Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,725 --> 00:00:16,684
"La historia que están a punto
2
00:00:16,809 --> 00:00:17,935
"de ver se basa
en las acusaciones
3
00:00:18,102 --> 00:00:19,311
"y el testimonio
de Maggie Wilken,
4
00:00:19,478 --> 00:00:20,646
"donde tuvo una relación
5
00:00:20,813 --> 00:00:22,481
"inapropiada con su ex profesor
de Inglés de preparatoria,
6
00:00:22,648 --> 00:00:23,774
"Aaron Knodel.
7
00:00:23,941 --> 00:00:24,692
"El Sr. Knodel niega toda
relación inapropiada
8
00:00:24,859 --> 00:00:26,861
"con la Señorita Wilken.
9
00:00:27,027 --> 00:00:28,320
"Fue absuelto de tres
de cinco cargos en su contra.
10
00:00:28,446 --> 00:00:30,197
"Los otros dos se
declararon un juicio nulo,
11
00:00:30,364 --> 00:00:31,198
"y desecharon.
12
00:00:31,365 --> 00:00:32,324
"Hay muchas versiones
de la historia.
13
00:00:32,491 --> 00:00:33,576
"Esta es la de Maggie."
14
00:00:43,002 --> 00:00:44,628
"Tres Mujeres."
15
00:00:53,053 --> 00:00:56,098
Maggie, ¿estás lista?
16
00:00:57,516 --> 00:00:59,185
Sí...
17
00:01:00,269 --> 00:01:01,187
¿Estás bien?
18
00:01:02,480 --> 00:01:03,522
Ah...
19
00:01:05,441 --> 00:01:06,525
Yo estoy bien.
20
00:01:11,489 --> 00:01:13,532
Todo va a salir bien.
Lo prometo.
21
00:01:18,078 --> 00:01:18,913
¿Mamá?
22
00:01:19,330 --> 00:01:20,956
¿Ya te pusiste los zapatos?
23
00:01:21,123 --> 00:01:21,999
No.
24
00:01:22,166 --> 00:01:24,001
Bueno, date prisa.
Iremos con la abuela.
25
00:01:24,376 --> 00:01:26,086
Ay, está bien.
26
00:01:33,177 --> 00:01:33,969
Tú puedes hacerlo. Estás lista.
27
00:01:34,136 --> 00:01:36,555
Estás lista.
Estás lista, lista.
28
00:01:44,230 --> 00:01:45,648
Ah. Oh.
29
00:01:45,773 --> 00:01:46,732
Sí, sí.
30
00:02:00,329 --> 00:02:01,455
El gran día.
31
00:02:01,956 --> 00:02:03,249
Lo es.
32
00:02:03,958 --> 00:02:05,000
¿Lista para irnos?
33
00:02:05,793 --> 00:02:07,503
Yo, uh... tengo que hacer
algo antes.
34
00:02:07,628 --> 00:02:08,796
Pero te veré ahí.
35
00:02:12,716 --> 00:02:14,134
Sí, sí, claro.
36
00:02:21,892 --> 00:02:24,019
Sí, es lo que esperaba.
37
00:02:24,186 --> 00:02:27,106
Hola.
!Hola!
38
00:02:27,273 --> 00:02:29,817
- Gracias por venir.
Claro.
39
00:02:30,985 --> 00:02:32,987
Uhm, yo represento a todas
nuestras hermanas, pero...
40
00:02:33,112 --> 00:02:34,154
Mm.
41
00:02:34,321 --> 00:02:36,115
Desearía que hubieran venido
Melia o Megan, ¿sabes?
42
00:02:36,282 --> 00:02:37,491
-¿Jmm?
- Por ti.
43
00:02:37,992 --> 00:02:39,952
Pero, ellas tienen
que cuidar a sus hijos,
44
00:02:40,119 --> 00:02:41,412
tendrás que conformarte conmigo.
45
00:02:41,579 --> 00:02:43,289
De todas formas,
tú me agradas más.
46
00:02:43,706 --> 00:02:45,833
- Lo sé.
47
00:02:46,458 --> 00:02:48,627
- Hay... que irnos. ¿Sí?
- Claro
48
00:02:48,794 --> 00:02:50,212
¿Segura de que no podemos ir?
49
00:02:50,629 --> 00:02:52,298
No pueden estar adentro
con nosotros.
50
00:02:52,715 --> 00:02:54,383
En caso de que los llamen
para el juicio.
51
00:02:55,134 --> 00:02:56,552
Te esperaríamos en el auto.
52
00:02:58,262 --> 00:03:01,223
No.
Tardará horas, papá.
53
00:03:02,308 --> 00:03:03,559
Ojalá pudiéramos
estar ahí contigo.
54
00:03:04,310 --> 00:03:08,147
Lo están, mamá.
Siempre lo están.
55
00:03:09,315 --> 00:03:12,276
Llamé, así de simple.
56
00:03:12,401 --> 00:03:14,361
¿Por qué? Es una locura.
57
00:03:14,528 --> 00:03:17,114
Seis horas en autobús.
58
00:03:17,281 --> 00:03:18,198
Te morirías.
59
00:03:18,616 --> 00:03:20,242
Yo nunca he subido
a un autobús.
60
00:03:21,035 --> 00:03:24,121
Ah! ¿en serio? Qué locura.
¿Nunca?
61
00:03:26,624 --> 00:03:28,584
Qué lástima que Will
no vaya contigo.
62
00:03:29,418 --> 00:03:30,336
No lo es.
63
00:03:30,502 --> 00:03:32,838
Si estuviera conmigo,
tu evento se arruinaría.
64
00:03:33,380 --> 00:03:34,548
Eso es cierto.
65
00:03:37,009 --> 00:03:40,971
Tal vez sea lo mejor.
Hemos estado peleando mucho.
66
00:03:41,096 --> 00:03:42,014
¿Todavía?
67
00:03:43,349 --> 00:03:45,059
Darnos espacio ayudaría.
68
00:03:46,644 --> 00:03:48,979
Bueno, en ese caso, será mejor
69
00:03:49,146 --> 00:03:50,898
que te diviertas
mucho en esta boda.
70
00:03:51,857 --> 00:03:53,525
Será mejor que me divierta
mucho en esta boda.
71
00:03:53,692 --> 00:03:55,653
Tienes que divertirte mucho
en esta boda.
72
00:03:59,365 --> 00:04:00,491
- Lo tengo, sí puedo hacerlo.
- Sí, tú puedes.
73
00:04:00,658 --> 00:04:01,533
Gracias.
74
00:04:04,787 --> 00:04:06,455
Hola, idiota.
75
00:04:06,622 --> 00:04:09,166
Hola, ¿cómo estas chica ruda?
76
00:04:09,708 --> 00:04:11,627
Bryers está revisando la sala.
77
00:04:12,211 --> 00:04:13,337
...él va a estar aquí pronto.
78
00:04:13,504 --> 00:04:14,421
Oiga, gracias otra vez
79
00:04:14,588 --> 00:04:16,590
por hablar de todo esto
con nosotros, señor.
80
00:04:16,715 --> 00:04:17,675
Ay, no digas "señor".
81
00:04:17,841 --> 00:04:18,717
Nunca "señor".
82
00:04:19,843 --> 00:04:22,054
El complejo de héroe
de Mike ya es muy grave.
