Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,800 --> 00:00:08,400
Una dintre poveştile
pe care le veţi auzi
2
00:00:08,520 --> 00:00:10,560
se bazează pe afirmaţiile
şi pe mărturia lui Maggie Wilken,
3
00:00:10,640 --> 00:00:12,520
conform cărora a avut
o relaţie nepotrivită
4
00:00:12,640 --> 00:00:14,960
cu fostul ei profesor de engleză
din liceu, Aaron Knodel.
5
00:00:15,080 --> 00:00:17,520
Dl Knodel neagă existenţa
unei relaţii nepotrivite cu dra Wilken.
6
00:00:17,680 --> 00:00:19,640
Acesta a fost achitat de trei dintre
cele cinci capete de acuzare aduse.
7
00:00:19,800 --> 00:00:21,600
Pentru celelalte două, procesul
a fost declarat nul. Şi închis.
8
00:00:31,640 --> 00:00:37,600
TREI FEMEI
9
00:00:42,800 --> 00:00:45,040
Mags, eşti gata?
10
00:00:46,920 --> 00:00:48,040
Da.
11
00:00:49,280 --> 00:00:50,280
Eşti bine?
12
00:00:54,440 --> 00:00:55,560
Da.
13
00:01:00,080 --> 00:01:02,360
O să fie bine. Îţi promit.
14
00:01:06,600 --> 00:01:07,600
Mamă!
15
00:01:07,680 --> 00:01:09,760
- Te-ai încălţat?
- Nu.
16
00:01:10,120 --> 00:01:12,200
Iubitule, haide!
Mergem la bunica.
17
00:01:20,720 --> 00:01:25,080
Poţi să faci asta.
Eşti pregătită.
18
00:01:32,960 --> 00:01:34,000
Da, da, da...
19
00:01:47,000 --> 00:01:48,040
O zi importantă.
20
00:01:48,520 --> 00:01:49,520
Da.
21
00:01:50,560 --> 00:01:51,680
Eşti gata să plecăm?
22
00:01:52,320 --> 00:01:54,840
Trebuie să fac ceva înainte.
Ne vedem acolo.
23
00:01:58,880 --> 00:02:00,280
Da.
24
00:02:10,120 --> 00:02:11,120
Unde e?
25
00:02:11,200 --> 00:02:12,680
- Hei!
- Hei!
26
00:02:13,360 --> 00:02:14,600
- Mulţumesc că ai venit.
- Da.
27
00:02:16,680 --> 00:02:17,760
Îi reprezint pe toţi fraţii.
28
00:02:17,960 --> 00:02:21,120
Dar aş vrea să fi fost
Melia sau Megan.
29
00:02:22,200 --> 00:02:23,200
Pentru tine.
30
00:02:23,280 --> 00:02:26,240
Dar... Au copiii pe cap,
aşa că te-ai pricopsit cu mine.
31
00:02:26,920 --> 00:02:28,080
Oricum, îmi placi mai mult tu.
32
00:02:28,480 --> 00:02:30,080
Ştiu.
33
00:02:31,160 --> 00:02:33,120
- Ar trebui să mergem.
- Da.
34
00:02:33,520 --> 00:02:34,720
Eşti sigură
că nu putem veni şi noi?
35
00:02:35,280 --> 00:02:36,640
Nu aveţi voie să fiţi
în aceeaşi cameră cu noi.
36
00:02:37,240 --> 00:02:39,080
În caz că vă cheamă la proces.
37
00:02:39,480 --> 00:02:41,040
Am putea să aşteptăm în maşină.
38
00:02:42,840 --> 00:02:45,040
Nu. Va dura mult, tată.
39
00:02:46,360 --> 00:02:48,840
Aş vrea să putem fi alături de tine.
40
00:02:49,040 --> 00:02:51,960
Sunteţi, mamă. Mereu.
41
00:02:53,360 --> 00:02:56,080
Am sunat. Simplu.
42
00:02:56,200 --> 00:02:57,720
De ce? E o nebunie.
43
00:02:57,960 --> 00:03:01,440
Şase ore în autocar. Ai muri.
44
00:03:02,120 --> 00:03:03,800
N-am fost niciodată într-un autocar.
45
00:03:04,400 --> 00:03:07,240
Asta e o nebunie.
Niciodată?
46
00:03:09,680 --> 00:03:11,320
Păcat că Will nu poate merge cu tine.
47
00:03:12,200 --> 00:03:15,640
Nu e păcat. Dacă ar fi cu mine,
evenimentul tău ar fi distrus.
48
00:03:16,440 --> 00:03:17,440
Aşa e.
49
00:03:19,840 --> 00:03:21,080
Probabil că e mai bine.
50
00:03:22,040 --> 00:03:24,560
- Ne certăm mult.
- Încă vă certaţi?
51
00:03:25,960 --> 00:03:27,160
Va fi bine să stăm un pic separaţi.
52
00:03:29,120 --> 00:03:32,600
În cazul ăsta, chiar ar trebui
să te distrezi la nunta asta.
53
00:03:34,040 --> 00:03:36,120
Chiar ar trebui
să mă distrez la nunta asta.
54
00:03:36,240 --> 00:03:38,360
Ar trebui
să te distrezi la nunta asta.
55
00:03:40,960 --> 00:03:42,960
Mă descurc.
Da, mulţumesc.
56
00:03:46,400 --> 00:03:47,720
Salut, nemernicule!
57
00:03:48,240 --> 00:03:50,320
Salut, duro!
58
00:03:51,040 --> 00:03:54,320
Byers s-a dus să ia pulsul.
Vine imediat.
59
00:03:54,720 --> 00:03:57,600
Mulţumim încă o dată
că sunteţi alături de noi, domnule.
