All language subtitles for Three.Women.S01E06.climax.1080p.AMZN.WEB.[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,725 --> 00:00:16,684 "La historia que están a punto 2 00:00:16,809 --> 00:00:17,935 "de ver se basa en las acusaciones 3 00:00:18,102 --> 00:00:19,311 "y el testimonio de Maggie Wilken, 4 00:00:19,478 --> 00:00:20,646 "donde tuvo una relación 5 00:00:20,813 --> 00:00:22,481 "inapropiada con su ex profesor de Inglés de preparatoria, 6 00:00:22,648 --> 00:00:23,774 "Aaron Knodel. 7 00:00:23,941 --> 00:00:24,692 "El Sr. Knodel niega toda relación inapropiada 8 00:00:24,859 --> 00:00:26,861 "con la Señorita Wilken. 9 00:00:27,027 --> 00:00:28,320 "Fue absuelto de tres de cinco cargos en su contra. 10 00:00:28,446 --> 00:00:30,197 "Los otros dos se declararon un juicio nulo, 11 00:00:30,364 --> 00:00:31,198 "y desecharon. 12 00:00:31,365 --> 00:00:32,324 "Hay muchas versiones de la historia. 13 00:00:32,491 --> 00:00:33,576 "Esta es la de Maggie." 14 00:00:43,002 --> 00:00:44,628 "Tres Mujeres." 15 00:00:53,053 --> 00:00:56,098 Maggie, ¿estás lista? 16 00:00:57,516 --> 00:00:59,185 Sí... 17 00:01:00,269 --> 00:01:01,187 ¿Estás bien? 18 00:01:02,480 --> 00:01:03,522 Ah... 19 00:01:05,441 --> 00:01:06,525 Yo estoy bien. 20 00:01:11,489 --> 00:01:13,532 Todo va a salir bien. Lo prometo. 21 00:01:18,078 --> 00:01:18,913 ¿Mamá? 22 00:01:19,330 --> 00:01:20,956 ¿Ya te pusiste los zapatos? 23 00:01:21,123 --> 00:01:21,999 No. 24 00:01:22,166 --> 00:01:24,001 Bueno, date prisa. Iremos con la abuela. 25 00:01:24,376 --> 00:01:26,086 Ay, está bien. 26 00:01:33,177 --> 00:01:33,969 Tú puedes hacerlo. Estás lista. 27 00:01:34,136 --> 00:01:36,555 Estás lista. Estás lista, lista. 28 00:01:44,230 --> 00:01:45,648 Ah. Oh. 29 00:01:45,773 --> 00:01:46,732 Sí, sí. 30 00:02:00,329 --> 00:02:01,455 El gran día. 31 00:02:01,956 --> 00:02:03,249 Lo es. 32 00:02:03,958 --> 00:02:05,000 ¿Lista para irnos? 33 00:02:05,793 --> 00:02:07,503 Yo, uh... tengo que hacer algo antes. 34 00:02:07,628 --> 00:02:08,796 Pero te veré ahí. 35 00:02:12,716 --> 00:02:14,134 Sí, sí, claro. 36 00:02:21,892 --> 00:02:24,019 Sí, es lo que esperaba. 37 00:02:24,186 --> 00:02:27,106 Hola. !Hola! 38 00:02:27,273 --> 00:02:29,817 - Gracias por venir. Claro. 39 00:02:30,985 --> 00:02:32,987 Uhm, yo represento a todas nuestras hermanas, pero... 40 00:02:33,112 --> 00:02:34,154 Mm. 41 00:02:34,321 --> 00:02:36,115 Desearía que hubieran venido Melia o Megan, ¿sabes? 42 00:02:36,282 --> 00:02:37,491 -¿Jmm? - Por ti. 43 00:02:37,992 --> 00:02:39,952 Pero, ellas tienen que cuidar a sus hijos, 44 00:02:40,119 --> 00:02:41,412 tendrás que conformarte conmigo. 45 00:02:41,579 --> 00:02:43,289 De todas formas, tú me agradas más. 46 00:02:43,706 --> 00:02:45,833 - Lo sé. 47 00:02:46,458 --> 00:02:48,627 - Hay... que irnos. ¿Sí? - Claro 48 00:02:48,794 --> 00:02:50,212 ¿Segura de que no podemos ir? 49 00:02:50,629 --> 00:02:52,298 No pueden estar adentro con nosotros. 50 00:02:52,715 --> 00:02:54,383 En caso de que los llamen para el juicio. 51 00:02:55,134 --> 00:02:56,552 Te esperaríamos en el auto. 52 00:02:58,262 --> 00:03:01,223 No. Tardará horas, papá. 53 00:03:02,308 --> 00:03:03,559 Ojalá pudiéramos estar ahí contigo. 54 00:03:04,310 --> 00:03:08,147 Lo están, mamá. Siempre lo están. 55 00:03:09,315 --> 00:03:12,276 Llamé, así de simple. 56 00:03:12,401 --> 00:03:14,361 ¿Por qué? Es una locura. 57 00:03:14,528 --> 00:03:17,114 Seis horas en autobús. 58 00:03:17,281 --> 00:03:18,198 Te morirías. 59 00:03:18,616 --> 00:03:20,242 Yo nunca he subido a un autobús. 60 00:03:21,035 --> 00:03:24,121 Ah! ¿en serio? Qué locura. ¿Nunca? 61 00:03:26,624 --> 00:03:28,584 Qué lástima que Will no vaya contigo. 62 00:03:29,418 --> 00:03:30,336 No lo es. 63 00:03:30,502 --> 00:03:32,838 Si estuviera conmigo, tu evento se arruinaría. 64 00:03:33,380 --> 00:03:34,548 Eso es cierto. 65 00:03:37,009 --> 00:03:40,971 Tal vez sea lo mejor. Hemos estado peleando mucho. 66 00:03:41,096 --> 00:03:42,014 ¿Todavía? 67 00:03:43,349 --> 00:03:45,059 Darnos espacio ayudaría. 68 00:03:46,644 --> 00:03:48,979 Bueno, en ese caso, será mejor 69 00:03:49,146 --> 00:03:50,898 que te diviertas mucho en esta boda. 70 00:03:51,857 --> 00:03:53,525 Será mejor que me divierta mucho en esta boda. 71 00:03:53,692 --> 00:03:55,653 Tienes que divertirte mucho en esta boda. 72 00:03:59,365 --> 00:04:00,491 - Lo tengo, sí puedo hacerlo. - Sí, tú puedes. 73 00:04:00,658 --> 00:04:01,533 Gracias. 74 00:04:04,787 --> 00:04:06,455 Hola, idiota. 75 00:04:06,622 --> 00:04:09,166 Hola, ¿cómo estas chica ruda? 76 00:04:09,708 --> 00:04:11,627 Bryers está revisando la sala. 77 00:04:12,211 --> 00:04:13,337 ...él va a estar aquí pronto. 78 00:04:13,504 --> 00:04:14,421 Oiga, gracias otra vez 79 00:04:14,588 --> 00:04:16,590 por hablar de todo esto con nosotros, señor. 80 00:04:16,715 --> 00:04:17,675 Ay, no digas "señor". 81 00:04:17,841 --> 00:04:18,717 Nunca "señor". 