All language subtitles for The.Walking.Dead.S08E15.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,688 --> 00:00:24,107 Carl: I remember my 8th birthday at the kcc 2 00:00:24,191 --> 00:00:25,817 with that giant cake 3 00:00:25,901 --> 00:00:29,947 and aunt Evie showing up on leave, surprising all of us. 4 00:00:30,030 --> 00:00:32,157 I remember mom. 5 00:00:32,241 --> 00:00:34,952 I remember codger. 6 00:00:35,035 --> 00:00:39,164 I remember school and going to the movies 7 00:00:39,248 --> 00:00:42,626 and Friday-night pizza and cartoons 8 00:00:42,709 --> 00:00:45,170 and grandma and grandpa and church, 9 00:00:45,254 --> 00:00:48,632 those summer barbecues in the kiddie pool you got me. 10 00:00:48,715 --> 00:00:50,968 Could've used that at the prison. 11 00:00:52,803 --> 00:00:55,180 You told me about the walks we 'd take when I was three, 12 00:00:55,264 --> 00:00:58,308 you holding my hand, around the neighborhood, 13 00:00:58,392 --> 00:01:00,227 all the way to Ross' farm. 14 00:01:00,310 --> 00:01:03,188 I didn't know that I remembered them, but I do. 15 00:01:03,272 --> 00:01:05,649 'Cause I see the sun and the corn 16 00:01:05,732 --> 00:01:07,401 and that cow that walked up to the fence 17 00:01:07,484 --> 00:01:08,860 and looked me in the eye. 18 00:01:08,944 --> 00:01:10,404 And you told me about all that stuff, 19 00:01:10,487 --> 00:01:12,990 but it isn'tjust that stuff. 20 00:01:13,073 --> 00:01:15,409 It's how I felt. 21 00:01:15,492 --> 00:01:18,996 Holding your hand, I felt happy and special. 22 00:01:19,079 --> 00:01:21,331 I felt safe. 23 00:01:22,916 --> 00:01:26,044 I thought growing up was about getting a job 24 00:01:26,128 --> 00:01:28,839 and maybe a family, being an adult, 25 00:01:28,922 --> 00:01:31,383 but growing up is making yourself 26 00:01:31,466 --> 00:01:33,760 and the people you love safe... 27 00:01:33,844 --> 00:01:36,847 As safe as you can, because things happen. 28 00:01:36,930 --> 00:01:38,515 They happened before. 29 00:01:38,599 --> 00:01:41,393 You were shot before things went bad. 30 00:01:41,476 --> 00:01:45,522 Kind of felt like things went bad because you were shot. 31 00:01:45,606 --> 00:01:48,233 I want to make you feel safe, dad. 32 00:01:48,317 --> 00:01:51,612 I want you to feel just like I felt when you held my hand. 33 00:01:51,695 --> 00:01:54,698 Just to feel that way for five minutes. 34 00:01:54,781 --> 00:01:57,868 I'd give anything to make you feel that way now. 35 00:01:59,286 --> 00:02:02,456 I wanted to kill negan. 36 00:02:02,539 --> 00:02:06,126 I wish I did. Maybe it would've been done. 37 00:02:06,209 --> 00:02:08,378 I don't think it's done now. You went out there again, 38 00:02:08,462 --> 00:02:10,047 but I don't think they surrendered. 39 00:02:10,130 --> 00:02:12,799 I don't think they will surrender. 40 00:02:12,883 --> 00:02:14,092 Maybe they'll get out somehow. 41 00:02:14,176 --> 00:02:15,927 But if they don't... 42 00:02:16,011 --> 00:02:18,305 There are workers in there, dad. 43 00:02:18,388 --> 00:02:20,307 They're just regular people... 44 00:02:20,390 --> 00:02:23,101 Old people, young people, families. 45 00:02:23,185 --> 00:02:25,687 You don't want them to die, dad. 46 00:02:25,771 --> 00:02:27,814 We 're so close to starting everything over, 47 00:02:27,898 --> 00:02:29,483 and we have friends now. 48 00:02:29,566 --> 00:02:31,860 It's that bigger world Jesus talked about... 49 00:02:31,943 --> 00:02:33,403 The kingdom, the hilltop... 50 00:02:33,487 --> 00:02:35,989 There 's... there's got to be more places, 51 00:02:36,073 --> 00:02:37,741 more people out there, 52 00:02:37,824 --> 00:02:41,453 a chance for everything to change and keep changing, 53 00:02:41,536 --> 00:02:42,746 people's lives getting better, 54 00:02:42,829 --> 00:02:45,415 the bigger world getting better and better, 55 00:02:45,499 --> 00:02:47,501 growing food for each other, protecting each other, 56 00:02:47,584 --> 00:02:49,211 keeping everyone healthy, 57 00:02:49,294 --> 00:02:52,255 everyone giving everyone the opportunity to have a life... 58 00:02:52,339 --> 00:02:54,257 A real life. 59 00:02:54,341 --> 00:02:57,094 So if they won't end it, you have to. 60 00:02:57,177 --> 00:02:59,429 You have to give them a way out. 61 00:02:59,513 --> 00:03:01,890 You have to find peace with negan, 62 00:03:01,973 --> 00:03:04,267 find a way forward somehow. 63 00:03:04,351 --> 00:03:06,561 We don't have to forget what happened, 64 00:03:06,645 --> 00:03:09,272 but you can make it so that it won't happen again, 65 00:03:09,356 --> 00:03:11,400 that nobody has to live this way, 66 00:03:11,483 --> 00:03:13,777 that every life is worth something. 67 00:03:13,860 --> 00:03:15,737 Start everything over. 68 00:03:15,821 --> 00:03:18,740 Show everyone that they can be safe again without killing, 69 00:03:18,824 --> 00:03:20,283 that it can feel safe again, 70 00:03:20,367 --> 00:03:22,744 that it could go back to being birthdays 71 00:03:22,828 --> 00:03:26,498 and school and jobs and even Friday-night pizza somehow. 72 00:03:26,581 --> 00:03:30,127 And walks with a dad and a three-year-old holding hands. 73 00:03:30,210 --> 00:03:32,295 Make that come back, dad. 74 00:03:32,379 --> 00:03:34,881 And go on those walks with Judith. 75 00:03:34,965 --> 00:03:37,134 She'll remember them. 76 00:03:37,217 --> 00:03:38,844 I love you. 77 00:03:38,927 --> 00:03:40,679 Carl. 78 00:05:22,280 --> 00:05:28,286 I came back here to make amends. 79 00:05:28,370 --> 00:05:31,581 We got things done. 80 00:05:31,665 --> 00:05:33,416 We were good together, Simon. 81 00:05:35,252 --> 00:05:39,923 As I said, we stood on the precipice of greatness, 82 00:05:40,006 --> 00:05:42,676 and we tripped. 83 00:05:42,759 --> 00:05:45,929 I let my fondness for you cloud my vision, 84 00:05:46,012 --> 00:05:47,389 which is a credit to you, 85 00:05:47,472 --> 00:05:50,642 because I'm quite a pragmatic man. 86 00:05:50,725 --> 00:05:54,813 Yeah, got to trust your gut, Simon. 87 00:05:54,896 --> 00:05:58,191 Don't throw this away on a setback. 88 00:05:59,860 --> 00:06:02,654 "Setback"? 89 00:06:02,737 --> 00:06:05,031 You made me look like an ass. 90 00:06:05,115 --> 00:06:07,284 My intel wasn't current. 