60
00:03:57,760 --> 00:03:59,720
Nu "domnule".
Niciodată, "domnule".
61
00:04:00,880 --> 00:04:02,960
Mike se simte deja
un erou prea mare.
62
00:04:03,960 --> 00:04:05,360
Nu pune paie pe foc.
63
00:04:05,480 --> 00:04:08,080
Spune-mi că tu nu te dai deştept,
ca soră-ta.
64
00:04:08,320 --> 00:04:09,560
Nimeni nu e mai deştept
decât mine.
65
00:04:12,240 --> 00:04:14,040
O să fiu aici,
dacă ai nevoie de ceva,
66
00:04:14,160 --> 00:04:15,880
dar sunt sigur că te vei descurca
foarte bine.
67
00:04:15,960 --> 00:04:17,160
Mulţumesc!
68
00:04:18,720 --> 00:04:19,800
Eşti gata?
69
00:04:21,040 --> 00:04:24,120
Vrei să-mi spui ceva? Ar trebui să fiu
pregătită pentru ceva anume?
70
00:04:24,600 --> 00:04:26,960
Avocatul pârâtului va pune întrebări.
71
00:04:27,640 --> 00:04:30,320
Tu vei răspunde.
E destul de simplu.
72
00:04:39,720 --> 00:04:41,080
Poate, câteva în plus, acolo?
73
00:04:41,240 --> 00:04:42,680
- Da, poate.
- Da.
74
00:04:44,240 --> 00:04:46,040
Rahat!
75
00:04:48,120 --> 00:04:49,200
Ai avut dreptate.
76
00:04:50,000 --> 00:04:51,600
Nu ar fi trebuit
să mă îndoiesc de tine.
77
00:04:51,840 --> 00:04:54,640
În sfârşit, ai învăţat.
78
00:04:57,120 --> 00:05:00,840
- Zâmbeşti ca un copil.
- Cum să nu zâmbesc?
79
00:05:03,320 --> 00:05:06,040
E impresionant ce a făcut Will.
80
00:05:10,240 --> 00:05:11,640
În dreapta...
81
00:05:12,000 --> 00:05:13,400
M-am gândit...
82
00:05:13,880 --> 00:05:14,920
Şi...
83
00:05:15,920 --> 00:05:20,000
Nu vreau să simţi că te ţin departe
de ce îţi doreşti.
84
00:05:20,960 --> 00:05:22,120
Bine.
85
00:05:22,720 --> 00:05:23,720
Am încredere în tine.
86
00:05:24,760 --> 00:05:27,400
Dacă îmi spui că situaţia
nu se va complica
87
00:05:28,040 --> 00:05:30,000
şi că vrei o noapte cu el,
88
00:05:31,280 --> 00:05:32,400
pot să accept.
89
00:05:34,640 --> 00:05:37,640
- Eşti sigur? Ultima strigare.
- Vreau să fii fericită.
90
00:05:38,480 --> 00:05:40,200
Da, sunt sigur.
91
00:05:44,160 --> 00:05:45,360
Lina!
92
00:05:46,560 --> 00:05:47,560
Leen!
93
00:05:48,600 --> 00:05:50,040
Imediat.
94
00:06:01,120 --> 00:06:04,000
- Ce faci?
- Eram în cadă.
95
00:06:05,120 --> 00:06:06,840
Mă ajută la încheieturi.
96
00:06:09,240 --> 00:06:11,680
- Unde sunt copiii?
- Sunt la mama.
97
00:06:15,240 --> 00:06:17,560
Uzi podeaua.
98
00:06:19,680 --> 00:06:20,920
Da.
99
00:06:28,880 --> 00:06:30,600
Ar trebui să te aşezi.
100
00:06:32,400 --> 00:06:33,920
Ce s-a întâmplat, Lina?
101
00:06:36,400 --> 00:06:37,680
Bine. Ed...
102
00:06:44,760 --> 00:06:46,160
Vreau să ne separăm.
103
00:06:47,520 --> 00:06:48,800
Poftim?
104
00:06:49,400 --> 00:06:50,920
Vreau să ne separăm legal.
105
00:06:52,400 --> 00:06:53,400
Păi...
106
00:06:53,880 --> 00:06:57,120
- Păi nu.
- Nu te rog, Ed. Te informez.
107
00:06:57,240 --> 00:07:00,240
- Aşa?
- Am fost la un avocat şi...
108
00:07:00,320 --> 00:07:01,720
- Ce-ai făcut?
- Nu am nevoie de permisiunea ta.
109
00:07:01,840 --> 00:07:04,600
Lucrul ăsta se va întâmpla.
110
00:07:04,720 --> 00:07:06,400
Leen, haide!
Să vorbim despre asta.
111
00:07:06,520 --> 00:07:08,360
Nu mai e nimic de spus.
112
00:07:09,920 --> 00:07:12,800
- O să ies diseară.
- Poftim? Unde?
113
00:07:12,960 --> 00:07:14,280
Poţi să-i iei pe copii sau...
114
00:07:14,440 --> 00:07:16,640
Poţi să vorbeşti cu mama,
să-i mai ţină ea.
115
00:07:16,720 --> 00:07:19,680
- Tu să vorbeşti cu ea. E mama ta.
- Încă sunt copiii tăi.
116
00:07:22,120 --> 00:07:23,480
Când te întorci acasă?
117
00:07:26,760 --> 00:07:29,320
Nu mai ai dreptul
să pui întrebarea asta.
118
00:07:30,640 --> 00:07:31,960
Nu?
119
00:07:38,000 --> 00:07:40,760
Totul e gata.
