 --> 00:45:04,744 Esperaremos. 814 00:45:08,164 --> 00:45:09,833 - -! - No lo mire a él! - -! - Míreme a mí! 815 00:45:09,999 --> 00:45:10,834 !Esperaremos! 816 00:45:11,000 --> 00:45:11,960 Entiendo. 817 00:45:13,420 --> 00:45:15,713 Así que, si no hay más tratamiento en este momento, 818 00:45:15,880 --> 00:45:17,090 haremos que te revisen. 819 00:45:26,182 --> 00:45:27,392 Lo sabía. - Oye... 820 00:45:27,559 --> 00:45:29,018 - Lo sabía, carajo. - Oye. 821 00:45:29,144 --> 00:45:30,311 - No, no me toques. - Gia... 822 00:45:30,687 --> 00:45:32,021 - Jack. - Gia. 823 00:45:32,730 --> 00:45:34,858 !No me toques! !Te lo dije! 824 00:45:34,983 --> 00:45:36,609 !Te lo dije, con un carajo! 825 00:45:58,798 --> 00:45:59,716 -¿Qué...? Hola, Gia. 826 00:45:59,883 --> 00:46:01,551 - Tú volviste muy pronto. 827 00:46:02,677 --> 00:46:04,554 ¿Qué? Ah, sí, sí. Uh... 828 00:46:05,805 --> 00:46:07,182 Kmart tiene este nuevo, 829 00:46:08,766 --> 00:46:12,687 acuerdo de permiso de paternidad. 830 00:46:13,062 --> 00:46:14,063 ¿Qué está pasando? 831 00:46:15,899 --> 00:46:16,733 Um... 832 00:46:17,650 --> 00:46:21,529 Yo, encontré a un tipo de salud materna fetal. 833 00:46:22,238 --> 00:46:23,198 Ah, okey. 834 00:46:23,364 --> 00:46:27,243 Uh, él es, especialista en, ya sabes. 835 00:46:28,703 --> 00:46:29,621 ¿Dónde? 836 00:46:30,413 --> 00:46:32,874 Es un lugar. Um... 837 00:46:35,210 --> 00:46:37,837 Sí, un lugar del- del que quiero saber más 838 00:46:38,004 --> 00:46:39,172 y ahí hay una mujer que... 839 00:46:39,339 --> 00:46:42,133 que quiero ver ahí también. 840 00:46:44,636 --> 00:46:45,553 ¿Dónde? 841 00:46:48,473 --> 00:46:51,392 Te llamaré cuando haya... 842 00:46:52,727 --> 00:46:53,436 ...nacido. Sí. 843 00:46:53,603 --> 00:46:55,939 Alto, alto, oye, Gia... 844 00:46:57,065 --> 00:46:58,399 ¿No me dirás adónde vas? 845 00:46:58,566 --> 00:46:59,400 No. 846 00:47:00,276 --> 00:47:03,571 ¿Sólo ibas a dejarme una nota... 847 00:47:04,572 --> 00:47:07,242 y no estar aquí cuando yo volviera? 848 00:47:07,367 --> 00:47:08,618 Escucha, sólo necesito... 849 00:47:10,203 --> 00:47:12,789 necesito, dejarle algo. 850 00:47:14,791 --> 00:47:16,000 Ya sabes, el libro. 851 00:47:16,167 --> 00:47:17,669 Tengo- tengo que... terminar el libro. 852 00:47:17,835 --> 00:47:19,504 Lo-lo comprendo. En serio, 853 00:47:19,671 --> 00:47:23,299 pero yo, lo que no entiendo es lo que tiene que ver esto... 854 00:47:24,008 --> 00:47:25,385 contigo y conmigo. 855 00:47:26,636 --> 00:47:30,807 Yo no necesito quererte más de lo que ya te quiero, 856 00:47:30,932 --> 00:47:32,809 y tú no necesitas quererme más. 857 00:47:36,104 --> 00:47:38,022 ¿Estás diciendo que quieres dejar de verme? 858 00:47:38,940 --> 00:47:39,983 ¿Quieres dejar de verme? 859 00:47:40,108 --> 00:47:42,360 Porque no me estás viendo, Gia. 860 00:47:42,527 --> 00:47:43,695 Sabes, eres... 861 00:47:44,821 --> 00:47:45,655 tú eres mi... 862 00:47:45,780 --> 00:47:47,490 Yo siempre seré tu... 863 00:47:50,493 --> 00:47:51,452 Oh... 864 00:47:51,619 --> 00:47:53,329 De acuerdo. Uh... 865 00:47:53,454 --> 00:47:55,290 Está bien, esto es una locura. 