91 00:06:07,367 --> 00:06:12,831 You know, things changed at Alexandria. 92 00:06:12,914 --> 00:06:14,207 Juice. 93 00:06:14,291 --> 00:06:18,378 Juice and momentum can change the game. 94 00:06:18,461 --> 00:06:22,257 They had it, and they did it. 95 00:06:22,340 --> 00:06:25,468 Margaret had the hilltop by the nuts. 96 00:06:25,552 --> 00:06:26,803 I didn't know it. 97 00:06:26,887 --> 00:06:29,848 And, yes, we paid a price. 98 00:06:29,931 --> 00:06:32,934 But let me make it right with negan, hmm? 99 00:06:34,436 --> 00:06:37,063 I'm negan. 100 00:06:37,147 --> 00:06:41,443 And not in a collective, "we're all negan" sense. 101 00:06:41,526 --> 00:06:44,154 I have assumed control of the saviors. 102 00:06:44,237 --> 00:06:48,158 Negan is no longer on the field of play. 103 00:06:48,241 --> 00:06:50,410 You're the man now? 104 00:06:50,493 --> 00:06:52,412 I am. 105 00:06:54,039 --> 00:06:55,624 I knew it. 106 00:06:56,958 --> 00:06:59,961 I knew you could do it. 107 00:07:01,922 --> 00:07:03,840 Negan was a big personality, I get it, 108 00:07:03,924 --> 00:07:05,550 but, uh... 109 00:07:05,634 --> 00:07:07,302 Too unconventional. 110 00:07:07,385 --> 00:07:09,387 Pulled his punches. 111 00:07:09,471 --> 00:07:10,639 Exactly. 112 00:07:10,722 --> 00:07:12,766 Whereas you are the kind of man 113 00:07:12,849 --> 00:07:16,603 people can look at and say, "now there is a leader." 114 00:07:16,686 --> 00:07:18,772 Which is why 115 00:07:18,855 --> 00:07:23,193 I can't be seen going easy on you. 116 00:07:23,276 --> 00:07:25,278 Optics. 117 00:07:25,362 --> 00:07:27,656 See, if the saviors are gonna win this thing, 118 00:07:27,739 --> 00:07:31,701 I can't be stepping into the role with... baggage. 119 00:07:31,785 --> 00:07:35,413 Not "if" you win. 120 00:07:35,497 --> 00:07:37,415 It's "when." 121 00:07:37,499 --> 00:07:38,875 And after that, 122 00:07:38,959 --> 00:07:41,836 you're gonna need someone at the hilltop who can produce. 123 00:07:41,920 --> 00:07:45,131 We won't need anyone there until we re-staff 124 00:07:45,215 --> 00:07:46,967 the entirety of the colony. 125 00:07:47,050 --> 00:07:50,220 We're going for full turnover there. 126 00:07:50,303 --> 00:07:51,304 Everyone? 127 00:07:51,388 --> 00:07:55,308 Everyone... civies to sargies. 128 00:08:00,480 --> 00:08:02,273 Listen... 129 00:08:02,357 --> 00:08:05,026 You don't have to worry about optics now. 130 00:08:05,110 --> 00:08:06,820 - 'Cause you... - Oh, I know. 131 00:08:06,903 --> 00:08:09,322 I have that juice. 132 00:08:09,406 --> 00:08:12,951 I have that momentum. 133 00:08:13,034 --> 00:08:14,744 I want to keep it. 134 00:08:14,828 --> 00:08:17,038 Ergo, you go. 135 00:08:18,957 --> 00:08:20,875 Well, that is just breathlessly stupid. 136 00:08:20,959 --> 00:08:22,085 Yep. 137 00:08:22,168 --> 00:08:23,448 You think these troglodytes here 138 00:08:23,503 --> 00:08:26,715 are gonna advise you in managing communities, 139 00:08:26,798 --> 00:08:29,050 in resource reallocations? 140 00:08:29,134 --> 00:08:30,760 In politics? 141 00:08:30,844 --> 00:08:32,262 That's right, yeah, 142 00:08:32,345 --> 00:08:35,640 the bare-knuckle gnad mash of politics? 143 00:08:35,724 --> 00:08:38,852 It is ended, Gregory. 144 00:08:38,935 --> 00:08:41,438 No! I've achieved too much! 145 00:08:41,521 --> 00:08:43,440 I-i-I've suffered too much! 146 00:08:43,523 --> 00:08:46,443 I've survived too much for it to end like this! 147 00:08:46,526 --> 00:08:48,570 I've lashed myself to the bow, 148 00:08:48,653 --> 00:08:50,280 seen through the storm, 149 00:08:50,363 --> 00:08:54,075 and I have been reborn as a-a certified shit kicker! 150 00:08:54,159 --> 00:08:56,286 I make things happen! 151 00:08:56,369 --> 00:08:58,663 I've always made things happen. 152 00:08:58,747 --> 00:09:00,999 And it's not gonna end with me 153 00:09:01,082 --> 00:09:03,501 wandering off into the wilderness 154 00:09:03,585 --> 00:09:05,545 with my dick in my hand. 155 00:09:05,628 --> 00:09:08,590 I put things together when everything fell apart, 156 00:09:08,673 --> 00:09:10,216 and I can do it again. 157 00:09:10,300 --> 00:09:11,843 I will do it again. 158 00:09:11,926 --> 00:09:15,472 You know, who the hell are you to tell me I'm done? 159 00:09:15,555 --> 00:09:18,099 Yeah, you think you have the juice? 160 00:09:18,183 --> 00:09:20,143 Well, I am the juice! 161 00:09:20,226 --> 00:09:22,187 - No! - Whoa! 162 00:09:33,198 --> 00:09:36,326 I wasn't gonna send you away. 163 00:09:36,409 --> 00:09:38,495 I was gonna kill you. 164 00:09:41,790 --> 00:09:43,500 Second... 165 00:09:43,583 --> 00:09:45,919 Do you make coffee? 166 00:09:49,923 --> 00:09:53,009 Best in the land. 167 00:09:54,552 --> 00:09:59,432 We'll start with coffee and see where it goes. 168 00:09:59,516 --> 00:10:01,226 Rachel: He's still out here. 169 00:10:01,309 --> 00:10:03,061 Didn't see him when we left. 170 00:10:03,144 --> 00:10:04,729 Maybe he finally gave up. 171 00:10:04,813 --> 00:10:06,439 Nope. He won't. 172 00:10:06,523 --> 00:10:08,983 Not unless we make him. 173 00:10:09,067 --> 00:10:11,027 We should just kill him. 174 00:10:16,116 --> 00:10:17,867 I got it. 175 00:10:25,625 --> 00:10:28,211 Told ya. 176 00:10:31,297 --> 00:10:33,341 Kathy: Has he eaten? 177 00:10:38,638 --> 00:10:40,014 We made our choice. 178 00:10:40,098 --> 00:10:42,225 He wants to die in the woods, 179 00:10:42,308 --> 00:10:44,394 hoping we change our minds. 180 00:10:44,477 --> 00:10:48,022 That's his choice. 181 00:10:48,106 --> 00:10:50,400 Find yourself some water. 182 00:10:57,615 --> 00:10:59,784 Seems like a waste of good garlic to me. 183 00:10:59,868 --> 00:11:01,786 And everything else. 184 00:11:01,870 --> 00:11:04,622 That sardine Mac-and-cheese recipe I gave you 185 00:11:04,706 --> 00:11:06,416 was a staple from my college days 186 00:11:06,499 --> 00:11:08,793 when, as a cash-strapped student, 187 00:11:08,877 --> 00:11:11,796 I had to pad out the budget-minded goodness 188 00:11:11,880 --> 00:11:13,464 of m-and-powdered-c 189 00:11:13,548 --> 00:11:17,218 with the protein power of canned sardines... 190 00:11:17,302 --> 00:11:20,054 Which provided a longer-lasting energy source 191 00:11:20,138 --> 00:11:21,431 than pure carbohydrates. 