120
00:07:41,240 --> 00:07:42,240
Mulţumesc.
121
00:07:43,080 --> 00:07:46,360
Amenajarea e perfectă.
122
00:07:46,600 --> 00:07:47,880
Bine.
123
00:07:49,440 --> 00:07:52,600
- Eşti mândru? Sper că eşti.
- Da, mulţumesc.
124
00:07:55,880 --> 00:07:57,240
Mă duc să mă îmbrac.
125
00:07:58,280 --> 00:07:59,280
A...
126
00:07:59,520 --> 00:08:00,760
Lily a ajuns cu bine?
127
00:08:02,360 --> 00:08:05,400
Da. Drăguţ din partea ta
că ai dus-o cu maşina.
128
00:08:07,600 --> 00:08:10,600
Da? Poate că doar am încercat
să scap de ea.
129
00:08:17,000 --> 00:08:18,680
O să vorbim despre asta acum?
130
00:08:19,720 --> 00:08:23,240
Pentru că nu am... de când ai avut
orgasm pe barca mea.
131
00:08:23,320 --> 00:08:26,040
Nu. Tu ai avut orgasm pe barca ta.
132
00:08:26,480 --> 00:08:27,680
Da.
133
00:08:30,840 --> 00:08:32,400
Am fost şi cu alţii.
134
00:08:35,160 --> 00:08:37,840
- Bine.
- Dar Richard trebuie să fie acolo.
135
00:08:38,200 --> 00:08:44,360
Nu cu noi, dar acolo. Aşa că ce s-a
întâmplat pe barcă n-a fost frumos.
136
00:08:44,800 --> 00:08:45,800
Da.
137
00:08:46,560 --> 00:08:49,400
Şi nu credeam că ai fi interesat
de situaţia noastră.
138
00:08:54,560 --> 00:08:55,920
M-am înşelat?
139
00:09:01,040 --> 00:09:02,280
Cum rămâne cu Lily?
140
00:09:06,040 --> 00:09:10,280
- Ce nu ştie...
- Nu. Nu.
141
00:09:10,480 --> 00:09:14,440
- Până la urmă, se află.
- E problema mea. Nu a ta.
142
00:09:16,880 --> 00:09:18,840
Nu trebuie să fie problema nimănui.
143
00:09:20,160 --> 00:09:22,680
Ai o relaţie bună.
De ce să rişti?
144
00:09:26,800 --> 00:09:29,520
Ca să te am pe tine.
145
00:09:34,960 --> 00:09:36,840
- Bravo, omule!
- Mersi, omule.
146
00:09:37,800 --> 00:09:39,160
O să mă întorc.
147
00:09:40,520 --> 00:09:42,400
M-am gândit că o să vrei ceva.
148
00:09:43,160 --> 00:09:44,320
Vreau.
149
00:09:49,440 --> 00:09:52,920
Dră Wilken, sunt Robert Hoy,avocatul dlui Knodel.
150
00:09:53,280 --> 00:09:55,840
Aceasta e o depoziţie în cadrul
căreia vă voi pune întrebări
151
00:09:56,400 --> 00:09:57,840
la care trebuie să răspundeţi sincer,
152
00:09:57,960 --> 00:10:01,000
în cazul în care avocatul dv. nu văspune clar şi direct să nu răspundeţi.
153
00:10:02,040 --> 00:10:05,160
Deşi nu e prezent un judecător,e o procedură legală formală
154
00:10:05,240 --> 00:10:06,600
şi, la fel ca atunci când depuneţi
mărturie în instanţă,
155
00:10:06,760 --> 00:10:09,440
aveţi aceeaşi obligaţie legală
de a spune adevărul,
156
00:10:09,560 --> 00:10:11,240
tot adevărul şi numai adevărul.
157
00:10:12,200 --> 00:10:13,920
Dacă nu înţelegeţi întrebarea,
158
00:10:14,040 --> 00:10:16,480
vă rog să spuneţi acest lucru
şi o voi reformula.
159
00:10:17,000 --> 00:10:19,160
Înainte ca această depoziţiesă poată fi folosită în instanţă,
160
00:10:19,240 --> 00:10:22,400
veţi avea ocazia de a o citişi de a corecta eventualele greşeli.
161
00:10:22,520 --> 00:10:23,720
Aţi înţeles?
162
00:10:24,480 --> 00:10:25,680
Da.
163
00:10:27,440 --> 00:10:30,160
Aş vrea să vă arăt ce a fost
etichetat drept "proba nouă".
164
00:10:33,600 --> 00:10:35,000
O recunoaşteţi?
165
00:10:37,160 --> 00:10:39,520
Vă rog să răspundeţi,
pentru a fi consemnat.
166
00:10:39,640 --> 00:10:40,720
Da.
167
00:10:41,440 --> 00:10:43,640
În timpul anchetei,
168
00:10:44,600 --> 00:10:48,920
agentul special Mike Ness v-a solicitat
să desenaţi această imagine.
169
00:10:49,880 --> 00:10:50,880
Da.
170
00:10:50,960 --> 00:10:52,920
Ea reprezintă casa familiei Knodel,
aşa cum v-o amintiţi?
171
00:10:54,440 --> 00:10:55,440
Da.
172
00:10:55,640 --> 00:10:59,160
Cu ce ocazie aţi fost acasă
la familia Knodel?
173
00:11:00,400 --> 00:11:01,680
Când soţia lui era plecată din oraş.
174
00:11:02,280 --> 00:11:03,560
Şi de ce v-aţi dus acolo?
175
00:11:04,400 --> 00:11:05,520
M-a invitat Aaron.
176
00:11:05,960 --> 00:11:10,520
Aţi spus vreunui prieten,
la momentul respectiv, că mergeţi?
