Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,598 --> 00:00:58,976
Shouldn't have played, lady.
2
00:00:59,059 --> 00:01:01,019
Not your game.
3
00:04:06,621 --> 00:04:08,665
Negan: What the shit?
4
00:04:12,753 --> 00:04:16,631
No, really, just tell me...
What the shit?!
5
00:05:09,851 --> 00:05:12,896
The escapees could be en route
to the sanctuary.
6
00:05:12,979 --> 00:05:15,106
They are Henry's quarry
and Henry, ours.
7
00:05:15,190 --> 00:05:17,859
There could be another attack.
Maggie needs me here.
8
00:05:17,943 --> 00:05:20,737
You can leave.
9
00:05:20,821 --> 00:05:22,739
But you choose not to.
10
00:05:22,823 --> 00:05:24,866
Tell me why.
11
00:05:24,950 --> 00:05:26,827
Just go.
12
00:05:29,871 --> 00:05:31,665
You think he's already dead.
13
00:05:34,209 --> 00:05:36,461
Is that what you believe?
14
00:05:36,545 --> 00:05:42,384
Or can you not allow yourself
to believe otherwise?
15
00:05:42,467 --> 00:05:44,719
You told me to pretend
to make it real
16
00:05:44,803 --> 00:05:46,638
until it is so, and you cannot.
17
00:05:46,721 --> 00:05:50,559
It may not be so.
18
00:05:50,642 --> 00:05:55,272
There are those who believe
that the day defeats the night.
19
00:05:55,355 --> 00:05:59,150
Though,
there are others, afraid,
20
00:05:59,234 --> 00:06:02,362
who choose to believe
the opposite.
21
00:06:02,445 --> 00:06:04,990
They can.
22
00:06:05,073 --> 00:06:07,284
They choose.
23
00:06:07,367 --> 00:06:12,497
They decide,
as you decided before.
24
00:06:12,581 --> 00:06:15,458
I fear for Henry.
25
00:06:15,542 --> 00:06:19,796
You, who I thought were
the bravest person I've met...
26
00:06:30,348 --> 00:06:32,684
You're stopped by cowardice.
27
00:06:47,866 --> 00:06:49,451
Hey.
28
00:06:53,371 --> 00:06:55,498
It's been over a day.
29
00:06:55,582 --> 00:06:58,835
Still not sick.
Doc says I'm cool.
30
00:07:01,463 --> 00:07:04,007
You're a tough son of a bitch.
31
00:07:04,090 --> 00:07:10,013
Daryl, it just means that Dwight
shot me with a clean arrow.
32
00:07:10,096 --> 00:07:13,892
Or it means you got lucky.
Could be anything.
33
00:07:13,975 --> 00:07:16,311
It's not like a bite.
Sometimes nothing happens.
34
00:07:16,394 --> 00:07:19,731
- Daryl...
- Look, if Dwight knew,
35
00:07:19,814 --> 00:07:21,459
could've warned us,
could've sent us a message.
36
00:07:21,483 --> 00:07:24,152
Well, maybe he couldn't.
37
00:07:24,235 --> 00:07:27,030
He let a whole day go by while
our people lay around dying.
38
00:07:27,113 --> 00:07:30,867
Everybody else in the battle
who got injured got sick.
39
00:07:30,951 --> 00:07:33,203
That can't be an accident.
40
00:07:34,329 --> 00:07:36,539
So he just gets a pass?
Is that it?
41
00:07:36,623 --> 00:07:39,084
Maybe.
42
00:07:39,167 --> 00:07:40,603
Look, you said
that we might need him,
43
00:07:40,627 --> 00:07:41,979
and we might need him now
more than ever,
44
00:07:42,003 --> 00:07:44,881
and what I'm saying is that
if I had killed him,
45
00:07:44,965 --> 00:07:47,342
maybe I would be dead right now.
46
00:07:49,928 --> 00:07:53,014
Look, do what you gotta do.
47
00:07:54,516 --> 00:07:56,851
But know it's just for you.
48
00:07:58,937 --> 00:08:00,271
I'm out.
49
00:08:38,560 --> 00:08:40,103
Do you...
50
00:08:42,230 --> 00:08:44,482
Do you want to read it?
51
00:09:00,373 --> 00:09:02,625
You're going out there.
52
00:09:02,709 --> 00:09:05,128
We need food.
53
00:09:05,211 --> 00:09:07,172
I'm gonna find some.
54
00:09:07,255 --> 00:09:09,007
What did he write you?
55
00:09:16,264 --> 00:09:18,016
I don't know. I-I can't.
56
00:09:18,099 --> 00:09:19,267
- Wait.
- I can't.
57
00:09:19,350 --> 00:09:21,227
You have to.
58
00:09:24,022 --> 00:09:26,691
I did it, too...
59
00:09:26,775 --> 00:09:29,944
When it happened to me.
60
00:09:30,028 --> 00:09:33,323
You keep moving
to move away from it.
61
00:09:35,575 --> 00:09:37,494
Andrea stopped me.
62
00:09:37,577 --> 00:09:42,707
And now... I'm stopping you.
63
00:09:46,961 --> 00:09:51,424
Carl wrote that because
he wanted you to read it.
64
00:09:52,926 --> 00:09:56,054
It was one of the last things
he ever did.
65
00:09:59,474 --> 00:10:01,142
You're stayin'.