82 00:04:19,843 --> 00:04:22,054 El complejo de héroe de Mike ya es muy grave. 83 00:04:23,263 --> 00:04:24,390 No agregues leña al fuego. 84 00:04:24,556 --> 00:04:27,434 Por favor dime que no eres un sabelotodo como tu hermana. 85 00:04:27,601 --> 00:04:28,686 ¿Quién no lo es? 86 00:04:31,397 --> 00:04:33,565 Estaré justo aquí por si necesitas algo, 87 00:04:33,732 --> 00:04:35,734 pero quiero que sepas que, lo harás bien. 88 00:04:35,901 --> 00:04:36,819 Gracias. 89 00:04:38,612 --> 00:04:39,780 ¿Estas lista? 90 00:04:40,990 --> 00:04:42,199 ¿Algo que quieras decirme? 91 00:04:42,574 --> 00:04:43,283 ¿Algo para lo que deba estar preparada? 92 00:04:43,742 --> 00:04:47,705 Um, el abogado del acusado te preguntará cosas. 93 00:04:47,871 --> 00:04:48,998 Tú responderlas. 94 00:04:49,581 --> 00:04:50,874 Es muy simple. 95 00:04:55,754 --> 00:04:57,381 Al menos serán las últimas. 96 00:04:57,548 --> 00:04:59,675 siguen siendo populares esta temporada. 97 00:04:59,842 --> 00:05:00,718 Sí, bueno, lo entiendo. 98 00:05:00,884 --> 00:05:02,136 ¿Tal vez unas más por allá, no crees? 99 00:05:02,302 --> 00:05:03,345 Sí, tal vez. 100 00:05:04,221 --> 00:05:04,972 Oh. 101 00:05:05,097 --> 00:05:07,057 ¿Qué carajos...? 102 00:05:09,351 --> 00:05:10,394 Tenías razón. 103 00:05:10,561 --> 00:05:11,895 Jmm. Nunca debí dudar de ti. 104 00:05:12,229 --> 00:05:15,941 Ah. Por fin lo aprendiste. 105 00:05:18,777 --> 00:05:20,279 Mírate, actuando como una niña. 106 00:05:20,446 --> 00:05:21,238 Mira esto. 107 00:05:21,405 --> 00:05:22,573 ¿Cómo podría no hacerlo? 108 00:05:24,908 --> 00:05:28,037 Bueno, el trabajo de Will es impresionante. 109 00:05:31,832 --> 00:05:33,250 Más a la derecha, justo por ahí. 110 00:05:33,417 --> 00:05:35,419 Jmm. Lo he estado pensando. 111 00:05:36,086 --> 00:05:37,004 ¿Y...? 112 00:05:38,213 --> 00:05:39,548 Y no quiero que... 113 00:05:40,174 --> 00:05:42,634 sientas que te estoy alejando de lo que tú quieres. 114 00:05:43,385 --> 00:05:44,303 Está bien. 115 00:05:45,262 --> 00:05:46,346 Confío en ti. 116 00:05:47,264 --> 00:05:50,017 Por eso, si me dices que no se complicará, 117 00:05:50,768 --> 00:05:52,811 y que quieres pasar una noche con él, 118 00:05:54,188 --> 00:05:55,439 puedo tolerarlo. 119 00:05:57,316 --> 00:05:59,651 ¿Estás seguro? Ultima oportunidad. 120 00:05:59,818 --> 00:06:01,320 Quiero que seas feliz. 121 00:06:01,820 --> 00:06:03,322 Así que, sí, estoy seguro. 122 00:06:07,785 --> 00:06:08,660 ¿Lina? 123 00:06:10,120 --> 00:06:11,038 ¿Lina? 124 00:06:11,789 --> 00:06:13,582 Un-un segundo. 125 00:06:25,094 --> 00:06:27,054 Oh, ¿qué es lo que haces? 126 00:06:27,221 --> 00:06:31,433 Estaba en el jacuzzi, me ayuda con las articulaciones. 127 00:06:33,852 --> 00:06:34,686 ¿Y los niños? 128 00:06:35,104 --> 00:06:36,230 Están con mi mamá. 129 00:06:39,316 --> 00:06:42,236 Estás mojando... el piso. 130 00:06:44,696 --> 00:06:45,739 Es cierto. 131 00:06:54,414 --> 00:06:55,165 Creo que deberías... 132 00:06:55,332 --> 00:06:56,333 s-sentarte. 133 00:06:57,751 --> 00:06:59,253 ¿De qué se trata todo esto, Lina? 134 00:07:02,172 --> 00:07:03,757 Okey. Ed... 135 00:07:06,593 --> 00:07:07,636 quiero... 136 00:07:10,347 --> 00:07:12,307 Quiero el divorcio. 137 00:07:12,975 --> 00:07:14,685 ¿Qué? 138 00:07:15,602 --> 00:07:17,563 Bueno, quiero separarme legalmente. 139 00:07:18,856 --> 00:07:20,983 Bueno... obvio no. 140 00:07:21,150 --> 00:07:22,943 Bueno, no te estoy preguntando, Ed. 141 00:07:23,110 --> 00:07:23,443 Te estoy avisando. 142 00:07:23,610 --> 00:07:25,237 ¿En serio? 143 00:07:25,404 --> 00:07:26,822 Ya hablé con un abogado y 144 00:07:26,989 --> 00:07:28,532 -¿Qué, hiciste qué? - no necesito tu permiso. 145 00:07:28,699 --> 00:07:29,741 Esto... es... 146 00:07:31,160 --> 00:07:32,119 - lo que pasará. - Lina, 147 00:07:32,286 --> 00:07:33,579 por favor, hablemos de esto. 148 00:07:33,745 --> 00:07:35,497 No tengo nada más que decir. 149 00:07:37,082 --> 00:07:38,500 Así que, voy a salir hoy. 150 00:07:39,251 --> 00:07:40,252 ¿Qué? ¿A dónde? 151 00:07:40,377 --> 00:07:41,712 Puedes ir por los niños si quieres... 152 00:07:41,879 --> 00:07:43,297 o puedes hablar con mi madre para ver 153 00:07:43,463 --> 00:07:44,214 - si se quedan ahí. - Bueno, 154 00:07:44,339 --> 00:07:45,299 tú deberías hablar con ella, 155 00:07:45,465 --> 00:07:47,009 - es tu madre. - y ellos son tus hijos. 156 00:07:49,720 --> 00:07:50,762 ¿A qué hora volverás? 157 00:07:54,766 --> 00:07:57,728 Eso es algo que a ti ya no te incumbe. 158 00:07:58,729 --> 00:07:59,646 ¿O sí? 159 00:08:06,320 --> 00:08:09,281 Muy bien, ya quedó todo listo afuera. 160 00:08:09,698 --> 00:08:10,741 Gracias. 161 00:08:11,742 --> 00:08:15,287 Tu diseño es tan perfecto... 162 00:08:15,454 --> 00:08:16,872 Bien, qué bueno. 163 00:08:18,207 --> 00:08:19,917 ¿Estás orgulloso? Espero que lo estés. 164 00:08:20,083 --> 00:08:21,627 Sí. sí, gracias. 165 00:08:24,880 --> 00:08:26,131 Iré a vestirme. 