866 00:47:55,456 --> 00:47:56,541 !Esto es una locura, 867 00:47:56,708 --> 00:47:57,875 estoy en la puta Indiana y esto es una locura! 868 00:47:58,042 --> 00:47:59,877 Lo sé y lo lamento. Pero, como-- 869 00:48:00,044 --> 00:48:01,129 ¿Qué se supone que debo hacer? 870 00:48:01,296 --> 00:48:03,131 ¿Se supone que debo dejarlos... 871 00:48:03,548 --> 00:48:04,632 dejarlos ir a ambos? 872 00:48:04,799 --> 00:48:05,633 Sí. 873 00:48:09,470 --> 00:48:10,346 No. 874 00:48:10,847 --> 00:48:11,931 No, claro que no. 875 00:48:12,890 --> 00:48:14,475 Jack. 876 00:48:16,978 --> 00:48:18,229 Mierda. 877 00:48:18,354 --> 00:48:19,522 Por favor. 878 00:48:21,858 --> 00:48:23,526 Esta ha sido la experiencia 879 00:48:23,693 --> 00:48:25,236 más jodida de mi vida. 880 00:48:28,197 --> 00:48:30,199 Y tienes razón, eres una mala noticia, 881 00:48:30,908 --> 00:48:32,952 sólo que no de la manera que tú crees. 882 00:48:34,996 --> 00:48:36,205 Te llamaré cuando... 883 00:48:38,583 --> 00:48:40,668 ... ella nazca. 884 00:48:53,222 --> 00:48:55,558 Gracias de nuevo por traerme. 885 00:48:56,643 --> 00:48:58,478 Habría entendido que no lo hicieras 886 00:48:58,645 --> 00:49:00,188 después de cómo te hablé. 887 00:49:00,730 --> 00:49:01,689 Sí, eso no fue lindo. 888 00:49:01,856 --> 00:49:04,067 - Sé que no lo fue. 889 00:49:04,233 --> 00:49:05,276 - Lo siento. - Oh. 890 00:49:05,735 --> 00:49:07,654 En verdad lo siento. 891 00:49:10,198 --> 00:49:11,783 No lo sé, creo que dijiste esas cosas 892 00:49:11,949 --> 00:49:13,618 porque te preocupas por mí. 893 00:49:14,035 --> 00:49:14,994 Es cierto. 894 00:49:15,411 --> 00:49:17,622 Lo hago, y demasiado. 895 00:49:18,206 --> 00:49:20,375 Bien, yo también lo siento. 896 00:49:24,420 --> 00:49:27,465 Además, no creo que haya alguien más a quien pedirle un aventón. 897 00:49:27,632 --> 00:49:30,551 - -! - Guau! - Tuve que hacerlo, lo siento. 898 00:49:30,718 --> 00:49:31,844 Y no te equivocas. 899 00:49:36,641 --> 00:49:38,142 Gia, ¿qué estás haciendo? 900 00:49:39,227 --> 00:49:41,062 ¿No quieres darle una oportunidad más? 901 00:49:41,229 --> 00:49:41,771 ¿Sólo considerando al bebé? 902 00:49:42,188 --> 00:49:45,108 ¿Por qué tienes que dejar la ciudad? 903 00:49:45,274 --> 00:49:46,609 ¿Por qué no ver sí puede funcionar? 904 00:49:46,776 --> 00:49:49,696 Ya sabes, es muy raro lo que ustedes tienen. 905 00:49:50,697 --> 00:49:51,572 Sí, 906 00:49:53,533 --> 00:49:55,660 - No somos el uno para el otro. - Sí. 907 00:49:56,285 --> 00:49:57,620 El tiempo no va a cambiar eso. 908 00:49:58,037 --> 00:50:00,123 Y tengo que hacer algunas entrevistas, 909 00:50:00,289 --> 00:50:01,958 ya sabes, para el libro. 910 00:50:02,500 --> 00:50:04,752 - Ah, claro. El libro. - Sí. 911 00:50:06,129 --> 00:50:07,130 ¿Qué pasó con Aidan? 