66
00:10:51,776 --> 00:10:54,362
Carol: You goin' lookin'
for him?
67
00:10:54,445 --> 00:10:57,365
For them.
68
00:10:57,448 --> 00:11:00,451
- You don't have to, Morgan.
- I do.
69
00:11:00,535 --> 00:11:03,037
I could've before,
and I should've.
70
00:11:03,121 --> 00:11:04,289
I was supposed to.
71
00:11:04,372 --> 00:11:06,708
See, we're the same,
and I was supposed to.
72
00:11:06,791 --> 00:11:08,710
And I thought that...
73
00:11:12,380 --> 00:11:14,549
Thought I had to.
74
00:11:14,632 --> 00:11:18,052
Thought it'd be different.
75
00:11:20,889 --> 00:11:23,141
Morgan.
76
00:11:25,310 --> 00:11:28,062
Fine.
77
00:11:28,146 --> 00:11:30,356
But I'm coming with you.
78
00:11:55,215 --> 00:11:56,455
The relay cars are in position.
79
00:11:56,507 --> 00:11:57,842
If the saviors are coming back,
80
00:11:57,926 --> 00:11:59,594
we'll have 10,
maybe 15 minutes heads-up.
81
00:11:59,677 --> 00:12:01,387
- And our ammo?
- 'Bout what we thought.
82
00:12:01,471 --> 00:12:03,471
Not enough to fend off
another attack of that size.
83
00:12:03,514 --> 00:12:06,643
Daryl: Well, maybe we don't gotta
worry about that no more.
84
00:12:06,726 --> 00:12:08,394
At least for now.
85
00:12:08,478 --> 00:12:10,772
Maybe going hand-to-hand's
our only option.
86
00:12:10,855 --> 00:12:12,565
You think they're low on ammo?
87
00:12:12,649 --> 00:12:13,959
Well, they must've gone through
a whole bunch of it
88
00:12:13,983 --> 00:12:15,502
getting through them walkers
at sanctuary.
89
00:12:15,526 --> 00:12:18,279
And there's not a lot of places
to find more.
90
00:12:19,781 --> 00:12:23,201
Mierda.
91
00:12:23,284 --> 00:12:26,496
They have our bullet maker.
They can make more.
92
00:12:26,579 --> 00:12:28,224
You think the saviors have
what he'd need to make them?
93
00:12:28,248 --> 00:12:30,833
If they don't,
I know where they'd find it.
94
00:12:40,134 --> 00:12:42,512
Negan: I smell it.
95
00:12:42,595 --> 00:12:47,850
Whatever the holy hell
happened here, I smell it.
96
00:12:49,936 --> 00:12:56,401
That's what that fire is about,
that salt, burning it away.
97
00:12:56,484 --> 00:13:00,822
I told you,
people are a resource.
98
00:13:00,905 --> 00:13:04,659
I don't throw resources
like that away.
99
00:13:04,742 --> 00:13:06,286
I got a lot of confidence
100
00:13:06,369 --> 00:13:09,038
that most people can be put
on the right path...
101
00:13:09,122 --> 00:13:12,250
My path.
102
00:13:12,333 --> 00:13:15,086
I wouldn't have killed
all your people.
103
00:13:17,005 --> 00:13:22,552
That was the work of someone
not following the program.
104
00:13:23,845 --> 00:13:25,930
But this?
105
00:13:27,849 --> 00:13:31,269
This is my mistake.
106
00:13:31,352 --> 00:13:33,563
I'll own this.
107
00:13:34,897 --> 00:13:36,149
I took a chance on someone,
108
00:13:36,232 --> 00:13:37,817
thought I was doing
the right thing,
109
00:13:37,900 --> 00:13:41,446
and all I did
was punch myself in the dick.
110
00:13:42,864 --> 00:13:47,035
I am sorry for this.
111
00:13:47,118 --> 00:13:49,495
I really am.
112
00:13:49,579 --> 00:13:53,583
I'm sorry that you lost
all you had.
113
00:13:53,666 --> 00:13:57,545
But I know, in some way,
I can help get it back,
114
00:13:57,628 --> 00:13:58,629
that we...
115
00:14:05,928 --> 00:14:08,848
This is our best bet.
It'd make sense
116
00:14:08,931 --> 00:14:11,976
they'd stay near the road
they'd take to get there.
117
00:14:12,060 --> 00:14:15,396
50/50 chance they'd be...
118
00:14:20,068 --> 00:14:22,236
What is it?
119
00:14:22,320 --> 00:14:24,238
Turnip.
120
00:14:26,115 --> 00:14:28,618
They were on
this side of the road.
121
00:14:35,249 --> 00:14:37,668
Henry.
122
00:14:37,752 --> 00:14:40,088
Henry!
123
00:14:44,092 --> 00:14:45,635
Henry!
124
00:14:52,266 --> 00:14:54,602
Henry.
125
00:15:02,026 --> 00:15:04,278
You know what it is.
126
00:15:04,362 --> 00:15:06,823
You were supposed to.
127
00:15:09,450 --> 00:15:11,869
You're not here. He's not here.
128
00:15:13,329 --> 00:15:16,332
You are not here!
129
00:15:19,252 --> 00:15:20,479
You weren't
supposed to be there.
130
00:15:20,503 --> 00:15:22,088
You weren't. You were...
131
00:15:29,303 --> 00:15:32,473
He's dead. You know he is.
