All language subtitles for Three.Women.S01E02.720p.WEB-DL[Fa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:07,331 سی‌نما تقدیم می‌کند www.30nama.com 2 00:00:07,332 --> 00:00:09,966 « سـه زن » 3 00:00:09,967 --> 00:00:11,308 ،زمانی که توی دبیرستان بود 4 00:00:11,408 --> 00:00:13,399 لینا عاشق یه پسری می‌شه 5 00:00:13,400 --> 00:00:16,863 فقط معتقده که اون اصلاً هیچ‌وقت یه پسر نبوده 6 00:00:16,963 --> 00:00:18,265 اون به عنوان یه خدا متولد شده 7 00:00:18,365 --> 00:00:20,066 ،در عرض چند هفته 8 00:00:20,166 --> 00:00:22,909 اون همه‌چیز رو در موردش می‌فهمه 9 00:00:23,009 --> 00:00:25,006 «...اگه پسرها می‌دونستن» 10 00:00:25,007 --> 00:00:27,603 ،اون با بهترین دوستش ،جنیفر شوخی می‌کنه 11 00:00:27,604 --> 00:00:29,437 «اینکه چقدر بهشون فکر می‌کنیم» 12 00:00:29,438 --> 00:00:31,642 لینا همیشه توی چنین چیزهایی صادقه 13 00:00:31,643 --> 00:00:33,345 اما جنیفر حاضر نیست اعتراف کنه 14 00:00:33,445 --> 00:00:35,627 که تا حالا کاری مشابه انجام داده 15 00:00:35,727 --> 00:00:38,109 مثل فهمیدن همه‌چیز درمورد کسی 16 00:00:38,209 --> 00:00:40,751 که هیچ‌وقت باهاش صحبت نکردی 17 00:00:40,851 --> 00:00:41,912 حفظ کردن شماره‌ی تلفن 18 00:00:42,012 --> 00:00:43,111 ،و در عرض دو هفته 19 00:00:43,112 --> 00:00:46,917 شیش عدد اولش رو حدود هزار بار وارد کردی 20 00:00:47,017 --> 00:00:50,480 و قلبت درست قبل از عدد هفتم منفجر می‌شه 21 00:00:50,580 --> 00:00:52,762 ،انگشتت بالای اون عدد می‌تپه 22 00:00:52,862 --> 00:00:55,685 اما به هیچ عنوان فشارش نمی‌دی 23 00:00:59,868 --> 00:01:04,440 اِیدِن، من اون برنامه‌ای که بهم «گفتی رو نگاه کردم، «در جستجوی ستاره 24 00:01:04,928 --> 00:01:06,389 آره 25 00:01:06,489 --> 00:01:08,471 یه دختری توش بود 26 00:01:08,571 --> 00:01:09,632 اون آهنگ «دیوونه» رو خوند 27 00:01:09,732 --> 00:01:11,233 ...فقط 28 00:01:11,333 --> 00:01:14,116 اون آهنگ رو خیلی سریع خوند 29 00:01:14,216 --> 00:01:15,837 خوب بود 30 00:01:15,937 --> 00:01:18,200 ...ولی 31 00:01:18,300 --> 00:01:20,121 ولی؟ - نمی‌دونم - 32 00:01:20,221 --> 00:01:23,129 ...من اون آهنگ رو 33 00:01:23,130 --> 00:01:24,970 معمولی می‌خوندم 34 00:01:25,342 --> 00:01:28,288 واقعاً صدای خوبی داری، می‌دونی؟ 35 00:01:28,388 --> 00:01:31,531 شاید بتونی بری توی اون برنامه 36 00:01:31,631 --> 00:01:33,331 برات پیش اومده که داری به یه آهنگ گوش می‌دی 37 00:01:33,332 --> 00:01:36,745 و احساس می‌کنی درباره‌ی یه شخصه؟ 38 00:01:37,302 --> 00:01:42,167 حدس می‌زنم همه‌ی آهنگ‌ها درباره‌ی اون شخص باشن 39 00:01:42,267 --> 00:01:44,268 هوم 40 00:01:44,928 --> 00:01:49,458 کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما @CinamaSub 41 00:01:49,459 --> 00:01:54,059 «ترجمه از «امــیــررضــا @ARZ_110_SUB 42 00:01:54,477 --> 00:01:59,477 ♪ Angel of the Morning - Juice Newton ♪ 43 00:02:24,433 --> 00:02:25,494 اِیدِن 44 00:02:33,710 --> 00:02:34,588 سلام 45 00:02:35,271 --> 00:02:36,286 سلام، خانم متیوز 46 00:02:36,287 --> 00:02:37,588 از چشم چپش آب میاد 47 00:02:37,688 --> 00:02:39,620 عالیه. فهمیدم - احتمالاً عفونت کرده - 48 00:02:39,621 --> 00:02:41,284 باشه، بیا داخل، بیا داخل 49 00:02:41,285 --> 00:02:43,451 پیشنهاد می‌کنم فردا توی خونه نگهش دارید، به دکتر مراجعه کنید 50 00:02:44,337 --> 00:02:45,475 من باشم نمی‌ذارم نزدیک اون یکی بشه 51 00:02:45,575 --> 00:02:46,917 باشه. عالیه 52 00:02:47,017 --> 00:02:48,998 نه، نه، نه، نه 53 00:03:01,069 --> 00:03:02,651 مامان؟ 54 00:03:04,672 --> 00:03:06,174 مامان؟ 55 00:03:08,796 --> 00:03:10,418 مامان؟ 56 00:03:10,518 --> 00:03:11,302 داری چی‌کار می‌کنی؟ 57 00:03:11,303 --> 00:03:14,982 دارم سعی می‌کنم گرفتگی کمرم رو برطرف کنم ...با این گرفتگی‌گیر 58 00:03:15,898 --> 00:03:16,478 !وای خدا 59 00:03:16,479 --> 00:03:18,080 هی، هی، هی، هی 60 00:03:18,180 --> 00:03:19,721 باشه 61 00:03:19,821 --> 00:03:21,163 !وای خدا 62 00:03:21,263 --> 00:03:22,684 ...رایان، تو نمی‌تونی 63 00:03:23,985 --> 00:03:25,887 مامان؟ 64 00:03:33,233 --> 00:03:34,935 مامان؟ وای خدا 65 00:03:35,035 --> 00:03:36,897 مامان - چیزی نیست - 66 00:03:36,997 --> 00:03:39,259 حالت خوبه؟ 67 00:03:39,359 --> 00:03:40,700 هی؟ 68 00:03:41,113 --> 00:03:42,155 !مامان 69 00:03:43,869 --> 00:03:45,170 برو به برادرت کمک کن 70 00:03:45,270 --> 00:03:46,371 برو پیشش، عزیزم 71 00:03:49,194 --> 00:03:50,295 مامان. مامان 72 00:03:51,716 --> 00:03:53,297 وای خدایا. مامان 73 00:03:53,397 --> 00:03:54,345 ...عزیزم، باید بری پیشش 74 00:03:54,346 --> 00:03:56,318 باید بری به برادرت کمک کنی، باشه؟ 75 00:03:56,321 --> 00:03:57,942 من دارم سکته‌ی قلبی می‌کنم 76 00:03:58,042 --> 00:04:01,145 !من نمی‌تونم جلوی پسرهام بمیرم پسرهام اینجا هستن 77 00:04:01,245 --> 00:04:03,387 ...لطفاً بیایید 78 00:04:11,294 --> 00:04:14,397 ...ببخشید که تا اینجا آوردیمتون 79 00:04:14,497 --> 00:04:16,359 اونم برای یه زن خونه‌دار بی‌رمق 80 00:04:16,459 --> 00:04:18,681 این شرایط بیش‌تر از چیزی که فکر می‌کنی اتفاق می‌افته 81 00:04:18,781 --> 00:04:21,123 .مطمئنم خیلی‌خب، مواظب خودتون باشید 82 00:04:21,223 --> 00:04:22,364 آره، شما هم همینطور 83 00:04:42,755 --> 00:04:44,757 شب بزرگی بود 84 00:04:49,521 --> 00:04:51,663 فکر می‌کردم دارم می‌میرم 85 00:04:51,763 --> 00:04:54,126 آره، خب، نمردی 86 00:04:54,415 --> 00:04:56,638 پس به بچه‌ها چی می‌گفتی؟ 87 00:04:56,738 --> 00:04:58,639 چی؟ اگر می‌مُردی؟ 88 00:04:58,739 --> 00:04:59,760 اوهوم 89 00:04:59,860 --> 00:05:01,522 بیخیال، لینا 90 00:05:02,407 --> 00:05:03,283 بیخیال چی؟ 91 00:05:03,383 --> 00:05:04,805 ...خب، تو 92 00:05:07,067 --> 00:05:10,810 تو یه زن جوون و سالمی 93 00:05:10,910 --> 00:05:14,093 مشکلی نداری 94 00:05:14,193 --> 00:05:16,195 ...هر مشکلی داری 95 00:05:17,306 --> 00:05:18,622 تو سر خودته... 96 00:05:18,994 --> 00:05:21,597 ...درد من 97 00:05:23,518 --> 00:05:25,520 توی سرم نیست، اِد... 98 00:05:30,484 --> 00:05:32,486 بدن مسیح 99 00:05:39,413 --> 00:05:40,994 سلام 100 00:05:41,094 --> 00:05:43,096 ممنون - ممنون از شما - 101 00:05:46,619 --> 00:05:47,720 لینا، داری میایی؟ 