912 00:50:07,797 --> 00:50:08,840 Ah... 913 00:50:11,175 --> 00:50:11,843 No lo sé. 914 00:50:12,009 --> 00:50:13,094 Tal vez el grupo tenga razón. 915 00:50:13,261 --> 00:50:16,305 Tal vez perseguirlo es un poco patético. 916 00:50:17,223 --> 00:50:20,351 Ah... tal vez todos somos un poco patéticos 917 00:50:20,518 --> 00:50:22,770 y no queremos admitirlo. 918 00:50:22,937 --> 00:50:23,813 Sí. 919 00:50:24,480 --> 00:50:26,733 O tal vez, quizá ninguno lo sea. 920 00:50:27,859 --> 00:50:30,570 Es decir... sí. 921 00:50:31,529 --> 00:50:34,198 Sólo desearía que no doliera tanto. 922 00:50:34,323 --> 00:50:35,241 Sí. 923 00:50:37,785 --> 00:50:39,996 Quería decir, um... 924 00:50:42,039 --> 00:50:45,543 Puede que me duela, pero elijó esté dolor. 925 00:50:45,710 --> 00:50:47,879 - O sea, esta vez es mi elección. - Sí. 926 00:50:48,045 --> 00:50:48,838 -¿Entiendes? - Mm-jmm 927 00:50:49,005 --> 00:50:51,382 ¿Porque ser herida por él?. 928 00:50:52,300 --> 00:50:53,760 Sé que es una locura, Gia, 929 00:50:54,177 --> 00:50:55,720 pero al menos es un sentimiento. 930 00:50:55,887 --> 00:50:57,472 Lo sé. Sí. 931 00:51:00,183 --> 00:51:02,894 Muchas veces, esa sensación me hace feliz. 932 00:51:04,395 --> 00:51:05,772 Prometo honrar eso. 933 00:51:06,564 --> 00:51:08,316 Contar tu historia como tú la ves. 934 00:51:08,858 --> 00:51:10,359 Bien. Más te vale 935 00:51:10,526 --> 00:51:14,071 o vendré a perseguirte como dijo tu madre que haría. 936 00:51:15,406 --> 00:51:16,824 - Ay, que horror. 937 00:51:18,868 --> 00:51:20,661 Gia, no te vayas. 938 00:51:29,504 --> 00:51:30,713 Eres la mujer más fuerte que he conocido. 939 00:51:30,880 --> 00:51:33,049 -¿En serio? - Sí. 940 00:51:34,008 --> 00:51:37,762 Es decir, tal vez, tal vez mi madre te gana. 941 00:51:37,887 --> 00:51:40,014 Pero... sólo ella. 942 00:51:40,181 --> 00:51:41,557 ♪ Oh... ♪ 943 00:51:41,724 --> 00:51:43,518 Hasta luego. 944 00:51:44,310 --> 00:51:47,438 ♪ Hey, hey ♪ 945 00:51:48,356 --> 00:51:52,401 - ♪ I don't give a damn ♪ - ♪ Damn ♪ 946 00:51:52,568 --> 00:51:55,530 ♪ Until you don't give a hand ♪ 947 00:51:56,197 --> 00:51:57,240 ♪ Ah... ♪ 948 00:51:57,406 --> 00:51:58,491 !Te quiero! 949 00:52:01,536 --> 00:52:03,287 !En serio te quiero, carajo! 950 00:52:04,205 --> 00:52:07,959 - ♪ I don't give a damn ♪ - ♪ Don't give a damn ♪ 951 00:52:08,125 --> 00:52:09,335 Adiós. 952 00:52:11,170 --> 00:52:12,088 Vengo de una mujer 953 00:52:12,255 --> 00:52:13,548 que dejó que un hombre se masturbará 954 00:52:13,714 --> 00:52:15,716 frente a su cuerpo de camino al trabajo, 955 00:52:16,342 --> 00:52:17,718 de camino a casa. 956 00:52:18,553 --> 00:52:21,013 ya no puedo preguntarle por qué lo permitía. 957 00:52:22,265 --> 00:52:23,808 Pero sé que para ella... 958 00:52:24,934 --> 00:52:26,310 la pobreza era peor. 959 00:52:26,477 --> 00:52:27,728 ♪ Give a hand ♪ 960 00:52:28,187 --> 00:52:30,398 ♪ Ah, you're a heartbreaker... ♪ 961 00:52:30,565 --> 00:52:31,732 Nuestros dolores particulares 962 00:52:31,899 --> 00:52:34,443 proceden de heridas que no podemos ver en los demás. 