132
00:15:32,557 --> 00:15:36,394
I didn't come out here
to look for him.
133
00:15:36,477 --> 00:15:40,356
I came out here
to keep an eye on you.
134
00:15:42,984 --> 00:15:45,987
Yeah, I've seen it.
135
00:15:46,070 --> 00:15:50,575
You save people.
I've seen it again and again.
136
00:15:50,658 --> 00:15:53,828
But you can't save
the dead, Carol.
137
00:15:53,911 --> 00:15:56,664
You're not dead.
138
00:15:56,747 --> 00:16:01,294
I know. Not me. I don't die.
139
00:16:01,377 --> 00:16:04,589
I just see it.
140
00:16:04,672 --> 00:16:07,383
Again and again.
141
00:16:07,467 --> 00:16:10,595
Again and again.
142
00:16:10,678 --> 00:16:15,433
And even when I look away,
still see it.
143
00:16:36,204 --> 00:16:38,456
Came through here.
144
00:16:38,539 --> 00:16:40,958
Probably a shortcut.
145
00:16:41,042 --> 00:16:44,128
Straight line to the road ahead.
146
00:17:30,508 --> 00:17:32,677
Rick: Where'd they go?
147
00:17:32,760 --> 00:17:36,097
- We already told Maggie every...
- So, tell me.
148
00:17:39,433 --> 00:17:41,352
Sanctuary's our best guess.
149
00:17:41,435 --> 00:17:44,063
It's pretty much our only guess.
150
00:17:44,146 --> 00:17:46,023
There'd been some talk
about trying to get out,
151
00:17:46,107 --> 00:17:48,776
but it was just talk,
nothin' specific.
152
00:17:48,859 --> 00:17:50,921
Thinkin' they had a plan's
giving 'em too much credit.
153
00:17:50,945 --> 00:17:52,425
They saw an opening,
and they took it.
154
00:17:52,488 --> 00:17:56,450
What if it was you?
How'd you get back there?
155
00:17:56,534 --> 00:17:59,954
You're on foot,
there's probably someone injured.
156
00:18:00,037 --> 00:18:03,958
Maybe you need a place
to hole up and figure things out.
157
00:18:08,004 --> 00:18:11,549
There's an old dive bar three
miles off edgehill parkway.
158
00:18:11,632 --> 00:18:13,551
Some of them, uh,
took me there once.
159
00:18:13,634 --> 00:18:15,445
They wanted my expert opinion
on what it'd take
160
00:18:15,469 --> 00:18:18,306
to turn the place
into an outpost.
161
00:18:18,389 --> 00:18:19,849
It's between here and there,
162
00:18:19,932 --> 00:18:21,559
but the chances
they'd actually 9...
163
00:18:21,642 --> 00:18:23,185
Hey.
164
00:18:24,604 --> 00:18:27,231
I don't know if this is any kind
of a lead,
165
00:18:27,315 --> 00:18:30,818
but if you're going out there...
166
00:18:30,901 --> 00:18:33,446
It's not for nothing...
Can you do me a favor?
167
00:18:35,740 --> 00:18:37,867
If you happen to find them...
168
00:18:38,993 --> 00:18:41,537
Don't kill any more of them
than you have to.
169
00:18:43,748 --> 00:18:45,948
When it went bad last night,
they... they made a choice.
170
00:18:46,000 --> 00:18:48,502
It was the wrong choice.
171
00:18:48,586 --> 00:18:54,175
Some of them,
probably hasn't hit 'em yet.
172
00:18:54,258 --> 00:18:58,304
You could show 'em...
By bringin' 'em back.
173
00:18:58,387 --> 00:19:00,431
You could do that.
174
00:19:02,058 --> 00:19:03,851
Yeah, I could.
175
00:19:18,866 --> 00:19:21,661
Negan: Hey.
176
00:19:23,621 --> 00:19:26,123
Hey! Let's talk about this!
177
00:19:27,541 --> 00:19:29,585
I had nothing to do with this!
178
00:19:50,898 --> 00:19:53,567
I got your flare
179
00:19:53,651 --> 00:19:56,654
for that little fire you were
gonna start with my girl.
180
00:19:56,737 --> 00:20:00,408
And let me tell you,
I pulled my punch.
181
00:20:00,491 --> 00:20:03,911
Tried to hit old
Mr. Ninety-degrees there.
182
00:20:03,994 --> 00:20:07,498
Look, whatever you're doing...
183
00:20:07,581 --> 00:20:10,167
You must not really
want to do it.
184
00:20:10,251 --> 00:20:12,002
'Cause if you did,
you wouldn't have left me
185
00:20:12,086 --> 00:20:15,798
sitting here
with a bag full of guns.
186
00:20:15,881 --> 00:20:18,968
Found something else
in there, too.
187
00:20:20,970 --> 00:20:25,057
Gotta think these snaps
are near and dear.
188
00:20:27,101 --> 00:20:29,478
So let's have a chat.
189
00:20:29,562 --> 00:20:32,648
Let the healing begin.
190
00:20:41,782 --> 00:20:43,868
We should wait.
191
00:20:43,951 --> 00:20:46,078
Let it pass.
192
00:20:46,162 --> 00:20:48,372
Trail goes straight through.
193
00:20:48,456 --> 00:20:50,458
We could lose it.
194
00:20:50,541 --> 00:20:53,711
We could lose
more than the trail.
195
00:20:56,255 --> 00:20:58,466
Morgan.