177
00:11:11,000 --> 00:11:14,760
Lui Billie Dunton,
lui Heather Schmidt, lui Snooka?
178
00:11:15,080 --> 00:11:16,120
Snokla.
179
00:11:16,680 --> 00:11:18,520
Corect. "Snokel".
180
00:11:19,680 --> 00:11:21,800
Şi care este numele dv. de familie?
181
00:11:22,880 --> 00:11:24,400
- Solomon.
- Nu.
182
00:11:26,000 --> 00:11:27,120
E greşit.
183
00:11:28,120 --> 00:11:29,920
Credeţi că numele ei de familie
este Solomon?
184
00:11:30,000 --> 00:11:31,760
- Se pare că nu.
- Nu înţeleg.
185
00:11:31,880 --> 00:11:35,120
Clientul dv. a zis că nu e ăsta
numele ei de familie, aşa că...
186
00:11:35,200 --> 00:11:36,960
Nu e cazul să discutaţi despre asta.
187
00:11:37,560 --> 00:11:39,960
- Doar răspundeţi la întrebare.
- Atunci, nu ştiu.
188
00:11:41,080 --> 00:11:42,600
Numele ei de familie.
Nu-l ştiu.
189
00:11:42,800 --> 00:11:44,080
- Bine.
- Bine.
190
00:11:46,040 --> 00:11:49,160
Aţi spus vreunui prieten
că mergeţi acolo?
191
00:11:49,520 --> 00:11:50,520
Nu.
192
00:11:51,200 --> 00:11:53,400
Aţi spus cuiva că aţi fost acolo?
193
00:11:54,480 --> 00:11:55,520
Nu.
194
00:11:58,800 --> 00:12:01,600
Să vorbim
despre al treilea capăt de acuzare.
195
00:12:01,720 --> 00:12:05,800
Se presupune că s-a petrecut
la reşedinţa familiei Knodel.
196
00:12:08,040 --> 00:12:11,520
Îmi puteţi spune cum s-a întâmplat?
A existat un act...
197
00:12:12,880 --> 00:12:14,080
... de natură sexuală?
198
00:12:19,120 --> 00:12:22,160
Am ajuns acolo în jur de...
199
00:12:22,880 --> 00:12:24,240
... opt.
200
00:12:27,640 --> 00:12:29,840
Am parcat în garaj.
201
00:12:30,440 --> 00:12:31,720
Aşa cum mi-a spus să fac.
202
00:12:34,960 --> 00:12:36,720
Apoi, m-am dus la uşa de la intrare.
203
00:13:35,440 --> 00:13:36,560
Bună, Maggie!
204
00:13:37,600 --> 00:13:38,600
Bună!
205
00:13:39,720 --> 00:13:41,800
Intră înainte să iasă toată căldura.
206
00:13:58,080 --> 00:13:59,760
Da. Deci...
207
00:14:10,280 --> 00:14:12,160
Vrei să-ţi fac un tur?
Copiii dorm.
208
00:14:13,240 --> 00:14:16,520
- Nu, mulţumesc.
- Eşti sigură?
209
00:14:17,160 --> 00:14:18,320
Fără tur?
210
00:14:19,240 --> 00:14:21,280
Un mic tur? Bine...
211
00:14:23,640 --> 00:14:26,920
Doamnă, luaţi loc.
212
00:14:29,240 --> 00:14:30,520
Să-ţi iau haina...
213
00:14:31,480 --> 00:14:32,600
Bine.
214
00:14:39,880 --> 00:14:41,080
Te rog!
215
00:14:44,840 --> 00:14:47,480
Vrei ceva?
Apă sau ceva?
216
00:14:55,760 --> 00:14:59,640
E frig aici.
Scuze!
217
00:14:59,760 --> 00:15:01,640
Da, îţi aduc o pătură.
218
00:15:15,520 --> 00:15:16,520
Scuze!
219
00:15:18,080 --> 00:15:19,160
Mai bine?
220
00:15:19,920 --> 00:15:21,120
Mai bine.
Mulţumesc.
221
00:15:26,880 --> 00:15:27,960
Deci...
222
00:15:30,120 --> 00:15:31,360
Ce vrei să facem?
223
00:15:33,040 --> 00:15:34,320
Vrei să ne uităm la un film?
224
00:15:35,080 --> 00:15:36,360
- Sigur.
- Da.
225
00:15:37,600 --> 00:15:41,240
- Poate vorbim un pic înainte.
- Am ales deja.
226
00:15:41,960 --> 00:15:43,520
L-ai văzut pe ăsta?
227
00:15:46,000 --> 00:15:47,280
Îmi aduce aminte de tine.
228
00:15:47,920 --> 00:15:50,040
De ce simt pentru tine.
229
00:15:52,440 --> 00:15:53,960
- Da?
- Şi...
230
00:15:55,880 --> 00:15:57,200
De cum vreau să fiu cu tine.
231
00:15:59,000 --> 00:16:00,560
- Da.
- Da.
232
00:16:06,440 --> 00:16:08,200
Hai să-l vedem, bine?
233
00:16:08,800 --> 00:16:10,000
Bine.
234
00:16:47,080 --> 00:16:48,560
Ai ieşit pe jumătate dezbrăcată.
235
00:16:49,000 --> 00:16:50,720
Cu câte haine ai acasă...
236
00:16:51,520 --> 00:16:53,440
Tu vrei să fii haina mea.
237
00:16:56,040 --> 00:16:58,680
Se putea mai bine?
238
00:16:59,480 --> 00:17:00,760
Nu.
239
00:17:02,560 --> 00:17:03,640
Sloane!