192 00:11:21,514 --> 00:11:23,600 The garlic sautรฉ alleys what originated 193 00:11:23,683 --> 00:11:26,102 as a purely "oops" dish. 194 00:11:29,147 --> 00:11:30,815 Mmm. 195 00:11:30,899 --> 00:11:33,234 Takes me back. 196 00:11:33,318 --> 00:11:35,111 Start plating it up. 197 00:11:35,195 --> 00:11:36,613 This is all that's on the menu 198 00:11:36,696 --> 00:11:40,074 for the rest of the time till this order's complete. 199 00:11:49,042 --> 00:11:52,337 I'd like to remind everyone that our lives are not on lock. 200 00:11:54,339 --> 00:11:58,468 Out of personal respect to the mutual nature with negan, 201 00:11:58,551 --> 00:12:00,386 but negan is Mia. 202 00:12:00,470 --> 00:12:02,639 Simon has taken over, and he has requested 203 00:12:02,722 --> 00:12:05,433 an exponential acceleration of production. 204 00:12:09,437 --> 00:12:11,731 More shots on the iickety-quick. 205 00:12:13,233 --> 00:12:16,277 Even if we're double-timing it around the clock 206 00:12:16,361 --> 00:12:19,322 with nary a Carey for workplace safety, 207 00:12:19,405 --> 00:12:23,493 it isn't gonna prevent us from meeting our quixotic quota 208 00:12:23,576 --> 00:12:26,120 by the proverbial crap-ton. 209 00:12:26,204 --> 00:12:28,665 The best that we can hope for 210 00:12:28,748 --> 00:12:31,626 is that we somehow manage to squeeze out 211 00:12:31,709 --> 00:12:34,045 the bare minimum number of rounds necessary 212 00:12:34,128 --> 00:12:36,130 to avoid the consequences of Simon 213 00:12:36,214 --> 00:12:38,216 finding out how short we are. 214 00:12:51,145 --> 00:12:53,022 No. 215 00:12:53,106 --> 00:12:55,233 Put that mask back on now. 216 00:12:58,736 --> 00:13:00,697 The last thing we can afford is for yours truly 217 00:13:00,780 --> 00:13:03,324 to contract whatever kind of nasty infected you 218 00:13:03,408 --> 00:13:05,410 with your improper gut handling. 219 00:13:05,493 --> 00:13:08,329 My current theory is that it's either influenza 220 00:13:08,413 --> 00:13:10,415 or cryptococcosis and therefore airborne. 221 00:13:10,498 --> 00:13:12,166 If it was of the blood variety, 222 00:13:12,250 --> 00:13:13,876 you would've already been dead. 223 00:13:13,960 --> 00:13:16,170 But the fact remains you're packing pathogens 224 00:13:16,254 --> 00:13:17,714 that can sting with a sneeze, 225 00:13:17,797 --> 00:13:19,924 making it imperative that you maintain your ppe 226 00:13:20,008 --> 00:13:22,260 at all times while your meds run their course. 227 00:13:22,343 --> 00:13:23,803 Now hold out your hand. 228 00:13:31,811 --> 00:13:33,438 Feel that. 229 00:13:37,275 --> 00:13:38,735 Primers aren't flush. 230 00:13:38,818 --> 00:13:41,195 The finished rounds pose the deadly risk 231 00:13:41,279 --> 00:13:43,573 of slam-firing as soon as they're loaded into the chamber. 232 00:13:43,656 --> 00:13:46,200 Given that this imperfection is readily evident to the touch, 233 00:13:46,284 --> 00:13:47,910 I can only assume that this oversight 234 00:13:47,994 --> 00:13:49,370 was purely intentional. 235 00:13:51,289 --> 00:13:53,458 I didn't know. 236 00:13:54,792 --> 00:13:55,918 I just wanted to make it 237 00:13:56,002 --> 00:13:57,962 so that the bullets didn't work. 238 00:13:58,046 --> 00:14:00,965 I wasn't trying to hurt anyone. 239 00:14:01,049 --> 00:14:03,384 I don't want any of my people to die. 240 00:14:03,468 --> 00:14:05,428 If you cannot accept that we're your people now, 241 00:14:05,511 --> 00:14:06,791 you may as well out to the chase 242 00:14:06,846 --> 00:14:09,390 and chew the next bullet coming off that line. 243 00:14:09,474 --> 00:14:11,225 Is that what you want? 244 00:14:14,312 --> 00:14:16,606 That's not what I want. 245 00:14:16,689 --> 00:14:19,984 I don't want that. 246 00:14:20,068 --> 00:14:22,695 I don't want to help you. 247 00:14:22,779 --> 00:14:26,741 But... 248 00:14:26,824 --> 00:14:28,785 I do fear death. 249 00:14:32,497 --> 00:14:34,791 Maybe all this... Maybe this is just his way 250 00:14:34,874 --> 00:14:38,252 of showing me that I haven't changed... 251 00:14:38,336 --> 00:14:40,421 A way of showing me that I'm still 252 00:14:40,505 --> 00:14:46,010 the same person who locked my parishioners out so long ago. 253 00:14:46,094 --> 00:14:49,430 I'm still the same scared animal, 254 00:14:49,514 --> 00:14:52,892 doing what I must to survive just like you. 255 00:14:52,975 --> 00:14:54,143 Being alive may be something 256 00:14:54,227 --> 00:14:57,522 we don't have in common for much longer. 257 00:14:57,605 --> 00:15:00,817 You are hereby suspended from the line. 258 00:15:00,900 --> 00:15:03,277 Go find an unobtrusive corner 259 00:15:03,361 --> 00:15:06,280 and stow your load and keep your mitts to yourself. 260 00:15:10,368 --> 00:15:12,662 And try not to cry too loud. 261 00:15:15,123 --> 00:15:18,668 I want to go outside and test-fire some of these rounds 262 00:15:18,751 --> 00:15:21,671 that you didn't compromise with your chicanery. 263 00:15:58,124 --> 00:16:00,334 Surprised to see me? 264 00:16:00,418 --> 00:16:02,545 Shouldn't be. 265 00:16:07,592 --> 00:16:09,719 Hell yeah, I'm surprised. 266 00:16:09,802 --> 00:16:12,096 We found your car, and Simon thought that... 267 00:16:12,180 --> 00:16:13,848 Give me a hand with this, will you? 268 00:16:23,149 --> 00:16:26,527 Not gonna lie... A real punch in the dick 269 00:16:26,611 --> 00:16:28,362 when Rick cornered me in the basement 270 00:16:28,446 --> 00:16:30,531 with those decomposing assholes 271 00:16:30,615 --> 00:16:32,950 and you fellas never showed up. 272 00:16:38,039 --> 00:16:39,540 Simon thought... 273 00:16:39,624 --> 00:16:43,002 I want to know what you were thinking. 274 00:16:46,214 --> 00:16:50,301 See, I want to know if you remember who you are. 275 00:16:52,345 --> 00:16:54,764 This little talk is just between me and you. 276 00:16:58,351 --> 00:17:00,561 Simon's your number two. 277 00:17:00,645 --> 00:17:03,397 I thought you wanted him calling it. 278 00:17:03,481 --> 00:17:05,775 I remember who I am. 279 00:17:05,858 --> 00:17:08,110 I'm negan. 280 00:17:11,155 --> 00:17:13,157 Good. 281 00:17:13,241 --> 00:17:16,577 That's what I like to hear. 282 00:17:16,661 --> 00:17:18,788 Now do me a favor. 