196
00:21:05,681 --> 00:21:07,475
That stick.
197
00:21:09,018 --> 00:21:10,519
It's Henry's.
198
00:21:47,515 --> 00:21:49,517
Morgan, stop.
199
00:21:52,770 --> 00:21:54,939
It came from the other road.
200
00:21:55,022 --> 00:21:57,358
We go that way, maybe...
Maybe we can find him.
201
00:21:57,441 --> 00:22:01,278
We take that road,
you know what we'll find.
202
00:22:01,362 --> 00:22:02,947
But I don't.
203
00:22:03,030 --> 00:22:07,076
I decided...
I decided what it would be.
204
00:22:09,119 --> 00:22:12,832
But I won't know unless I go...
205
00:22:12,915 --> 00:22:15,501
Unless I try.
206
00:22:15,584 --> 00:22:17,127
And you can try, too.
207
00:22:18,796 --> 00:22:21,048
No, I can't. I...
208
00:22:23,634 --> 00:22:27,555
You save people.
209
00:22:27,638 --> 00:22:29,557
I watch 'em die.
210
00:22:32,226 --> 00:22:35,229
I have to.
211
00:22:35,312 --> 00:22:38,315
I'm supposed to.
212
00:22:38,399 --> 00:22:42,403
When I tried to run,
you found me.
213
00:22:42,486 --> 00:22:46,490
You saved me.
214
00:22:49,577 --> 00:22:51,620
You knew I could come back.
215
00:22:52,913 --> 00:22:55,332
And you can, too.
216
00:22:56,959 --> 00:22:58,627
That wasn't me.
217
00:23:00,671 --> 00:23:02,756
I'm not strong like you.
218
00:23:08,012 --> 00:23:11,348
I was there that whole time,
watchin' 'em,
219
00:23:11,432 --> 00:23:13,767
knowin' that something
would happen.
220
00:23:13,851 --> 00:23:15,603
I knew it. I saw it.
221
00:23:15,686 --> 00:23:18,772
I was waiting for it to happen,
and then it did, like it...
222
00:23:21,358 --> 00:23:23,611
Like it always does.
223
00:23:27,489 --> 00:23:30,200
So I just have to.
224
00:23:30,284 --> 00:23:32,453
I have to kill 'em.
225
00:23:32,536 --> 00:23:34,538
I have to.
226
00:23:40,961 --> 00:23:43,213
Morgan...
227
00:23:50,971 --> 00:23:52,556
Morgan.
228
00:24:11,408 --> 00:24:13,577
Leave those pictures alone.
229
00:24:13,661 --> 00:24:17,456
I figured they meant
something to you.
230
00:24:17,539 --> 00:24:20,626
Especially considering
this is it, right?
231
00:24:20,709 --> 00:24:24,421
I mean, it's not like you can
just pop around the corner
232
00:24:24,505 --> 00:24:26,507
and order yourself some prints.
233
00:24:26,590 --> 00:24:30,302
So I'm gonna ask you
one more time.
234
00:24:30,386 --> 00:24:32,012
What the shit?
235
00:24:32,096 --> 00:24:35,683
I mean, this...
This is how you kill people?
236
00:24:35,766 --> 00:24:37,017
With that thing?
237
00:24:37,101 --> 00:24:39,436
Slowly?
238
00:24:41,522 --> 00:24:44,066
People are a resource.
239
00:24:46,026 --> 00:24:49,154
Move the flare away... please.
240
00:24:49,238 --> 00:24:51,031
They're all I have left.
241
00:24:51,115 --> 00:24:54,952
They're all this place has left.
You took my world, everything.
242
00:24:55,035 --> 00:24:56,745
You took away me.
243
00:25:02,960 --> 00:25:07,381
My wife's name was Lucille.
244
00:25:07,464 --> 00:25:09,842
She got me through.
245
00:25:09,925 --> 00:25:14,013
I didn't give her shit,
and she got me through.
246
00:25:14,096 --> 00:25:16,348
Just life.
247
00:25:16,432 --> 00:25:19,476
Regular life.
248
00:25:19,560 --> 00:25:25,482
The bat...
The bat got me through this.
249
00:25:25,566 --> 00:25:29,153
So I named it after her.
250
00:25:29,236 --> 00:25:32,990
That's it. Nothing more
to do with her than that.
251
00:25:33,073 --> 00:25:37,161
But it is the last little piece
of her that I got left.
252
00:25:37,244 --> 00:25:42,082
Sort of like these snaps
for you, huh?
253
00:25:42,166 --> 00:25:44,334
Yes.
254
00:25:52,509 --> 00:25:55,137
Just stop.
255
00:26:21,580 --> 00:26:24,291
What the shit?
256
00:26:32,549 --> 00:26:34,802
No! No! No!
257
00:26:34,885 --> 00:26:37,638
I'm here! I'm here!
258
00:26:37,721 --> 00:26:40,641
I'm here!
259
00:26:40,724 --> 00:26:42,976
I'm here.
260
00:26:55,489 --> 00:26:57,157
Negan: No.No, don%!
261
00:26:57,241 --> 00:27:00,619
Don1!
262
00:27:00,702 --> 00:27:04,248
I-I didn't burn your pictures.
263
00:27:04,331 --> 00:27:06,708
I didn't do it. I wouldn't.
264
00:27:06,792 --> 00:27:08,585
That is all I have left of her.