83
00:04:23,263 --> 00:04:24,390
No agregues leña al fuego.
84
00:04:24,556 --> 00:04:27,434
Por favor dime que no eres
un sabelotodo como tu hermana.
85
00:04:27,601 --> 00:04:28,686
¿Quién no lo es?
86
00:04:31,397 --> 00:04:33,565
Estaré justo aquí
por si necesitas algo,
87
00:04:33,732 --> 00:04:35,734
pero quiero que sepas
que, lo harás bien.
88
00:04:35,901 --> 00:04:36,819
Gracias.
89
00:04:38,612 --> 00:04:39,780
¿Estas lista?
90
00:04:40,990 --> 00:04:42,199
¿Algo que quieras decirme?
91
00:04:42,574 --> 00:04:43,283
¿Algo para lo que
deba estar preparada?
92
00:04:43,742 --> 00:04:47,705
Um, el abogado del acusado
te preguntará cosas.
93
00:04:47,871 --> 00:04:48,998
Tú responderlas.
94
00:04:49,581 --> 00:04:50,874
Es muy simple.
95
00:04:55,754 --> 00:04:57,381
Al menos serán las últimas.
96
00:04:57,548 --> 00:04:59,675
siguen siendo populares
esta temporada.
97
00:04:59,842 --> 00:05:00,718
Sí, bueno, lo entiendo.
98
00:05:00,884 --> 00:05:02,136
¿Tal vez unas más por allá,
no crees?
99
00:05:02,302 --> 00:05:03,345
Sí, tal vez.
100
00:05:04,221 --> 00:05:04,972
Oh.
101
00:05:05,097 --> 00:05:07,057
¿Qué carajos...?
102
00:05:09,351 --> 00:05:10,394
Tenías razón.
103
00:05:10,561 --> 00:05:11,895
Jmm. Nunca debí dudar de ti.
104
00:05:12,229 --> 00:05:15,941
Ah. Por fin lo aprendiste.
105
00:05:18,777 --> 00:05:20,279
Mírate, actuando como una niña.
106
00:05:20,446 --> 00:05:21,238
Mira esto.
107
00:05:21,405 --> 00:05:22,573
¿Cómo podría no hacerlo?
108
00:05:24,908 --> 00:05:28,037
Bueno, el trabajo
de Will es impresionante.
109
00:05:31,832 --> 00:05:33,250
Más a la derecha,
justo por ahí.
110
00:05:33,417 --> 00:05:35,419
Jmm.
Lo he estado pensando.
111
00:05:36,086 --> 00:05:37,004
¿Y...?
112
00:05:38,213 --> 00:05:39,548
Y no quiero que...
113
00:05:40,174 --> 00:05:42,634
sientas que te estoy alejando
de lo que tú quieres.
114
00:05:43,385 --> 00:05:44,303
Está bien.
115
00:05:45,262 --> 00:05:46,346
Confío en ti.
116
00:05:47,264 --> 00:05:50,017
Por eso, si me dices
que no se complicará,
117
00:05:50,768 --> 00:05:52,811
y que quieres pasar
una noche con él,
118
00:05:54,188 --> 00:05:55,439
puedo tolerarlo.
119
00:05:57,316 --> 00:05:59,651
¿Estás seguro?
Ultima oportunidad.
120
00:05:59,818 --> 00:06:01,320
Quiero que seas feliz.
121
00:06:01,820 --> 00:06:03,322
Así que, sí, estoy seguro.
122
00:06:07,785 --> 00:06:08,660
¿Lina?
123
00:06:10,120 --> 00:06:11,038
¿Lina?
124
00:06:11,789 --> 00:06:13,582
Un-un segundo.
125
00:06:25,094 --> 00:06:27,054
Oh, ¿qué es lo que haces?
126
00:06:27,221 --> 00:06:31,433
Estaba en el jacuzzi,
me ayuda con las articulaciones.
127
00:06:33,852 --> 00:06:34,686
¿Y los niños?
128
00:06:35,104 --> 00:06:36,230
Están con mi mamá.
129
00:06:39,316 --> 00:06:42,236
Estás mojando... el piso.
130
00:06:44,696 --> 00:06:45,739
Es cierto.
131
00:06:54,414 --> 00:06:55,165
Creo que deberías...
132
00:06:55,332 --> 00:06:56,333
s-sentarte.
133
00:06:57,751 --> 00:06:59,253
¿De qué se trata
todo esto, Lina?
134
00:07:02,172 --> 00:07:03,757
Okey. Ed...
135
00:07:06,593 --> 00:07:07,636
quiero...
136
00:07:10,347 --> 00:07:12,307
Quiero el divorcio.
137
00:07:12,975 --> 00:07:14,685
¿Qué?
138
00:07:15,602 --> 00:07:17,563
Bueno,
quiero separarme legalmente.
139
00:07:18,856 --> 00:07:20,983
Bueno... obvio no.
140
00:07:21,150 --> 00:07:22,943
Bueno, no te estoy
preguntando, Ed.
141
00:07:23,110 --> 00:07:23,443
Te estoy avisando.
142
00:07:23,610 --> 00:07:25,237
¿En serio?
143
00:07:25,404 --> 00:07:26,822
Ya hablé con un abogado y
144
00:07:26,989 --> 00:07:28,532
-¿Qué, hiciste qué?
- no necesito tu permiso.
145
00:07:28,699 --> 00:07:29,741
Esto... es...
146
00:07:31,160 --> 00:07:32,119
- lo que pasará.
- Lina,
147
00:07:32,286 --> 00:07:33,579
por favor,
hablemos de esto.
148
00:07:33,745 --> 00:07:35,497
No tengo nada más que decir.
149
00:07:37,082 --> 00:07:38,500
Así que, voy a salir hoy.
150
00:07:39,251 --> 00:07:40,252
¿Qué? ¿A dónde?
151
00:07:40,377 --> 00:07:41,712
Puedes ir por los niños
si quieres...
152
00:07:41,879 --> 00:07:43,297
o puedes hablar
con mi madre para ver
153
00:07:43,463 --> 00:07:44,214
- si se quedan ahí.
- Bueno,
154
00:07:44,339 --> 00:07:45,299
tú deberías
hablar con ella,
155
00:07:45,465 --> 00:07:47,009
- es tu madre.
- y ellos son tus hijos.
156
00:07:49,720 --> 00:07:50,762
¿A qué hora volverás?
157
00:07:54,766 --> 00:07:57,728
Eso es algo
que a ti ya no te incumbe.
158
00:07:58,729 --> 00:07:59,646
¿O sí?
159
00:08:06,320 --> 00:08:09,281
Muy bien,
ya quedó todo listo afuera.
160
00:08:09,698 --> 00:08:10,741
Gracias.
161
00:08:11,742 --> 00:08:15,287
Tu diseño es tan perfecto...
162
00:08:15,454 --> 00:08:16,872
Bien, qué bueno.
163
00:08:18,207 --> 00:08:19,917
¿Estás orgulloso?
Espero que lo estés.
164
00:08:20,083 --> 00:08:21,627
Sí. sí, gracias.
165
00:08:24,880 --> 00:08:26,131
Iré a vestirme.
166
00:08:27,549 --> 00:08:27,758
Y...
167
00:08:28,175 --> 00:08:30,135
¿Lily llegó bien?
