Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,261 --> 00:00:54,596
Welcome home, dwighty boy.
2
00:00:58,058 --> 00:00:59,268
I gotta say,
3
00:00:59,351 --> 00:01:02,396
it is damn good having you back.
4
00:01:03,730 --> 00:01:06,692
See, things gotta get done.
5
00:01:06,775 --> 00:01:11,530
I need my top guys
out in front acing that shit.
6
00:01:11,613 --> 00:01:15,325
Thanks.
7
00:01:17,869 --> 00:01:19,997
Had yourself a close call,
8
00:01:20,080 --> 00:01:21,498
ihean
9
00:01:21,582 --> 00:01:23,834
I got ambushed.
10
00:01:23,917 --> 00:01:25,836
I took this.
11
00:01:25,919 --> 00:01:28,672
The rest didn't walk away.
12
00:01:28,755 --> 00:01:30,215
Well, until...
13
00:01:30,299 --> 00:01:33,427
I got to the woods, kept going.
14
00:01:33,510 --> 00:01:36,221
You know,
I headed toward hilltop.
15
00:01:36,305 --> 00:01:37,848
I figured our people would be
16
00:01:37,931 --> 00:01:40,017
putting up a blockade
sooner or later.
17
00:01:43,520 --> 00:01:45,063
Good job.
18
00:01:45,147 --> 00:01:47,649
But we pulled the blockade.
19
00:01:47,733 --> 00:01:49,568
Have to let the mice
play a little,
20
00:01:49,651 --> 00:01:52,237
'cause, you know...
21
00:01:52,321 --> 00:01:56,074
Our people need
to get their business in order.
22
00:01:57,659 --> 00:01:59,661
You'll see.
23
00:01:59,745 --> 00:02:04,041
So, why don't you just
slug a beer,
24
00:02:04,124 --> 00:02:06,460
put on your best vest,
and get your ass downstairs,
25
00:02:06,543 --> 00:02:08,462
'cause like I said...
26
00:02:10,047 --> 00:02:12,132
We got work.
27
00:02:20,766 --> 00:02:23,018
Negan: Get 'em good.
28
00:02:23,101 --> 00:02:24,728
It's all right
if they spill out.
29
00:02:24,811 --> 00:02:27,689
I'm gonna gather up the jackpots
for refreshers,
30
00:02:27,773 --> 00:02:31,318
and guts is guts.
31
00:02:31,401 --> 00:02:35,197
Push it in nice and deep.
32
00:02:41,370 --> 00:02:43,705
That's the stuff.
33
00:02:43,789 --> 00:02:45,374
Holy damn!
34
00:02:45,457 --> 00:02:48,168
This is gonna be
all kinds of awesome.
35
00:02:48,251 --> 00:02:52,297
Once the hilltop just feels the
tip of what we are packin'...
36
00:02:54,174 --> 00:02:58,095
They are gonna drop
to their knees iickety-split.
37
00:02:58,178 --> 00:03:01,515
Simon: Yes, sir. Ha ha.
38
00:03:32,212 --> 00:03:34,297
Simon: Listen up!
39
00:03:34,381 --> 00:03:38,552
Today is about
scaring these people.
40
00:03:38,635 --> 00:03:43,140
We're not going for head shots,
just flesh wounds.
41
00:03:43,223 --> 00:03:48,770
Hit a few, leave 'em iivin',
let 'em turn.
42
00:03:48,854 --> 00:03:50,939
But don't kill 'em.
43
00:03:56,653 --> 00:03:58,572
Negan's handling
his own transport,
44
00:03:58,655 --> 00:04:00,449
so you can ride with me.
45
00:04:00,532 --> 00:04:02,576
Well, I'm gonna scout ahead,
46
00:04:02,659 --> 00:04:04,327
see if anything's
coming our way.
47
00:04:04,411 --> 00:04:05,787
Well, considerate thought,
48
00:04:05,871 --> 00:04:07,998
but we got scouts scouting,
right?