166 00:08:27,549 --> 00:08:27,758 Y... 167 00:08:28,175 --> 00:08:30,135 ¿Lily llegó bien? 168 00:08:31,094 --> 00:08:32,804 Sí, así es. 169 00:08:32,930 --> 00:08:34,932 Fue muy amable de tu parte llevarla. 170 00:08:37,226 --> 00:08:38,060 ¿En serio? ¿o... 171 00:08:38,227 --> 00:08:40,479 quizás sólo intentaba deshacerme de ella? 172 00:08:43,398 --> 00:08:46,944 ♪ As long as you're with me, you'll be just fine... ♪ 173 00:08:47,110 --> 00:08:48,654 ¿Hablaremos de eso justo ahora? 174 00:08:49,947 --> 00:08:51,698 Porque no lo hemos hecho 175 00:08:52,366 --> 00:08:53,367 desde-desde que viniste a mi bote... 176 00:08:53,533 --> 00:08:56,828 No... tú te viniste en tu bote. 177 00:08:56,995 --> 00:08:58,622 Sí. 178 00:09:01,416 --> 00:09:03,293 Ya he estado con otras personas. 179 00:09:03,835 --> 00:09:05,879 ♪ Nothing's gonna take you... ♪ 180 00:09:06,046 --> 00:09:06,880 Okey. 181 00:09:07,047 --> 00:09:08,715 Pero Richard tiene que estar ahí. 182 00:09:09,132 --> 00:09:10,884 No con nosotros, pero ahí, 183 00:09:11,009 --> 00:09:14,096 por eso lo que pasó en tu bote no es exactamente... 184 00:09:14,972 --> 00:09:16,056 - apropiado. - claro. 185 00:09:17,015 --> 00:09:20,727 Y no creí que te interesara tanto nuestra situación. 186 00:09:22,646 --> 00:09:26,191 ♪ To that silly '90s R & B ♪ 187 00:09:26,358 --> 00:09:27,484 ¿Me equivoco? 188 00:09:30,028 --> 00:09:30,946 Um... 189 00:09:33,031 --> 00:09:33,991 ¿y qué hay de Lily? 190 00:09:34,408 --> 00:09:36,576 ♪ When we have a drink or three... ♪ 191 00:09:38,245 --> 00:09:39,121 Supongo, 192 00:09:40,163 --> 00:09:41,415 - que como ella no sabe... - No. 193 00:09:41,581 --> 00:09:43,875 No, no, no. Ellas siempre lo saben, 194 00:09:44,042 --> 00:09:47,004 - o lo harán. - Ese es mi problema, no el tuyo. 195 00:09:48,588 --> 00:09:51,300 No tiene que ser problema de nadie. 196 00:09:52,718 --> 00:09:55,595 Tienes una relación muy buena, ¿por qué arriesgarse a perderla? 197 00:09:55,721 --> 00:09:58,307 ♪ Nothing's gonna hurt you, baby ♪ 198 00:09:59,683 --> 00:10:01,810 Para, poder... 199 00:10:02,269 --> 00:10:03,312 tenerte. 200 00:10:03,895 --> 00:10:07,607 ♪ As long as you're with me, you'll be just fine... ♪ 201 00:10:08,275 --> 00:10:10,027 - Hiciste un buen trabajo. - Gracias, amigo. 202 00:10:11,153 --> 00:10:12,195 Ahora vuelvo. 203 00:10:13,989 --> 00:10:15,657 Pensé que querrías algo aquí. 204 00:10:16,575 --> 00:10:17,784 Es cierto. 205 00:10:23,707 --> 00:10:24,750 Señorita Wilken, soy Robert Hoy. 206 00:10:24,875 --> 00:10:27,586 el abogado que representa al Señor Knodel. 207 00:10:27,753 --> 00:10:30,547 Esta es una declaración en la cual yo le haré preguntas 208 00:10:30,672 --> 00:10:33,258 y usted debe responderlas con sinceridad a menos 209 00:10:33,383 --> 00:10:35,969 que su abogado le pida clara y directamente no hacerlo. 210 00:10:36,470 --> 00:10:37,929 Aunque no haya ningún juez presente, 211 00:10:38,096 --> 00:10:40,349 este es un procedimiento formal y legal y al igual 212 00:10:40,515 --> 00:10:42,142 que testificar en una corte, usted está 213 00:10:42,309 --> 00:10:45,062 bajo la obligación legal de decir la verdad, toda la verdad 214 00:10:45,228 --> 00:10:46,646 y nada más que la verdad. 215 00:10:47,397 --> 00:10:49,191 Si no entiende alguna de mis preguntas, 216 00:10:49,358 --> 00:10:51,485 siéntase libre de decirlo y la repetiré. 217 00:10:52,444 --> 00:10:54,696 Antes de que esta declaración pueda usarse en la corte, 218 00:10:54,821 --> 00:10:57,616 tendrá la oportunidad de leerla y corregir cualquier error. 219 00:10:57,783 --> 00:10:58,867 ¿Lo entendió todo? 220 00:10:59,743 --> 00:11:00,619 Sí. 221 00:11:02,871 --> 00:11:04,623 Déjenme mostrarles lo que se ha marcado 222 00:11:04,790 --> 00:11:06,166 como evidencia nueve. 223 00:11:09,544 --> 00:11:10,504 ¿Lo reconoce? 224 00:11:12,839 --> 00:11:15,425 Otra vez, por favor, diga su respuesta para el registro. 225 00:11:15,592 --> 00:11:16,426 Sí. 226 00:11:17,636 --> 00:11:20,347 Durante el curso de... nuestra investigación, 227 00:11:21,056 --> 00:11:24,226 ¿el agente especial Mike Ness le pidió dibujar... 228 00:11:24,768 --> 00:11:26,520 - esta imagen? - Así es. 229 00:11:26,686 --> 00:11:29,439 ¿Y se trata de la casa de Knodel como la recuerda? 230 00:11:30,273 --> 00:11:31,858 Ah... sí. 231 00:11:32,567 --> 00:11:36,321 ¿en qué ocasión usted estuvo en la casa de Knodel? 232 00:11:37,239 --> 00:11:38,698 Cuando su esposa no estaba. 233 00:11:39,241 --> 00:11:40,659 Y, ¿por qué estaba ahí? 234 00:11:41,493 --> 00:11:42,536 Aaron me invitaba. 235 00:11:43,328 --> 00:11:48,125 ¿Le contó a... sus amigas de ese entonces que iba para allá? 236 00:11:48,708 --> 00:11:51,169 ¿Billie Dunton, Heather Schmidt, 237 00:11:51,878 --> 00:11:53,380 - Snooka? - Snokla. 238 00:11:54,423 --> 00:11:56,466 Claro, Snokla. 239 00:11:57,300 --> 00:11:59,803 ¿Y cuál, para el registro, es su apellido? 