168
00:08:31,094 --> 00:08:32,804
Sí, así es.
169
00:08:32,930 --> 00:08:34,932
Fue muy amable
de tu parte llevarla.
170
00:08:37,226 --> 00:08:38,060
¿En serio? ¿o...
171
00:08:38,227 --> 00:08:40,479
quizás sólo intentaba
deshacerme de ella?
172
00:08:43,398 --> 00:08:46,944
♪ As long as you're with me,
you'll be just fine... ♪
173
00:08:47,110 --> 00:08:48,654
¿Hablaremos de eso justo ahora?
174
00:08:49,947 --> 00:08:51,698
Porque no lo hemos hecho
175
00:08:52,366 --> 00:08:53,367
desde-desde que viniste
a mi bote...
176
00:08:53,533 --> 00:08:56,828
No... tú te viniste en tu bote.
177
00:08:56,995 --> 00:08:58,622
Sí.
178
00:09:01,416 --> 00:09:03,293
Ya he estado con otras personas.
179
00:09:03,835 --> 00:09:05,879
♪ Nothing's gonna take you... ♪
180
00:09:06,046 --> 00:09:06,880
Okey.
181
00:09:07,047 --> 00:09:08,715
Pero Richard tiene
que estar ahí.
182
00:09:09,132 --> 00:09:10,884
No con nosotros, pero ahí,
183
00:09:11,009 --> 00:09:14,096
por eso lo que pasó
en tu bote no es exactamente...
184
00:09:14,972 --> 00:09:16,056
- apropiado.
- claro.
185
00:09:17,015 --> 00:09:20,727
Y no creí que te interesara
tanto nuestra situación.
186
00:09:22,646 --> 00:09:26,191
♪ To that silly '90s R & B ♪
187
00:09:26,358 --> 00:09:27,484
¿Me equivoco?
188
00:09:30,028 --> 00:09:30,946
Um...
189
00:09:33,031 --> 00:09:33,991
¿y qué hay de Lily?
190
00:09:34,408 --> 00:09:36,576
♪ When we have
a drink or three... ♪
191
00:09:38,245 --> 00:09:39,121
Supongo,
192
00:09:40,163 --> 00:09:41,415
- que como ella no sabe...
- No.
193
00:09:41,581 --> 00:09:43,875
No, no, no.
Ellas siempre lo saben,
194
00:09:44,042 --> 00:09:47,004
- o lo harán.
- Ese es mi problema, no el tuyo.
195
00:09:48,588 --> 00:09:51,300
No tiene que ser problema
de nadie.
196
00:09:52,718 --> 00:09:55,595
Tienes una relación muy buena,
¿por qué arriesgarse a perderla?
197
00:09:55,721 --> 00:09:58,307
♪ Nothing's gonna
hurt you, baby ♪
198
00:09:59,683 --> 00:10:01,810
Para, poder...
199
00:10:02,269 --> 00:10:03,312
tenerte.
200
00:10:03,895 --> 00:10:07,607
♪ As long as you're with me,
you'll be just fine... ♪
201
00:10:08,275 --> 00:10:10,027
- Hiciste un buen trabajo.
- Gracias, amigo.
202
00:10:11,153 --> 00:10:12,195
Ahora vuelvo.
203
00:10:13,989 --> 00:10:15,657
Pensé que querrías algo aquí.
204
00:10:16,575 --> 00:10:17,784
Es cierto.
205
00:10:23,707 --> 00:10:24,750
Señorita Wilken,
soy Robert Hoy.
206
00:10:24,875 --> 00:10:27,586
el abogado que representa
al Señor Knodel.
207
00:10:27,753 --> 00:10:30,547
Esta es una declaración
en la cual yo le haré preguntas
208
00:10:30,672 --> 00:10:33,258
y usted debe responderlas
con sinceridad a menos
209
00:10:33,383 --> 00:10:35,969
que su abogado le pida clara
y directamente no hacerlo.
210
00:10:36,470 --> 00:10:37,929
Aunque no haya
ningún juez presente,
211
00:10:38,096 --> 00:10:40,349
este es un procedimiento formal
y legal y al igual
212
00:10:40,515 --> 00:10:42,142
que testificar en una corte,
usted está
213
00:10:42,309 --> 00:10:45,062
bajo la obligación legal de
decir la verdad, toda la verdad
214
00:10:45,228 --> 00:10:46,646
y nada más que la verdad.
215
00:10:47,397 --> 00:10:49,191
Si no entiende alguna
de mis preguntas,
216
00:10:49,358 --> 00:10:51,485
siéntase libre de decirlo
y la repetiré.
217
00:10:52,444 --> 00:10:54,696
Antes de que esta declaración
pueda usarse en la corte,
218
00:10:54,821 --> 00:10:57,616
tendrá la oportunidad de leerla
y corregir cualquier error.
219
00:10:57,783 --> 00:10:58,867
¿Lo entendió todo?
220
00:10:59,743 --> 00:11:00,619
Sí.
221
00:11:02,871 --> 00:11:04,623
Déjenme mostrarles
lo que se ha marcado
222
00:11:04,790 --> 00:11:06,166
como evidencia nueve.
223
00:11:09,544 --> 00:11:10,504
¿Lo reconoce?
224
00:11:12,839 --> 00:11:15,425
Otra vez, por favor, diga su
respuesta para el registro.
225
00:11:15,592 --> 00:11:16,426
Sí.
226
00:11:17,636 --> 00:11:20,347
Durante el curso de...
nuestra investigación,
227
00:11:21,056 --> 00:11:24,226
¿el agente especial Mike Ness
le pidió dibujar...
228
00:11:24,768 --> 00:11:26,520
- esta imagen?
- Así es.
229
00:11:26,686 --> 00:11:29,439
¿Y se trata de la casa
de Knodel como la recuerda?
230
00:11:30,273 --> 00:11:31,858
Ah... sí.
231
00:11:32,567 --> 00:11:36,321
¿en qué ocasión usted
estuvo en la casa de Knodel?
232
00:11:37,239 --> 00:11:38,698
Cuando su esposa no estaba.
233
00:11:39,241 --> 00:11:40,659
Y, ¿por qué estaba ahí?
234
00:11:41,493 --> 00:11:42,536
Aaron me invitaba.
235
00:11:43,328 --> 00:11:48,125
¿Le contó a... sus amigas de ese
entonces que iba para allá?
236
00:11:48,708 --> 00:11:51,169
¿Billie Dunton, Heather Schmidt,
237
00:11:51,878 --> 00:11:53,380
- Snooka?
- Snokla.
238
00:11:54,423 --> 00:11:56,466
Claro, Snokla.
239
00:11:57,300 --> 00:11:59,803
¿Y cuál, para el registro,
es su apellido?
240
00:12:00,804 --> 00:12:01,721
Solomon.
241
00:12:01,888 --> 00:12:02,764
No.
242
00:12:03,140 --> 00:12:03,515
¿Jmm?
243
00:12:03,640 --> 00:12:05,392
Estás equivocada.
244
00:12:06,309 --> 00:12:07,978
¿Cree que su apellido
es Solomon?
245
00:12:08,103 --> 00:12:09,938
- Bueno, eso creía.
No lo entiendo.