49
00:04:09,374 --> 00:04:11,168
Far more expendable soldiers
than you,
50
00:04:11,251 --> 00:04:15,255
which is not to say
you're expendable... at all.
51
00:04:15,338 --> 00:04:17,382
Listen, ride with me,
52
00:04:17,466 --> 00:04:20,469
we make sure
you're up to speed on the plan.
53
00:04:20,552 --> 00:04:22,012
It's what negan wants,
54
00:04:22,095 --> 00:04:24,806
so I don't know
why we're still jawing.
55
00:04:24,890 --> 00:04:27,184
He says, we do.
56
00:05:33,750 --> 00:05:36,336
You look beautiful, baby.
57
00:07:03,465 --> 00:07:05,675
Come here, sweetheart.
58
00:07:47,092 --> 00:07:48,802
You know, I...
59
00:07:48,885 --> 00:07:51,221
I look around and...
60
00:07:51,304 --> 00:07:54,099
I think about the people
that are gone...
61
00:07:56,309 --> 00:07:58,478
And the people
that are still here.
62
00:08:01,106 --> 00:08:03,358
It ain't right.
63
00:08:03,441 --> 00:08:05,694
And it ain't fair.
64
00:08:07,112 --> 00:08:09,489
Look, about"
65
00:08:09,572 --> 00:08:11,032
what I did at sanctuary,
66
00:08:11,116 --> 00:08:13,493
trying to end it real quick...
67
00:08:15,495 --> 00:08:18,415
I just wanted it done.
68
00:08:18,498 --> 00:08:21,418
I didn't want
to give them another chance,
69
00:08:21,501 --> 00:08:23,336
not again.
70
00:08:26,131 --> 00:08:28,299
And I didn't care who was there.
71
00:08:28,383 --> 00:08:30,301
I don't know
if that makes it right or...
72
00:08:30,385 --> 00:08:31,761
It does.
73
00:08:31,845 --> 00:08:34,055
I didn't want to risk
killing innocent people.
74
00:08:34,139 --> 00:08:37,267
I should've just been
worrying about our people.
75
00:08:37,350 --> 00:08:40,395
Hell with anyone else.
76
00:08:40,478 --> 00:08:42,063
We'll keep fighting...
77
00:08:42,147 --> 00:08:43,565
Until you're ready.
78
00:08:43,648 --> 00:08:46,359
I'm ready.
79
00:08:46,443 --> 00:08:49,195
Maggie's got lookouts out there.
80
00:08:49,279 --> 00:08:50,655
Every half-mile,
81
00:08:50,739 --> 00:08:52,449
waiting to signal each other,
I know.
82
00:08:52,532 --> 00:08:55,076
Yeah. I'm going, too.
83
00:08:55,160 --> 00:08:57,746
To make sure we're all ready.
84
00:08:57,829 --> 00:09:00,874
I'll go with you.
85
00:09:01,958 --> 00:09:04,294
We should split up.
86
00:09:04,377 --> 00:09:06,963
We're covering as much ground
as we can.
87
00:09:09,049 --> 00:09:11,342
All right.
88
00:09:14,971 --> 00:09:16,890
I'm okay.
89
00:09:16,973 --> 00:09:19,392
Yeah?
90
00:09:22,479 --> 00:09:24,314
Okay.
91
00:09:24,397 --> 00:09:26,399
I'm gonna be okay.
92
00:09:29,569 --> 00:09:32,405
Daryl...
93
00:09:33,907 --> 00:09:36,117
Thank you...
94
00:09:36,201 --> 00:09:38,411
For getting them here.
95
00:09:54,094 --> 00:09:56,221
Think he'll come back from this?
96
00:09:58,223 --> 00:10:00,809
Have you come back?
97
00:10:05,396 --> 00:10:07,816
I just keep going.
98
00:10:15,865 --> 00:10:17,992
Yeah.