102 00:05:47,820 --> 00:05:49,822 آره، مامان 103 00:05:50,383 --> 00:05:51,524 اونجا می‌بینمتون 104 00:05:51,624 --> 00:05:53,133 باشه 105 00:06:05,117 --> 00:06:07,178 خیلی خوشتیپ شدی 106 00:06:07,278 --> 00:06:08,750 توی حراجی خریدمش 107 00:06:08,751 --> 00:06:10,501 از راس؟ - از میسی - 108 00:06:10,601 --> 00:06:11,783 چه باکلاس 109 00:06:11,883 --> 00:06:14,225 من با استیسی متیوز صحبت کردم 110 00:06:14,325 --> 00:06:15,665 گه توش 111 00:06:15,665 --> 00:06:18,568 گفت توی پارکینگ مدرسه خوابیدی 112 00:06:18,668 --> 00:06:19,689 توی ماشینت؟ 113 00:06:19,789 --> 00:06:21,651 ...نه، خواب نبودم. اون 114 00:06:21,751 --> 00:06:23,284 خدایا، فقط داشتم فکر می‌کردم 115 00:06:23,285 --> 00:06:25,427 ربطی به اون نمایشت داره؟ 116 00:06:25,527 --> 00:06:27,228 اِد اینطور بهت گفته؟ 117 00:06:27,328 --> 00:06:29,230 یا خدا. می‌دونی، داری توی زندگیم جاسوسی می‌کنی؟ 118 00:06:29,330 --> 00:06:30,218 مواظب حرف زدنت باش 119 00:06:30,219 --> 00:06:31,167 «اون گفت: «گوه توش 120 00:06:31,167 --> 00:06:33,596 چون توی قهوه‌ی کوفتیم نمک ریختم 121 00:06:33,597 --> 00:06:35,502 .اون شوهرته فقط نگرانته 122 00:06:35,503 --> 00:06:36,953 و ممنون می‌شم اگه با شوهر من 123 00:06:37,053 --> 00:06:38,628 درباره‌ی مشکلات من صحبت نکنید 124 00:06:38,629 --> 00:06:40,215 پس مشکل دارید 125 00:06:42,658 --> 00:06:45,280 می‌دونی چیه؟ من دارم یه چیزهایی رو در نظر می‌گیرم 126 00:06:45,380 --> 00:06:48,683 من علاقه‌مند به کشف چیزهای مختلف 127 00:06:48,783 --> 00:06:50,645 و احساسات هستم 128 00:06:50,745 --> 00:06:52,086 ...شاید ما همیشه نباید 129 00:06:52,186 --> 00:06:54,355 باشه، حرف درباره‌ی احساساتت بسه، لین 130 00:06:54,355 --> 00:06:57,118 اونقدر احساسات داری که می‌تونی یه توالت رو مسدود کنی 131 00:06:59,640 --> 00:07:01,422 درمورد اون یارو سناتور شنیدید؟ 132 00:07:01,522 --> 00:07:03,183 اوه، آره. اسمش چیه؟ 133 00:07:03,283 --> 00:07:04,538 شنیدم که جیم درباره‌ش صحبت می‌کرد 134 00:07:04,539 --> 00:07:05,437 ریچارد یه چیزی؟ - مورداک - 135 00:07:05,437 --> 00:07:06,618 ،اگه می‌دونه چطور نیمرو درست کنه 136 00:07:06,718 --> 00:07:08,860 من بهش رای می‌دم - قضیه‌ش چیه؟ - 137 00:07:08,960 --> 00:07:10,862 ظاهراً می‌گن ممکنه ببازه 138 00:07:10,962 --> 00:07:12,704 به حزب دموکرات 139 00:07:12,804 --> 00:07:14,805 ...چون می‌گفت 140 00:07:16,107 --> 00:07:18,154 اگه به خاطر ..... باردار بشی 141 00:07:18,155 --> 00:07:20,170 به این دلیله که اراده‌ی خدا بوده 142 00:07:20,270 --> 00:07:21,612 چی؟ به خاطر چی؟ نشنیدم چی گفتی 143 00:07:21,712 --> 00:07:24,174 تجاوز - حال به هم زنه - 144 00:07:24,274 --> 00:07:25,495 با دهن پر حرف نزن 145 00:07:25,595 --> 00:07:26,656 ببخشید، اون می‌گه اینکه بهت تجاوز بشه 146 00:07:26,756 --> 00:07:28,391 بخشی از نقشه‌ی خداست؟ 147 00:07:28,392 --> 00:07:29,098 اوه، بالاخره 148 00:07:29,198 --> 00:07:30,219 ببخشید، خانم 149 00:07:30,319 --> 00:07:32,061 آره، ببخشید و این مزخرفات 150 00:07:32,161 --> 00:07:35,304 نه، اون می‌گه اگه بهت تجاوز شده 151 00:07:35,404 --> 00:07:37,546 و باردار شدی، باز هم نباید سقط جنین کنی 152 00:07:37,646 --> 00:07:39,027 چون بچه نقشه‌ی خدا بوده 153 00:07:39,127 --> 00:07:40,963 میسی، هیچ‌کس سقط جنین نمی‌کنه 154 00:07:40,963 --> 00:07:42,385 ،پس اگه یه حیوون بهم تجاوز کنه 155 00:07:42,485 --> 00:07:43,687 نمی‌تونم بچه رو سقط کنم؟ 156 00:07:43,690 --> 00:07:45,151 می‌شه درمورد چیز دیگه‌ای صحبت کنیم؟ 157 00:07:45,251 --> 00:07:47,113 من هفته‌ای ۱۸ دقیقه 158 00:07:47,213 --> 00:07:48,554 از تاد و هیولاهای کوچولو دور می‌شم 159 00:07:48,654 --> 00:07:50,436 بعضی‌وقت‌ها باعث می‌شن آرزو کنم 160 00:07:50,536 --> 00:07:53,078 ،که یه زن مسیحی خوب نمی‌بودم اگه منظورم رو بدونید 161 00:07:53,079 --> 00:07:54,380 رندی - بس کن - 162 00:07:54,391 --> 00:07:55,753 دارم شوخی می‌کنم 163 00:07:55,853 --> 00:07:57,554 همه می‌دونیم که بین ما لینا تنها کسیه 164 00:07:57,654 --> 00:08:00,237 که سقط جنین انجام می‌ده 165 00:08:00,337 --> 00:08:01,918 دانیکا تامپکینز سقط جنین انجام داده 166 00:08:02,018 --> 00:08:02,999 اون... داری چی‌کار می‌کنی؟ 167 00:08:03,099 --> 00:08:04,721 میسی، فقط خفه شو 168 00:08:04,821 --> 00:08:06,522 ،اون بچه مشکلاتی داشت و تو این رو می‌دونی 169 00:08:06,622 --> 00:08:08,164 اون بچه فرزند خدا بود 170 00:08:08,264 --> 00:08:10,125 حق نداشت - مامان، ممکن بود باعث مرگ خودش بشه - 171 00:08:10,225 --> 00:08:12,227 دیدی؟ 172 00:08:16,511 --> 00:08:18,413 ...اوه، و من 173 00:08:18,513 --> 00:08:20,515 سقط جنین انجام نمی‌دم 174 00:08:24,598 --> 00:08:25,613 خب، بهم بگو 175 00:08:25,614 --> 00:08:26,980 هوم؟ 176 00:08:28,703 --> 00:08:30,604 چی‌کار می‌کردی؟ - کِی؟ - 177 00:08:30,704 --> 00:08:31,765 وقتی با آمبولانس تماس گرفتی 178 00:08:31,865 --> 00:08:33,127 اوه. هیچ‌کاری نمی‌کردم 179 00:08:33,227 --> 00:08:34,968 اوه، همینطوری نشسته بودی 180 00:08:35,068 --> 00:08:36,169 و به دیوار خیره شده بودی؟ 181 00:08:36,269 --> 00:08:39,092 نه. داشتم تمیز می‌کردم 182 00:08:39,192 --> 00:08:43,275 پسر بزرگ‌ترم آب‌پرتقالش رو ریخته بود و من داشتم تمیزش می‌کردم 183 00:08:43,276 --> 00:08:44,658 هوم 184 00:08:44,758 --> 00:08:46,759 باشه 185 00:08:48,641 --> 00:08:50,643 ...اوه، و همچنین، آم 186 00:08:53,245 --> 00:08:56,828 داشتم توی فیسبوک یکی از دوستان قدیمی رو می‌دیدم 187 00:08:56,928 --> 00:08:58,950 اوهوم. آه 188 00:08:59,050 --> 00:09:01,206 آره. اما اون باعث سکته‌ی من نشد 189 00:09:01,207 --> 00:09:02,588 خب، چرا باعث بشه؟ 190 00:09:02,688 --> 00:09:04,470 با دیدن اون شخص چه حسی بهت دست داد؟ 191 00:09:04,570 --> 00:09:05,461 یارو یه مَرده 192 00:09:05,462 --> 00:09:07,764 خب، معلومه دیگه 193 00:09:07,864 --> 00:09:09,986 ...احساس کردم، احساس کردم 194 00:09:14,190 --> 00:09:15,451 زنده‌ام... 195 00:09:15,551 --> 00:09:17,553 هوم 196 00:09:18,353 --> 00:09:20,015 اوه، اما درست نیست و می‌دونم که نیست 197 00:09:20,115 --> 00:09:22,217 به علاوه‌ی این واقعیت که زنش یه مدل خیلی خوشگله 198 00:09:22,218 --> 00:09:23,799 ...اشتباه کردم که روی پروفایلش کلیک کردم 199 00:09:23,899 --> 00:09:24,689 هیس 200 00:09:24,700 --> 00:09:26,802 خب، دو تا چیز - آره - 201 00:09:26,902 --> 00:09:29,805 اول، بهترین چیز ...