246
00:12:10,105 --> 00:12:10,981
Bueno, estoy diciendo
que su cliente dijo
247
00:12:11,148 --> 00:12:13,692
que ese no es su apellido,
así que... eso creí.
248
00:12:13,859 --> 00:12:15,318
No tienen que profundizar
tanto en eso.
249
00:12:16,111 --> 00:12:18,447
- Sólo responda la pregunta.
- Entonces no lo sé.
250
00:12:19,781 --> 00:12:21,032
Su apellido, no lo sé.
251
00:12:21,575 --> 00:12:22,659
Está bien.
- Okey.
252
00:12:24,953 --> 00:12:26,788
¿Le dijo a alguno
de sus amigos...
253
00:12:27,080 --> 00:12:29,166
- que iba a su casa?
- No.
254
00:12:30,333 --> 00:12:32,461
¿Le dijo a alguien que
había estado ahí?
255
00:12:33,837 --> 00:12:34,754
No.
256
00:12:38,133 --> 00:12:41,094
Hablemos sobre
el cargo 3 un momento.
257
00:12:41,219 --> 00:12:45,599
Se alega que el cargo 3 sucedió
en la residencia Knodel.
258
00:12:47,893 --> 00:12:49,394
¿Puede decirme si lo que ocurrió
259
00:12:49,561 --> 00:12:51,438
en el lugar fue un encuentro...
260
00:12:52,314 --> 00:12:54,024
sexual?
261
00:12:59,488 --> 00:13:00,155
Yo...
262
00:13:00,322 --> 00:13:02,032
llegué a su casa cerca de,
263
00:13:03,366 --> 00:13:04,659
- las 8.
264
00:13:08,163 --> 00:13:12,292
Y e-estacioné mi auto
en la cochera, como él me dijo.
265
00:13:15,837 --> 00:13:17,589
Y después caminé
hasta su puerta.
266
00:14:16,940 --> 00:14:18,608
Hola.
267
00:14:19,150 --> 00:14:20,318
Hola, Maggie.
268
00:14:21,319 --> 00:14:22,404
Hola.
269
00:14:23,488 --> 00:14:25,282
Entra, antes de que
salga todo el calor.
270
00:14:41,339 --> 00:14:41,840
Um...
271
00:14:42,257 --> 00:14:45,719
- Sí, bueno, muy bien.
272
00:14:53,977 --> 00:14:55,020
Ooh.
-¿Jmm?
273
00:14:55,145 --> 00:14:57,480
¿Quieres el recorrido?
Mis hijos duermen.
274
00:14:58,481 --> 00:15:01,109
Uh, n-no, no gracias.
275
00:15:01,276 --> 00:15:02,527
-¿Estás segura?
- Ajá.
276
00:15:02,694 --> 00:15:03,695
¿Sin recorrido?
277
00:15:04,613 --> 00:15:05,530
¿Ni uno poquito?
278
00:15:05,655 --> 00:15:07,407
- No.
Está bien.
279
00:15:09,367 --> 00:15:12,704
Uh, bueno, señorita,
tome asiento.
280
00:15:12,829 --> 00:15:13,997
Mm-jmm.
281
00:15:15,248 --> 00:15:16,166
Dame tu abrigo.
282
00:15:16,333 --> 00:15:17,042
Oh.
283
00:15:17,208 --> 00:15:19,210
Está bien, gracias.
284
00:15:26,176 --> 00:15:27,260
Adelante.
285
00:15:31,306 --> 00:15:31,973
¿Quieres algo?
286
00:15:32,140 --> 00:15:34,267
¿Puedo traerte... agua... o?
287
00:15:42,901 --> 00:15:43,610
Oye...
288
00:15:43,777 --> 00:15:45,612
hace mucho frío aquí.
289
00:15:45,737 --> 00:15:46,780
Yo... lo siento.
290
00:15:46,905 --> 00:15:48,698
Sí, i-iré por una frazada.
291
00:16:03,421 --> 00:16:04,589
Perdón.
292
00:16:06,091 --> 00:16:07,133
¿Mejor?
293
00:16:07,926 --> 00:16:09,135
Mejor, sí.
294
00:16:14,516 --> 00:16:16,184
¿Y?
295
00:16:16,768 --> 00:16:17,852
¿Jmm?
296
00:16:18,770 --> 00:16:19,813
¿Qué quieres hacer?
297
00:16:21,690 --> 00:16:22,774
¿Vemos una película?
298
00:16:23,858 --> 00:16:24,651
Claro.
299
00:16:24,818 --> 00:16:25,652
Bien.
300
00:16:26,444 --> 00:16:28,113
También, ¿podríamos hablar
un poco primero?
301
00:16:28,238 --> 00:16:30,115
- Bueno, ya lo decidí.
- Digo.
302
00:16:30,782 --> 00:16:32,158
Um, ¿ya viste esta?
303
00:16:32,534 --> 00:16:33,576
"Dan en la Vida Real."
304
00:16:35,120 --> 00:16:36,204
Me recuerda a ti.
305
00:16:37,080 --> 00:16:37,288
A lo que...
306
00:16:37,664 --> 00:16:39,416
siento por ti.
307
00:16:41,876 --> 00:16:42,794
¿A sí?
308
00:16:42,961 --> 00:16:44,003
Y también...
309
00:16:45,338 --> 00:16:47,006
a lo mucho que
quiero estar contigo.
310
00:16:48,842 --> 00:16:50,301
-¿Sí?
- Sí.
311
00:16:55,974 --> 00:16:58,226
- Por eso la veremos, ¿está bien?
312
00:16:58,977 --> 00:16:59,978
Está bien.
313
00:17:11,322 --> 00:17:15,368
♪ Ritual union's got me ♪
314
00:17:15,910 --> 00:17:18,329
♪ In trouble again ♪
315
00:17:23,126 --> 00:17:26,337
♪ I was wondering
of a white dress ♪
316
00:17:26,504 --> 00:17:28,757
♪ And the mistress
and a spirit ♪
317
00:17:28,923 --> 00:17:31,634
♪ Holding my hand... ♪
318
00:17:36,598 --> 00:17:37,932
Será mejor
que guarden eso chicos.
319
00:17:38,099 --> 00:17:38,808
Sí, claro.
320
00:17:38,933 --> 00:17:39,851
Estás aquí semidesnuda.
321
00:17:40,018 --> 00:17:41,561
Con todos esos abrigos en casa.
322
00:17:43,646 --> 00:17:46,232
- Tú sólo quieres ser mi abrigo.
- Mmm.
323
00:17:48,443 --> 00:17:50,987
¿Podría haber salido mejor?
324
00:17:51,863 --> 00:17:52,864
No.
325
00:17:54,657 --> 00:17:56,326
Sloane.
326
00:17:56,743 --> 00:18:00,079
Una fiesta de trineos
en un año sin nieve,
327
00:18:00,246 --> 00:18:01,247
y aún así...
328
00:18:01,414 --> 00:18:02,916
logramos que sea un éxito.
329
00:18:03,082 --> 00:18:04,834
Y más allá de mis expectativas.
330
00:18:05,001 --> 00:18:06,044
Sin duda el mejor año.
331
00:18:06,419 --> 00:18:07,504
Qué bueno.
Me alegra que lo pienses.
332
00:18:07,629 --> 00:18:09,422
- Yo también lo creo.