240 00:12:00,804 --> 00:12:01,721 Solomon. 241 00:12:01,888 --> 00:12:02,764 No. 242 00:12:03,140 --> 00:12:03,515 ¿Jmm? 243 00:12:03,640 --> 00:12:05,392 Estás equivocada. 244 00:12:06,309 --> 00:12:07,978 ¿Cree que su apellido es Solomon? 245 00:12:08,103 --> 00:12:09,938 - Bueno, eso creía. No lo entiendo. 246 00:12:10,105 --> 00:12:10,981 Bueno, estoy diciendo que su cliente dijo 247 00:12:11,148 --> 00:12:13,692 que ese no es su apellido, así que... eso creí. 248 00:12:13,859 --> 00:12:15,318 No tienen que profundizar tanto en eso. 249 00:12:16,111 --> 00:12:18,447 - Sólo responda la pregunta. - Entonces no lo sé. 250 00:12:19,781 --> 00:12:21,032 Su apellido, no lo sé. 251 00:12:21,575 --> 00:12:22,659 Está bien. - Okey. 252 00:12:24,953 --> 00:12:26,788 ¿Le dijo a alguno de sus amigos... 253 00:12:27,080 --> 00:12:29,166 - que iba a su casa? - No. 254 00:12:30,333 --> 00:12:32,461 ¿Le dijo a alguien que había estado ahí? 255 00:12:33,837 --> 00:12:34,754 No. 256 00:12:38,133 --> 00:12:41,094 Hablemos sobre el cargo 3 un momento. 257 00:12:41,219 --> 00:12:45,599 Se alega que el cargo 3 sucedió en la residencia Knodel. 258 00:12:47,893 --> 00:12:49,394 ¿Puede decirme si lo que ocurrió 259 00:12:49,561 --> 00:12:51,438 en el lugar fue un encuentro... 260 00:12:52,314 --> 00:12:54,024 sexual? 261 00:12:59,488 --> 00:13:00,155 Yo... 262 00:13:00,322 --> 00:13:02,032 llegué a su casa cerca de, 263 00:13:03,366 --> 00:13:04,659 - las 8. 264 00:13:08,163 --> 00:13:12,292 Y e-estacioné mi auto en la cochera, como él me dijo. 265 00:13:15,837 --> 00:13:17,589 Y después caminé hasta su puerta. 266 00:14:16,940 --> 00:14:18,608 Hola. 267 00:14:19,150 --> 00:14:20,318 Hola, Maggie. 268 00:14:21,319 --> 00:14:22,404 Hola. 269 00:14:23,488 --> 00:14:25,282 Entra, antes de que salga todo el calor. 270 00:14:41,339 --> 00:14:41,840 Um... 271 00:14:42,257 --> 00:14:45,719 - Sí, bueno, muy bien. 272 00:14:53,977 --> 00:14:55,020 Ooh. -¿Jmm? 273 00:14:55,145 --> 00:14:57,480 ¿Quieres el recorrido? Mis hijos duermen. 274 00:14:58,481 --> 00:15:01,109 Uh, n-no, no gracias. 275 00:15:01,276 --> 00:15:02,527 -¿Estás segura? - Ajá. 276 00:15:02,694 --> 00:15:03,695 ¿Sin recorrido? 277 00:15:04,613 --> 00:15:05,530 ¿Ni uno poquito? 278 00:15:05,655 --> 00:15:07,407 - No. Está bien. 279 00:15:09,367 --> 00:15:12,704 Uh, bueno, señorita, tome asiento. 280 00:15:12,829 --> 00:15:13,997 Mm-jmm. 281 00:15:15,248 --> 00:15:16,166 Dame tu abrigo. 282 00:15:16,333 --> 00:15:17,042 Oh. 283 00:15:17,208 --> 00:15:19,210 Está bien, gracias. 284 00:15:26,176 --> 00:15:27,260 Adelante. 285 00:15:31,306 --> 00:15:31,973 ¿Quieres algo? 286 00:15:32,140 --> 00:15:34,267 ¿Puedo traerte... agua... o? 287 00:15:42,901 --> 00:15:43,610 Oye... 288 00:15:43,777 --> 00:15:45,612 hace mucho frío aquí. 289 00:15:45,737 --> 00:15:46,780 Yo... lo siento. 290 00:15:46,905 --> 00:15:48,698 Sí, i-iré por una frazada. 291 00:16:03,421 --> 00:16:04,589 Perdón. 292 00:16:06,091 --> 00:16:07,133 ¿Mejor? 293 00:16:07,926 --> 00:16:09,135 Mejor, sí. 294 00:16:14,516 --> 00:16:16,184 ¿Y? 295 00:16:16,768 --> 00:16:17,852 ¿Jmm? 296 00:16:18,770 --> 00:16:19,813 ¿Qué quieres hacer? 297 00:16:21,690 --> 00:16:22,774 ¿Vemos una película? 298 00:16:23,858 --> 00:16:24,651 Claro. 299 00:16:24,818 --> 00:16:25,652 Bien. 300 00:16:26,444 --> 00:16:28,113 También, ¿podríamos hablar un poco primero? 301 00:16:28,238 --> 00:16:30,115 - Bueno, ya lo decidí. - Digo. 302 00:16:30,782 --> 00:16:32,158 Um, ¿ya viste esta? 303 00:16:32,534 --> 00:16:33,576 "Dan en la Vida Real." 304 00:16:35,120 --> 00:16:36,204 Me recuerda a ti. 305 00:16:37,080 --> 00:16:37,288 A lo que... 306 00:16:37,664 --> 00:16:39,416 siento por ti. 307 00:16:41,876 --> 00:16:42,794 ¿A sí? 308 00:16:42,961 --> 00:16:44,003 Y también... 309 00:16:45,338 --> 00:16:47,006 a lo mucho que quiero estar contigo. 310 00:16:48,842 --> 00:16:50,301 -¿Sí? - Sí. 311 00:16:55,974 --> 00:16:58,226 - Por eso la veremos, ¿está bien? 312 00:16:58,977 --> 00:16:59,978 Está bien. 313 00:17:11,322 --> 00:17:15,368 ♪ Ritual union's got me ♪ 314 00:17:15,910 --> 00:17:18,329 ♪ In trouble again ♪ 315 00:17:23,126 --> 00:17:26,337 ♪ I was wondering of a white dress ♪ 316 00:17:26,504 --> 00:17:28,757 ♪ And the mistress and a spirit ♪ 317 00:17:28,923 --> 00:17:31,634 ♪ Holding my hand... ♪ 318 00:17:36,598 --> 00:17:37,932 Será mejor que guarden eso chicos. 319 00:17:38,099 --> 00:17:38,808 Sí, claro. 320 00:17:38,933 --> 00:17:39,851 Estás aquí semidesnuda. 321 00:17:40,018 --> 00:17:41,561 Con todos esos abrigos en casa. 322 00:17:43,646 --> 00:17:46,232 - Tú sólo quieres ser mi abrigo. - Mmm. 323 00:17:48,443 --> 00:17:50,987 ¿Podría haber salido mejor? 324 00:17:51,863 --> 00:17:52,864 No. 325 00:17:54,657 --> 00:17:56,326 Sloane. 326 00:17:56,743 --> 00:18:00,079 Una fiesta de trineos en un año sin nieve, 327 00:18:00,246 --> 00:18:01,247 y aún así... 328 00:18:01,414 --> 00:18:02,916 logramos que sea un éxito. 