برای اضطراب اینه که 202 00:09:29,905 --> 00:09:31,086 نفس بكشم - تمرین‌ها روی انجام بدی - 203 00:09:31,186 --> 00:09:32,848 تمرین - تمرین. دویدن - 204 00:09:32,948 --> 00:09:35,290 وزرش کردن. زنا کردن 205 00:09:35,390 --> 00:09:39,536 ،باشه؟ و دوم ...اما مورد بعدی 206 00:09:39,536 --> 00:09:40,859 صحبت کردنه 207 00:09:40,867 --> 00:09:42,009 باشه؟ من یه فکری دارم 208 00:09:42,109 --> 00:09:43,170 یه گروه زنونه‌ست 209 00:09:43,270 --> 00:09:45,572 یه گروه 210 00:09:45,672 --> 00:09:47,173 یه جورایی، آره 211 00:09:47,273 --> 00:09:48,574 آم، برای چی؟ 212 00:09:48,674 --> 00:09:49,775 برای خانم‌ها، عزیزم 213 00:09:51,177 --> 00:09:53,179 نه، می‌تونی درمورد زندگیت صحبت کنی 214 00:09:53,979 --> 00:09:55,963 افرادی رو داشته باشی که گوش می‌دن 215 00:09:55,971 --> 00:09:57,513 .به نظر می‌رسه چیز جدیدیه به نظر میاد چیز خاصیه 216 00:09:57,613 --> 00:09:59,194 به نظر می‌رسه چیزیه که خانم‌ها معمولاً ندارن 217 00:09:59,294 --> 00:10:02,197 آره. حتماً - آره - 218 00:10:02,297 --> 00:10:03,959 خوبه. و هزینه‌ش چقدره؟ 219 00:10:04,059 --> 00:10:06,401 عزیزم. رایگانه، عسلم 220 00:10:06,501 --> 00:10:08,162 مثل یه گروه تحقیقاتیه، باشه؟ 221 00:10:08,163 --> 00:10:10,345 تمام هزینه‌ش برای تو اینه که وقت بذاری و صداقت داشته باشی 222 00:10:10,445 --> 00:10:11,946 و عزیزم، نتیجه‌ی هزینه‌ای که کردی رو می‌بینی 223 00:10:12,046 --> 00:10:13,147 خیلی‌خب؟ 224 00:10:13,247 --> 00:10:15,249 باشه 225 00:10:15,510 --> 00:10:16,771 وای خدا 226 00:10:16,871 --> 00:10:18,104 اما، عزیزم؟ - بله؟ - 227 00:10:18,105 --> 00:10:19,972 اگه دیدن معشوقه‌ی قدیمی توی فیسبوک جرم بود 228 00:10:19,973 --> 00:10:21,288 تمام مردم توی زندان می‌افتادن 229 00:10:23,110 --> 00:10:25,092 خودم باید دو تا حبس ابد می‌گذروندم 230 00:10:25,192 --> 00:10:26,973 آره 231 00:10:27,073 --> 00:10:28,495 اون متوجه شد که سال‌ها 232 00:10:28,595 --> 00:10:30,536 مجبور به جبران خسارت شده 233 00:10:30,636 --> 00:10:32,098 ،هر بار که اِد توی تخت اون رو نادیده می‌گرفت 234 00:10:32,198 --> 00:10:33,533 صبح از خواب بیدار می‌شد 235 00:10:33,539 --> 00:10:35,281 و ازش می‌خواست که یه چیزی رو توی خونه درست کنه 236 00:10:35,381 --> 00:10:38,279 این همون کاری بود که مادرش با پدرش کرد 237 00:10:38,284 --> 00:10:40,866 این راهی بود برای جبران اینکه به اندازه‌ی کافی بهش عشق ورزیده نمی‌شد 238 00:10:40,966 --> 00:10:42,788 «به نظر می‌رسه که «سارا بث داره ازدواج می‌کنه 239 00:10:42,888 --> 00:10:45,551 و می‌خواد یه مهمونی دوشیزه بر پا کنه 240 00:10:45,552 --> 00:10:46,569 و بقیه داستان‌ها 241 00:10:46,570 --> 00:10:48,273 ،یعنی سال‌هاست با هم حرف نزدیم 242 00:10:48,373 --> 00:10:51,756 اما توی مدرسه خیلی صمیمی بودیم 243 00:10:51,856 --> 00:10:55,079 ...به نظر می‌رسه توی ایندی‌ـه، پس 244 00:10:55,179 --> 00:10:57,201 خدایا، می‌تونی تصور کنی؟ ،رایان هفت سالگی رو رد کرده 245 00:10:57,301 --> 00:10:58,137 ،و این همه سال 246 00:10:58,138 --> 00:11:00,420 من هیچ‌وقت یک شب ازش دور نبودم 247 00:11:01,381 --> 00:11:02,522 خنده‌دار نیست؟ 248 00:11:02,622 --> 00:11:04,244 ...خنده‌دار اینه که 249 00:11:04,344 --> 00:11:07,647 اون «دوشیزه»‌ اصلاً یه کلمه‌ی واقعی نیست 250 00:11:08,222 --> 00:11:09,297 اینم خنده‌داره 251 00:11:09,298 --> 00:11:10,461 چی‌کار می‌کنن؟ 252 00:11:10,462 --> 00:11:12,491 دور هم جمع می‌شن و درباره‌ی شوهرهاشون بد می‌گن؟ 253 00:11:13,933 --> 00:11:15,474 ...حالا که صحبتش شد 254 00:11:15,574 --> 00:11:17,636 هوم؟ 255 00:11:17,736 --> 00:11:18,837 کجا می‌ری؟ 256 00:11:18,937 --> 00:11:21,239 می‌رم سراغ اون گروه زنونه 257 00:11:21,339 --> 00:11:23,581 پسرها چی پس؟ 258 00:11:47,443 --> 00:11:49,065 سلام، عزیزم 259 00:11:49,165 --> 00:11:51,167 ...فکر می‌کنم 260 00:11:51,168 --> 00:11:53,230 ...که من شاید... 261 00:11:53,330 --> 00:11:55,452 در حال گرخیدن باشم 262 00:11:56,243 --> 00:11:58,245 هوم 263 00:12:00,206 --> 00:12:03,229 ،حرفت رو باور می‌کنم، عزیزم اما موضوع اینه 264 00:12:03,329 --> 00:12:05,671 زن‌های توی اون گروه روی تو حساب می‌کنن 265 00:12:05,771 --> 00:12:09,937 پس، بعضی‌وقت‌ها... بعضی‌وقت‌ها باید وانمود کنی تا موفق بشی 266 00:12:09,938 --> 00:12:11,940 باشه؟ 267 00:12:12,701 --> 00:12:15,083 اون زمان الانه، باشه؟ 268 00:12:16,584 --> 00:12:18,806 خیلی‌خب؟ 269 00:12:18,906 --> 00:12:20,688 می‌تونی انجامش بدی. یالا 270 00:12:20,788 --> 00:12:25,788 ♪ Non c'è più niente da fare - Bobby Solo ♪ 271 00:13:32,755 --> 00:13:34,137 باشه 272 00:13:34,237 --> 00:13:35,618 من این هفته با مامانم 273 00:13:35,718 --> 00:13:37,780 خیلی توی آشپزخونه مشغول بودم 274 00:13:37,880 --> 00:13:41,703 فشاری نیست، اگه شیرینی یا چیزی رو دوست ندارید 275 00:13:41,803 --> 00:13:43,345 یادتون باشه، این شکلات چیپسیه 276 00:13:43,445 --> 00:13:44,826 ...اون جدیده؟ ازش خوردی 277 00:13:44,926 --> 00:13:47,268 نه فقط اون بوی بدن زنانه‌ی معمولی 278 00:13:47,368 --> 00:13:49,350 منظورم اینه که این پایین چه خبره؟ 279 00:13:49,450 --> 00:13:50,517 چیزی بین پرورشگاه ماهی 280 00:13:50,518 --> 00:13:51,740 و یه قوطی سیگار خیس 281 00:13:51,840 --> 00:13:53,061 امیدوارم منتول باشه؟ 282 00:13:53,161 --> 00:13:54,582 منتول، کاش اونطور بود 283 00:13:54,682 --> 00:13:56,904 می‌دونید، بوریک اسید براش عالیه 284 00:13:57,004 --> 00:13:59,627 .خب، من یه چیز بهتون بگم کیرها هم بو می‌دن 285 00:13:59,727 --> 00:14:01,228 وای، آره - وای، خدا - 286 00:14:01,328 --> 00:14:03,070 ،نمی‌دونن چطور ازش مراقبت کنن 287 00:14:03,170 --> 00:14:06,152 اما بوی کیرها به اندازه‌ی تخم‌ها بد نیست 288 00:14:07,014 --> 00:14:08,435 اوه - تخم‌های پیر؟ - 289 00:14:08,535 --> 00:14:09,956 تا حالا تخم‌های آدم پیر رو بو کردید؟ 290 00:14:10,056 --> 00:14:12,919 اصلاً حال به هم زنه 291 00:14:13,019 --> 00:14:15,802 وای خدا، کاملاً، بوی مالت و اسب می‌ده 292 00:14:15,902 --> 00:14:16,613 !اوه 293 00:14:16,623 --> 00:14:18,565 .واقعاً همینطوره مردها چی‌کار می‌کنن؟ 