265
00:27:08,669 --> 00:27:13,173
You burn her,
and all you have is ashes.
266
00:27:13,257 --> 00:27:16,176
No, I get to hurt you.
267
00:27:18,178 --> 00:27:20,389
I didn't do it.
268
00:27:20,472 --> 00:27:25,310
I can settle it.
269
00:27:25,394 --> 00:27:30,524
I swear on my sack, I will.
270
00:27:30,607 --> 00:27:32,359
I can settle it.
271
00:27:32,442 --> 00:27:34,319
Okay?
272
00:27:37,364 --> 00:27:39,366
Okay?
273
00:28:10,981 --> 00:28:12,441
Morgan.
274
00:28:12,524 --> 00:28:16,069
Morgan. Morgan, hey.
275
00:28:16,153 --> 00:28:18,280
You know me.
276
00:28:27,497 --> 00:28:29,625
I'm not right.
277
00:28:35,339 --> 00:28:37,758
Maybe... maybe you
shouldn't be out...
278
00:28:37,841 --> 00:28:40,260
Hey, I'm not going anywhere.
279
00:28:43,430 --> 00:28:46,934
You're out here for them.
280
00:28:47,017 --> 00:28:48,852
Me, too.
281
00:28:56,109 --> 00:29:00,113
Then, we finish it, you and me.
282
00:29:42,322 --> 00:29:46,910
Evan: We had to get off the road,
out of the forest, and still...
283
00:29:46,994 --> 00:29:48,245
Maybe we didn't do it in time.
284
00:29:48,328 --> 00:29:49,830
Yeah, but maybe we did.
285
00:29:49,913 --> 00:29:52,791
Maybe they don't look so hot
286
00:29:52,874 --> 00:29:54,918
'cause we hacked off
part of them.
287
00:29:55,002 --> 00:29:57,379
We're not just gonna
leave them here.
288
00:30:00,173 --> 00:30:02,592
Look at them.
They're dead already.
289
00:30:02,676 --> 00:30:04,636
He's right.
290
00:30:04,720 --> 00:30:06,430
They knew the rules.
291
00:30:06,513 --> 00:30:08,682
You pooch it,
nobody carries you.
292
00:30:08,765 --> 00:30:10,851
After everything
we've been through?
293
00:30:10,934 --> 00:30:12,578
- Things are shaky, man. Let's not...
- Look, we got the rules
294
00:30:12,602 --> 00:30:14,789
so somebody goin' down don't
take the rest of us with them.
295
00:30:14,813 --> 00:30:16,606
Case in point.
296
00:30:16,690 --> 00:30:18,734
We could've been
halfway home by now.
297
00:30:18,817 --> 00:30:21,653
How long was I out?
298
00:30:21,737 --> 00:30:23,780
Just long enough to end up here.
299
00:30:23,864 --> 00:30:27,117
Say we make it. Huh? What then?
300
00:30:27,200 --> 00:30:28,618
Man: He's right, Jared.
301
00:30:28,702 --> 00:30:31,204
What do we got waiting for us
back there?
302
00:30:31,288 --> 00:30:34,207
Maybe we go our own way,
be done with the saviors.
303
00:30:34,291 --> 00:30:38,003
Man: We pooched it.
Simon wasn't gonna carry us.
304
00:30:38,086 --> 00:30:41,131
That's right. Because we lost.
305
00:30:41,214 --> 00:30:42,466
But things have changed.
306
00:30:44,885 --> 00:30:47,637
Delivering Rick the prick
to negan is a win.
307
00:30:47,721 --> 00:30:49,681
We wiped our own asses
on this one,
308
00:30:49,765 --> 00:30:51,725
and the big man
is gonna recognize.
309
00:30:51,808 --> 00:30:55,062
Hey. He's awake.
310
00:31:00,984 --> 00:31:02,986
Rise and shine, curly.
311
00:31:03,070 --> 00:31:05,489
You ready to do some walkin'?
312
00:31:05,572 --> 00:31:07,991
Yeah.
313
00:31:08,075 --> 00:31:09,826
Of course you are.
314
00:31:09,910 --> 00:31:11,328
Pack it up, boys!
315
00:31:11,411 --> 00:31:14,164
We're ditchin' the dead weight
and movin' on.
316
00:31:14,247 --> 00:31:16,083
This is a loose-end
sort of thing, that's it.
317
00:31:16,166 --> 00:31:18,001
It's gonna be better for you,
better for us.
318
00:31:18,085 --> 00:31:20,337
Rick: Wait! My truck's not far.
319
00:31:20,420 --> 00:31:24,299
We can get 'em
to the hilltop's doctor.
320
00:31:25,801 --> 00:31:28,929
They could come back with us.
321
00:31:29,012 --> 00:31:31,390
You all could.
322
00:31:31,473 --> 00:31:33,934
You didn't want this.
323
00:31:34,017 --> 00:31:36,353
You made a split-second choice,
and you chose wrong,
324
00:31:36,436 --> 00:31:37,687
but it's not too late.
325
00:31:37,771 --> 00:31:41,733
You cut us loose,
you cooperate...
326
00:31:41,817 --> 00:31:44,027
We'll give you a fresh start.
327
00:31:44,111 --> 00:31:47,572
A chance to become
part of our community,
328
00:31:47,656 --> 00:31:49,699
to become one of us.
329
00:31:49,783 --> 00:31:52,702
I'm giving you my word.