329 00:18:03,082 --> 00:18:04,834 Y más allá de mis expectativas. 330 00:18:05,001 --> 00:18:06,044 Sin duda el mejor año. 331 00:18:06,419 --> 00:18:07,504 Qué bueno. Me alegra que lo pienses. 332 00:18:07,629 --> 00:18:09,422 - Yo también lo creo. - Gracias, Sloane. 333 00:18:09,589 --> 00:18:10,673 Gracias a ti. 334 00:18:11,257 --> 00:18:14,552 Sabes que tu fiesta siempre es nuestra favorita en todo el año. 335 00:18:14,719 --> 00:18:16,221 Y él es Will Attaquin. 336 00:18:16,638 --> 00:18:17,889 Es un placer. Hola. 337 00:18:18,014 --> 00:18:20,558 Le estaba diciendo a Sloane que esta noche será inolvidable. 338 00:18:20,725 --> 00:18:23,269 ¿Quién hubiera imaginado que esto sería posible? 339 00:18:23,686 --> 00:18:24,646 Sloane. Sloane. 340 00:18:26,564 --> 00:18:28,691 !Simone! - Disculpen. 341 00:18:28,858 --> 00:18:29,734 Chao. 342 00:18:31,277 --> 00:18:33,363 Bueno, probemos los trineos, ¿no? 343 00:18:34,113 --> 00:18:38,243 ♪ And a spirit holding my hand ♪ 344 00:18:40,954 --> 00:18:45,500 ♪ Ritual union's got me ♪ 345 00:18:45,875 --> 00:18:47,544 ♪ In trouble again ♪ 346 00:18:47,710 --> 00:18:51,506 - ♪ ♪ 347 00:18:53,216 --> 00:18:56,386 ♪ I was wondering of a white dress ♪ 348 00:18:56,553 --> 00:18:59,389 ♪ And the mistress and a spirit ♪ 349 00:18:59,556 --> 00:19:02,183 ♪ Holding my hand... ♪ 350 00:19:08,022 --> 00:19:08,857 !Woo! 351 00:19:09,023 --> 00:19:11,985 !Eso fue más que increíble! 352 00:19:14,404 --> 00:19:15,905 Espera un minuto. 353 00:19:16,531 --> 00:19:17,156 Cuidado. 354 00:19:17,323 --> 00:19:18,324 Estoy un poco ofendida 355 00:19:18,491 --> 00:19:20,493 por la sorpresa en tu voz justo ahora. 356 00:19:20,660 --> 00:19:23,788 -¿Siempre es así de arrogante? - Y eso no es nada. 357 00:19:25,081 --> 00:19:26,207 Deberíamos celebrarlo. 358 00:19:26,666 --> 00:19:28,710 Will, ¿vendrías con nosotros a brindar? 359 00:19:32,672 --> 00:19:34,257 Sí, eso me encantaría. 360 00:19:35,341 --> 00:19:36,843 A nosotros también. 361 00:19:36,968 --> 00:19:38,261 Iré a ver que todo esté bien. 362 00:20:08,708 --> 00:20:09,918 Sí, está abierto. 363 00:20:16,716 --> 00:20:17,759 Hola, nena. 364 00:20:19,093 --> 00:20:20,219 Hola, Aidan. 365 00:20:22,597 --> 00:20:23,598 ¿Cómo estás? 366 00:20:25,308 --> 00:20:26,351 Bien, ¿y tú? 367 00:20:28,561 --> 00:20:30,647 Bien. 368 00:20:31,230 --> 00:20:32,982 ¿Cómo estuvo el cumpleaños de Ryan? 369 00:20:34,317 --> 00:20:37,028 El cumpleaños de Ryan estuvo muy bien... 370 00:20:37,403 --> 00:20:38,488 Um... 371 00:20:39,322 --> 00:20:40,281 nosotros, sí. 372 00:20:41,950 --> 00:20:43,326 Gracias por preguntar. 373 00:20:43,868 --> 00:20:45,787 No es nada. 374 00:20:58,883 --> 00:21:00,134 ¿Cómo te sientes? 375 00:21:00,301 --> 00:21:01,177 Bien. 376 00:21:01,552 --> 00:21:03,429 -¿Sí? - Oh. Sí. 377 00:21:03,554 --> 00:21:04,722 - Mm. Mm-jmm. - Me... 378 00:21:06,474 --> 00:21:07,767 siento libre. 379 00:21:11,187 --> 00:21:12,188 Qué bueno. 380 00:21:18,403 --> 00:21:20,488 - Ordené algo de comida. -¿Lo hiciste? 381 00:21:20,655 --> 00:21:22,323 - Sí. 382 00:21:22,490 --> 00:21:23,366 Lo hice. 383 00:21:25,660 --> 00:21:27,203 No sabía qué cenaríamos en esta cita, 384 00:21:27,328 --> 00:21:29,288 gracias. 385 00:21:31,708 --> 00:21:35,044 Yo estaba... viendo un programa sobre... 386 00:21:35,795 --> 00:21:37,630 unas personas en una isla. 387 00:21:38,381 --> 00:21:40,383 Intentan comprar una casa en algún lugar, 388 00:21:40,550 --> 00:21:41,634 en España o... 389 00:21:42,635 --> 00:21:43,886 ¿Eso estabas viendo? 390 00:21:46,514 --> 00:21:47,432 -¿Si? Que acaso... Bueno, 391 00:21:47,598 --> 00:21:51,436 - es que eso... - un hombre no puede ver el... 392 00:21:52,353 --> 00:21:54,022 el canal de decoración doméstica o... 393 00:21:55,064 --> 00:21:55,732 sabes que yo... 394 00:21:55,898 --> 00:21:57,734 - construyo casas, es decir... - No. 395 00:21:57,900 --> 00:21:59,110 eso lo sé. Lo sé. 396 00:21:59,277 --> 00:22:00,236 - Eso lo... - Estoy interesado 397 00:22:00,361 --> 00:22:01,446 en lo que la gente está dispuesta a pagar 398 00:22:01,612 --> 00:22:04,741 por una construcción que se ve de mala calidad. 399 00:22:04,907 --> 00:22:06,909 Oh, ¿entonces estabas viéndolo por el trabajo? 400 00:22:07,076 --> 00:22:09,037 Y no porque amas el canal de decoración doméstica. 401 00:22:09,203 --> 00:22:10,413 - Sí. - Sólo como trabajo. 402 00:22:10,580 --> 00:22:11,414 Sí. Por el trabajo. 403 00:22:11,581 --> 00:22:13,416 - Entiendo. - Por el trabajo. 404 00:22:13,541 --> 00:22:15,418 No me culpes por amar lo que hago. 405 00:22:15,585 --> 00:22:17,462 Está bien. 406 00:22:21,257 --> 00:22:22,258 Pero bueno... 407 00:22:23,926 --> 00:22:25,261 están esas personas 408 00:22:25,386 --> 00:22:27,722 que exploran varios lugares en una isla. 409 00:22:28,514 --> 00:22:29,599 Mm-jmm. 410 00:22:30,767 --> 00:22:31,851 Y... 411 00:22:33,269 --> 00:22:34,979 no sé, estaba pensando... 