963 00:52:36,070 --> 00:52:39,615 Lo que podemos hacer para comprender es escuchar, 964 00:52:40,283 --> 00:52:42,493 escuchar de verdad, carajo. 965 00:52:42,660 --> 00:52:44,078 ♪ Yeah ♪ 966 00:52:44,495 --> 00:52:47,164 - ♪ Oh, oh ♪ - ♪ Oh, yeah, ah ♪ 967 00:52:47,290 --> 00:52:50,459 ♪ Oh, yeah, oh, yeah ♪ 968 00:52:50,626 --> 00:52:53,254 - ♪ Ah, oh, yeah ♪ - ♪ Answer for sure ♪ 969 00:52:53,421 --> 00:52:55,006 ♪ Oh, yeah ♪ 970 00:52:57,717 --> 00:52:58,676 ¿Gia? 971 00:52:59,760 --> 00:53:01,304 - Hola. - Hola. 972 00:53:01,762 --> 00:53:03,931 Gracias por aceptar reunirte, por fin. 973 00:53:09,145 --> 00:53:10,271 Jmm. 974 00:53:17,403 --> 00:53:20,114 ¿Acaso tú eres una mala persona? 975 00:53:21,198 --> 00:53:24,660 !Oh! Quiero decir, no lo creo, pero... 976 00:53:24,785 --> 00:53:27,204 - Luces como que sí lo eres. - Ah, okey. 977 00:53:27,330 --> 00:53:28,789 Lo digo como un cumplido. 978 00:53:28,956 --> 00:53:29,874 De acuerdo. 979 00:53:34,295 --> 00:53:35,588 Hice algo malo. 980 00:53:37,381 --> 00:53:40,217 Y me siento absolutamente fatal por ello. 981 00:53:42,970 --> 00:53:45,097 Traicioné a la persona que más amo... 982 00:53:45,723 --> 00:53:46,807 en el mundo. 983 00:53:50,311 --> 00:53:51,270 Pero... 984 00:53:53,689 --> 00:53:57,026 ... también es la mejor maldita cosa que he hecho. 985 00:53:58,527 --> 00:54:02,031 Así que, si eso me hace una mala persona, 986 00:54:02,949 --> 00:54:05,743 incluso si me hace la peor persona, 987 00:54:07,203 --> 00:54:08,996 todavía quiero lo que quiero, 988 00:54:10,331 --> 00:54:13,626 esa misma cosa, 989 00:54:14,085 --> 00:54:15,795 cada noche que pasa, 990 00:54:15,920 --> 00:54:18,923 por el resto de mi vida entera. 991 00:54:24,595 --> 00:54:28,516 ¿Y a quién puedo contarle esas cosas tan horribles? 992 00:54:30,893 --> 00:54:31,811 Jmm. 993 00:54:32,770 --> 00:54:33,729 Dímelas a mí. 994 00:54:43,155 --> 00:54:45,574 ♪ Why must you shed ♪ 995 00:54:46,492 --> 00:54:49,412 ♪ Such tender tears ♪ 996 00:54:50,997 --> 00:54:54,250 ♪ In the evening of your years? ♪ 997 00:54:56,085 --> 00:54:58,254 ♪ Open your heart ♪ 998 00:54:59,505 --> 00:55:01,632 ♪ And let me live ♪ 999 00:55:03,050 --> 00:55:06,137 ♪ All the promises ♪ 1000 00:55:06,721 --> 00:55:09,098 ♪ I could give ♪ 1001 00:55:11,267 --> 00:55:12,476 ♪ The sun ♪ 1002 00:55:12,977 --> 00:55:15,980 ♪ And moon and all the stars ♪ 1003 00:55:17,606 --> 00:55:19,525 ♪ They bow down to you ♪ 1004 00:55:20,192 --> 00:55:23,612 ♪ Whenever you pass ♪ 1005 00:55:24,280 --> 00:55:26,782 ♪ No reason or rhyme ♪ 1006 00:55:27,658 --> 00:55:29,994 ♪ No presence of mind ♪ 1007 00:55:31,954 --> 00:55:33,831 ♪ Just a dance ♪ 1008 00:55:33,956 --> 00:55:36,459 ♪ To the music ♪ 1009 00:55:38,294 --> 00:55:40,046 ♪ Of time ♪ 70839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.