- Gracias, Sloane.
333
00:18:09,589 --> 00:18:10,673
Gracias a ti.
334
00:18:11,257 --> 00:18:14,552
Sabes que tu fiesta siempre es
nuestra favorita en todo el año.
335
00:18:14,719 --> 00:18:16,221
Y él es Will Attaquin.
336
00:18:16,638 --> 00:18:17,889
Es un placer.
Hola.
337
00:18:18,014 --> 00:18:20,558
Le estaba diciendo a Sloane
que esta noche será inolvidable.
338
00:18:20,725 --> 00:18:23,269
¿Quién hubiera imaginado
que esto sería posible?
339
00:18:23,686 --> 00:18:24,646
Sloane.
Sloane.
340
00:18:26,564 --> 00:18:28,691
!Simone!
- Disculpen.
341
00:18:28,858 --> 00:18:29,734
Chao.
342
00:18:31,277 --> 00:18:33,363
Bueno,
probemos los trineos, ¿no?
343
00:18:34,113 --> 00:18:38,243
♪ And a spirit holding my hand ♪
344
00:18:40,954 --> 00:18:45,500
♪ Ritual union's got me ♪
345
00:18:45,875 --> 00:18:47,544
♪ In trouble again ♪
346
00:18:47,710 --> 00:18:51,506
- ♪ ♪
347
00:18:53,216 --> 00:18:56,386
♪ I was wondering
of a white dress ♪
348
00:18:56,553 --> 00:18:59,389
♪ And the mistress
and a spirit ♪
349
00:18:59,556 --> 00:19:02,183
♪ Holding my hand... ♪
350
00:19:08,022 --> 00:19:08,857
!Woo!
351
00:19:09,023 --> 00:19:11,985
!Eso fue más que increíble!
352
00:19:14,404 --> 00:19:15,905
Espera un minuto.
353
00:19:16,531 --> 00:19:17,156
Cuidado.
354
00:19:17,323 --> 00:19:18,324
Estoy un poco ofendida
355
00:19:18,491 --> 00:19:20,493
por la sorpresa
en tu voz justo ahora.
356
00:19:20,660 --> 00:19:23,788
-¿Siempre es así de arrogante?
- Y eso no es nada.
357
00:19:25,081 --> 00:19:26,207
Deberíamos celebrarlo.
358
00:19:26,666 --> 00:19:28,710
Will, ¿vendrías
con nosotros a brindar?
359
00:19:32,672 --> 00:19:34,257
Sí, eso me encantaría.
360
00:19:35,341 --> 00:19:36,843
A nosotros también.
361
00:19:36,968 --> 00:19:38,261
Iré a ver que todo esté bien.
362
00:20:08,708 --> 00:20:09,918
Sí, está abierto.
363
00:20:16,716 --> 00:20:17,759
Hola, nena.
364
00:20:19,093 --> 00:20:20,219
Hola, Aidan.
365
00:20:22,597 --> 00:20:23,598
¿Cómo estás?
366
00:20:25,308 --> 00:20:26,351
Bien, ¿y tú?
367
00:20:28,561 --> 00:20:30,647
Bien.
368
00:20:31,230 --> 00:20:32,982
¿Cómo estuvo
el cumpleaños de Ryan?
369
00:20:34,317 --> 00:20:37,028
El cumpleaños de Ryan
estuvo muy bien...
370
00:20:37,403 --> 00:20:38,488
Um...
371
00:20:39,322 --> 00:20:40,281
nosotros, sí.
372
00:20:41,950 --> 00:20:43,326
Gracias por preguntar.
373
00:20:43,868 --> 00:20:45,787
No es nada.
374
00:20:58,883 --> 00:21:00,134
¿Cómo te sientes?
375
00:21:00,301 --> 00:21:01,177
Bien.
376
00:21:01,552 --> 00:21:03,429
-¿Sí?
- Oh. Sí.
377
00:21:03,554 --> 00:21:04,722
- Mm. Mm-jmm.
- Me...
378
00:21:06,474 --> 00:21:07,767
siento libre.
379
00:21:11,187 --> 00:21:12,188
Qué bueno.
380
00:21:18,403 --> 00:21:20,488
- Ordené algo de comida.
-¿Lo hiciste?
381
00:21:20,655 --> 00:21:22,323
- Sí.
382
00:21:22,490 --> 00:21:23,366
Lo hice.
383
00:21:25,660 --> 00:21:27,203
No sabía qué
cenaríamos en esta cita,
384
00:21:27,328 --> 00:21:29,288
gracias.
385
00:21:31,708 --> 00:21:35,044
Yo estaba...
viendo un programa sobre...
386
00:21:35,795 --> 00:21:37,630
unas personas en una isla.
387
00:21:38,381 --> 00:21:40,383
Intentan comprar
una casa en algún lugar,
388
00:21:40,550 --> 00:21:41,634
en España o...
389
00:21:42,635 --> 00:21:43,886
¿Eso estabas viendo?
390
00:21:46,514 --> 00:21:47,432
-¿Si? Que acaso...
Bueno,
391
00:21:47,598 --> 00:21:51,436
- es que eso...
- un hombre no puede ver el...
392
00:21:52,353 --> 00:21:54,022
el canal de decoración doméstica
o...
393
00:21:55,064 --> 00:21:55,732
sabes que yo...
394
00:21:55,898 --> 00:21:57,734
- construyo casas, es decir...
- No.
395
00:21:57,900 --> 00:21:59,110
eso lo sé. Lo sé.
396
00:21:59,277 --> 00:22:00,236
- Eso lo...
- Estoy interesado
397
00:22:00,361 --> 00:22:01,446
en lo que la gente está
dispuesta a pagar
398
00:22:01,612 --> 00:22:04,741
por una construcción
que se ve de mala calidad.
399
00:22:04,907 --> 00:22:06,909
Oh, ¿entonces estabas
viéndolo por el trabajo?
400
00:22:07,076 --> 00:22:09,037
Y no porque amas el canal
de decoración doméstica.
401
00:22:09,203 --> 00:22:10,413
- Sí.
- Sólo como trabajo.
402
00:22:10,580 --> 00:22:11,414
Sí. Por el trabajo.
403
00:22:11,581 --> 00:22:13,416
- Entiendo.
- Por el trabajo.
404
00:22:13,541 --> 00:22:15,418
No me culpes
por amar lo que hago.
405
00:22:15,585 --> 00:22:17,462
Está bien.
406
00:22:21,257 --> 00:22:22,258
Pero bueno...
407
00:22:23,926 --> 00:22:25,261
están esas personas
408
00:22:25,386 --> 00:22:27,722
que exploran varios lugares
en una isla.
409
00:22:28,514 --> 00:22:29,599
Mm-jmm.
410
00:22:30,767 --> 00:22:31,851
Y...
411
00:22:33,269 --> 00:22:34,979
no sé, estaba pensando...
412
00:22:38,191 --> 00:22:39,776
¿Qué?
- en que...
413
00:22:41,069 --> 00:22:42,320
Lo digo en serio,
414
00:22:42,487 --> 00:22:44,280
¿sí?, qué gran semana tendría
si pudiera ir allá con Lina.
415
00:22:46,491 --> 00:22:47,366
¿En serio?
416
00:22:47,700 --> 00:22:48,576
Sí.