294 00:14:18,665 --> 00:14:19,726 نه، نه، نه، نه، نه 295 00:14:19,826 --> 00:14:21,928 این نشونه‌ایه برای من که برم 296 00:14:24,550 --> 00:14:27,412 با این حال فکر می‌کنم اون خیلی جذابه - خداحافظ، تخم‌ها - 297 00:14:27,512 --> 00:14:28,645 ،بچه‌ها، صبر کنید 298 00:14:28,646 --> 00:14:30,107 یه ماجرای عجیب و غریب هفته‌ی گذشته برام اتفاق افتاد 299 00:14:30,207 --> 00:14:32,630 اوه 300 00:14:32,730 --> 00:14:35,112 ،خب، من و جف، می‌دونید، اون پسر جدید 301 00:14:35,212 --> 00:14:36,176 ،روی کار بودیم 302 00:14:36,177 --> 00:14:39,155 و اون می‌پرسه که اسم آخرین دوست پسرم چی بوده، پس منم بهش می‌گم 303 00:14:39,255 --> 00:14:40,677 آم، کنت بود، درسته؟ 304 00:14:40,777 --> 00:14:42,638 آره، کنت 305 00:14:42,738 --> 00:14:43,461 :خب، بعدش می‌گه 306 00:14:43,462 --> 00:14:46,482 وقتی کنت این کُس تپل رو می‌کرد» «لذت می‌برد؟ 307 00:14:47,683 --> 00:14:51,107 به عنوان تنها کسی که اینجا همجنس‌گراست می‌گم که، نه، ممنون 308 00:14:51,207 --> 00:14:53,989 کُس تپل»؟ بیخیال، دختر» - نه - 309 00:14:54,089 --> 00:14:55,399 ما این رو دوست نداریم 310 00:14:55,400 --> 00:14:56,901 نمی‌دونم یهویی چم شد 311 00:14:57,001 --> 00:14:58,148 ولی تبدیل به یه جنده شدم 312 00:14:58,242 --> 00:14:59,016 چی؟ 313 00:14:59,023 --> 00:15:00,205 چی گفتی؟ 314 00:15:00,305 --> 00:15:01,847 «گفتم: «معلومه که لذت می‌برد 315 00:15:01,848 --> 00:15:02,647 :و بعدش گفتم 316 00:15:02,747 --> 00:15:05,129 «و دوست داشت آبش رو هم بریزه توش» 317 00:15:05,229 --> 00:15:06,730 و بعدش همون لحظه ارضا شد 318 00:15:08,071 --> 00:15:09,453 تو چی؟ 319 00:15:09,553 --> 00:15:10,574 معلومه که نه - معلومه که نه - 320 00:15:10,674 --> 00:15:12,676 خوشت اومد؟ 321 00:15:14,277 --> 00:15:16,659 آم، نمی... فکر کنم. آه 322 00:15:16,759 --> 00:15:17,900 ...گیج‌کننده بود، یعنی 323 00:15:18,000 --> 00:15:19,221 اون اصلاً چی بود؟ 324 00:15:19,321 --> 00:15:21,143 آره. بهش می‌گن بی‌غیرتی 325 00:15:21,243 --> 00:15:22,875 چی؟ - یه جور علاقه‌ست - 326 00:15:22,885 --> 00:15:25,468 بعضی از مردها دوست دارن گاییده شدن دوست‌دخترشون توسط بقیه رو ببینن 327 00:15:25,568 --> 00:15:26,949 و بعضی‌ها دوست دارن درموردش بشنون؟ 328 00:15:27,049 --> 00:15:27,950 به نظر همینطوره 329 00:15:28,050 --> 00:15:29,311 ظاهراً 330 00:15:29,411 --> 00:15:30,552 صبر کنید، صبر کنید، یه ثانیه صبر کنید 331 00:15:30,652 --> 00:15:32,394 خوشت اومد؟ 332 00:15:32,494 --> 00:15:37,519 چرا اون بدون اینکه اول بپرسه اینطور چیزی بهت می‌گه؟ 333 00:15:37,619 --> 00:15:40,081 .فکر کنم من می‌فهمم و خوشم نمیاد 334 00:15:41,002 --> 00:15:42,223 ...می‌دونید، باعث شد 335 00:15:42,323 --> 00:15:44,025 ...خیلی خیس بشم، اما، یعنی 336 00:15:44,125 --> 00:15:45,706 ...این... یعنی من 337 00:15:45,806 --> 00:15:46,907 من حال به هم زنم؟ 338 00:15:47,007 --> 00:15:48,016 ،یعنی من خوشم نیومد 339 00:15:48,017 --> 00:15:49,599 معلومه که «کُس تپلم» خوشش اومد 340 00:15:49,699 --> 00:15:51,761 کُس خواسته‌ی خودش رو داره 341 00:15:51,861 --> 00:15:53,082 دقیقاً 342 00:15:53,182 --> 00:15:54,764 آره - آره - 343 00:15:54,864 --> 00:15:56,192 لینا؟ 344 00:15:56,365 --> 00:15:57,666 بله؟ 345 00:15:57,766 --> 00:15:59,508 متاهلی؟ 346 00:15:59,608 --> 00:16:01,226 آره - بچه داری؟ - 347 00:16:01,227 --> 00:16:03,008 دو تا دارم، آره - خوبه - 348 00:16:03,108 --> 00:16:05,530 شوهرت دوست داره تو رو در آغوش بقیه‌ی مردها ببینه، درسته؟ 349 00:16:05,630 --> 00:16:07,692 نه. شوهرم، نه 350 00:16:07,792 --> 00:16:09,862 ...نه، اون... اون، آه 351 00:16:09,863 --> 00:16:13,045 اون در واقع گفت که بوسیدن من بهش احساس اضطراب و ترس می‌ده 352 00:16:13,145 --> 00:16:14,967 ...مثل حسی که پشم خیس داره، پس 353 00:16:15,067 --> 00:16:16,248 عوضی 354 00:16:16,348 --> 00:16:17,329 اون بهت گفت «پشم خیس»؟ 355 00:16:17,429 --> 00:16:18,490 آره. آره 356 00:16:18,590 --> 00:16:19,892 آره - مریضه؟ - 357 00:16:20,573 --> 00:16:22,194 باعث می‌شه چه احساسی داشته باشی؟ 358 00:16:22,294 --> 00:16:24,296 ...آم 359 00:16:28,590 --> 00:16:30,692 ...جیمز باند 360 00:16:32,153 --> 00:16:33,935 آم... ببخشید 361 00:16:36,012 --> 00:16:37,415 خداحافظ 362 00:16:37,438 --> 00:16:38,739 داشتم این رو می‌خوندم 363 00:16:38,839 --> 00:16:40,461 وقتی منتظر نوبت دکترم بودم 364 00:16:40,561 --> 00:16:42,182 یعنی این داستان جیمز بانده 365 00:16:42,282 --> 00:16:43,904 که من فقط فکر می‌کردم 366 00:16:44,004 --> 00:16:45,465 می‌تونه ذهنم رو از مسائل دور کنه 367 00:16:45,565 --> 00:16:48,788 در نهایت دقیقاً درمورد ازدواج من بود 368 00:16:48,888 --> 00:16:50,350 آره، ذره‌ای آرامش‌ـه 369 00:16:50,450 --> 00:16:51,551 آره 370 00:16:51,651 --> 00:16:53,653 آره 371 00:16:54,003 --> 00:16:55,865 از کجا فهمیدی؟ 372 00:16:55,965 --> 00:16:58,668 ...بابام، در واقع، اون اون هم این داستان رو دوست داشت 373 00:16:58,768 --> 00:17:00,509 ،همیشه اون رو می‌خوند 374 00:17:00,609 --> 00:17:04,172 و از اون دسته آدم‌هایی نیست که داستان‌های کوتاه دوست داشته باشه 375 00:17:05,694 --> 00:17:06,996 بهشون بگو 376 00:17:07,096 --> 00:17:08,917 ...آم، خب 377 00:17:09,017 --> 00:17:10,399 اسمش ذره‌ای آرامش‌ـه 378 00:17:10,499 --> 00:17:12,841 ...و جیمز بانده 379 00:17:12,941 --> 00:17:16,084 یان فلمینگ درمورد قانونی که درست کرده می‌نویسه 380 00:17:16,184 --> 00:17:17,885 که اسمش ذره‌ای آرامش‌ـه 381 00:17:17,985 --> 00:17:21,368 و اساساً، اینه که ازدواج‌ها همه خوب پیش می‌رن 382 00:17:21,468 --> 00:17:24,491 تا زمانی که با همدیگه با کمی انسانیت رفتار کنیم 383 00:17:24,591 --> 00:17:28,321 ،زمانیه که ما بی‌رحم بودن رو شروع می‌کنیم 384 00:17:28,321 --> 00:17:30,423 ...مثلاً زمانی که 385 00:17:30,523 --> 00:17:31,554 طوری با هم رفتار می‌کنیم 386 00:17:31,555 --> 00:17:35,648 که انگار برامون مهم نیست که طرف مقابل مُرده یا نه 387 00:17:37,129 --> 00:17:40,392 این زمانیه که ما وارد آخرالزمان می‌شیم 388 00:17:40,492 --> 00:17:42,073 یعنی توی ازدواجت یا خود دنیا 389 00:17:42,173 --> 00:17:44,175 ...وقتی یک نفر فقط 390 00:17:46,158 --> 00:17:48,179 می‌دونید، واقعاً هیچ راه برگشتی ازش وجود نداره 391 00:17:48,279 --> 00:17:50,461 و آره، من و اِد اونطوریم 392 00:17:50,561 --> 00:17:52,700 ...