283 00:17:18,871 --> 00:17:23,626 Put that smoke out right there. 284 00:17:29,090 --> 00:17:30,591 See, when the time comes... 285 00:17:30,675 --> 00:17:32,426 And you will know when it comes... 286 00:17:32,510 --> 00:17:35,429 I want you to remember this little talk. 287 00:17:35,513 --> 00:17:39,392 I want you to remember what we've done 288 00:17:39,475 --> 00:17:44,188 and what we can still do together. 289 00:18:04,375 --> 00:18:09,046 I thought they killed you and that you were gone, like... 290 00:18:09,130 --> 00:18:11,841 Like that. 291 00:18:11,924 --> 00:18:16,512 I think it ginned me good, ginned us all good. 292 00:18:16,596 --> 00:18:19,098 That they did this to you? 293 00:18:19,181 --> 00:18:23,561 That they did this to us? No. 294 00:18:23,644 --> 00:18:25,646 I wasn't good with it. 295 00:18:29,275 --> 00:18:31,861 I lacked discipline. 296 00:18:31,944 --> 00:18:35,823 And I made it personal. 297 00:18:35,906 --> 00:18:40,953 And that's why I moved things from infection to extermination 298 00:18:41,037 --> 00:18:42,788 at the hilltop. 299 00:18:42,872 --> 00:18:45,750 Yes... 300 00:18:45,833 --> 00:18:49,295 Things went bad. 301 00:18:49,378 --> 00:18:52,965 Though I think it's possible we may have found ourselves 302 00:18:53,049 --> 00:18:55,134 in a similar tactical situation, 303 00:18:55,217 --> 00:18:56,594 regardless of approach. 304 00:18:56,677 --> 00:18:58,137 We don't know that. 305 00:18:58,220 --> 00:19:01,932 So I'll own it. 306 00:19:03,476 --> 00:19:08,272 I just ask that you give me a pass on this one. 307 00:19:08,356 --> 00:19:11,067 I'll make it up to you. 308 00:19:11,150 --> 00:19:13,235 I promise you that. 309 00:19:18,282 --> 00:19:21,410 You know, I remember when I took this place. 310 00:19:27,500 --> 00:19:31,796 When you helped me take this place. 311 00:19:31,879 --> 00:19:35,633 Wasn't sure I wanted to keep you on board. 312 00:19:35,716 --> 00:19:37,635 I mean, before me, 313 00:19:37,718 --> 00:19:40,096 before there was a system in place, 314 00:19:40,179 --> 00:19:45,226 what you did, killing all those men, 315 00:19:45,309 --> 00:19:48,521 those boys in that settlement so long ago, 316 00:19:48,604 --> 00:19:50,439 a lot of people would think 317 00:19:50,523 --> 00:19:54,235 that is some psychotic shit. 318 00:19:54,318 --> 00:19:58,656 Like that is the work of a demented, 319 00:19:58,739 --> 00:20:01,701 broken, goddamn ghoul. 320 00:20:01,784 --> 00:20:03,994 Like that's not someone that you want to work with, 321 00:20:04,078 --> 00:20:07,581 let alone stand next to. 322 00:20:07,665 --> 00:20:11,460 So I figured I'd keep my eye on you. 323 00:20:11,544 --> 00:20:13,462 And I did. 324 00:20:13,546 --> 00:20:16,257 And everything seemed to work out 325 00:20:16,340 --> 00:20:19,552 right up until this point. 326 00:20:25,558 --> 00:20:28,144 I'm gonna need you on your knees. 327 00:20:51,584 --> 00:20:55,129 You gonna make a move, or is that it? 328 00:20:59,884 --> 00:21:03,304 No move to make. 329 00:21:06,182 --> 00:21:08,309 There isn't. 330 00:21:15,191 --> 00:21:17,943 All is forgiven. 331 00:21:18,027 --> 00:21:20,780 Get your ass up. 332 00:21:20,863 --> 00:21:23,032 We're good. 333 00:21:35,169 --> 00:21:38,130 I won't let you down. 334 00:21:38,214 --> 00:21:39,840 Not you. 335 00:21:39,924 --> 00:21:43,010 I appreciate the hell out of that. 336 00:21:53,437 --> 00:21:56,148 This is where we start... 337 00:21:56,232 --> 00:21:58,651 The first of our new staging posts. 338 00:21:58,734 --> 00:22:01,570 See, we do not have to take the hilltop. 339 00:22:01,654 --> 00:22:05,199 We just have to make sure that the farmers can't leave. 340 00:22:05,282 --> 00:22:07,159 We stay nimble. We stay light. 341 00:22:07,243 --> 00:22:08,828 We plink their asses 342 00:22:08,911 --> 00:22:11,580 every time one of them tries to poke their head out. 343 00:22:11,664 --> 00:22:15,584 Sometimes right in front, sometimes from a mile away, 344 00:22:15,668 --> 00:22:19,672 but every goddamn time. 345 00:22:19,755 --> 00:22:21,841 From here on out, 346 00:22:21,924 --> 00:22:26,846 it is death by a thousand cuts to these assholes. 347 00:22:26,929 --> 00:22:29,723 War of attrition. 348 00:22:29,807 --> 00:22:32,393 Attrition? 349 00:22:32,476 --> 00:22:33,686 Piece by piece. 350 00:22:38,357 --> 00:22:39,817 Tomorrow afternoon, 351 00:22:39,900 --> 00:22:43,195 I am going to take a 10-head team to this spot. 352 00:22:43,279 --> 00:22:46,115 I am stocking it with supplies and ammo 353 00:22:46,198 --> 00:22:49,118 that Dr. Smartypants are making. 354 00:22:49,201 --> 00:22:53,539 Everyone else here is gonna do the same thing, 355 00:22:53,622 --> 00:22:56,083 same time, different spot. 356 00:22:56,166 --> 00:22:58,544 End of day tomorrow, we will have cache after cache 357 00:22:58,627 --> 00:23:00,337 around that hilltop 358 00:23:00,421 --> 00:23:04,466 and always be spitting distance from a reload. 359 00:23:04,550 --> 00:23:09,138 There will be teams 24/7 around that place... 360 00:23:09,221 --> 00:23:13,142 Snipin' them, one by one, day after day, 361 00:23:13,225 --> 00:23:16,353 until we have full... 362 00:23:16,437 --> 00:23:18,230 Attrition. 363 00:23:18,314 --> 00:23:22,318 If you feel this is the correct course, 364 00:23:22,401 --> 00:23:24,778 it's the course we'll tread. 365 00:23:24,862 --> 00:23:29,158 It's an ambitious plan with testicular heft, 366 00:23:29,241 --> 00:23:31,994 I'll give you that. 367 00:23:32,077 --> 00:23:35,164 Very happy to have you back, boss man. 368 00:23:35,247 --> 00:23:37,583 Damn good to be back. 369 00:23:37,666 --> 00:23:40,377 All right, everybody, clear out. 370 00:23:40,461 --> 00:23:42,922 Except for you, Dwight. 371 00:23:43,005 --> 00:23:46,508 Got a few things we need to kick around. 372 00:24:00,648 --> 00:24:03,776 You have anything you want to tell me? 373 00:24:06,236 --> 00:24:08,238 I don't think so. 374 00:24:10,908 --> 00:24:12,826 Are you sure? 375 00:24:17,289 --> 00:24:19,166 Yeah. 376 00:24:19,249 --> 00:24:21,669 100 percent. 377 00:24:28,175 --> 00:24:29,760 Oh, you are smart as hell. 378 00:24:29,843 --> 00:24:33,013 You know that? 379 00:24:33,097 --> 00:24:34,181 I mean, after everything... 