417
00:22:49,660 --> 00:22:52,246
Un dormitorio abierto
en una playa privada.
418
00:22:54,290 --> 00:22:57,126
Podría verte desnuda
todo el tiempo.
419
00:22:59,504 --> 00:23:03,299
No puedo imaginar
nada mejor que eso.
420
00:23:05,259 --> 00:23:06,552
- Sí.
- Sí...
421
00:23:06,928 --> 00:23:08,638
claro.
422
00:23:13,518 --> 00:23:14,936
-¿Qué?
- Nada, nada.
423
00:23:15,937 --> 00:23:17,480
¿Qué?
424
00:23:17,647 --> 00:23:19,023
No es nada.
Es sólo...
425
00:23:19,190 --> 00:23:20,358
-¿Qué?
- Es que.
426
00:23:20,525 --> 00:23:21,400
Dime.
427
00:23:21,818 --> 00:23:23,778
Normalmente no hablamos tanto.
428
00:23:25,238 --> 00:23:26,155
Y me gusta.
429
00:24:09,532 --> 00:24:12,076
♪ I want a... ♪
430
00:24:12,201 --> 00:24:13,661
Pero el peor fue ese chico que
431
00:24:13,828 --> 00:24:17,373
casi se lanza de la colina
con sus botellas de vidrio.
432
00:24:17,540 --> 00:24:18,374
Sí.
433
00:24:18,749 --> 00:24:20,626
Por un minuto estuvo
bastante cerca.
434
00:24:20,751 --> 00:24:22,628
Como una película
de horror en producción,
435
00:24:22,753 --> 00:24:25,423
Sangre en la Nieve.
El final de nuestras carreras.
436
00:24:25,548 --> 00:24:25,798
¿Cómo lo detuvieron?
437
00:24:26,382 --> 00:24:29,010
Le dije que se la chuparía.
438
00:24:30,178 --> 00:24:31,220
- Claro.
439
00:24:31,387 --> 00:24:33,472
♪ It's more than love
at first sight ♪
440
00:24:36,017 --> 00:24:40,897
♪ And I want a Sunday
kind of love ♪
441
00:24:43,774 --> 00:24:46,027
♪ Oh, yeah, yeah ♪
442
00:24:46,194 --> 00:24:47,111
¿Puedo besarte?
443
00:24:47,528 --> 00:24:50,990
♪ A love that's on the square ♪
444
00:24:51,157 --> 00:24:52,909
Eso me gustaría mucho.
445
00:24:53,659 --> 00:24:57,246
♪ Can't seem to find somebody ♪
446
00:24:57,747 --> 00:24:59,665
♪ Someone to care ♪
447
00:25:01,667 --> 00:25:05,504
♪ And I'm on a lonely road ♪
448
00:25:05,963 --> 00:25:09,050
♪ That leads to nowhere ♪
449
00:25:11,093 --> 00:25:15,848
♪ I need a Sunday kind of love ♪
450
00:25:22,438 --> 00:25:26,859
♪ I do my Sunday dreaming ♪
451
00:25:27,151 --> 00:25:28,778
♪ Oh, yeah ♪
452
00:25:29,195 --> 00:25:31,239
♪ And all my Sunday scheming ♪
453
00:25:31,822 --> 00:25:35,326
♪ Every minute, every hour ♪
454
00:25:35,826 --> 00:25:38,162
♪ Every day ♪
455
00:25:40,289 --> 00:25:44,293
♪ Oh, I'm hoping to discover ♪
456
00:25:46,796 --> 00:25:49,006
♪ A certain kind of lover ♪
457
00:25:50,633 --> 00:25:52,635
♪ Who will show me... ♪
458
00:25:52,802 --> 00:25:53,719
Bésame.
459
00:25:54,971 --> 00:25:57,348
Como me decías
que querías hacerlo.
460
00:25:59,684 --> 00:26:01,477
Memoriza mi cara con tus labios.
461
00:26:01,644 --> 00:26:03,479
♪ Someone to enfold ♪
462
00:26:04,772 --> 00:26:08,484
♪ To keep me warm when Mondays ♪
463
00:26:09,318 --> 00:26:11,946
♪ And Tuesdays grow cold ♪
464
00:26:13,406 --> 00:26:17,201
♪ Love for all my life ♪
465
00:26:17,368 --> 00:26:21,247
♪ To have and to hold ♪
466
00:26:22,623 --> 00:26:23,582
Oye.
467
00:26:23,749 --> 00:26:27,128
♪ Oh, and I want a Sunday
kind of love ♪
468
00:26:27,920 --> 00:26:32,883
♪ Oh, yeah, yeah, yeah ♪
469
00:26:33,050 --> 00:26:36,220
♪ I don't want a Monday ♪
470
00:26:37,096 --> 00:26:40,641
♪ Tuesday or Wednesday ♪
471
00:26:40,975 --> 00:26:44,895
♪ Or Thursday, Friday ♪
472
00:26:45,438 --> 00:26:46,272
♪ Or Saturday ♪
473
00:26:46,605 --> 00:26:50,568
♪ Oh, nothing but Sunday ♪
474
00:26:50,735 --> 00:26:52,611
♪ Oh, yeah ♪
475
00:26:53,279 --> 00:26:55,906
♪ I want a Sunday, Sunday ♪
476
00:26:57,533 --> 00:26:59,201
♪ I want a Sunday ♪
477
00:26:59,327 --> 00:27:02,413
♪ Kind of love ♪
478
00:27:02,872 --> 00:27:05,082
♪ Oh, yeah ♪
479
00:27:05,791 --> 00:27:10,546
♪ Sunday, Sunday,
Sunday kind... ♪
480
00:27:10,796 --> 00:27:11,714
Oye.
481
00:27:12,298 --> 00:27:13,257
¿Qué?
482
00:27:13,674 --> 00:27:17,386
♪ Love ♪
483
00:27:57,093 --> 00:27:58,010
Te amo.
484
00:27:59,678 --> 00:28:00,888
Yo te amo también.
485
00:28:28,290 --> 00:28:29,834
Te amo.
486
00:28:30,000 --> 00:28:31,210
- Yo también te amo.
- Si.
487
00:28:32,253 --> 00:28:33,254
Te amo.
488
00:28:50,187 --> 00:28:52,606
-¿Estás bien?
- Ajá.
489
00:28:54,942 --> 00:28:57,736
- Ven.
490
00:29:29,852 --> 00:29:31,729
-¿Estás bien?,
- Mm-jmm.
491
00:29:57,046 --> 00:29:59,089
- No, no, no, no, no.
-¿Eh?
492
00:29:59,256 --> 00:30:00,883
¿Eh?
¿Por qué?
493
00:30:01,300 --> 00:30:03,177
Quiero esperar
hasta que tengas 18.
494
00:30:06,263 --> 00:30:07,223
Quiero esperar.
495
00:30:07,389 --> 00:30:09,934
- Me estás seduciendo.
496
00:30:33,332 --> 00:30:34,542
Quiero lamerte.
497
00:32:50,469 --> 00:32:52,429
Oh, sí. Eso.
498
00:32:58,185 --> 00:32:59,144
Sí.
499
00:33:01,605 --> 00:33:02,690
Aaron.
500
00:33:08,278 --> 00:33:10,155
Ay. Bien, ven aquí.