412 00:22:38,191 --> 00:22:39,776 ¿Qué? - en que... 413 00:22:41,069 --> 00:22:42,320 Lo digo en serio, 414 00:22:42,487 --> 00:22:44,280 ¿sí?, qué gran semana tendría si pudiera ir allá con Lina. 415 00:22:46,491 --> 00:22:47,366 ¿En serio? 416 00:22:47,700 --> 00:22:48,576 Sí. 417 00:22:49,660 --> 00:22:52,246 Un dormitorio abierto en una playa privada. 418 00:22:54,290 --> 00:22:57,126 Podría verte desnuda todo el tiempo. 419 00:22:59,504 --> 00:23:03,299 No puedo imaginar nada mejor que eso. 420 00:23:05,259 --> 00:23:06,552 - Sí. - Sí... 421 00:23:06,928 --> 00:23:08,638 claro. 422 00:23:13,518 --> 00:23:14,936 -¿Qué? - Nada, nada. 423 00:23:15,937 --> 00:23:17,480 ¿Qué? 424 00:23:17,647 --> 00:23:19,023 No es nada. Es sólo... 425 00:23:19,190 --> 00:23:20,358 -¿Qué? - Es que. 426 00:23:20,525 --> 00:23:21,400 Dime. 427 00:23:21,818 --> 00:23:23,778 Normalmente no hablamos tanto. 428 00:23:25,238 --> 00:23:26,155 Y me gusta. 429 00:24:09,532 --> 00:24:12,076 ♪ I want a... ♪ 430 00:24:12,201 --> 00:24:13,661 Pero el peor fue ese chico que 431 00:24:13,828 --> 00:24:17,373 casi se lanza de la colina con sus botellas de vidrio. 432 00:24:17,540 --> 00:24:18,374 Sí. 433 00:24:18,749 --> 00:24:20,626 Por un minuto estuvo bastante cerca. 434 00:24:20,751 --> 00:24:22,628 Como una película de horror en producción, 435 00:24:22,753 --> 00:24:25,423 Sangre en la Nieve. El final de nuestras carreras. 436 00:24:25,548 --> 00:24:25,798 ¿Cómo lo detuvieron? 437 00:24:26,382 --> 00:24:29,010 Le dije que se la chuparía. 438 00:24:30,178 --> 00:24:31,220 - Claro. 439 00:24:31,387 --> 00:24:33,472 ♪ It's more than love at first sight ♪ 440 00:24:36,017 --> 00:24:40,897 ♪ And I want a Sunday kind of love ♪ 441 00:24:43,774 --> 00:24:46,027 ♪ Oh, yeah, yeah ♪ 442 00:24:46,194 --> 00:24:47,111 ¿Puedo besarte? 443 00:24:47,528 --> 00:24:50,990 ♪ A love that's on the square ♪ 444 00:24:51,157 --> 00:24:52,909 Eso me gustaría mucho. 445 00:24:53,659 --> 00:24:57,246 ♪ Can't seem to find somebody ♪ 446 00:24:57,747 --> 00:24:59,665 ♪ Someone to care ♪ 447 00:25:01,667 --> 00:25:05,504 ♪ And I'm on a lonely road ♪ 448 00:25:05,963 --> 00:25:09,050 ♪ That leads to nowhere ♪ 449 00:25:11,093 --> 00:25:15,848 ♪ I need a Sunday kind of love ♪ 450 00:25:22,438 --> 00:25:26,859 ♪ I do my Sunday dreaming ♪ 451 00:25:27,151 --> 00:25:28,778 ♪ Oh, yeah ♪ 452 00:25:29,195 --> 00:25:31,239 ♪ And all my Sunday scheming ♪ 453 00:25:31,822 --> 00:25:35,326 ♪ Every minute, every hour ♪ 454 00:25:35,826 --> 00:25:38,162 ♪ Every day ♪ 455 00:25:40,289 --> 00:25:44,293 ♪ Oh, I'm hoping to discover ♪ 456 00:25:46,796 --> 00:25:49,006 ♪ A certain kind of lover ♪ 457 00:25:50,633 --> 00:25:52,635 ♪ Who will show me... ♪ 458 00:25:52,802 --> 00:25:53,719 Bésame. 459 00:25:54,971 --> 00:25:57,348 Como me decías que querías hacerlo. 460 00:25:59,684 --> 00:26:01,477 Memoriza mi cara con tus labios. 461 00:26:01,644 --> 00:26:03,479 ♪ Someone to enfold ♪ 462 00:26:04,772 --> 00:26:08,484 ♪ To keep me warm when Mondays ♪ 463 00:26:09,318 --> 00:26:11,946 ♪ And Tuesdays grow cold ♪ 464 00:26:13,406 --> 00:26:17,201 ♪ Love for all my life ♪ 465 00:26:17,368 --> 00:26:21,247 ♪ To have and to hold ♪ 466 00:26:22,623 --> 00:26:23,582 Oye. 467 00:26:23,749 --> 00:26:27,128 ♪ Oh, and I want a Sunday kind of love ♪ 468 00:26:27,920 --> 00:26:32,883 ♪ Oh, yeah, yeah, yeah ♪ 469 00:26:33,050 --> 00:26:36,220 ♪ I don't want a Monday ♪ 470 00:26:37,096 --> 00:26:40,641 ♪ Tuesday or Wednesday ♪ 471 00:26:40,975 --> 00:26:44,895 ♪ Or Thursday, Friday ♪ 472 00:26:45,438 --> 00:26:46,272 ♪ Or Saturday ♪ 473 00:26:46,605 --> 00:26:50,568 ♪ Oh, nothing but Sunday ♪ 474 00:26:50,735 --> 00:26:52,611 ♪ Oh, yeah ♪ 475 00:26:53,279 --> 00:26:55,906 ♪ I want a Sunday, Sunday ♪ 476 00:26:57,533 --> 00:26:59,201 ♪ I want a Sunday ♪ 477 00:26:59,327 --> 00:27:02,413 ♪ Kind of love ♪ 478 00:27:02,872 --> 00:27:05,082 ♪ Oh, yeah ♪ 479 00:27:05,791 --> 00:27:10,546 ♪ Sunday, Sunday, Sunday kind... ♪ 480 00:27:10,796 --> 00:27:11,714 Oye. 481 00:27:12,298 --> 00:27:13,257 ¿Qué? 482 00:27:13,674 --> 00:27:17,386 ♪ Love ♪ 483 00:27:57,093 --> 00:27:58,010 Te amo. 484 00:27:59,678 --> 00:28:00,888 Yo te amo también. 485 00:28:28,290 --> 00:28:29,834 Te amo. 486 00:28:30,000 --> 00:28:31,210 - Yo también te amo. - Si. 487 00:28:32,253 --> 00:28:33,254 Te amo. 488 00:28:50,187 --> 00:28:52,606 -¿Estás bien? - Ajá. 489 00:28:54,942 --> 00:28:57,736 - Ven. 490 00:29:29,852 --> 00:29:31,729 -¿Estás bien?, - Mm-jmm. 491 00:29:57,046 --> 00:29:59,089 - No, no, no, no, no. -¿Eh? 492 00:29:59,256 --> 00:30:00,883 ¿Eh? ¿Por qué? 493 00:30:01,300 --> 00:30:03,177 Quiero esperar hasta que tengas 18. 494 00:30:06,263 --> 00:30:07,223 Quiero esperar. 495 00:30:07,389 --> 00:30:09,934 - Me estás seduciendo. 496 00:30:33,332 --> 00:30:34,542 Quiero lamerte. 497 00:32:50,469 --> 00:32:52,429 Oh, sí. Eso. 498 00:32:58,185 --> 00:32:59,144 Sí. 499 00:33:01,605 --> 00:33:02,690 Aaron. 