240
00:17:04,640 --> 00:17:07,800
O petrecere cu sănii, în singurul an
în care n-a nins.
241
00:17:07,880 --> 00:17:09,880
- Şi totuşi...
- Am făcut posibil acest lucru.
242
00:17:09,960 --> 00:17:12,920
Mai presus de orice mi-aş fi putut
imagina. Cel mai bun an de până acum.
243
00:17:13,240 --> 00:17:15,200
Bine. Mă bucur că aşa crezi.
Şi eu cred la fel.
244
00:17:15,320 --> 00:17:17,200
- Mulţumesc, Sloane.
- Mulţumesc!
245
00:17:17,520 --> 00:17:21,200
Ştii că petrecerea ta e preferata
noastră din tot anul.
246
00:17:21,640 --> 00:17:23,120
El e Will Attaquin.
247
00:17:23,320 --> 00:17:24,440
- Încântat!
- Bună!
248
00:17:24,560 --> 00:17:27,080
Îi spuneam lui Sloane
că seara asta e de neuitat.
249
00:17:27,320 --> 00:17:29,600
Cine şi-ar fi putut imagina
că e posibil aşa ceva?
250
00:17:30,000 --> 00:17:31,200
- Sloane.
- Sloane.
251
00:17:32,760 --> 00:17:34,520
- Simone!
- Scuzaţi-mă.
252
00:17:34,800 --> 00:17:35,960
"Ciao".
253
00:17:37,360 --> 00:17:40,240
Will, trebuie să te dai şi tu.
254
00:18:13,320 --> 00:18:16,240
A fost super!
255
00:18:18,760 --> 00:18:20,000
Stai puţin.
256
00:18:21,360 --> 00:18:24,400
Sunt un pic jignită
de surpriza din vocea ta.
257
00:18:24,920 --> 00:18:27,640
- Mereu e atât de încrezută?
- Cel puţin atât de încrezută.
258
00:18:28,880 --> 00:18:30,120
Ar trebui să sărbătorim.
259
00:18:30,560 --> 00:18:32,440
Will, vii la noi pentru un pahar?
260
00:18:36,200 --> 00:18:37,800
Da, mi-ar plăcea.
261
00:18:38,840 --> 00:18:41,760
- Bine. Şi nouă ne-ar plăcea.
- Mă duc să verific stricăciunea.
262
00:19:10,720 --> 00:19:12,200
Da, e deschis.
263
00:19:18,640 --> 00:19:19,760
Salut, Kid!
264
00:19:20,680 --> 00:19:22,000
Salut!
265
00:19:24,160 --> 00:19:25,320
Ce mai faci?
266
00:19:26,640 --> 00:19:27,800
Bine. Tu?
267
00:19:29,720 --> 00:19:30,920
Da.
268
00:19:32,360 --> 00:19:33,760
Cum a fost la ziua de naştere
a lui Ryan?
269
00:19:35,400 --> 00:19:38,120
A fost foarte bine.
270
00:19:40,040 --> 00:19:41,400
Am făcut... Da.
271
00:19:42,640 --> 00:19:43,800
Mulţumesc de întrebare.
272
00:19:45,280 --> 00:19:46,400
Sigur.
273
00:19:58,960 --> 00:20:00,680
- Cum te simţi?
- Bine.
274
00:20:01,520 --> 00:20:03,040
- Da?
- Da.
275
00:20:03,440 --> 00:20:04,720
Eu...
276
00:20:06,040 --> 00:20:07,360
Mă simt liberă.
277
00:20:10,720 --> 00:20:12,000
Bine.
278
00:20:17,760 --> 00:20:19,480
- Am comandat ceva de mâncare.
- Da?
279
00:20:19,760 --> 00:20:20,800
Da.
280
00:20:21,360 --> 00:20:22,520
Da.
281
00:20:24,600 --> 00:20:27,160
Nu ştiam că e o întâlnire la cină.
Mulţumesc.
282
00:20:30,440 --> 00:20:33,240
Mă uitam la o emisiune despre...
283
00:20:34,160 --> 00:20:35,360
Nişte oameni pe o insulă.
284
00:20:35,480 --> 00:20:39,640
Încearcă să cumpere o casă
undeva în Spania sau...
285
00:20:41,000 --> 00:20:42,200
Te uitai la asta?
286
00:20:44,760 --> 00:20:45,760
Ce e?
287
00:20:45,840 --> 00:20:47,120
- E...
- Păi...
288
00:20:47,560 --> 00:20:49,120
Un bărbat nu se poate uita la...
289
00:20:50,160 --> 00:20:51,960
Home Décor Network sau...
290
00:20:52,560 --> 00:20:54,840
Ştii, eu...
Construiesc case. Adică...
291
00:20:54,960 --> 00:20:56,720
Ştiu.
292
00:20:56,800 --> 00:21:00,360
Mă interesează
cât ar da oamenii pentru...
293
00:21:00,880 --> 00:21:02,360
Ceva ce pare o construcţie
de proastă calitate.
294
00:21:02,480 --> 00:21:04,160
Deci te uitai
în interes de serviciu?
295
00:21:04,240 --> 00:21:06,280
Nu pentru că îţi place
Home Décor Network.
296
00:21:06,360 --> 00:21:07,400
- Da.
- În interes de serviciu.
297
00:21:07,520 --> 00:21:09,320
- Da. În interes de serviciu.
- Bine.
298
00:21:09,760 --> 00:21:12,360
În interes de serviciu. Nu mă urăşti
pentru că îmi place ce fac.
299
00:21:12,440 --> 00:21:14,080
Bine. Scuze!
300
00:21:18,000 --> 00:21:19,000
Hei!