380 00:24:34,264 --> 00:24:38,727 After Sherry and the sizzle... 381 00:24:38,811 --> 00:24:42,147 You didn't stew, you didn't do anything stupid. 382 00:24:42,231 --> 00:24:46,276 You just went about the business of getting yours. 383 00:24:48,821 --> 00:24:50,739 Nothing shook you. 384 00:24:50,823 --> 00:24:52,741 You kept your eyes 385 00:24:52,825 --> 00:24:56,370 on what could keep you alive and well. 386 00:24:59,415 --> 00:25:04,253 You keep on keeping that shit clear. 387 00:25:46,712 --> 00:25:48,130 Hello. 388 00:25:50,132 --> 00:25:52,634 We need to talk. 389 00:25:52,718 --> 00:25:54,970 You need to eat. 390 00:25:55,054 --> 00:25:59,141 So here's some dried fish, black walnuts, and water. 391 00:25:59,224 --> 00:26:00,559 It's yours if you leave 392 00:26:00,642 --> 00:26:02,561 and promise me that you'll never come back. 393 00:26:04,146 --> 00:26:07,107 I can't do that. 394 00:26:07,191 --> 00:26:08,650 But thanks. 395 00:26:12,196 --> 00:26:14,281 What that tells me, though, 396 00:26:14,364 --> 00:26:17,534 is you don't want people to die. 397 00:26:17,618 --> 00:26:19,453 Same as me. 398 00:26:19,536 --> 00:26:22,331 Same reason why we all need to fight the saviors. 399 00:26:22,414 --> 00:26:24,458 We're not fighting. 400 00:26:28,879 --> 00:26:31,173 In that case... 401 00:26:31,256 --> 00:26:36,011 How about I make you an offer? 402 00:26:36,095 --> 00:26:39,014 I'll eat... If you invite me inside, 403 00:26:39,098 --> 00:26:42,101 and we can all just... talk. 404 00:26:46,730 --> 00:26:48,607 You're gonna get sick. 405 00:26:48,690 --> 00:26:50,651 Or starve or worse. 406 00:26:54,196 --> 00:26:56,615 I'm gonna change your mind. 407 00:27:06,542 --> 00:27:08,544 I'm aware that, under the circumstances, 408 00:27:08,627 --> 00:27:12,047 I can never expect to regain your respect. 409 00:27:12,131 --> 00:27:17,719 Or your trust or your friendship. 410 00:27:17,803 --> 00:27:19,388 And in case it wasn't readily apparent, 411 00:27:19,471 --> 00:27:20,889 I have no loyalty to the saviors. 412 00:27:20,973 --> 00:27:24,226 I'm loyal only to my continued survival, 413 00:27:24,309 --> 00:27:27,146 a lone wolf, as it were. 414 00:27:27,229 --> 00:27:28,998 And, therefore, now that I am in your custody, 415 00:27:29,022 --> 00:27:32,818 I will work just as hard for you as I ever did. 416 00:27:32,901 --> 00:27:35,362 I can't help but suspect 417 00:27:35,445 --> 00:27:39,074 that the reason I'm being taken alive is, despite... 418 00:27:39,158 --> 00:27:42,661 What completely warranted bad blood exists between us, 419 00:27:42,744 --> 00:27:44,663 you still harbor a vestigial nostalgia 420 00:27:44,746 --> 00:27:46,582 for our erstwhile camaraderie. 421 00:27:46,665 --> 00:27:47,875 And in light of that, 422 00:27:47,958 --> 00:27:49,877 I'm willing to just shut my grub flap 423 00:27:49,960 --> 00:27:51,670 and give you your space 424 00:27:51,753 --> 00:27:54,673 until you see such a time as you're ready to break the ice, 425 00:27:54,756 --> 00:27:56,258 one traveling companion... 426 00:27:56,341 --> 00:27:58,886 Shut your mouth before I cut your tongue out! 427 00:27:58,969 --> 00:28:00,220 All right! 428 00:28:01,305 --> 00:28:03,307 We got to keep going. 429 00:28:03,390 --> 00:28:05,475 They have to be out looking for him by now. 430 00:28:13,275 --> 00:28:15,736 - Thank you. I... - Shut up. 431 00:28:18,405 --> 00:28:20,574 Let's go. 432 00:28:22,910 --> 00:28:25,495 You helped us, but you never cared about us. 433 00:28:25,579 --> 00:28:28,790 You're not a "lone wolf," you're a parasite. 434 00:28:28,874 --> 00:28:31,585 Well, technically, that relationship 435 00:28:31,668 --> 00:28:33,021 would better be described as symbiotic 436 00:28:33,045 --> 00:28:34,046 as opposed to parasitic, 437 00:28:34,129 --> 00:28:35,481 in that there was mutual benefit involved. 438 00:28:35,505 --> 00:28:36,548 Knowledge for safety. 439 00:28:36,632 --> 00:28:38,300 What the hell is wrong with you? 440 00:28:38,383 --> 00:28:39,861 How can you talk about everything we've been through 441 00:28:39,885 --> 00:28:42,679 like it was some kind of science experiment? 442 00:28:42,763 --> 00:28:45,390 We weren't just your friends, we were family. 443 00:28:45,474 --> 00:28:46,534 And then you just turn on us, 444 00:28:46,558 --> 00:28:48,518 like we meant nothing to you. 445 00:28:51,939 --> 00:28:53,941 When I told negan I made the bullet, 446 00:28:54,024 --> 00:28:56,026 it was to save your life. 447 00:28:57,319 --> 00:29:00,530 I didn't think. I just acted on your behalf. 448 00:29:00,614 --> 00:29:02,699 And I fully expected the crack of the bat 449 00:29:02,783 --> 00:29:03,951 to be the last thing I heard, 450 00:29:04,034 --> 00:29:06,328 but that didn't happen. 451 00:29:06,411 --> 00:29:09,164 And then I thought they would torture me. 452 00:29:09,248 --> 00:29:11,041 But they didn't. 453 00:29:12,334 --> 00:29:15,003 They gave me a chance to live. 454 00:29:15,087 --> 00:29:17,172 And I tried to resist. 455 00:29:17,256 --> 00:29:19,174 I tried to rise above my biological imperative, 456 00:29:19,258 --> 00:29:20,592 but that is not who I am. 457 00:29:20,676 --> 00:29:22,177 I know who you are. 458 00:29:22,261 --> 00:29:24,554 You're the reason they were able to escape the sanctuary. 459 00:29:24,638 --> 00:29:26,556 Everything that's happened since then, 460 00:29:26,640 --> 00:29:28,850 everyone who's died, that's on you. 461 00:29:35,774 --> 00:29:38,485 Rick's the one who pushed us all to take the saviors on. 462 00:29:38,568 --> 00:29:40,362 He's the one 463 00:29:40,445 --> 00:29:42,605 whojumped headlong into this shit-storm with no waders. 464 00:29:44,449 --> 00:29:46,618 You're selfish, 465 00:29:46,702 --> 00:29:49,997 and you're a coward, and you're a traitor. 466 00:29:50,080 --> 00:29:52,291 You turned you back on the only friends you ever had. 467 00:29:52,374 --> 00:29:53,959 Shooting you in the head right here 468 00:29:54,042 --> 00:29:56,253 would actually make the world a better place. 469 00:29:59,840 --> 00:30:02,009 But we're not gonna kill you, 470 00:30:02,092 --> 00:30:03,844 not because we give a rat's ass about you. 471 00:30:03,927 --> 00:30:05,721 We just need what's in there! 