500 00:33:08,278 --> 00:33:10,155 Ay. Bien, ven aquí. 501 00:35:36,885 --> 00:35:38,011 Oh, sí. 502 00:35:41,223 --> 00:35:42,641 ¿Es el mejor que has tenido? 503 00:36:15,299 --> 00:36:17,342 Justo ahí. 504 00:36:24,766 --> 00:36:27,227 Oh. Amo esta vagina. 505 00:36:29,229 --> 00:36:30,439 Oh, te amo. 506 00:36:30,606 --> 00:36:32,357 -¿Sí? - Te amo, Lina. 507 00:36:32,733 --> 00:36:34,192 Amo tu vagina. 508 00:36:34,568 --> 00:36:36,028 Ay, no puede ser. 509 00:36:56,506 --> 00:36:58,717 ¿Quieres que me venga dentro de ti? 510 00:36:58,884 --> 00:37:00,385 - Sí, hazlo. - No me importa. 511 00:37:00,928 --> 00:37:01,720 Quiero hacer que te vengas muy fuerte. 512 00:37:07,976 --> 00:37:09,186 !Ay, carajo! 513 00:37:28,246 --> 00:37:29,373 Amo tu sabor. 514 00:37:35,295 --> 00:37:36,380 ¿No saben igual todas? 515 00:37:37,714 --> 00:37:38,757 No. 516 00:38:35,147 --> 00:38:35,939 Voy a... 517 00:38:36,106 --> 00:38:38,233 ahora vuelvo. 518 00:38:46,992 --> 00:38:48,452 ¿Ya estás satisfecha? 519 00:38:53,248 --> 00:38:55,167 Sí, así es. 520 00:38:58,378 --> 00:38:59,421 Bien. 521 00:39:00,380 --> 00:39:02,340 Puedo mandarlo a su casa 522 00:39:02,466 --> 00:39:04,134 si quieres aprovechar a la niñera. 523 00:39:04,301 --> 00:39:05,719 Mm. Jmm. 524 00:39:07,054 --> 00:39:08,847 Lo compensaremos mañana. 525 00:39:11,725 --> 00:39:12,642 Oye. 526 00:39:13,769 --> 00:39:15,312 ¿Crees que esté bien que él conduzca? 527 00:39:16,438 --> 00:39:17,481 Oh, ah... 528 00:39:18,398 --> 00:39:20,150 ¿Te importa si pasa aquí la noche? 529 00:39:23,153 --> 00:39:24,613 Pero yo no haré el desayuno. 530 00:39:25,989 --> 00:39:26,782 Yo haré el desayuno. 531 00:39:26,948 --> 00:39:28,408 Tú quédate en la cama esta vez. 532 00:39:29,993 --> 00:39:30,911 Está bien. 533 00:39:33,789 --> 00:39:35,749 - Iremos en un segundo. - Si claro. 534 00:39:41,171 --> 00:39:44,049 Me siento muy relajada ahora mismo. 535 00:39:54,184 --> 00:39:55,352 Ay, mierda. 536 00:39:57,020 --> 00:39:58,480 ¿Quién es? 537 00:39:58,605 --> 00:40:00,690 El de la comida. 538 00:40:05,529 --> 00:40:07,572 - Ya voy, un segundo. 539 00:40:09,157 --> 00:40:10,492 Hola. ¿Qué tal, amigo? 540 00:40:11,118 --> 00:40:12,494 Oye, puedes quedarte con el cambio. 541 00:40:12,661 --> 00:40:13,620 Gracias. 542 00:40:34,015 --> 00:40:35,767 Te amo. 543 00:40:42,774 --> 00:40:43,984 Y yo te amo a ti. 544 00:40:58,874 --> 00:41:00,292 Sé por qué te amo. 545 00:41:05,589 --> 00:41:06,548 Oye. 546 00:41:08,258 --> 00:41:09,342 Oye. 547 00:41:13,597 --> 00:41:15,432 Perdón. Yo... 548 00:41:21,062 --> 00:41:22,355 Yo también te amo. 549 00:41:25,192 --> 00:41:26,193 Te amo. 550 00:41:41,082 --> 00:41:42,250 Te amo. 551 00:41:49,382 --> 00:41:51,134 Yo-yo... 552 00:41:51,635 --> 00:41:52,302 yo... 553 00:41:52,469 --> 00:41:53,428 yo... 554 00:41:54,012 --> 00:41:55,305 tengo que irme, 555 00:41:56,223 --> 00:41:57,974 ya me pasé de la hora de llegada. 556 00:41:58,141 --> 00:41:59,017 Lo sé. 557 00:41:59,392 --> 00:42:00,518 No. 558 00:42:03,688 --> 00:42:04,314 Creo... 559 00:42:04,481 --> 00:42:06,399 que deberías quedarte. 560 00:42:08,777 --> 00:42:10,403 ¿Estás segura de que estará bien? 561 00:42:11,780 --> 00:42:14,532 Si fuera por mí, nunca te irías., 562 00:42:37,264 --> 00:42:39,140 "Lily: ¿Sigues despierta?" 563 00:43:48,835 --> 00:43:50,003 - Oye. -¿Ah? 564 00:43:57,344 --> 00:43:59,846 oh, mierda. Um... 565 00:44:00,847 --> 00:44:01,806 ...quiero darte algo. 566 00:44:02,223 --> 00:44:05,060 ...sólo quédate aquí, ahora vuelvo. 567 00:44:05,226 --> 00:44:06,186 Espera. 568 00:44:25,080 --> 00:44:27,957 Es por esto que quería darte el recorrido 569 00:44:28,124 --> 00:44:29,292 porque lo tenía todo... 570 00:44:29,459 --> 00:44:30,418 preparado y... 571 00:44:31,127 --> 00:44:33,421 como sea... 572 00:44:35,965 --> 00:44:37,759 - ábrelo. 573 00:44:42,597 --> 00:44:43,098 ¿Podrías... 574 00:44:43,431 --> 00:44:45,433 sostener la bolsa? 575 00:44:51,856 --> 00:44:52,982 ¿Lo recuerdas? 576 00:44:53,316 --> 00:44:54,359 Por supuesto. 577 00:44:57,695 --> 00:44:58,947 Es sobre nosotros. 578 00:45:15,213 --> 00:45:16,256 Te amo. 579 00:45:19,509 --> 00:45:20,468 Te amo. 580 00:45:23,096 --> 00:45:25,432 ¿Recuerda cómo iba vestida ese día? 581 00:45:27,392 --> 00:45:28,685 ¿Qué cómo estaba vestida? 582 00:45:31,146 --> 00:45:31,479 Jeans. 583 00:45:31,646 --> 00:45:33,189 Una playera. 584 00:45:34,149 --> 00:45:35,525 Un suéter amarillo. 585 00:45:35,692 --> 00:45:37,193 ¿Usaba ropa interior? 586 00:45:44,367 --> 00:45:45,285 Sí. 587 00:45:46,786 --> 00:45:48,663 ¿Pasó algo más además 588 00:45:48,788 --> 00:45:52,333 del presunto encuentro sexual del que ha hablado hasta ahora? 589 00:45:56,004 --> 00:45:57,130 No en su casa. 590 00:45:59,132 --> 00:46:02,051 No quería hacer mucho ruido, porque despertaría a sus hijos. 