301
00:21:20,400 --> 00:21:23,880
Sunt nişte oameni şi vizitează
nişte case pe insulă.
302
00:21:27,160 --> 00:21:28,200
Şi...
303
00:21:29,440 --> 00:21:30,920
Mă gândeam...
304
00:21:34,160 --> 00:21:35,640
- Ce?
- Eu...
305
00:21:36,800 --> 00:21:39,960
Ce săptămână aş avea acolo,
cu Lina.
306
00:21:41,880 --> 00:21:43,640
- Da?
- Da.
307
00:21:45,040 --> 00:21:47,640
Un dormitor avea ieşire
pe o plajă privată.
308
00:21:49,600 --> 00:21:51,800
Aş vrea să stai dezbrăcată tot timpul.
309
00:21:54,640 --> 00:21:58,080
Nu pot să mă gândesc
la ceva mai frumos.
310
00:22:00,200 --> 00:22:01,440
Da.
311
00:22:08,000 --> 00:22:09,560
- Ce?
- Nimic.
312
00:22:10,960 --> 00:22:13,160
- Ce e?
- Nimic. Doar că...
313
00:22:13,240 --> 00:22:14,360
- Ce?
- Era ceva...
314
00:22:14,440 --> 00:22:15,520
Spune-mi.
315
00:22:15,760 --> 00:22:17,840
De obicei, nu vorbim atât de mult.
316
00:23:04,760 --> 00:23:06,360
Dar cel mai nasol a fost tipul
317
00:23:06,440 --> 00:23:09,200
care aproape a plecat
cu paharul pe pantă.
318
00:23:10,640 --> 00:23:12,520
Era cât pe-aci.
319
00:23:12,640 --> 00:23:15,840
Un film horror în desfăşurare:
"Sânge în zăpadă".
320
00:23:15,920 --> 00:23:18,000
- Sfârşitul carierelor noastre.
- Cum l-ai oprit?
321
00:23:18,680 --> 00:23:20,520
I-am zis că îi fac sex oral.
322
00:23:21,560 --> 00:23:22,560
Da.
323
00:23:37,600 --> 00:23:38,840
Pot să te sărut?
324
00:23:41,560 --> 00:23:43,000
Mi-ar plăcea foarte mult.
325
00:24:40,960 --> 00:24:42,040
Sărută-mă.
326
00:24:43,360 --> 00:24:45,480
Aşa cum ai zis că vrei s-o faci.
În mesajul tău.
327
00:24:47,360 --> 00:24:49,280
Să-mi memorezi faţa cu buzele tale.
328
00:25:09,000 --> 00:25:10,080
Hei!
329
00:25:55,760 --> 00:25:57,560
- Hei!
- Hei!
330
00:26:39,960 --> 00:26:41,120
Te iubesc.
331
00:26:42,400 --> 00:26:43,640
Şi eu te iubesc.
332
00:27:10,560 --> 00:27:12,520
- Te iubesc.
- Şi eu te iubesc.
333
00:27:13,880 --> 00:27:15,120
Te iubesc.
334
00:27:30,920 --> 00:27:32,440
- E bine?
- Da.
335
00:27:35,440 --> 00:27:36,720
Haide!
336
00:28:09,440 --> 00:28:10,840
Eşti bine?
337
00:28:35,040 --> 00:28:37,640
- Nu, nu!
- Ce?
338
00:28:39,120 --> 00:28:40,920
Vreau să aştept până faci 18 ani.
339
00:28:43,800 --> 00:28:45,080
Vreau să aştept.
340
00:28:46,120 --> 00:28:47,640
Mă seduci.
341
00:29:09,760 --> 00:29:11,320
Vreau să te ling.
342
00:31:21,360 --> 00:31:22,640
Doamne!
343
00:31:30,320 --> 00:31:32,320
Aaron...
344
00:31:38,520 --> 00:31:40,440
Bine. Vino aici!
345
00:33:45,600 --> 00:33:46,880
Lina!
346
00:34:01,200 --> 00:34:02,480
Da!
347
00:34:04,920 --> 00:34:06,480
Cea mai bună partidă de până acum?
348
00:34:34,880 --> 00:34:36,840
- Acolo.
- Da?
349
00:34:36,960 --> 00:34:38,920
Acolo. Da, e bine.
350
00:34:45,680 --> 00:34:46,760
Te iubesc.
351
00:34:47,160 --> 00:34:48,680
Iubesc păsărica asta.
352
00:34:51,200 --> 00:34:52,320
Te iubesc.
353
00:34:52,440 --> 00:34:54,320
- Da?
- Te iubesc, Lina.
354
00:34:54,560 --> 00:34:56,000
Îţi iubesc păsărica.
355
00:34:56,800 --> 00:34:58,280
Doamne!
356
00:35:18,760 --> 00:35:19,800
Vrei să ejaculez în tine sau unde...
357
00:35:19,880 --> 00:35:22,440
Da. Nu-mi pasă.
Vreau să juisezi.
358
00:35:22,560 --> 00:35:23,640
Da.
359
00:35:27,200 --> 00:35:29,200
- Doamne!
- La naiba!
360
00:35:47,400 --> 00:35:49,040
Îmi place ce gust ai.
361
00:35:54,600 --> 00:35:56,280
Nu au toate gustul la fel?
362
00:35:56,760 --> 00:35:57,840
Nu.
363
00:36:52,000 --> 00:36:53,000
O să...
364
00:36:53,920 --> 00:36:55,160
O să mă întorc.
365
00:37:03,120 --> 00:37:04,920
Ţi-ai satisfăcut dorinţa?
366
00:37:09,240 --> 00:37:10,840
Da.