472 00:30:07,806 --> 00:30:09,933 We're gonna stick you in the darkest hole we can find, 473 00:30:10,017 --> 00:30:11,810 and the only time you'll see the light of day 474 00:30:11,893 --> 00:30:14,479 is when we need you to teach us how to do something. 475 00:30:17,024 --> 00:30:18,668 So don't worry... You'll get what you want. 476 00:30:18,692 --> 00:30:20,027 You'll live. 477 00:30:20,110 --> 00:30:23,030 But we're gonna force you to do something useful 478 00:30:23,113 --> 00:30:25,407 with your pathetic life. 479 00:31:05,572 --> 00:31:08,200 Meeting went well. 480 00:31:08,283 --> 00:31:11,286 Status quo has been re-achieved. 481 00:31:11,370 --> 00:31:13,789 What'd he hold you back for? 482 00:31:13,872 --> 00:31:17,084 You know, a... pep talk. 483 00:31:17,167 --> 00:31:19,920 Mm. We need to talk. 484 00:31:20,003 --> 00:31:23,090 A serious talk with the others 485 00:31:23,173 --> 00:31:26,551 who are less than thrilled with the current management, 486 00:31:26,635 --> 00:31:28,970 who, like you, engaged in activity 487 00:31:29,054 --> 00:31:30,555 said management would frown on. 488 00:31:30,639 --> 00:31:33,058 Maybe we don't need to talk. 489 00:31:33,141 --> 00:31:35,394 Maybe we just go back to how things were. 490 00:31:37,145 --> 00:31:39,898 We've crossed some thresholds here, Dwight. 491 00:31:39,981 --> 00:31:41,108 We're transformed. 492 00:31:41,191 --> 00:31:43,819 You know you can't ever go back. 493 00:31:55,580 --> 00:31:59,876 - So this is it? - You deliver or get shipped. 494 00:32:02,587 --> 00:32:07,008 He hasn't delivered, and that saddens me. 495 00:32:07,092 --> 00:32:10,178 But the time has come. 496 00:32:10,262 --> 00:32:14,599 Let us gather our like-minded individuals, 497 00:32:14,683 --> 00:32:17,686 draw strength from each other... 498 00:32:17,769 --> 00:32:20,272 And do what we need to do. 499 00:32:22,524 --> 00:32:24,192 Come on. 500 00:32:24,276 --> 00:32:26,361 I gotta sell this to you? 501 00:32:26,445 --> 00:32:28,613 Think about everything he's done to you, 502 00:32:28,697 --> 00:32:30,615 every little indignity, 503 00:32:30,699 --> 00:32:33,034 everything he's extracted from you. 504 00:32:33,118 --> 00:32:36,329 Think about it, Dwight! You know what you have to do. 505 00:32:38,582 --> 00:32:42,127 You have to meet us in the courtyard after rounds, 506 00:32:42,210 --> 00:32:44,045 and we begin what's next. 507 00:32:44,129 --> 00:32:46,715 I mean, Jesus, right? 508 00:32:52,929 --> 00:32:54,890 Right. 509 00:32:58,101 --> 00:33:01,229 Yes, my boy. 510 00:33:01,313 --> 00:33:03,440 Yes. 511 00:33:47,442 --> 00:33:49,486 They must've heard us pull up. 512 00:33:49,569 --> 00:33:51,196 I got it. 513 00:33:51,279 --> 00:33:54,407 Watch him. 514 00:34:31,486 --> 00:34:33,321 Shit. 515 00:34:48,545 --> 00:34:50,422 He couldn't have got far. 516 00:34:50,505 --> 00:34:51,756 Come on. 517 00:34:51,840 --> 00:34:54,175 We can't let him get back to them! 518 00:34:54,259 --> 00:34:57,095 If you see him, blow that pig's head off! 519 00:36:27,727 --> 00:36:29,938 Oh, god. 520 00:36:48,957 --> 00:36:51,042 Aah! 521 00:37:19,988 --> 00:37:21,531 Rachel: Is he dead? 522 00:37:38,590 --> 00:37:41,176 You... 523 00:37:41,259 --> 00:37:44,345 You blamed enid... 524 00:37:44,429 --> 00:37:48,183 For natania's death. 525 00:37:48,266 --> 00:37:50,518 But it's really the saviors. 526 00:37:50,602 --> 00:37:54,939 What they did to you, what they turned you into... 527 00:37:55,023 --> 00:37:56,941 It's their fault. 528 00:37:57,025 --> 00:37:58,943 You hide. 529 00:37:59,027 --> 00:38:01,196 You don't trust. 530 00:38:01,279 --> 00:38:06,284 You don't live the life the way you want to because of them. 531 00:38:06,367 --> 00:38:08,745 They hurt you, 532 00:38:08,828 --> 00:38:12,665 and they're gonna keep on hurting you. 533 00:38:14,209 --> 00:38:18,213 Unless you do one thing! 534 00:38:18,296 --> 00:38:20,256 Fight. 535 00:38:50,537 --> 00:38:52,997 Hey. 536 00:38:53,081 --> 00:38:54,999 Some shit, huh? 537 00:38:55,083 --> 00:38:57,710 Yeah. 538 00:38:59,087 --> 00:39:01,422 Got to think, uh... 539 00:39:01,506 --> 00:39:03,883 You wanted this before we did. 540 00:39:22,402 --> 00:39:26,823 If you're here right now, you're in. 541 00:39:26,906 --> 00:39:32,620 We can talk about approaches and finesses, but you are in. 542 00:39:32,704 --> 00:39:35,123 No takebacks. 543 00:39:40,128 --> 00:39:44,632 We need to make this quick, quiet, and respectful. 544 00:39:44,716 --> 00:39:46,843 Man's done a lot for us. 545 00:39:46,926 --> 00:39:49,345 He deserves that. 546 00:39:52,390 --> 00:39:55,143 We had a lot of good times. 547 00:39:55,226 --> 00:39:59,314 A lot of hills taken. 548 00:39:59,397 --> 00:40:00,648 But this all happened 549 00:40:00,732 --> 00:40:03,234 because he didn't know when to cut bait. 550 00:40:03,318 --> 00:40:05,820 But we did. 551 00:40:05,904 --> 00:40:09,240 We do. 552 00:40:11,826 --> 00:40:14,120 You... 553 00:40:14,203 --> 00:40:18,625 Have some legitimate personal issues with the man. 554 00:40:18,708 --> 00:40:21,127 The kill is yours if you want it. 555 00:40:21,210 --> 00:40:22,629 Something quiet. 556 00:40:22,712 --> 00:40:24,714 I mean, not a knife. 557 00:40:26,049 --> 00:40:28,551 Can't make it that personal. 558 00:40:28,635 --> 00:40:30,678 A silencer. 559 00:40:33,222 --> 00:40:35,892 We call a meeting. 560 00:40:35,975 --> 00:40:38,144 And that's it. 561 00:40:38,227 --> 00:40:42,148 The next order of business is to set the break, 562 00:40:42,231 --> 00:40:43,733 to start the healing. 563 00:40:43,816 --> 00:40:46,736 The catalyzing event to facilitate that 564 00:40:46,819 --> 00:40:50,573 is the destruction of the hilltop and its residents. 565 00:40:50,657 --> 00:40:53,910 We'll make it a monument of compliance. 566 00:40:53,993 --> 00:40:55,328 Sorry, Gregory. 567 00:40:55,411 --> 00:40:58,706 And then... 568 00:40:58,790 --> 00:41:01,584 We get on with our lives. 569 00:41:01,668 --> 00:41:03,670 Right, Dwight? 570 00:41:19,060 --> 00:41:22,188 Thank you, d. 571 00:41:22,271 --> 00:41:24,524 I'll take it from here. 572 00:41:30,488 --> 00:41:32,740 Three... 