99
00:10:18,076 --> 00:10:20,995
They will, too.
100
00:10:21,079 --> 00:10:23,957
It'll be harder
after we finish this,
101
00:10:24,040 --> 00:10:26,042
when it's quiet.
102
00:10:27,836 --> 00:10:30,255
Not if negan's dead.
103
00:10:31,464 --> 00:10:33,842
Not for me, at least.
104
00:10:36,469 --> 00:10:38,847
Not for me, either.
105
00:11:24,100 --> 00:11:26,019
What do you make of this, d?
106
00:11:26,102 --> 00:11:27,979
This?
107
00:11:28,062 --> 00:11:31,107
This. Our little road trip?
108
00:11:32,525 --> 00:11:35,028
Opportunity to close.
Nothing wrong with that.
109
00:11:36,362 --> 00:11:37,947
Come on, d.
110
00:11:38,031 --> 00:11:40,033
Let's rap here.
111
00:11:40,116 --> 00:11:42,076
Let's get candid.
112
00:11:42,160 --> 00:11:44,037
Let's get weird.
113
00:11:44,120 --> 00:11:47,707
There's nobody here
but us chickens.
114
00:11:51,711 --> 00:11:53,087
Top guy to top guy,
115
00:11:53,171 --> 00:11:55,840
I just want to know if,
in your analysis,
116
00:11:55,924 --> 00:11:59,719
you believe these people
are gonna cower and cave
117
00:11:59,802 --> 00:12:04,057
after we deliver what amounts
to yet another warning.
118
00:12:04,140 --> 00:12:06,893
- Don't get paid to think.
- Not true.
119
00:12:06,976 --> 00:12:08,186
Not true.
120
00:12:08,269 --> 00:12:09,896
I value
your perspective, Dwight.
121
00:12:09,979 --> 00:12:12,482
You've been
on both sides of the iron.
122
00:12:16,569 --> 00:12:17,862
Well,
if you're not gonna answer,
123
00:12:17,946 --> 00:12:20,073
let me extemporaneously express
124
00:12:20,156 --> 00:12:22,492
that I have my doubts
this little maneuver
125
00:12:22,575 --> 00:12:25,536
is going to deliver
the desired outcome.
126
00:12:27,121 --> 00:12:28,521
You think
we should do it different?
127
00:12:28,581 --> 00:12:30,291
No. No, no.
128
00:12:30,375 --> 00:12:31,626
Not at all.
129
00:12:31,709 --> 00:12:33,294
The big man's plan
will get it done,
130
00:12:33,378 --> 00:12:34,963
no question.
131
00:12:43,263 --> 00:12:46,683
We've thrown a lot at Rick,
132
00:12:46,766 --> 00:12:49,102
the widow, the king,
133
00:12:49,185 --> 00:12:52,897
and they just keep coming,
keep fighting...
134
00:12:52,981 --> 00:12:54,691
You've seen it, I've seen it.
135
00:12:54,774 --> 00:12:58,111
Tallying it up,
I keep seeing the same answer...
136
00:12:58,194 --> 00:13:00,446
They don't scare.
137
00:13:19,632 --> 00:13:22,010
I don't know
what the hell it is.
138
00:13:23,511 --> 00:13:26,139
"If you fill the crates
with food or phonograph records,
139
00:13:26,222 --> 00:13:28,474
I will gladly exchange them
for a key to your future"?
140
00:13:28,558 --> 00:13:30,476
It lists coordinates
for our meeting spot.
141
00:13:37,942 --> 00:13:39,360
This isn't the saviors.
142
00:13:39,444 --> 00:13:41,154
They'd blow through the gates,
143
00:13:41,237 --> 00:13:42,780
make a big show.
144
00:13:42,864 --> 00:13:44,365
This isn't that.
145
00:13:44,449 --> 00:13:46,576
I wouldn't put
nothin' past them.
146
00:13:46,659 --> 00:13:48,870
Well, if it is a trap,
it's kind of obvious.