330
00:31:54,830 --> 00:31:56,873
There's not a lot
that's worth much these days,
331
00:31:56,957 --> 00:31:59,751
but a man's word...
332
00:31:59,835 --> 00:32:03,255
That's gotta mean somethin',
right?
333
00:32:09,636 --> 00:32:13,390
You asshats aren't dumb enough
to believe that.
334
00:32:13,473 --> 00:32:16,059
We can hear him out.
W-We could talk it over.
335
00:32:16,143 --> 00:32:19,396
Thing is,
there isn't time for that.
336
00:32:20,564 --> 00:32:24,151
There's a herd out there, close,
probably headed this way.
337
00:32:24,234 --> 00:32:26,570
You're all gonna need
to make a choice,
338
00:32:26,653 --> 00:32:28,155
and it's gonna have to be now.
339
00:32:28,238 --> 00:32:30,240
Wake up, everybody!
340
00:32:30,323 --> 00:32:31,908
There isn't any herd.
341
00:32:31,992 --> 00:32:34,911
There isn't any "deal"
waiting back at hilltop.
342
00:32:34,995 --> 00:32:37,497
You think these asswipes
came here to save us?
343
00:32:37,581 --> 00:32:40,500
They came here for blood.
344
00:32:40,584 --> 00:32:42,961
Hell, this one strangled
one of his own guys to death
345
00:32:43,044 --> 00:32:45,130
with his own hands.
346
00:32:48,091 --> 00:32:54,973
All Rick is saying here
is a steaming pile of bullshit.
347
00:32:57,184 --> 00:33:00,187
You know, you're right.
348
00:33:00,270 --> 00:33:02,522
I came here to do
what I was supposed to.
349
00:33:04,024 --> 00:33:06,359
To kill every last one of you.
350
00:33:19,748 --> 00:33:23,627
You should save your bullets,
'cause you're gonna need 'em.
351
00:33:23,710 --> 00:33:26,129
That herd, it is comin'.
352
00:33:26,213 --> 00:33:29,007
Maybe they'll hear the moans
or the coughs, you know?
353
00:33:29,090 --> 00:33:30,985
Maybe they'll just stumble in
through the open walls,
354
00:33:31,009 --> 00:33:33,470
but they are comin'.
355
00:33:33,553 --> 00:33:35,263
And then after...
356
00:33:35,347 --> 00:33:39,309
Aflen when you're just torn skin
357
00:33:39,392 --> 00:33:42,312
and loose teeth and blood...
358
00:33:42,395 --> 00:33:44,981
When you're nothing
but the stuff that they didn't eat...
359
00:33:46,942 --> 00:33:49,069
Well, that'll be a damn shame.
360
00:33:50,570 --> 00:33:54,658
Because there won't be a single
one of you left for me to kill.
361
00:33:55,951 --> 00:33:58,954
Jared: We're done.
362
00:33:59,037 --> 00:34:01,831
Let's dump 'em and bounce.
363
00:34:01,915 --> 00:34:03,041
I want a sandwich.
364
00:34:03,124 --> 00:34:04,876
Morgan: See? It doesn't change.
365
00:34:04,960 --> 00:34:06,253
It never changes.
366
00:34:06,336 --> 00:34:08,380
And I don't die.
367
00:34:08,463 --> 00:34:09,923
I don't. Nobody dies!
368
00:34:10,006 --> 00:34:11,841
'Cause everybody turns!
369
00:34:11,925 --> 00:34:15,178
Hey! Everybody turns!
370
00:34:15,262 --> 00:34:16,846
Hey. What are you doing?
371
00:34:16,930 --> 00:34:19,432
You'll ruin our chances
of getting back to hilltop.
372
00:34:33,363 --> 00:34:36,283
Man: Walkers! We're surrounded!
373
00:34:36,366 --> 00:34:39,160
Thing is,
we've already killed you.
374
00:34:39,244 --> 00:34:41,955
Some coming in! Some coming in!
375
00:34:57,387 --> 00:35:00,432
Come on, Derek!
376
00:35:02,976 --> 00:35:05,228
You're too weak to take on
this herd alone.
377
00:35:05,312 --> 00:35:06,438
Cut us loose.
378
00:35:06,521 --> 00:35:07,981
Give us our weapons.
We can help you!
379
00:35:08,064 --> 00:35:10,400
No! Nobody's cutting
anybodyloose!
380
00:35:10,483 --> 00:35:11,843
I'm killing these pricks
right now.
381
00:35:11,901 --> 00:35:14,154
Come on!
382
00:35:14,237 --> 00:35:17,699
Aah!
383
00:35:17,782 --> 00:35:19,534
Man: No!
384
00:35:19,618 --> 00:35:22,454
- Come on!
- We gotta find a way out!
385
00:35:31,838 --> 00:35:34,090
Hey, give me the stick!
386
00:35:48,605 --> 00:35:50,190
We're almost out. Go on ahead.
387
00:36:10,335 --> 00:36:12,545
Son of a bitch!
388
00:36:14,464 --> 00:36:15,799
Aah!
389
00:37:11,771 --> 00:37:14,524
You like sticks, right?
390
00:37:26,161 --> 00:37:27,954
Let go! Let go!
391
00:37:28,037 --> 00:37:31,166
Let go! No, no! Let go!
392
00:37:31,249 --> 00:37:33,334
Let go!