573 00:41:32,824 --> 00:41:35,201 Two... 574 00:41:35,284 --> 00:41:36,828 One. 575 00:41:56,055 --> 00:41:57,181 Dwight! 576 00:42:03,688 --> 00:42:08,026 Now there is the Simon that I know. 577 00:42:08,109 --> 00:42:13,239 He comes right at you instead of that backstabby bullshit. 578 00:42:13,322 --> 00:42:15,241 Why? 579 00:42:15,324 --> 00:42:17,535 After everything he did to you, huh? 580 00:42:17,618 --> 00:42:20,538 Why do this? 581 00:42:20,621 --> 00:42:23,041 He'd win. 582 00:42:27,545 --> 00:42:32,675 You killed all the garbage people, Simon. 583 00:42:36,137 --> 00:42:41,017 After I specifically told you not to do that shit. 584 00:42:44,812 --> 00:42:49,525 I got a sneakin' suspicion that you were hopin' I was dead... 585 00:42:50,818 --> 00:42:54,530 When Rick kamikazed that convoy. 586 00:42:57,033 --> 00:42:59,243 And the hilltop? 587 00:42:59,327 --> 00:43:01,120 Yeah. 588 00:43:02,455 --> 00:43:04,749 All is not forgiven. 589 00:43:09,420 --> 00:43:11,339 But... 590 00:43:11,422 --> 00:43:15,468 After all this, and me being me... 591 00:43:18,012 --> 00:43:20,556 I'm still gonna give you yourshot 592 00:43:29,482 --> 00:43:33,361 You want to be the man, you got to beat the man. 593 00:43:33,444 --> 00:43:36,364 If you can do that... 594 00:43:36,447 --> 00:43:38,324 Then, hell... 595 00:43:38,407 --> 00:43:41,369 You should be the man. 596 00:44:05,893 --> 00:44:07,854 Simon: Everyone! 597 00:44:07,937 --> 00:44:12,191 After this is done, we get to work. 598 00:44:14,068 --> 00:44:17,613 Just know that I didn't want this. 599 00:44:17,697 --> 00:44:21,534 But the sanctuary must stand. 600 00:44:23,661 --> 00:44:29,333 This is not the man to prosecute this conflict. 601 00:44:29,417 --> 00:44:32,003 Just wanted to say... 602 00:44:32,086 --> 00:44:34,422 A grateful enclave... 603 00:44:34,505 --> 00:44:35,590 Unh! Thanks you! 604 00:45:39,654 --> 00:45:41,489 You need to get out of here now. 605 00:45:41,572 --> 00:45:43,491 No shit. 606 00:45:43,574 --> 00:45:44,867 Give this to Rick 607 00:45:44,951 --> 00:45:47,203 and tell him about tomorrow. 608 00:45:47,286 --> 00:45:49,497 It's the only move you got. 609 00:45:49,580 --> 00:45:52,291 I left a car for you behind the coal chutes. 610 00:45:59,507 --> 00:46:02,385 You went for it all at the hilltop. 611 00:46:02,468 --> 00:46:04,512 You got saviors killed, 612 00:46:04,595 --> 00:46:07,098 and then you ran away like a coward! 613 00:46:07,181 --> 00:46:11,269 You got shown up one too many times. 614 00:46:11,352 --> 00:46:13,104 Those people, they are always gonna know 615 00:46:13,187 --> 00:46:16,524 that there's a loophole, a way to skate. 616 00:46:16,607 --> 00:46:20,528 They are always gonna be looking for that chance to push back, 617 00:46:20,611 --> 00:46:23,531 so now I gotta kill all of 'em 618 00:46:23,614 --> 00:46:26,033 just like I'm gonna kill you! 619 00:46:55,563 --> 00:46:57,857 What an asshole. 620 00:47:40,441 --> 00:47:43,235 What're we gonna do? 621 00:47:49,784 --> 00:47:52,411 Such a damn shame... a waste... 622 00:47:52,495 --> 00:47:56,624 Slinking behind my back like some kind of dickless worm. 623 00:47:56,707 --> 00:47:58,834 Planning on killing me... 624 00:47:58,918 --> 00:48:00,628 Like, what else am I gonna do 625 00:48:00,711 --> 00:48:03,631 besides crush the guy's throat? 626 00:48:03,714 --> 00:48:05,633 Yeah. 627 00:48:05,716 --> 00:48:07,051 Eh, you know, 628 00:48:07,134 --> 00:48:10,429 what's bad for Simon, it's good for you. 629 00:48:10,513 --> 00:48:13,224 And I know we've had our ups and downs, d, 630 00:48:13,307 --> 00:48:16,227 but I've always been able to count on you. 631 00:48:18,312 --> 00:48:19,855 Congratulations. 632 00:48:19,939 --> 00:48:22,858 You are my new right-hand man. 633 00:48:22,942 --> 00:48:25,444 That is, if you accept the promotion. 634 00:48:25,528 --> 00:48:28,239 I do. 635 00:48:28,322 --> 00:48:31,242 And I'll help you finish this thing with Rick. 636 00:48:31,325 --> 00:48:34,245 Don't sell yourself short, d. 637 00:48:34,328 --> 00:48:36,414 You already have. 638 00:48:52,555 --> 00:48:58,269 Well, you look surprised, Dwight. 639 00:48:58,352 --> 00:49:02,022 Yeah, see, I found her on the side of the road. 640 00:49:02,106 --> 00:49:06,068 Laura, why don't you tell d what you told me? 641 00:49:06,152 --> 00:49:09,697 That night in Alexandria, he turned on us. 642 00:49:09,780 --> 00:49:12,700 He killed our team. 643 00:49:12,783 --> 00:49:15,286 I ran, and I kept on running. 644 00:49:15,369 --> 00:49:16,912 I was hurt. 645 00:49:16,996 --> 00:49:18,289 But what kept me alive 646 00:49:18,372 --> 00:49:19,766 was the thought of getting back here 647 00:49:19,790 --> 00:49:23,210 and exposing you for the scum weasel you are. 648 00:49:31,010 --> 00:49:34,138 It all makes sense now. 649 00:49:34,221 --> 00:49:38,100 You told Rick when to attack. 650 00:49:38,184 --> 00:49:40,853 How to get to the outposts... 651 00:49:40,936 --> 00:49:44,482 You keep us locked in here, 652 00:49:44,565 --> 00:49:47,526 slipping them workers guns. 653 00:49:47,610 --> 00:49:51,322 Maybe you even lied to me about killing Sherry. 654 00:49:51,405 --> 00:49:54,116 Oh, hell. 655 00:49:54,200 --> 00:49:58,162 You, for sure, lied to me about that. 656 00:49:58,245 --> 00:50:00,956 So, what? Hmm? 657 00:50:01,040 --> 00:50:04,960 You think you're some sort of a Hero? 658 00:50:05,044 --> 00:50:07,963 No. You are nothing. 659 00:50:08,047 --> 00:50:11,550 A nobody in way over your head. 660 00:50:11,634 --> 00:50:13,552 But when I said 661 00:50:13,636 --> 00:50:15,888 that you would come through for me when I needed it, 662 00:50:15,971 --> 00:50:19,850 oh, I meant that 110%. 663 00:50:19,934 --> 00:50:21,977 See, I knew that I could count on you 664 00:50:22,061 --> 00:50:23,771 to deliver my plan to Rick, 665 00:50:23,854 --> 00:50:27,149 my brilliant, it! Do say so myself, 666 00:50:27,233 --> 00:50:29,026 fake-ass plan. 667 00:50:32,071 --> 00:50:35,783 You used Gregory for that, right? 