501
00:35:36,885 --> 00:35:38,011
Oh, sí.
502
00:35:41,223 --> 00:35:42,641
¿Es el mejor que has tenido?
503
00:36:15,299 --> 00:36:17,342
Justo ahí.
504
00:36:24,766 --> 00:36:27,227
Oh. Amo esta vagina.
505
00:36:29,229 --> 00:36:30,439
Oh, te amo.
506
00:36:30,606 --> 00:36:32,357
-¿Sí?
- Te amo, Lina.
507
00:36:32,733 --> 00:36:34,192
Amo tu vagina.
508
00:36:34,568 --> 00:36:36,028
Ay, no puede ser.
509
00:36:56,506 --> 00:36:58,717
¿Quieres
que me venga dentro de ti?
510
00:36:58,884 --> 00:37:00,385
- Sí, hazlo.
- No me importa.
511
00:37:00,928 --> 00:37:01,720
Quiero hacer
que te vengas muy fuerte.
512
00:37:07,976 --> 00:37:09,186
!Ay, carajo!
513
00:37:28,246 --> 00:37:29,373
Amo tu sabor.
514
00:37:35,295 --> 00:37:36,380
¿No saben igual todas?
515
00:37:37,714 --> 00:37:38,757
No.
516
00:38:35,147 --> 00:38:35,939
Voy a...
517
00:38:36,106 --> 00:38:38,233
ahora vuelvo.
518
00:38:46,992 --> 00:38:48,452
¿Ya estás satisfecha?
519
00:38:53,248 --> 00:38:55,167
Sí, así es.
520
00:38:58,378 --> 00:38:59,421
Bien.
521
00:39:00,380 --> 00:39:02,340
Puedo mandarlo a su casa
522
00:39:02,466 --> 00:39:04,134
si quieres aprovechar
a la niñera.
523
00:39:04,301 --> 00:39:05,719
Mm. Jmm.
524
00:39:07,054 --> 00:39:08,847
Lo compensaremos mañana.
525
00:39:11,725 --> 00:39:12,642
Oye.
526
00:39:13,769 --> 00:39:15,312
¿Crees que esté bien
que él conduzca?
527
00:39:16,438 --> 00:39:17,481
Oh, ah...
528
00:39:18,398 --> 00:39:20,150
¿Te importa
si pasa aquí la noche?
529
00:39:23,153 --> 00:39:24,613
Pero yo no haré el desayuno.
530
00:39:25,989 --> 00:39:26,782
Yo haré el desayuno.
531
00:39:26,948 --> 00:39:28,408
Tú quédate en la cama esta vez.
532
00:39:29,993 --> 00:39:30,911
Está bien.
533
00:39:33,789 --> 00:39:35,749
- Iremos en un segundo.
- Si claro.
534
00:39:41,171 --> 00:39:44,049
Me siento muy
relajada ahora mismo.
535
00:39:54,184 --> 00:39:55,352
Ay, mierda.
536
00:39:57,020 --> 00:39:58,480
¿Quién es?
537
00:39:58,605 --> 00:40:00,690
El de la comida.
538
00:40:05,529 --> 00:40:07,572
- Ya voy, un segundo.
539
00:40:09,157 --> 00:40:10,492
Hola.
¿Qué tal, amigo?
540
00:40:11,118 --> 00:40:12,494
Oye,
puedes quedarte con el cambio.
541
00:40:12,661 --> 00:40:13,620
Gracias.
542
00:40:34,015 --> 00:40:35,767
Te amo.
543
00:40:42,774 --> 00:40:43,984
Y yo te amo a ti.
544
00:40:58,874 --> 00:41:00,292
Sé por qué te amo.
545
00:41:05,589 --> 00:41:06,548
Oye.
546
00:41:08,258 --> 00:41:09,342
Oye.
547
00:41:13,597 --> 00:41:15,432
Perdón.
Yo...
548
00:41:21,062 --> 00:41:22,355
Yo también te amo.
549
00:41:25,192 --> 00:41:26,193
Te amo.
550
00:41:41,082 --> 00:41:42,250
Te amo.
551
00:41:49,382 --> 00:41:51,134
Yo-yo...
552
00:41:51,635 --> 00:41:52,302
yo...
553
00:41:52,469 --> 00:41:53,428
yo...
554
00:41:54,012 --> 00:41:55,305
tengo que irme,
555
00:41:56,223 --> 00:41:57,974
ya me pasé de
la hora de llegada.
556
00:41:58,141 --> 00:41:59,017
Lo sé.
557
00:41:59,392 --> 00:42:00,518
No.
558
00:42:03,688 --> 00:42:04,314
Creo...
559
00:42:04,481 --> 00:42:06,399
que deberías quedarte.
560
00:42:08,777 --> 00:42:10,403
¿Estás segura
de que estará bien?
561
00:42:11,780 --> 00:42:14,532
Si fuera por mí,
nunca te irías.,
562
00:42:37,264 --> 00:42:39,140
"Lily: ¿Sigues despierta?"
563
00:43:48,835 --> 00:43:50,003
- Oye.
-¿Ah?
564
00:43:57,344 --> 00:43:59,846
oh, mierda. Um...
565
00:44:00,847 --> 00:44:01,806
...quiero darte algo.
566
00:44:02,223 --> 00:44:05,060
...sólo quédate aquí,
ahora vuelvo.
567
00:44:05,226 --> 00:44:06,186
Espera.
568
00:44:25,080 --> 00:44:27,957
Es por esto
que quería darte el recorrido
569
00:44:28,124 --> 00:44:29,292
porque lo tenía todo...
570
00:44:29,459 --> 00:44:30,418
preparado y...
571
00:44:31,127 --> 00:44:33,421
como sea...
572
00:44:35,965 --> 00:44:37,759
- ábrelo.
573
00:44:42,597 --> 00:44:43,098
¿Podrías...
574
00:44:43,431 --> 00:44:45,433
sostener la bolsa?
575
00:44:51,856 --> 00:44:52,982
¿Lo recuerdas?
576
00:44:53,316 --> 00:44:54,359
Por supuesto.
577
00:44:57,695 --> 00:44:58,947
Es sobre nosotros.
578
00:45:15,213 --> 00:45:16,256
Te amo.
579
00:45:19,509 --> 00:45:20,468
Te amo.
580
00:45:23,096 --> 00:45:25,432
¿Recuerda cómo
iba vestida ese día?
581
00:45:27,392 --> 00:45:28,685
¿Qué cómo estaba vestida?
582
00:45:31,146 --> 00:45:31,479
Jeans.
583
00:45:31,646 --> 00:45:33,189
Una playera.
584
00:45:34,149 --> 00:45:35,525
Un suéter amarillo.
585
00:45:35,692 --> 00:45:37,193
¿Usaba ropa interior?
586
00:45:44,367 --> 00:45:45,285
Sí.
587
00:45:46,786 --> 00:45:48,663
¿Pasó algo más además
588
00:45:48,788 --> 00:45:52,333
del presunto encuentro sexual
del que ha hablado hasta ahora?
589
00:45:56,004 --> 00:45:57,130
No en su casa.
590
00:45:59,132 --> 00:46:02,051
No quería hacer mucho ruido,
porque despertaría a sus hijos.