اون... ما 393 00:17:52,704 --> 00:17:54,526 اوف، نه، فقط اِد اونطوره 394 00:17:54,626 --> 00:17:55,927 لعنتی 395 00:17:56,027 --> 00:17:57,808 خیلی‌خب، سه ماهه که من رو لمس نکرده 396 00:17:57,908 --> 00:17:59,490 ۱۷روز دیگه می‌شه سه ماه 397 00:17:59,590 --> 00:18:00,931 یه تقویم دارم - افتضاحه - ( لمس نشده ) 398 00:18:01,031 --> 00:18:01,760 ...و ما 399 00:18:01,783 --> 00:18:05,686 من ادرار رو از روی صندلی تمیز می‌کنم و برای اون ناهار بسته‌بندی می‌کنم تا ببره 400 00:18:05,687 --> 00:18:07,088 همین کار رو برای بچه‌ها هم می‌کنم 401 00:18:07,188 --> 00:18:08,769 اون آشغال‌هال رو بیرون می‌بره 402 00:18:08,869 --> 00:18:11,011 اون منو نمی‌زنه 403 00:18:11,111 --> 00:18:12,572 پول قبض‌ها رو می‌ده 404 00:18:12,672 --> 00:18:14,774 اما من رو لمس نمی‌کنه 405 00:18:14,874 --> 00:18:16,536 ...و من... یعنی اون نمی‌ 406 00:18:16,636 --> 00:18:18,858 یعنی، اون من رو «لمس» نمی‌کنه 407 00:18:18,958 --> 00:18:20,419 آره - انتظاراتت خیلی کمن - 408 00:18:20,519 --> 00:18:23,302 در واقع، نمی‌دونم که تا الان 409 00:18:23,402 --> 00:18:25,904 واقعاً همدیگه رو بوسیدیم یا نه 410 00:18:26,004 --> 00:18:27,746 بیخیال - چی؟ - 411 00:18:27,846 --> 00:18:28,715 چی؟ - لعنتی - 412 00:18:28,717 --> 00:18:29,578 ...بوسیدن 413 00:18:29,678 --> 00:18:31,179 مهمه 414 00:18:31,721 --> 00:18:34,203 برای من مهم‌ترین چیز توی دنیاست 415 00:18:38,576 --> 00:18:40,368 ...پس، آه، من، آه 416 00:18:42,250 --> 00:18:44,712 وارد فیسبوک شدم... 417 00:18:44,812 --> 00:18:47,074 داشتم با یکی از دوستان قدیمی توی فیسبوک ارتباط برقرار می‌کردم 418 00:18:47,174 --> 00:18:49,396 ارتباط برقرار کردن با یه دوست توی فیسبوک 419 00:18:49,496 --> 00:18:50,758 باعث شد من بچه‌دار بشم 420 00:18:50,858 --> 00:18:51,879 ...آره، اما این شبیه 421 00:18:51,979 --> 00:18:53,240 این... آره 422 00:18:53,340 --> 00:18:55,863 اما اون تنها عشق واقعی من از دوران دبیرستانه 423 00:18:55,864 --> 00:18:57,566 اون تنها مردیه که من می‌خواستمش 424 00:18:57,666 --> 00:18:59,328 اون عشق حقیقی منه 425 00:18:59,428 --> 00:19:01,429 و من توی فیسبوک دیدمش 426 00:19:02,270 --> 00:19:04,452 خیلی عالی بود 427 00:19:04,552 --> 00:19:05,184 واقعاً؟ 428 00:19:05,185 --> 00:19:08,456 .و بهتر از قدیم‌ها شده بود می‌دونید مردها چطور پیر می‌شن 429 00:19:08,556 --> 00:19:10,257 اونا چطور...؟ اونا بهتر می‌شن 430 00:19:10,357 --> 00:19:12,339 فکشون بهتر می‌شه و ته‌ریش می‌ذارن 431 00:19:12,439 --> 00:19:15,262 ...اونا فقط... آم 432 00:19:15,362 --> 00:19:17,143 براش یه پیام نوشتم 433 00:19:17,243 --> 00:19:19,245 ...اون 434 00:19:19,446 --> 00:19:21,188 صورتش 435 00:19:21,288 --> 00:19:23,289 ...صورت 436 00:19:25,091 --> 00:19:27,533 نفسم رو بند میاره 437 00:19:29,175 --> 00:19:30,316 لعنتی 438 00:19:30,416 --> 00:19:33,338 می‌خواید همدیگه رو ببینید؟ - ...اوه، من - 439 00:19:34,339 --> 00:19:35,387 ...اوه 440 00:19:36,382 --> 00:19:37,883 نمی‌دونم 441 00:19:37,983 --> 00:19:40,886 احساسات ضد و نقیضی ،درمورد صادق نبودن با اِد دارم 442 00:19:40,986 --> 00:19:42,225 ،ولی این رو هم بهتون بگم 443 00:19:42,226 --> 00:19:46,128 اون حرومزاده ۱۷ روز وقت داره تا من رو لمس کنه وگرنه می‌رم 444 00:19:46,131 --> 00:19:47,272 آره 445 00:19:47,372 --> 00:19:48,913 دقیقاً ۱۷ روز؟ 446 00:19:49,013 --> 00:19:50,315 همین الانش هم خیلی موندی 447 00:19:50,415 --> 00:19:52,236 دقیقاً ۱۷ روز 448 00:19:52,336 --> 00:19:55,319 بعد از ۱۷ روز دیگه می‌رم - ۱۷روز. تمومه - 449 00:19:55,419 --> 00:19:57,161 آره - خوبه. خوبه - 450 00:19:57,261 --> 00:20:00,003 مطمئن شو که اون دعوت‌نامه رو دریافت می‌کنی، اگه خواستی 451 00:20:00,103 --> 00:20:01,112 اونجا می‌بینمت - آره، البته - 452 00:20:01,112 --> 00:20:02,287 نکته‌ی دیگه‌ای که درمورد جف وجود داره 453 00:20:02,288 --> 00:20:04,477 اینه که خیلی دوست داره انگشتم رو توی کونش بکنم 454 00:20:04,478 --> 00:20:05,125 باشه 455 00:20:05,126 --> 00:20:06,336 اما فکر نمی‌کنی به این معنیه که یه‌کم همجنسگراست؟ 456 00:20:06,436 --> 00:20:07,978 نه، نه، چیزی نیست - مطمئنی؟ - 457 00:20:08,078 --> 00:20:09,459 قول می‌دم، آره، چیزی نیست - ...چون من فقط - 458 00:20:09,559 --> 00:20:11,561 نگران نباش. طبیعیه. آره - باشه - 459 00:20:11,722 --> 00:20:13,723 کی می‌خواد منو برسونه به خونه؟ 460 00:20:14,404 --> 00:20:15,945 گندش بزنن 461 00:20:31,860 --> 00:20:34,962 نمی‌تونم اِیدِن رو حشری کنم 462 00:20:35,062 --> 00:20:38,485 ...من، می‌دونی 463 00:20:38,585 --> 00:20:40,207 جذاب نیستم 464 00:20:42,910 --> 00:20:44,932 و اون فکر می‌کنه اونطوره، با من؟ 465 00:20:45,032 --> 00:20:47,034 چه فیلمی؟ 466 00:20:48,075 --> 00:20:51,278 اون چیز رو گذاشت روی من 467 00:20:51,719 --> 00:20:53,540 و مجبورم کرد بپوشمش 468 00:20:53,640 --> 00:20:55,222 ترسناکه، اینطور نیست؟ 469 00:20:55,322 --> 00:20:58,845 اون بهم گفت که دختره رو بکنم 470 00:21:00,286 --> 00:21:02,829 و منم همون کار رو کردم. من کردمش 471 00:21:02,929 --> 00:21:04,241 .وای، خدا وای، خدا 472 00:21:04,242 --> 00:21:06,985 وای، خدا، یه تفنگ گذاشته بود توی دهنم 473 00:21:07,085 --> 00:21:10,588 !اون تفنگ لعنتی توی گلوم بود 474 00:21:10,688 --> 00:21:12,690 !لعنتی 475 00:21:31,527 --> 00:21:33,529 خیلی ترسناک بود؟ 476 00:21:36,211 --> 00:21:38,213 شاید یه‌کم 477 00:21:40,855 --> 00:21:43,578 آخرش رو نمی‌بینی 478 00:21:44,029 --> 00:21:46,031 نه 479 00:21:47,552 --> 00:21:49,173 قبلاً دیدمش 480 00:21:51,156 --> 00:21:53,157 پس چرا اومدی؟ 481 00:22:40,080 --> 00:22:41,996 ،اما تو می‌دونی، من می‌دونم 482 00:22:41,996 --> 00:22:44,699 همه‌مون می‌دونیم که «رو» در حال حاضر قانون کشوره 483 00:22:44,799 --> 00:22:48,983 ،اما یه مشکل وجود داره و ما همون مشکلیم 484 00:22:49,083 --> 00:22:52,325 .ما انسانیم انسان جایزالخطاست. ما اشتباه می‌کنیم 485 00:22:52,325 --> 00:22:54,827 به همین دلیله که برخلاف ،بسیاری از نامزدهای دیگه 486 00:22:54,927 --> 00:22:57,069 ...من نمی‌ترسم که علناً اعلام کنم 487 00:23:00,455 --> 00:23:03,532 .سلام، بچه‌جون. خیلی وقته ندیدمت ] [ اگه یه وقت اومدی به کمبی، باهام تماس بگیر 488 00:23:14,382 --> 00:23:19,913 [ در واقع، شاید بیام ] 489 00:23:25,394 --> 00:23:27,666 [ مهمونی سارا بث - میام ] 490 00:23:30,533 --> 00:23:35,533 ♪ Sweet Somethin' Steady - by Romi Mayes ♪ 491 00:24:05,074 --> 00:24:06,255 خیلی‌خب 492 00:24:07,576 --> 00:24:08,789 ها؟ - چه باکلاس - 493 00:24:08,790 --> 00:24:10,611 .ممنون نصفش رو خورد 494 00:24:10,711 --> 00:24:12,182 ،واقعاً نمی‌دونم چه خبره اما خوابیده 495 00:24:12,183 --> 00:24:14,245 و تو رو صبح می‌بینم 496 00:24:14,345 --> 00:24:15,726 صبح؟ - اوهوم - 497 00:24:15,826 --> 00:24:17,488 زود می‌خوابی، باشه؟ درسته، اِد؟ 498 00:24:17,588 --> 00:24:19,169 آره - درسته؟ - 499 00:24:19,269 --> 00:24:20,939 خیلی هم منطقی نیست 500 00:24:20,940 --> 00:24:24,230 چی؟ - خب، تو پولت رو صرف هتل می‌کنی - 501 00:24:24,231 --> 00:24:24,804 ...من نمی 502 00:24:24,904 --> 00:24:26,430 فقط ۶۰ کیلومتر فاصله داره 503 00:24:26,435 --> 00:24:27,446 فقط با عقل جور درنمیاد 504 00:24:27,447 --> 00:24:28,829 ببین، حمومشون کردم، غذا خوردن 505 00:24:28,929 --> 00:24:30,230 تو فقط باید اون رو بخوابونی، باشه؟ 506 00:24:30,330 --> 00:24:32,232 می‌خوای نگران اینم باشم 507 00:24:32,332 --> 00:24:34,113 که باید یک ساعت کامل رانندگی کنم؟ - نه - 508 00:24:34,213 --> 00:24:38,617 محض رضای خدا، بهت گفتم دارم اتاق رو با سه تا دختر دیگه شریک می‌شم 509 00:24:38,678 --> 00:24:41,481 خیلی‌خب. فقط گفتم بدونی 510 00:24:47,025 --> 00:24:47,894 !مامان 511 00:24:47,926 --> 00:24:48,975 چی شد، رفیق؟ 512 00:24:48,977 --> 00:24:50,759 لین - ...باشه، خب، من - 513 00:24:50,859 --> 00:24:52,801 اِد، تو هم می‌تونی کمک کنی - مامان، کمک - 514 00:24:52,901 --> 00:24:54,282 باشه، عزیزم. چیزی نیست 515 00:24:54,382 --> 00:24:55,723 وای، پسر 516 00:24:55,823 --> 00:24:57,525 خشک شده، ها؟ 517 00:24:57,625 --> 00:24:59,767 بشین، سرت رو بده عقب. یادته؟ 518 00:24:59,867 --> 00:25:01,869 اوه، خیلی خون میاد - باشه - 519 00:25:02,670 --> 00:25:04,731 آها 520 00:25:04,831 --> 00:25:06,530 فقط فشارش بده و سرت رو بده عقب 521 00:25:06,532 --> 00:25:08,534 واقعاً الان می‌خوای بری، توی این شرایط؟ 522 00:25:09,655 --> 00:25:11,437 می‌خوام برم 523 00:25:11,537 --> 00:25:12,830 اما تو چیزیت نمی‌شه؟ ها؟ 524 00:25:12,831 --> 00:25:14,172 هنوز می‌دونی چطور با اورژانس تماس بگیری؟ 525 00:25:14,272 --> 00:25:16,274 شماره‌ش رو یادته؟ 526 00:25:17,075 --> 00:25:19,710 خب، آره، البته که یادمه 527 00:25:19,711 --> 00:25:22,714 هنوز دارم هزینه‌ی اون حمله‌ی قلبیت رو می‌دم 528 00:25:26,117 --> 00:25:28,239 خیلی‌خب، رفیق، سرت رو بالا بگیر 529 00:25:30,253 --> 00:25:35,253 ♪ Another Bottle of Wine - Houston We Have a Problem ♪ 530 00:26:06,214 --> 00:26:07,676 تخم‌ها رو لیس بزن، تخم‌ها رو لیس بزن 531 00:26:08,609 --> 00:26:11,054 .سلام، رفیق. امشب نزدیکتم ] [ اگه می‌خوای یه نوشیدنی بزنیم 532 00:26:17,064 --> 00:26:19,286 هی، هی، هی، هی، هی 533 00:26:19,386 --> 00:26:21,408 خیلی‌خب، سلیطه‌ها 534 00:26:23,189 --> 00:26:29,135 حالا، بیشترمون سارا بث رو از زمان دانشگاه می‌شناسیم 535 00:26:29,797 --> 00:26:33,063 و همه دیدیم که بعضی‌وقت‌ها کاملاً دیوونه می‌شه 536 00:26:33,720 --> 00:26:36,983 دروغ نمی‌گم، کمی تلخه 537 00:26:37,083 --> 00:26:38,614 ...که می‌بینیم می‌خواد 538 00:26:38,615 --> 00:26:41,067 جاده‌ی تندروی ۲۴ ساعته‌ی بین پاهاش رو ببنده 539 00:26:42,568 --> 00:26:44,710 !داره ازدواج می‌کنه 540 00:26:48,934 --> 00:26:50,355 به سلامتی 541 00:26:59,424 --> 00:27:01,326 کی اون رو سفارش داده؟ 542 00:27:02,042 --> 00:27:03,428 من 543 00:27:04,188 --> 00:27:07,171 خب، آخه این آخرین شبی‌ـه که سارا بث یه دختر مجرده 544 00:27:07,271 --> 00:27:08,853 به نظرم همه یه‌کم دیوونه بشیم 545 00:27:08,953 --> 00:27:11,695 در واقع، عروسی هفته‌ی آینده‌ست 546 00:27:11,795 --> 00:27:14,017 !کی موافقه؟ کی پایه‌ست؟ 547 00:27:18,041 --> 00:27:20,143 حالش خوبه؟ 548 00:27:21,164 --> 00:27:23,186 وای خدا 549 00:27:23,286 --> 00:27:25,428 این آهنگ مورد علاقه‌ی منه 550 00:27:25,528 --> 00:27:29,926 ♪ Castaway - Zac Brown Band ♪ 551 00:27:29,927 --> 00:27:30,753 یالا 552 00:27:30,853 --> 00:27:32,834 بلند شید، بچه‌ها 553 00:27:34,257 --> 00:27:35,156 بلند شیم؟ 554 00:27:35,256 --> 00:27:38,399 اون بلند شد. داره می‌ره - باشه - 555 00:27:40,942 --> 00:27:42,524 !بلند شید دیگه 556 00:27:44,185 --> 00:27:45,446 !بیایید 557 00:27:46,088 --> 00:27:47,829 .می‌دونی چیه؟ تو کارت رو انجام بده تو کارت رو بکن، دختر 558 00:29:39,953 --> 00:29:41,494 ،خدایا، خواهش می‌کنم خدایا، تو منو می‌شناسی 559 00:29:41,594 --> 00:29:43,596 می‌دونی لیاقت اینو دارم 560 00:29:45,918 --> 00:29:47,920 من لیاقت یک چیز خوب رو دارم 561 00:29:50,002 --> 00:29:51,812 به غیر از بچه‌ها. وای، خدایا 562 00:29:51,813 --> 00:29:53,815 اما می‌دونی منظورم چیه 563 00:30:42,580 --> 00:30:44,582 وای، خدا! یا خدا 564 00:31:17,805 --> 00:31:19,807 سلام، بچه‌جون 565 00:31:21,228 --> 00:31:23,230 سلام به خودت 566 00:31:41,847 --> 00:31:43,849 ...من، آه 567 00:31:45,410 --> 00:31:46,832 چند لیوان مشروب خوردم 568 00:31:46,932 --> 00:31:49,254 من هم چندتا خوردم 569 00:31:50,295 --> 00:31:52,237 ناپدریم فوت کرد 570 00:31:52,337 --> 00:31:53,152 چی؟ 571 00:31:53,158 --> 00:31:54,619 من الان... دارم از تشییع جنازه برمی‌گردم 572 00:31:54,719 --> 00:31:59,123 از تشییع جنازه نه، از مراسم بعدش 573 00:32:00,124 --> 00:32:02,126 باشه، خیلی متاسفم 574 00:32:05,409 --> 00:32:08,232 اینجا خیلی گرمه 575 00:32:08,332 --> 00:32:10,333 ...آره. آم 576 00:32:11,214 --> 00:32:14,197 می‌تونیم، پنجره رو باز کنیم ...یا می‌تونیم کمش کنیم 577 00:32:14,297 --> 00:32:16,299 ...فکر کنم ترموستاتی اینجا هست یا 578 00:32:37,398 --> 00:32:40,241 خیلی وقت گذشته، آقای هارت 579 00:32:41,442 --> 00:32:43,444 دقیقاً 580 00:34:36,048 --> 00:34:37,710 اِیدِن، من پریودم 581 00:34:43,502 --> 00:34:44,889 وای، خدا 582 00:34:48,420 --> 00:34:50,081 پس، خونریزی داری؟ 583 00:34:50,181 --> 00:34:52,663 آره، اشکالی نداره؟ 584 00:34:53,505 --> 00:34:55,507 به هیچ عنوان 585 00:34:59,590 --> 00:35:01,372 وای، خدا، می‌خوام کیرت رو داخلم احساس کنم 586 00:35:01,472 --> 00:35:03,474 اوهوم 587 00:35:05,035 --> 00:35:07,497 می‌خوام... می‌خوای حوله بیارم؟ 