668 00:50:35,866 --> 00:50:37,743 I mean, I was thinking 669 00:50:37,826 --> 00:50:40,055 maybe you'd take some kind of field trip or something, but... 670 00:50:40,079 --> 00:50:43,791 No, you got yourself a little delivery boy. 671 00:50:43,874 --> 00:50:45,376 Good for you. 672 00:50:45,459 --> 00:50:47,795 To deliver all that intel to Rick 673 00:50:47,878 --> 00:50:49,505 and the piss patrol 674 00:50:49,588 --> 00:50:52,550 that's gonna lead them directly into the line of fire. 675 00:50:52,633 --> 00:50:56,178 They are not gonna know what hit 'em, 676 00:50:56,262 --> 00:51:01,934 all thanks to my new right-hand man. 677 00:51:05,187 --> 00:51:08,190 Now, see, I... I thought about killing you, and then... 678 00:51:09,858 --> 00:51:13,404 I thought maybe that'd be too dignified for a... 679 00:51:13,487 --> 00:51:18,576 Backstabbing, double-crossing dirtbag such as yourself. 680 00:51:20,703 --> 00:51:27,418 No, dwighty boy, I got plans for you. 681 00:51:42,683 --> 00:51:44,852 What the hell happened? 682 00:51:44,935 --> 00:51:47,646 We need preparations to defend this place 683 00:51:47,730 --> 00:51:49,315 in case of another incursion. 684 00:51:49,398 --> 00:51:50,941 We've established a perimeter. 685 00:51:51,025 --> 00:51:53,402 We just got a message from the sanctuary. 686 00:51:53,485 --> 00:51:54,778 Negan's back, 687 00:51:54,862 --> 00:51:56,488 and he has plans to finish the hilltop. 688 00:51:56,572 --> 00:51:58,240 Rick's walking into a trap. 689 00:51:58,324 --> 00:52:01,327 We'll need that bullet order filled by tomorrow morning. 690 00:52:11,211 --> 00:52:12,755 Kindly convey to negan 691 00:52:12,838 --> 00:52:15,716 my personal congratulations on the occasion of his return, 692 00:52:15,799 --> 00:52:17,885 and assure him that his request 693 00:52:17,968 --> 00:52:21,555 will be fulfilled in its entirety and on time. 694 00:52:26,268 --> 00:52:28,020 That's right. 695 00:52:28,103 --> 00:52:30,689 If negan needs bullets to end this war, 696 00:52:30,773 --> 00:52:32,691 then, by ginger, he's gonna get 'em. 697 00:52:32,775 --> 00:52:33,942 All of 'em. 698 00:52:34,026 --> 00:52:36,278 Scotch my talk of a bare minimum. 699 00:52:36,362 --> 00:52:37,905 No, sirs and madams, 700 00:52:37,988 --> 00:52:40,908 we shall rise to the occasion with the ammunition. 701 00:52:40,991 --> 00:52:44,912 We will blow them away with every trigger pull they require. 702 00:52:44,995 --> 00:52:48,916 We shall, we will. 703 00:52:48,999 --> 00:52:52,503 Oh, trip not, colleagues. 704 00:52:52,586 --> 00:52:56,757 We will change savior history evermore. 705 00:53:00,803 --> 00:53:03,681 Gabriel. 706 00:53:03,764 --> 00:53:06,308 It's all hands on deck, 707 00:53:06,392 --> 00:53:09,520 and yours are sorting shells. 708 00:53:09,603 --> 00:53:13,732 Listen, you follow my lead to the letter on the lead, 709 00:53:13,816 --> 00:53:15,859 or you can cry and die. 710 00:53:33,377 --> 00:53:34,878 Here we go. 711 00:53:34,962 --> 00:53:38,048 Time to do something useful with our pathetic lives. 712 00:53:54,189 --> 00:53:56,275 Michonne: Negan, it's Michonne. 713 00:54:03,866 --> 00:54:06,076 I'll wait. 714 00:54:10,581 --> 00:54:14,209 The one with the dreads, the sword? 715 00:54:14,293 --> 00:54:16,211 Is that you? 716 00:54:16,295 --> 00:54:18,380 Rick there with you? 717 00:54:18,464 --> 00:54:20,924 Why don't you put him on? 718 00:54:22,634 --> 00:54:25,179 This isn't about Rick. It's about Carl. 719 00:54:27,890 --> 00:54:30,225 He wrote you a letter. 720 00:54:30,309 --> 00:54:34,021 And I'm delivering it because that's what he wanted. 721 00:54:37,483 --> 00:54:40,319 Well, I can't promise not to kill the messenger. 722 00:54:41,862 --> 00:54:44,114 Just shut up and listen. 723 00:54:54,500 --> 00:54:57,294 "Negan, this is Carl." 724 00:55:00,422 --> 00:55:02,424 "I was helping someone. 725 00:55:02,508 --> 00:55:04,635 I got bit. 726 00:55:04,718 --> 00:55:07,638 We didn't even have to be doing what we were doing. 727 00:55:07,721 --> 00:55:09,640 I was just helping someone, 728 00:55:09,723 --> 00:55:11,266 and now I'm gone. 729 00:55:11,350 --> 00:55:13,435 You might be gone. 730 00:55:13,519 --> 00:55:16,855 Maybe my dad made your people give you up and he killed you, 731 00:55:16,939 --> 00:55:20,192 but I don't think so. 732 00:55:20,275 --> 00:55:23,862 I think you're still around and you're working on a way out. 733 00:55:23,946 --> 00:55:25,864 Maybe you got out. 734 00:55:25,948 --> 00:55:28,283 Maybe you think we're a lost cause 735 00:55:28,367 --> 00:55:30,494 and you just want to kill all of us. 736 00:55:30,577 --> 00:55:33,038 I think you think you have to be who you are. 737 00:55:33,121 --> 00:55:36,792 I just wonder if this is what you wanted. 738 00:55:36,875 --> 00:55:38,544 I wanted to ask you. 739 00:55:38,627 --> 00:55:42,506 I wish I could've. 740 00:55:42,589 --> 00:55:44,967 Maybe you'll beat us. 741 00:55:45,050 --> 00:55:48,762 And if you do, there'll just be someone else to fight. 742 00:55:48,846 --> 00:55:51,807 The way out is working together. 743 00:55:51,890 --> 00:55:53,809 It's forgiveness." 744 00:55:56,353 --> 00:56:00,399 "It's believing that it doesn't have to be a fight anymore. 745 00:56:00,482 --> 00:56:02,401 Because it doesn't." 746 00:56:04,486 --> 00:56:07,990 "I hope my dad offers you peace. 747 00:56:08,073 --> 00:56:10,409 I hope you take it. 748 00:56:10,492 --> 00:56:14,454 I hope everything can change. 749 00:56:14,538 --> 00:56:16,665 It did for me. 750 00:56:16,748 --> 00:56:18,625 Start over. 751 00:56:18,709 --> 00:56:21,795 You still can. 752 00:56:21,879 --> 00:56:24,006 Carl." 753 00:56:28,093 --> 00:56:30,429 All this... 754 00:56:30,512 --> 00:56:34,433 There is no getting out of it now. 755 00:56:34,516 --> 00:56:37,477 I wouldn't accept your surrender 756 00:56:37,561 --> 00:56:41,273 if you came to me on your knees. 757 00:56:41,356 --> 00:56:44,818 See, winning isn't about beating you. 758 00:56:44,902 --> 00:56:50,032 Winning is about killing every last one of you. 759 00:56:50,115 --> 00:56:53,327 That is starting over. 760 00:56:55,871 --> 00:56:58,040 I never wanted this. 761 00:56:58,123 --> 00:57:01,835 Rick made this happen. 762 00:57:01,919 --> 00:57:04,296 You tell him that. 763 00:57:04,379 --> 00:57:06,506 No more talk. 50688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.