591
00:46:03,720 --> 00:46:05,388
Pero hablamos de eso
por teléfono,
592
00:46:05,763 --> 00:46:06,848
cuando volví a casa.
593
00:46:23,448 --> 00:46:24,449
¿Mamá?
594
00:46:25,617 --> 00:46:27,076
Mamá, ya llegué.
595
00:46:29,329 --> 00:46:31,039
Te pasaste de la hora.
596
00:46:31,789 --> 00:46:33,124
Sí, lo... siento.
597
00:46:33,458 --> 00:46:34,876
Ahora estás castigada.
598
00:46:35,043 --> 00:46:36,252
Lo sé.
599
00:46:45,887 --> 00:46:48,681
Vete a dormir,
te regañare por la mañana.
600
00:46:59,567 --> 00:47:00,985
Buenas noches, cachorrita.
601
00:47:01,152 --> 00:47:02,153
Buenas noches.
602
00:47:06,407 --> 00:47:07,408
¿Mamá?
603
00:47:08,409 --> 00:47:09,577
- ...¿Mamá?
604
00:47:09,744 --> 00:47:10,662
¿Mm-jmm?
605
00:47:13,873 --> 00:47:16,668
- Sí, buenas noches.
- Duerme bien.
606
00:47:25,176 --> 00:47:26,302
¿Llegaste bien a casa?
607
00:47:30,932 --> 00:47:31,975
Sí.
608
00:47:33,268 --> 00:47:35,436
Qué bueno, estás a salvo.
609
00:47:40,024 --> 00:47:41,693
Volví al dormitorio extra.
610
00:47:42,777 --> 00:47:43,653
Me encantó...
611
00:47:44,320 --> 00:47:45,780
Sangraste en el edredón.
612
00:47:46,364 --> 00:47:47,699
Lo puse en la lavadora.
613
00:47:48,658 --> 00:47:50,410
¿En serio?
614
00:47:50,577 --> 00:47:51,578
No tengo mi periodo.
615
00:47:56,374 --> 00:47:57,292
Perdón.
616
00:47:59,711 --> 00:48:02,130
Si hubieras
desabrochado mis pantalones,
617
00:48:02,672 --> 00:48:03,673
hubiera pasado.
618
00:48:04,757 --> 00:48:06,467
Quiero esperar a que cumplas 18,
pero si lo hacías...
619
00:48:09,971 --> 00:48:12,432
Lee el soneto 17 antes
de que te duermas.
620
00:48:13,891 --> 00:48:14,934
Lo haré.
621
00:48:27,071 --> 00:48:27,238
Ah...
622
00:48:27,697 --> 00:48:29,407
¿Alguien quiere...
623
00:48:29,574 --> 00:48:31,242
quiere ofrecerse,
por favor, a leer esté?
624
00:48:34,370 --> 00:48:35,496
¿Alguien?
625
00:48:35,872 --> 00:48:37,248
yo, está bien, yo.
626
00:48:37,915 --> 00:48:38,916
Maggie.
627
00:48:42,670 --> 00:48:43,588
Gracias.
628
00:48:50,345 --> 00:48:53,765
"Soneto de Amor 17"
de Pablo Neruda.
629
00:49:01,356 --> 00:49:03,066
¿David?
Necesito una pausa.
630
00:49:03,232 --> 00:49:03,775
Necesito una pausa.
631
00:49:03,941 --> 00:49:05,652
Diez minutos.
632
00:49:07,362 --> 00:49:10,615
"Te amo como se aman
ciertas cosas oscuras...
633
00:49:14,202 --> 00:49:18,998
"secretamente,
entre la sombra y el alma.
634
00:49:29,467 --> 00:49:31,427
"Te amo sin saber cómo...
635
00:49:32,095 --> 00:49:34,347
"ni cuándo, ni de dónde...
636
00:49:40,019 --> 00:49:40,770
"...así te amo
637
00:49:40,937 --> 00:49:42,563
"porque no sé amar
de otra manera.
638
00:49:50,071 --> 00:49:51,823
"Si no así de este modo
en que no soy...
639
00:49:53,574 --> 00:49:54,617
"ni eres...
640
00:49:57,995 --> 00:49:58,538
¿Hola?
641
00:49:58,913 --> 00:50:00,623
Hola, mamá.
642
00:50:01,207 --> 00:50:04,877
Hola, ¿qué tal?
643
00:50:05,294 --> 00:50:06,295
Cariño.
644
00:50:07,046 --> 00:50:08,506
"...tan cerca que tu mano sobre
mi pecho es mía.
645
00:50:08,631 --> 00:50:10,466
¿Cómo te fue?
646
00:50:18,433 --> 00:50:21,602
"...tan cerca que se cierran
tus ojos con mi sueño."
647
00:50:40,163 --> 00:50:41,164
Oye.
648
00:50:46,586 --> 00:50:49,046
¿Por qué no me preguntan
cómo me sentí?
649
00:50:51,758 --> 00:50:54,719
Después de que lograra
que confiara en él durante años,
650
00:50:55,428 --> 00:50:57,013
hizo que confiara en él,
651
00:50:59,140 --> 00:51:02,351
- dependiera de él y luego él...
- Lo sé.
652
00:51:04,687 --> 00:51:06,689
¿Les importa más qué vestía?
653
00:51:06,856 --> 00:51:08,441
!¿Qué carajos, Mike?!
654
00:51:09,776 --> 00:51:11,819
Cuando solo se trata
de "hechos",
655
00:51:12,111 --> 00:51:12,820
a veces uno se siente--
656
00:51:12,987 --> 00:51:14,489
¿Y qué hay de lo que él usaba?
657
00:51:16,199 --> 00:51:18,034
Que ni siquiera se molestó en...
658
00:51:20,203 --> 00:51:21,996
se veía muy desarreglado.
659
00:51:23,080 --> 00:51:25,374
Y para mí fue muy importante
y a él no le importó.
660
00:51:45,561 --> 00:51:47,396
¿Puedo seguir con esto?.
661
00:51:51,692 --> 00:51:53,736
Sólo tú puedes responder eso.
662
00:52:23,766 --> 00:52:24,642
Hola.
663
00:52:24,809 --> 00:52:26,477
Hola, Gia.
Ah... yo, quiero...
664
00:52:26,644 --> 00:52:29,063
lamento mucho
llamar tan temprano, pero yo...
665
00:52:29,230 --> 00:52:30,565
No importa, ¿qué pasa?
666
00:52:31,065 --> 00:52:33,067
Aidan me dijo que me ama.
667
00:52:33,776 --> 00:52:34,861
¿En serio?
668
00:52:35,403 --> 00:52:37,321
Sí, me dijo "te amo".
669
00:52:38,406 --> 00:52:39,740
Es como... bueno,
670
00:52:39,907 --> 00:52:41,492
también dijo
que amaba mi vagina
671
00:52:41,659 --> 00:52:44,954
pero igual dijo que me amaba.
672
00:52:45,121 --> 00:52:47,665
Eso es increíble,
¿estás feliz?
673
00:52:47,999 --> 00:52:49,876
Estoy muy feliz.
674
00:52:51,627 --> 00:52:52,503
Y...
675
00:52:53,838 --> 00:52:55,172
¿Qué pasará ahora?
676
00:53:12,356 --> 00:53:13,733
¿Qué pasará ahora?
45056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.