147
00:13:48,953 --> 00:13:50,830
Which is
what could make it a trap.
148
00:13:52,915 --> 00:13:54,959
What if...
149
00:13:55,043 --> 00:13:58,046
What if it's someone
who actually wants to help?
150
00:13:58,129 --> 00:14:01,174
If someone is trying to help us
and we miss out,
151
00:14:01,257 --> 00:14:02,592
we miss out.
152
00:14:02,675 --> 00:14:04,594
If somebody's trying to kill us,
153
00:14:04,677 --> 00:14:05,970
we die.
154
00:14:06,054 --> 00:14:08,473
Not if we're careful.
155
00:14:08,556 --> 00:14:10,808
Being careful is staying here.
156
00:14:12,685 --> 00:14:14,812
I'll go.
157
00:14:14,896 --> 00:14:16,981
- I'll see what's up.
- You go, I go.
158
00:14:17,065 --> 00:14:20,068
- Rick wants us here.
- I know.
159
00:14:20,151 --> 00:14:21,837
But the last time
we took a chance like this,
160
00:14:21,861 --> 00:14:23,780
it changed everything.
161
00:14:23,863 --> 00:14:25,990
Rick didn't agree with me then.
162
00:14:26,074 --> 00:14:27,617
He may not understand me now.
163
00:14:27,700 --> 00:14:29,202
He won't.
164
00:14:29,285 --> 00:14:32,789
But eventually, he will.
165
00:14:32,872 --> 00:14:34,624
He will.
166
00:14:38,711 --> 00:14:40,922
Jesus and the others
have been scavenging,
167
00:14:41,005 --> 00:14:43,216
and we're still starving.
168
00:14:43,299 --> 00:14:46,010
Maybe this person does have
something that can help.
169
00:14:46,094 --> 00:14:47,970
Then, I'm coming with you.
170
00:14:48,054 --> 00:14:49,305
Okay.
171
00:14:49,389 --> 00:14:52,225
I'll grab records,
case this is real.
172
00:14:54,894 --> 00:14:57,355
You get extra clips
in case it isn't.
173
00:14:57,438 --> 00:14:59,190
Man: If you see 'em coming,
hit your horn.
174
00:14:59,273 --> 00:15:00,441
That'll start the handoff.
175
00:15:00,525 --> 00:15:03,653
Stick to the plan, don't engage.
176
00:16:03,504 --> 00:16:05,465
Arat: The hell was that?
177
00:16:05,548 --> 00:16:07,091
That was negan's car.
178
00:16:07,175 --> 00:16:09,302
Jesus, it was.
179
00:16:11,637 --> 00:16:13,931
Damn it!
180
00:16:27,570 --> 00:16:30,531
You see it? Yeah, someone pegged him...
Pegged him good.
181
00:16:30,615 --> 00:16:32,535
Looked like just one guy,
from what I could tell.
182
00:16:32,617 --> 00:16:34,869
Anyone see which way he went?
183
00:16:36,204 --> 00:16:37,580
Just tell them to pipe down!
184
00:16:37,663 --> 00:16:38,831
Stay icy.
185
00:16:38,915 --> 00:16:40,750
May be more of them out there.
186
00:16:40,833 --> 00:16:43,336
Keep guards up, scan your Lane.
187
00:16:43,419 --> 00:16:45,796
We could have company.
188
00:16:58,643 --> 00:17:01,145
Let's go.
189
00:17:05,733 --> 00:17:07,944
Whoa! Stand down.
190
00:17:08,027 --> 00:17:10,947
No runnin' off without a plan.
191
00:17:11,030 --> 00:17:14,367
Car hit negan's,
pushed him off the road.
192
00:17:14,450 --> 00:17:16,619
They headed that way.
Couldn't have gotten far.
193
00:17:16,702 --> 00:17:18,371
Then, what are we waiting for?
194
00:17:18,454 --> 00:17:19,956
It was just one driver.