393
00:37:33,418 --> 00:37:34,627
Aah!
394
00:37:36,129 --> 00:37:37,630
Aah!
395
00:37:37,714 --> 00:37:39,841
Aah! Let go!
396
00:37:39,924 --> 00:37:41,301
Let go!
397
00:37:41,384 --> 00:37:43,136
Let go!
398
00:37:43,219 --> 00:37:44,971
Let go.
399
00:38:16,753 --> 00:38:19,631
You said...
400
00:38:19,714 --> 00:38:21,966
- You said...
- I lied.
401
00:38:22,050 --> 00:38:25,470
I... I didn't.
402
00:38:25,553 --> 00:38:27,847
We could've...
403
00:38:27,931 --> 00:38:32,018
We could've lived... aflen
404
00:38:32,101 --> 00:38:34,062
after this.
405
00:39:01,923 --> 00:39:04,384
Everybody turns.
406
00:39:19,232 --> 00:39:21,359
You saved me.
407
00:39:21,442 --> 00:39:24,904
Morgan, you saved me.
408
00:39:26,573 --> 00:39:29,033
I would've died.
409
00:39:29,117 --> 00:39:34,372
Maybe on that street,
right in front of your house.
410
00:39:34,455 --> 00:39:37,208
You didn't know me.
411
00:39:38,251 --> 00:39:40,086
Why'd you do it?
412
00:39:42,922 --> 00:39:44,090
We should go.
413
00:39:44,173 --> 00:39:46,259
Just tell me.
414
00:39:48,678 --> 00:39:51,431
Why'd you save me?
415
00:39:51,514 --> 00:39:52,932
- You had your son there.
- No.
416
00:39:53,016 --> 00:39:55,018
- You did.
- Hey, no.
417
00:39:59,939 --> 00:40:01,399
Why'd you save me? Why?
418
00:40:01,482 --> 00:40:03,943
Because.
419
00:40:09,532 --> 00:40:11,784
Because my son was there.
420
00:40:44,734 --> 00:40:46,611
You didn't lose you.
421
00:40:48,655 --> 00:40:50,657
You should know that.
422
00:40:55,161 --> 00:40:56,913
You know, I wasn't
always like this
423
00:40:56,996 --> 00:40:59,499
before... all this.
424
00:41:01,334 --> 00:41:03,753
This just showed me
who I really was,
425
00:41:03,836 --> 00:41:07,090
what was inside of me
from day one.
426
00:41:08,174 --> 00:41:11,928
Normal life...
427
00:41:12,011 --> 00:41:15,431
Normal life doesn't show you
what you're made of.
428
00:41:22,271 --> 00:41:27,318
When god's caustic, acidic,
white-hot flaming diarrhea
429
00:41:27,402 --> 00:41:30,446
rains down from heaven above,
430
00:41:30,530 --> 00:41:34,367
see, it burns away
everything you don't need.
431
00:41:34,450 --> 00:41:37,328
Because if you needed it,
432
00:41:37,412 --> 00:41:40,331
hell, you'd be dead,
wouldn't you?
433
00:41:40,415 --> 00:41:43,376
And what's left?
434
00:41:43,459 --> 00:41:46,462
Well, that is the strongest,
balls-to-the-wall
435
00:41:46,546 --> 00:41:48,297
middle finger to the goddamn
436
00:41:48,381 --> 00:41:51,759
world version of you
that ever could be.
437
00:41:53,428 --> 00:41:55,471
The one you always were,
438
00:41:55,555 --> 00:41:57,432
that you were afraid to let out
439
00:41:57,515 --> 00:42:01,894
because it's so damn powerful
that, yeah...
440
00:42:01,978 --> 00:42:04,981
It scares the caustic, acidic,
441
00:42:05,064 --> 00:42:08,818
white-hot flaming
brown diarrhea out of you.
442
00:42:08,901 --> 00:42:10,486
And that...
443
00:42:11,821 --> 00:42:14,824
Well, that burns away
someone else's
444
00:42:14,907 --> 00:42:20,079
plastic, phony, wishy-washy,
look-to-the-horizon crap,
445
00:42:20,163 --> 00:42:21,622
and you can get yourself an army
446
00:42:21,706 --> 00:42:25,585
of like-minded ass-handlers
like you just did.
447
00:42:25,668 --> 00:42:30,757
That is still inside you, jadis.
448
00:42:30,840 --> 00:42:33,926
You couldn't get rid of that
if you tried.
449
00:42:37,764 --> 00:42:41,726
Now, you wanna tell me
what the hell happened here?
450
00:42:41,809 --> 00:42:44,687
What that was all about?
451
00:42:51,110 --> 00:42:53,863
You can come with me, you know.
452
00:42:53,946 --> 00:42:56,199
Follow a new path.
453
00:42:56,282 --> 00:42:58,659
Your path?
454
00:43:01,454 --> 00:43:04,248
The offer stands.
455
00:43:04,332 --> 00:43:08,044
I'll swing by again sometime.
456
00:43:08,127 --> 00:43:10,588
Who knows?
457
00:43:10,671 --> 00:43:14,217
Maybe you'll want to share.
458
00:43:37,490 --> 00:43:40,034
Henry: Help me!
459
00:43:40,118 --> 00:43:43,162
Help me!
460
00:43:44,956 --> 00:43:46,499
Help me!
461
00:43:47,667 --> 00:43:49,210
Please!