588 00:35:07,597 --> 00:35:09,599 میرم یه حوله بیارم. باشه 589 00:35:53,300 --> 00:35:54,521 وای خدا 590 00:36:02,168 --> 00:36:04,170 اِیدِن - هوم؟ - 591 00:36:05,611 --> 00:36:08,674 خیلی وقته که با مرد دیگه‌ای نبودم 592 00:36:08,774 --> 00:36:10,636 حدود ۱۱ سال 593 00:36:10,736 --> 00:36:11,957 باشه 594 00:36:12,057 --> 00:36:15,140 پس، ببخشید اگه کمی تنگم 595 00:36:41,354 --> 00:36:43,356 رفیق 596 00:36:46,719 --> 00:36:49,201 می‌خوام خیسم کنی 597 00:37:12,964 --> 00:37:15,106 وای، خدا. وای، خدا 598 00:37:15,206 --> 00:37:17,208 !اوه 599 00:39:16,237 --> 00:39:17,386 این چطوره؟ 600 00:39:17,389 --> 00:39:19,411 اشکالی نداره با این برم خونه؟ 601 00:39:19,511 --> 00:39:20,313 هوم؟ 602 00:39:23,795 --> 00:39:25,056 نمی‌تونم 603 00:39:25,156 --> 00:39:27,218 نمی‌تونم. تقریباً اندازه‌مه 604 00:39:36,386 --> 00:39:38,428 فکر می‌کنم امشب ماه نصفه‌ست 605 00:39:43,072 --> 00:39:45,475 تو هنوز احمق‌ترین پسری، نه؟ 606 00:39:56,765 --> 00:39:59,928 خب، نمی... نمی‌خوای خودت رو تمیز کنی؟ 607 00:40:00,699 --> 00:40:02,160 نه 608 00:40:02,260 --> 00:40:04,262 نه، نیازی نیست 609 00:40:06,945 --> 00:40:08,726 ...خب، نمی -‌ دیر وقته - 610 00:40:09,468 --> 00:40:12,570 اصلاً قرار نیست برم بالا روی تخت بخوابم 611 00:40:12,670 --> 00:40:15,753 من همون پایین روی مبل پیش سگ‌ها می‌خوابم 612 00:41:37,138 --> 00:41:39,140 خوشحال شدم دیدمت 613 00:41:40,541 --> 00:41:43,023 منم خوشحال شدم دیدمت، بچه‌جون 614 00:41:43,965 --> 00:41:45,967 ممنون 615 00:41:47,208 --> 00:41:49,210 ممنون از تو 616 00:42:44,561 --> 00:42:46,062 وای، خدایا شکرت 617 00:42:46,162 --> 00:42:47,303 ممنون. ممنون 618 00:42:50,726 --> 00:42:52,728 وای، خدا 619 00:42:54,450 --> 00:42:56,652 ...و فقط 620 00:42:59,875 --> 00:43:02,177 گم می‌شی 621 00:43:02,277 --> 00:43:03,899 ،و، می‌دونید 622 00:43:03,999 --> 00:43:06,652 من تمام زندگیم نگران این بودم که خدا چی فکر می‌کنه 623 00:43:06,921 --> 00:43:09,664 و من اونجا روی تخت هتل بودم ...اونم با مردی که 624 00:43:09,764 --> 00:43:12,566 ...شوهرم نیست، و 625 00:43:13,767 --> 00:43:16,670 ...احساس کردم خدا 626 00:43:16,770 --> 00:43:18,892 یعنی، همه‌چی در همین مورده 627 00:43:19,033 --> 00:43:20,334 ...و یه لحظه‌ای بود که 628 00:43:20,434 --> 00:43:23,136 ...نزدیک بود بیخیالش بشم و 629 00:43:23,236 --> 00:43:25,979 توی همون لحظه توی فیسبوک بهم پیام داد 630 00:43:26,079 --> 00:43:27,540 ...منظورم اینه که 631 00:43:27,640 --> 00:43:29,502 ...مثل این بود که 632 00:43:29,602 --> 00:43:31,224 خدا مجبورش کرد اون کار رو بکنه 633 00:43:31,324 --> 00:43:32,769 ...به نظرت 634 00:43:33,126 --> 00:43:34,747 ...می‌دونی 635 00:43:34,847 --> 00:43:36,889 مثل یه مادر رفتار می‌کنی؟ 636 00:43:37,890 --> 00:43:39,738 فکر کردم اول شوهرت رو ترک می‌کنی 637 00:43:39,742 --> 00:43:41,483 آره، به زودی قراره ترکش کنی 638 00:43:41,583 --> 00:43:42,885 چرا خیانت کردی؟ - آره - 639 00:43:42,985 --> 00:43:44,586 باشه، فقط می‌خوام بدونید... صبر کنید 640 00:43:44,587 --> 00:43:46,749 من اون شب هیچ دردی نداشتم 641 00:43:48,150 --> 00:43:49,412 و من تمام زندگیم درد دارم 642 00:43:49,512 --> 00:43:50,813 ...من... این 643 00:43:50,913 --> 00:43:52,472 باشه، من مفاصلم درد می‌کنن 644 00:43:52,475 --> 00:43:53,776 ،و از درون هم درد دارم 645 00:43:53,876 --> 00:43:55,878 ...همه‌جام درد می‌کنه و 646 00:43:56,838 --> 00:44:00,021 وقتی کنار اون مردم ...هیچ دردی ندارم، و 647 00:44:00,121 --> 00:44:02,471 .آره، همه‌تون می‌تونید قضاوتم کنید می‌تونید قضاوتم کنید 648 00:44:02,474 --> 00:44:07,418 ،تا زمانی که دردهای من رو احساس نکنید ...من واقعاً 649 00:44:07,518 --> 00:44:10,181 اصلاً به پشمم که چی فکر می‌کنید 650 00:44:10,402 --> 00:44:12,249 اصلاً این گروه مزخرف چیه؟ 651 00:44:12,250 --> 00:44:13,845 چیزی نیست 652 00:44:25,776 --> 00:44:27,777 وای، خدا 653 00:44:28,738 --> 00:44:31,970 .سلام، من خیلی متاسفم تقصیر منه 654 00:44:31,971 --> 00:44:33,322 من شروعش کردم 655 00:44:33,422 --> 00:44:34,604 باشه، خب، من باید ...برم خونه، پس ممنون 656 00:44:34,704 --> 00:44:35,564 می‌شه، آم...؟ 657 00:44:35,664 --> 00:44:37,526 می‌شه منو برسونی؟ 658 00:44:37,626 --> 00:44:39,248 من دیگه ماشین ندارم 659 00:44:39,348 --> 00:44:40,809 ...آم 660 00:44:40,909 --> 00:44:42,050 ...آه 661 00:44:42,150 --> 00:44:43,017 حتماً 662 00:44:43,018 --> 00:44:44,404 ممنون 663 00:44:49,997 --> 00:44:52,039 آه، ببخشید 664 00:44:52,280 --> 00:44:54,282 شرمنده. ممنون 665 00:44:55,523 --> 00:44:57,665 می‌دونی که اونا فقط مثل عوضی‌های حسود رفتار می‌کنن 666 00:44:57,765 --> 00:44:59,626 ...آره، من واقعا نمی‌خوام... فقط 667 00:44:59,726 --> 00:45:00,746 آره. کجا می‌ری؟ 668 00:45:00,747 --> 00:45:04,431 ...آه... باید یه چیزی بخورم، پس 669 00:45:04,531 --> 00:45:05,849 و یه آبجو می‌خوام 670 00:45:05,850 --> 00:45:08,353 جایی هست که بتونم بال مرغ و آبجو ازش بخرم؟ 671 00:45:08,453 --> 00:45:13,061 کیلرویز آبجو و بال مرغ داره، احتمالاً 672 00:45:13,062 --> 00:45:14,684 عالیه. بریم کیلرویز 673 00:45:14,784 --> 00:45:16,071 می‌خوای با من بیایی بریم کیلرویز؟ 674 00:45:16,075 --> 00:45:17,737 تو کی هستی؟ - ...من - 675 00:45:17,837 --> 00:45:19,699 واقعاً به نظرم یه مشاور نیستی 676 00:45:19,799 --> 00:45:21,580 ...اوه. آره. خب 677 00:45:21,680 --> 00:45:25,425 راستش من خیلی از اینکه یه مشاور باشم فاصله دارم 678 00:45:27,706 --> 00:45:29,868 لینا، می‌شه یه سوال ازت بپرسم؟ 679 00:45:32,030 --> 00:45:34,532 با چند تا مرد خوابیدی؟ 680 00:45:34,632 --> 00:45:37,695 اوه، چهار تا 681 00:45:37,795 --> 00:45:40,217 ...درواقع، الان پنج تا، پس 682 00:45:40,317 --> 00:45:41,877 تو چی؟ 683 00:45:42,259 --> 00:45:43,721 ده 684 00:45:43,821 --> 00:45:44,922 پونزده 685 00:45:45,022 --> 00:45:45,923 ها؟ 686 00:45:46,023 --> 00:45:46,923 هیفده 687 00:45:47,023 --> 00:45:48,685 پشمام. وای 688 00:45:50,026 --> 00:45:51,367 ببخشید - اونقدر زیاد نیست - 689 00:45:52,468 --> 00:45:53,246 ...من فقط 690 00:45:53,250 --> 00:45:55,151 ،نه، فقط اینکه ...فقط به نظر نمی‌رسه که تو 691 00:45:55,251 --> 00:45:57,393 یه جنده باشم؟ - نه، نه، نه - 692 00:45:57,493 --> 00:45:59,555 نه، نمی‌خواستم این رو بگم - می‌تونی بگی - 693 00:45:59,655 --> 00:46:01,237 من اصلاً هیچ‌وقت و هرگز اونطور بهت نمی‌گم، هرگز 694 00:46:01,337 --> 00:46:03,338 هیچ‌وقت 695 00:46:04,540 --> 00:46:06,621 می‌خواستم بگم باهوش به نظر میای 696 00:46:16,550 --> 00:46:18,155 ببخشید 697 00:46:18,156 --> 00:46:19,249 نه 698 00:46:21,275 --> 00:46:22,977 ...آم 699 00:46:23,077 --> 00:46:25,304 می‌خوام باهات روراست باشم 700 00:46:25,304 --> 00:46:27,887 ...برای چند لحظه، من توی یه 701 00:46:27,987 --> 00:46:30,088 توی یه نقطه‌ی بد از زندگیم هستم 702 00:46:30,188 --> 00:46:31,930 ...و 703 00:46:32,030 --> 00:46:35,854 فقط اتفاق‌های خیلی بدی داره برام می‌افته 704 00:46:35,954 --> 00:46:37,787 ...اما مهم‌تر از بقیه 705 00:46:37,788 --> 00:46:39,789 قراره ازم شکایت بشه 706 00:46:40,467 --> 00:46:41,772 آره، توسط یه ناشر بزرگ 707 00:46:41,773 --> 00:46:45,575 به دلیل دزدیدن پولشون ...و ننوشتن کتاب و 708 00:46:45,675 --> 00:46:46,842 آره 709 00:46:46,843 --> 00:46:50,406 فکر می‌کنم فقط به یه دوست نیاز دارم 710 00:46:51,367 --> 00:46:56,091 و واقعاً باید کسی رو پیدا کنم تا درموردش بنویسم 711 00:46:56,752 --> 00:46:57,719 چی؟ 712 00:46:57,723 --> 00:47:01,947 لینا. جوری که تو به عشق فکر می‌کنی 713 00:47:02,047 --> 00:47:03,388 و درمورد عشق صحبت می‌کنی 714 00:47:03,488 --> 00:47:05,831 ،و اون جوری که تو عشق رو می‌خوای 715 00:47:05,931 --> 00:47:09,274 زیباترین چیز توی تمام دنیاست 716 00:47:09,374 --> 00:47:10,755 ،نه، جدی می‌گم 717 00:47:10,756 --> 00:47:13,719 و فقط می‌خوام برای مدتی به حرفات گوش بدم 718 00:47:15,000 --> 00:47:17,062 ...من فقط 719 00:47:17,162 --> 00:47:18,702 مثلاً باهام وقت بگذرونی؟ 720 00:47:18,703 --> 00:47:20,445 آره 721 00:47:20,545 --> 00:47:22,647 ...آره، مثلاً... وقت بگذرونم یا 722 00:47:22,747 --> 00:47:26,330 من فقط... ممکنه دختری اون سمت دنیا باشه 723 00:47:26,430 --> 00:47:28,132 و داستان تو رو بخونه 724 00:47:28,232 --> 00:47:30,534 و بگه «وای، خدا، من هم «دقیقاً چنین احساسی دارم 725 00:47:30,634 --> 00:47:32,594 و برای دو دقیقه توی زندگی کوفتیش 726 00:47:32,595 --> 00:47:33,870 دیگه احساس تنهایی نکنه 727 00:47:33,871 --> 00:47:35,873 مثل ذره‌ای آرامش 728 00:47:36,713 --> 00:47:38,715 ...آخه 729 00:47:39,195 --> 00:47:41,698 واقعاً اونطور نیست 730 00:47:41,798 --> 00:47:44,180 اینکه چندتا داستان عاشقانه‌ی عالی با اِیدِن داشته باشم 731 00:47:44,280 --> 00:47:46,282 ...یعنی بیش‌تر شبیه 732 00:47:47,243 --> 00:47:49,523 منظورم اینه که دارم اون رو اغوا می‌کنم 733 00:47:49,524 --> 00:47:50,785 ...یعنی من 734 00:47:52,246 --> 00:47:54,388 این شرم‌آور و عجیبه 735 00:47:54,488 --> 00:47:55,910 اوه، نه، نه، عجیب نیست 736 00:47:56,010 --> 00:47:57,952 منم فکر نمی‌کنم عجیب باشه 737 00:47:58,052 --> 00:47:59,032 فقط می‌دونم که بقیه اینطور فکر می‌کنن 738 00:47:59,033 --> 00:48:01,447 پس بعضی‌وقت‌ها فقط چیزی رو می‌گم که فکر می‌کنم بقیه ازم می‌خوان 739 00:48:01,448 --> 00:48:03,150 وای خدا، منم همین کار رو می‌کنم 740 00:48:03,250 --> 00:48:04,151 چرا اون کار رو می‌کنیم؟ 741 00:48:04,251 --> 00:48:05,151 نمی‌دونم 742 00:48:09,456 --> 00:48:12,498 در واقع، فکر می‌کنم هر کاری که برای عشق انجام بدی عجیب نیست 743 00:48:16,822 --> 00:48:18,824 آره 744 00:48:19,645 --> 00:48:21,587 لعنتی 745 00:48:21,687 --> 00:48:23,103 چیه؟ 746 00:48:23,108 --> 00:48:25,656 می‌شه فقط برات یه آبجو بخرم؟ لطفاً اجازه بده برات آبجو بخرم 747 00:48:25,657 --> 00:48:28,613 ...نه، باید برم خونه، ولی من 748 00:48:28,713 --> 00:48:31,376 شاید بتونم برای هفته‌ی آینده یه پرستار بچه بگیرم؟ 749 00:48:31,476 --> 00:48:33,658 آره. آره. هزار درصد 750 00:48:33,758 --> 00:48:35,579 ...یعنی 751 00:48:35,679 --> 00:48:37,541 من الان اینجا زندگی می‌کنم، پس ...هر زمانی که می‌خوای وقت بگذرونیم 752 00:48:37,641 --> 00:48:39,038 چی؟ تو اینجا زندگی می‌کنی؟ 753 00:48:39,042 --> 00:48:39,790 آره 754 00:48:39,793 --> 00:48:41,795 خدایا، چرا؟ 755 00:48:42,486 --> 00:48:43,665 به خاطر تو 756 00:48:43,667 --> 00:48:45,969 چون سعی می‌کردم تو رو پیدا کنم 757 00:48:52,776 --> 00:48:54,437 ولی واقعاً اونطور فکر می‌کنی؟ 758 00:48:54,537 --> 00:48:56,119 چطور؟ 759 00:48:56,219 --> 00:48:58,220 اینکه هر کاری که برای عشق انجام بدی عجیب نیست؟ 760 00:49:00,623 --> 00:49:03,385 به نظرم دست کشیدن از عشق عجیبه 761 00:49:08,380 --> 00:49:10,642 هنوز می‌تونی من رو برسونی؟ - آره. آره - 762 00:49:11,854 --> 00:49:12,744 ممنون 763 00:49:22,072 --> 00:49:23,529 ...حالا 764 00:49:23,835 --> 00:49:26,177 ،همه‌مون یه شب جمعه‌ی خوب رو دوست داریم 765 00:49:26,277 --> 00:49:28,499 ،اما رسیدن به اینجا ،برای رسیدن به روز جمعه 766 00:49:28,599 --> 00:49:31,942 باید در طول هفته کلام خدا رو دنبال کنیم 767 00:49:32,042 --> 00:49:33,583 ...حالا، این یعنی 768 00:49:46,696 --> 00:49:48,697 بگیر 769 00:49:52,821 --> 00:49:55,624 ...به اِیدِن نمی‌گی 770 00:49:56,624 --> 00:49:57,525 درسته؟ 771 00:49:58,307 --> 00:49:59,213 نه 772 00:49:59,670 --> 00:50:02,189 البته که نمی‌گم 773 00:50:02,500 --> 00:50:03,801 ممنون 774 00:50:03,901 --> 00:50:05,903 هی 775 00:50:06,664 --> 00:50:08,045 متاسفم 776 00:50:08,145 --> 00:50:11,048 که مجبوری با خودت اون کار رو بکنی 777 00:50:11,148 --> 00:50:13,150 خیلی مزخرفه 778 00:50:14,211 --> 00:50:16,213 آره 779 00:50:20,176 --> 00:50:21,963 امروز درباره‌ی وفاداری صحبت می‌کنیم... 780 00:50:21,969 --> 00:50:23,870 حالا، می‌دونیم که پروردگارمون وفاداره 781 00:50:23,970 --> 00:50:25,872 ،و از ما هم همین انتظار رو داره 782 00:50:25,972 --> 00:50:29,475 هم توی رابطه‌مون با خودش ...و هم توی همه‌ی سطوح 783 00:50:30,172 --> 00:50:35,172 ♪ Your Love - The Outfield ♪ 784 00:51:16,419 --> 00:51:18,420 هیچ فرقی نکرده 785 00:51:18,900 --> 00:51:22,900 «ترجمه از «امــیــررضــا @ARZ_110_SUB 786 00:51:22,901 --> 00:51:26,901 ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید @officialcinama 787 00:51:26,902 --> 00:51:38,902 بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال www.30nama.com 65610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.