367
00:37:14,120 --> 00:37:15,200
Bine.
368
00:37:16,120 --> 00:37:19,800
Pot să-i spun să plece,
dacă vrei să-i dai drumul bonei.
369
00:37:22,560 --> 00:37:24,320
O să ne revanşăm mâine.
370
00:37:27,040 --> 00:37:28,120
Bine.
371
00:37:28,960 --> 00:37:30,920
Ar trebui să ne facem griji
pentru cum ar conduce?
372
00:37:33,320 --> 00:37:34,960
Te-ar deranja
dacă ar sta peste noapte?
373
00:37:38,000 --> 00:37:39,760
Dar eu nu-i pregătesc micul-dejun.
374
00:37:40,600 --> 00:37:42,960
Pregătesc eu micul-dejun.
Tu poţi să dormi mai mult.
375
00:37:45,480 --> 00:37:47,040
Bine.
376
00:37:48,120 --> 00:37:49,960
- Urc imediat.
- Bine.
377
00:37:55,080 --> 00:37:57,880
Sunt foarte relaxată acum.
378
00:38:07,760 --> 00:38:09,000
Rahat!
379
00:38:11,080 --> 00:38:12,200
Ce-i asta?
380
00:38:12,920 --> 00:38:14,120
E mâncarea.
381
00:38:18,720 --> 00:38:19,960
Imediat.
382
00:38:22,040 --> 00:38:23,440
Salut! Ce faci, prietene?
383
00:38:23,960 --> 00:38:25,640
Poţi să păstrezi restul.
Mulţumesc.
384
00:38:46,760 --> 00:38:48,080
Te iubesc.
385
00:38:54,200 --> 00:38:55,520
Şi eu te iubesc.
386
00:39:09,680 --> 00:39:11,120
Ştii de ce te iubesc?
387
00:39:16,160 --> 00:39:17,280
Hei!
388
00:39:19,000 --> 00:39:20,040
Hei!
389
00:39:24,040 --> 00:39:25,320
Îmi pare rău.
390
00:39:31,000 --> 00:39:32,160
Şi eu te iubesc.
391
00:39:34,920 --> 00:39:36,160
Te iubesc.
392
00:39:50,280 --> 00:39:51,560
Te iubesc.
393
00:39:58,160 --> 00:40:00,680
Eu...
394
00:40:01,240 --> 00:40:02,240
Eu...
395
00:40:02,640 --> 00:40:04,120
Trebuie să plec.
396
00:40:04,960 --> 00:40:08,520
- Am depăşit ora de culcare.
- Ştiu.
397
00:40:12,080 --> 00:40:14,480
Cred că ar trebui să rămâi.
398
00:40:16,200 --> 00:40:18,440
Eşti sigură că e în regulă?
399
00:40:19,720 --> 00:40:22,160
Dacă ar fi după mine,
n-ai pleca niciodată.
400
00:40:43,800 --> 00:40:48,840
Nu te-ai culcat încă?
401
00:41:52,800 --> 00:41:54,000
Hei!
402
00:42:04,400 --> 00:42:05,400
Ţi-am cumpărat ceva.
403
00:42:05,760 --> 00:42:08,880
Stai aici. Vin imediat...
Aşteaptă!
404
00:42:27,880 --> 00:42:30,040
De asta am vrut să facem turul.
405
00:42:30,480 --> 00:42:32,840
Totul era pregătit şi...
406
00:42:33,080 --> 00:42:34,200
În fine...
407
00:42:37,880 --> 00:42:39,280
Haide!
408
00:42:46,120 --> 00:42:47,880
Poţi să ţii asta?
409
00:42:53,520 --> 00:42:55,320
- Îţi aduci aminte?
- Bineînţeles.
410
00:42:58,880 --> 00:43:00,160
E despre noi.
411
00:43:15,520 --> 00:43:16,680
Te iubesc.
412
00:43:19,720 --> 00:43:20,840
Te iubesc.
413
00:43:23,440 --> 00:43:25,120
Îţi aduci aminte
cum erai îmbrăcată în acea zi?
414
00:43:27,400 --> 00:43:28,760
Cum eram îmbrăcată?
415
00:43:30,800 --> 00:43:32,520
În blugi. Cu un tricou.
416
00:43:33,920 --> 00:43:36,680
- Un pulover galben.
- Purtai lenjerie?
417
00:43:43,600 --> 00:43:44,600
Da.
418
00:43:45,800 --> 00:43:48,840
S-a mai întâmplat ceva,
în afară de presupusul contact sexual
419
00:43:49,080 --> 00:43:51,120
despre care ne-ai povestit?
420
00:43:54,640 --> 00:43:55,920
Nu la el acasă.
421
00:43:58,000 --> 00:44:00,600
Nu voia să facă prea mult zgomot,
să nu-i trezească pe copii.
422
00:44:02,200 --> 00:44:04,840
Dar am vorbit despre acasă la telefon,
când am ajuns acasă.
423
00:44:20,880 --> 00:44:22,120
Mamă!
424
00:44:23,120 --> 00:44:24,560
Mamă! M-am întors.
425
00:44:26,680 --> 00:44:28,320
Ai depăşit ora de culcare.
426
00:44:28,960 --> 00:44:31,480
- Da. Îmi pare rău.
- Asta înseamnă că eşti pedepsită.
427
00:44:32,400 --> 00:44:33,640
Ştiu.
428
00:44:42,680 --> 00:44:45,120
Du-te la culcare. O să ţip la tine
mâine-dimineaţă.
429
00:44:55,680 --> 00:44:57,760
- Noapte bună, puiule!
- Noapte bună, mamă!
430
00:45:02,240 --> 00:45:03,280
Mamă!