462
00:43:49,293 --> 00:43:52,171
Help me! Help me!
463
00:44:15,236 --> 00:44:18,322
I'm sorry!
464
00:44:18,406 --> 00:44:20,616
I'm sorry.
465
00:44:20,700 --> 00:44:22,535
It's okay.
466
00:44:24,996 --> 00:44:27,498
I'm sorry.
467
00:44:27,582 --> 00:44:30,710
I'm so, so sorry.
468
00:44:30,793 --> 00:44:32,753
I was wrong.
469
00:44:35,423 --> 00:44:36,716
You can survive.
470
00:44:36,799 --> 00:44:40,178
I was wrong.
471
00:44:40,261 --> 00:44:44,015
I was wrong.
472
00:44:50,313 --> 00:44:51,814
On it.
473
00:44:51,898 --> 00:44:55,151
Hey! Come here! Right here!
474
00:44:55,234 --> 00:44:57,862
Yo! Distract the deadies!
475
00:44:57,945 --> 00:45:00,531
That's it! Come right here!
476
00:45:00,615 --> 00:45:03,242
Over here! Over here! Hey!
477
00:45:04,952 --> 00:45:06,454
Your majesty!
478
00:45:09,957 --> 00:45:12,627
Dude.
479
00:45:18,466 --> 00:45:20,426
Ezekiel!
480
00:46:03,469 --> 00:46:06,222
What I uttered before...
481
00:46:06,305 --> 00:46:07,848
Calling you a coward...
482
00:46:10,518 --> 00:46:13,813
I pray you'll forgive me.
483
00:46:13,896 --> 00:46:15,189
I was wrong not to have faith
484
00:46:15,273 --> 00:46:18,109
in your bravery.
485
00:46:18,192 --> 00:46:19,819
In your strength.
486
00:46:21,112 --> 00:46:24,407
You were right. I was afraid.
487
00:46:24,490 --> 00:46:27,201
Oh, yeah, you were. I saw it.
488
00:46:30,997 --> 00:46:32,832
But you are no coward.
489
00:46:38,296 --> 00:46:42,174
I said it, but... I was afraid.
490
00:46:46,345 --> 00:46:48,681
For Henry.
491
00:46:53,185 --> 00:46:54,979
I had a daughter.
492
00:46:59,817 --> 00:47:03,487
After I lost her, I...
493
00:47:03,571 --> 00:47:06,407
I was nothing.
494
00:47:06,490 --> 00:47:10,828
But the people I was with...
495
00:47:10,911 --> 00:47:14,957
Being with them...
496
00:47:15,041 --> 00:47:18,544
I found myself.
497
00:47:18,627 --> 00:47:21,505
Some version of myself,
a better self.
498
00:47:25,468 --> 00:47:29,096
Still, it always feels
like it could just...
499
00:47:29,180 --> 00:47:31,265
Just be swept away again.
500
00:47:34,560 --> 00:47:37,271
But that doesn't mean it will,
and...
501
00:47:39,690 --> 00:47:41,317
And it doesn't mean
502
00:47:41,400 --> 00:47:44,111
that I couldn't find myself
again if it does.
503
00:48:32,993 --> 00:48:35,413
I, um...
504
00:48:35,496 --> 00:48:37,206
I killed them.
505
00:48:37,289 --> 00:48:41,377
I killed the man
who killed your brother.
506
00:48:41,460 --> 00:48:43,337
I did.
507
00:48:45,673 --> 00:48:48,134
I killed him.
508
00:48:51,137 --> 00:48:54,056
I'm sorry.
509
00:49:02,022 --> 00:49:04,024
Don't ever be sorry.
510
00:50:41,413 --> 00:50:43,916
Jesus Christ.
511
00:50:53,092 --> 00:50:55,261
Holy hell.
512
00:50:55,344 --> 00:51:00,516
If shit could shit, it still
wouldn't look as shitty as you.
513
00:51:00,599 --> 00:51:03,352
Get in.
514
00:51:22,580 --> 00:51:26,041
Negan. I knew it.
515
00:51:26,125 --> 00:51:28,419
I knew you were alive.
516
00:51:28,502 --> 00:51:30,796
Hell yes, I am.
517
00:51:30,879 --> 00:51:33,424
But you're not gonna say a word.
You understand?
518
00:51:33,507 --> 00:51:36,510
Daddy's home,
and it's gonna be a surprise.
519
00:51:36,594 --> 00:51:41,515
Hell, I got all sorts
of surprises to roll out.
520
00:51:47,813 --> 00:51:49,732
Well, looks like you're right.
521
00:51:49,815 --> 00:51:51,567
It's up and runnin'.
522
00:51:51,650 --> 00:51:54,028
Rosita: Yep.
523
00:51:54,111 --> 00:51:58,449
Buckets of casings for Eugene
to turn into hundreds of bullets.
524
00:51:58,532 --> 00:52:00,492
Let's do it now.
525
00:52:04,788 --> 00:52:07,124
We don't take out the machines.
526
00:52:07,207 --> 00:52:09,001
We take out the man.
527
00:52:55,005 --> 00:52:57,174
Rick: Thank you.
528
00:53:00,803 --> 00:53:03,055
I'm sorry.
529
00:53:03,138 --> 00:53:06,558
You don't have to be.
530
00:53:08,018 --> 00:53:09,853
I love you.
531
00:53:12,439 --> 00:53:14,525
I love you, too.
33724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.