591 00:46:03,720 --> 00:46:05,388 Pero hablamos de eso por teléfono, 592 00:46:05,763 --> 00:46:06,848 cuando volví a casa. 593 00:46:23,448 --> 00:46:24,449 ¿Mamá? 594 00:46:25,617 --> 00:46:27,076 Mamá, ya llegué. 595 00:46:29,329 --> 00:46:31,039 Te pasaste de la hora. 596 00:46:31,789 --> 00:46:33,124 Sí, lo... siento. 597 00:46:33,458 --> 00:46:34,876 Ahora estás castigada. 598 00:46:35,043 --> 00:46:36,252 Lo sé. 599 00:46:45,887 --> 00:46:48,681 Vete a dormir, te regañare por la mañana. 600 00:46:59,567 --> 00:47:00,985 Buenas noches, cachorrita. 601 00:47:01,152 --> 00:47:02,153 Buenas noches. 602 00:47:06,407 --> 00:47:07,408 ¿Mamá? 603 00:47:08,409 --> 00:47:09,577 - ...¿Mamá? 604 00:47:09,744 --> 00:47:10,662 ¿Mm-jmm? 605 00:47:13,873 --> 00:47:16,668 - Sí, buenas noches. - Duerme bien. 606 00:47:25,176 --> 00:47:26,302 ¿Llegaste bien a casa? 607 00:47:30,932 --> 00:47:31,975 Sí. 608 00:47:33,268 --> 00:47:35,436 Qué bueno, estás a salvo. 609 00:47:40,024 --> 00:47:41,693 Volví al dormitorio extra. 610 00:47:42,777 --> 00:47:43,653 Me encantó... 611 00:47:44,320 --> 00:47:45,780 Sangraste en el edredón. 612 00:47:46,364 --> 00:47:47,699 Lo puse en la lavadora. 613 00:47:48,658 --> 00:47:50,410 ¿En serio? 614 00:47:50,577 --> 00:47:51,578 No tengo mi periodo. 615 00:47:56,374 --> 00:47:57,292 Perdón. 616 00:47:59,711 --> 00:48:02,130 Si hubieras desabrochado mis pantalones, 617 00:48:02,672 --> 00:48:03,673 hubiera pasado. 618 00:48:04,757 --> 00:48:06,467 Quiero esperar a que cumplas 18, pero si lo hacías... 619 00:48:09,971 --> 00:48:12,432 Lee el soneto 17 antes de que te duermas. 620 00:48:13,891 --> 00:48:14,934 Lo haré. 621 00:48:27,071 --> 00:48:27,238 Ah... 622 00:48:27,697 --> 00:48:29,407 ¿Alguien quiere... 623 00:48:29,574 --> 00:48:31,242 quiere ofrecerse, por favor, a leer esté? 624 00:48:34,370 --> 00:48:35,496 ¿Alguien? 625 00:48:35,872 --> 00:48:37,248 yo, está bien, yo. 626 00:48:37,915 --> 00:48:38,916 Maggie. 627 00:48:42,670 --> 00:48:43,588 Gracias. 628 00:48:50,345 --> 00:48:53,765 "Soneto de Amor 17" de Pablo Neruda. 629 00:49:01,356 --> 00:49:03,066 ¿David? Necesito una pausa. 630 00:49:03,232 --> 00:49:03,775 Necesito una pausa. 631 00:49:03,941 --> 00:49:05,652 Diez minutos. 632 00:49:07,362 --> 00:49:10,615 "Te amo como se aman ciertas cosas oscuras... 633 00:49:14,202 --> 00:49:18,998 "secretamente, entre la sombra y el alma. 634 00:49:29,467 --> 00:49:31,427 "Te amo sin saber cómo... 635 00:49:32,095 --> 00:49:34,347 "ni cuándo, ni de dónde... 636 00:49:40,019 --> 00:49:40,770 "...así te amo 637 00:49:40,937 --> 00:49:42,563 "porque no sé amar de otra manera. 638 00:49:50,071 --> 00:49:51,823 "Si no así de este modo en que no soy... 639 00:49:53,574 --> 00:49:54,617 "ni eres... 640 00:49:57,995 --> 00:49:58,538 ¿Hola? 641 00:49:58,913 --> 00:50:00,623 Hola, mamá. 642 00:50:01,207 --> 00:50:04,877 Hola, ¿qué tal? 643 00:50:05,294 --> 00:50:06,295 Cariño. 644 00:50:07,046 --> 00:50:08,506 "...tan cerca que tu mano sobre mi pecho es mía. 645 00:50:08,631 --> 00:50:10,466 ¿Cómo te fue? 646 00:50:18,433 --> 00:50:21,602 "...tan cerca que se cierran tus ojos con mi sueño." 647 00:50:40,163 --> 00:50:41,164 Oye. 648 00:50:46,586 --> 00:50:49,046 ¿Por qué no me preguntan cómo me sentí? 649 00:50:51,758 --> 00:50:54,719 Después de que lograra que confiara en él durante años, 650 00:50:55,428 --> 00:50:57,013 hizo que confiara en él, 651 00:50:59,140 --> 00:51:02,351 - dependiera de él y luego él... - Lo sé. 652 00:51:04,687 --> 00:51:06,689 ¿Les importa más qué vestía? 653 00:51:06,856 --> 00:51:08,441 !¿Qué carajos, Mike?! 654 00:51:09,776 --> 00:51:11,819 Cuando solo se trata de "hechos", 655 00:51:12,111 --> 00:51:12,820 a veces uno se siente-- 656 00:51:12,987 --> 00:51:14,489 ¿Y qué hay de lo que él usaba? 657 00:51:16,199 --> 00:51:18,034 Que ni siquiera se molestó en... 658 00:51:20,203 --> 00:51:21,996 se veía muy desarreglado. 659 00:51:23,080 --> 00:51:25,374 Y para mí fue muy importante y a él no le importó. 660 00:51:45,561 --> 00:51:47,396 ¿Puedo seguir con esto?. 661 00:51:51,692 --> 00:51:53,736 Sólo tú puedes responder eso. 662 00:52:23,766 --> 00:52:24,642 Hola. 663 00:52:24,809 --> 00:52:26,477 Hola, Gia. Ah... yo, quiero... 664 00:52:26,644 --> 00:52:29,063 lamento mucho llamar tan temprano, pero yo... 665 00:52:29,230 --> 00:52:30,565 No importa, ¿qué pasa? 666 00:52:31,065 --> 00:52:33,067 Aidan me dijo que me ama. 667 00:52:33,776 --> 00:52:34,861 ¿En serio? 668 00:52:35,403 --> 00:52:37,321 Sí, me dijo "te amo". 669 00:52:38,406 --> 00:52:39,740 Es como... bueno, 670 00:52:39,907 --> 00:52:41,492 también dijo que amaba mi vagina 671 00:52:41,659 --> 00:52:44,954 pero igual dijo que me amaba. 672 00:52:45,121 --> 00:52:47,665 Eso es increíble, ¿estás feliz? 673 00:52:47,999 --> 00:52:49,876 Estoy muy feliz. 674 00:52:51,627 --> 00:52:52,503 Y... 675 00:52:53,838 --> 00:52:55,172 ¿Qué pasará ahora? 676 00:53:12,356 --> 00:53:13,733 ¿Qué pasará ahora? 45056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.