431
00:45:04,160 --> 00:45:05,360
Mamă!
432
00:45:09,640 --> 00:45:10,760
Da. Noapte bună!
433
00:45:11,320 --> 00:45:12,680
- Noapte bună!
- Noapte bună!
434
00:45:20,400 --> 00:45:21,600
Ai ajuns cu bine acasă?
435
00:45:25,760 --> 00:45:26,800
Da.
436
00:45:28,160 --> 00:45:30,080
Bine. Eşti în siguranţă.
437
00:45:34,480 --> 00:45:37,640
M-am întors în dormitorul de oaspeţi.Bine că am făcut-o.
438
00:45:38,600 --> 00:45:41,720
Ai sângerat pe cuvertură.Tocmai am pus-o la spălat.
439
00:45:43,520 --> 00:45:45,520
Serios?Nu sunt la ciclu.
440
00:45:50,080 --> 00:45:51,240
Îmi pare rău.
441
00:45:53,600 --> 00:45:57,120
Dacă mi-ai fi dat jos pantalonii,s-ar fi întâmplat.
442
00:45:58,240 --> 00:46:01,040
Vreau să aştept până împlineşti18 ani, dar, dacă ai fi...
443
00:46:03,160 --> 00:46:05,440
Citeşte Sonetul 17
înainte să te culci.
444
00:46:07,000 --> 00:46:08,400
Bine.
445
00:46:20,800 --> 00:46:23,960
Este... Este cineva
care vrea să-l citească?
446
00:46:26,680 --> 00:46:27,800
E cineva?
447
00:46:27,960 --> 00:46:29,480
Eu. Bine, eu.
448
00:46:30,360 --> 00:46:31,440
Maggie.
449
00:46:34,480 --> 00:46:35,600
Mulţumesc.
450
00:46:42,000 --> 00:46:44,960
"Sonetul Iubirii 17",
de Pablo Neruda.
451
00:46:52,920 --> 00:46:56,200
- Am nevoie de o pauză.
- Zece minute.
452
00:46:58,400 --> 00:47:03,680
Te iubesc cum anumitelucruri ascunse sunt iubite,
453
00:47:05,000 --> 00:47:09,360
în secret, între umbră şi suflet.
454
00:47:19,520 --> 00:47:24,320
Te iubesc fără să ştiu cumsau când sau de unde.
455
00:47:29,480 --> 00:47:32,160
Te iubesc aşapentru că nu ştiu cum altfel,
456
00:47:39,120 --> 00:47:43,120
fără să exist nici eu, nici tu...
457
00:47:46,480 --> 00:47:47,680
Bună!
458
00:47:48,400 --> 00:47:49,640
Bună, mamă!
459
00:47:50,160 --> 00:47:51,480
Bună!
460
00:47:52,160 --> 00:47:53,400
Bună!
461
00:47:53,880 --> 00:47:54,960
Bună, scumpule!
462
00:47:55,360 --> 00:47:58,240
... atât de aproape, că mâna tape pieptul meu e mâna mea...
463
00:48:06,080 --> 00:48:08,920
... atât de aproape, că închizitu ochii când eu adorm.
464
00:48:27,280 --> 00:48:28,440
Hei!
465
00:48:33,520 --> 00:48:35,400
De ce nu m-au întrebat
cum m-am simţit?
466
00:48:38,440 --> 00:48:40,840
După ce m-a convins
să-i povestesc totul atâţia ani...
467
00:48:41,920 --> 00:48:43,480
După ce m-a făcut
să am încredere în el.
468
00:48:45,600 --> 00:48:46,640
Să mă bazez pe el.
469
00:48:47,360 --> 00:48:49,160
- Apoi, el...
- Ştiu.
470
00:48:50,800 --> 00:48:54,080
Ce purtam?
Ce naiba, Mike?
471
00:48:55,800 --> 00:48:58,400
Când e vorba doar de fapte,
uneori, pare că...
472
00:48:58,520 --> 00:49:00,240
Nu contează şi ce purta el?
473
00:49:01,880 --> 00:49:04,000
Că nu s-a deranjat să...
474
00:49:05,520 --> 00:49:07,040
Arăta foarte neîngrijit.
475
00:49:08,320 --> 00:49:10,680
Mie îmi păsa, iar lui, nu.
476
00:49:30,200 --> 00:49:31,640
Pot să merg până la capăt?
477
00:49:35,880 --> 00:49:37,760
Doar tu poţi să răspunzi
la întrebarea asta.
478
00:50:06,640 --> 00:50:08,400
- Hei!
- Bună, Gia!
479
00:50:09,000 --> 00:50:11,600
Vreau... Îmi pare rău,
e foarte devreme, dar...
480
00:50:11,720 --> 00:50:13,040
Nu contează. Ce e?
481
00:50:14,080 --> 00:50:15,640
Aidan mi-a spus că mă iubeşte.
482
00:50:16,360 --> 00:50:17,480
Da?
483
00:50:17,640 --> 00:50:19,680
Da. A zis "te iubesc".
484
00:50:22,080 --> 00:50:26,200
Adică a zis şi că îmi iubeşte păsărica,
dar... A zis "te iubesc".
485
00:50:27,160 --> 00:50:29,360
E grozav.
Eşti fericită?
486
00:50:30,120 --> 00:50:31,440
Sunt foarte fericită.
487
00:50:33,200 --> 00:50:34,280
Deci...
488
00:50:35,480 --> 00:50:36,760
Ce se va întâmpla?
489
00:50:53,040 --> 00:50:54,560
Ce se va întâmpla?
490
00:51:04,000 --> 00:51:08,000
Traducerea: FAST TITLES MEDIA
33546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.