195
00:17:20,039 --> 00:17:23,167
It's nothing
negan can't handle on his own.
196
00:17:23,251 --> 00:17:24,418
But just in case,
197
00:17:24,502 --> 00:17:26,629
Dwight and I'll go check it out.
198
00:17:26,712 --> 00:17:28,432
- All right, we can back you up and...
- No.
199
00:17:28,464 --> 00:17:31,175
This might be a ploy
to divide our forces,
200
00:17:31,259 --> 00:17:32,969
and we're not
gonna let that happen,
201
00:17:33,052 --> 00:17:36,973
not when we're so close
to the master stroke.
202
00:17:37,056 --> 00:17:40,810
I turned my truck to make sure
no one comes in this way.
203
00:17:40,893 --> 00:17:43,521
Gary, I want you to do the same
down that end.
204
00:17:46,607 --> 00:17:49,026
You're in charge.
205
00:17:49,110 --> 00:17:51,612
Keep everyone in tight,
create a perimeter,
206
00:17:51,696 --> 00:17:54,323
cut down anything
that comes close.
207
00:17:58,911 --> 00:18:01,205
Shall we locate our benefactor?
208
00:19:08,189 --> 00:19:10,691
Hyah!
209
00:19:34,423 --> 00:19:36,092
Hey, prick.
210
00:19:36,175 --> 00:19:38,594
You are out of bullets.
211
00:19:41,639 --> 00:19:44,225
Come on up.
212
00:19:51,607 --> 00:19:53,567
Lucille!
213
00:20:05,538 --> 00:20:08,332
Oh, you asshole.
214
00:20:30,855 --> 00:20:33,149
Michonne: Okay.
215
00:21:05,473 --> 00:21:07,183
My name is Georgie,
216
00:21:07,266 --> 00:21:10,394
and these are my friends,
hilda and midge.
217
00:21:10,478 --> 00:21:11,854
And you are?
218
00:21:14,440 --> 00:21:16,192
Suspicious.
219
00:21:16,275 --> 00:21:18,194
But curious enough
220
00:21:18,277 --> 00:21:21,405
to see what I have to offer
for food and music.
221
00:21:21,489 --> 00:21:23,407
I do hope the records are music.
222
00:21:23,491 --> 00:21:26,076
I don't accept spoken word.
223
00:21:26,160 --> 00:21:27,328
If you're out here,
224
00:21:27,411 --> 00:21:29,121
you know
you can take care of yourselves,
225
00:21:29,205 --> 00:21:30,539
and I like that.
226
00:21:30,623 --> 00:21:33,250
I don't care
to share this with the weak.
227
00:21:33,334 --> 00:21:35,920
Good.
228
00:21:43,302 --> 00:21:45,888
Enid.
229
00:21:58,484 --> 00:22:00,653
None for me.
230
00:22:06,742 --> 00:22:08,369
Give us what you have.
231
00:22:08,452 --> 00:22:10,162
I'm afraid I can't do that.
232
00:22:10,246 --> 00:22:12,414
I come bearing knowledge
to trade...
233
00:22:12,498 --> 00:22:15,209
Essential knowledge
for the future,
234
00:22:15,292 --> 00:22:16,877
primarily in my head,
235
00:22:16,961 --> 00:22:20,214
and, uh, I prefer
to keep that where it is.
236
00:22:20,297 --> 00:22:22,174
You're trading knowledge.
237
00:22:22,258 --> 00:22:23,676
That's what I have.
238
00:22:23,759 --> 00:22:25,636
I've made the same offer
before...
239
00:22:25,719 --> 00:22:27,346
Fill the crates,
get the knowledge...
240
00:22:27,429 --> 00:22:28,681
Simple as that.
241
00:22:28,764 --> 00:22:30,266
It's not a trick,
just a fair trade.
242
00:22:30,349 --> 00:22:31,600
I promise you.
243
00:22:31,684 --> 00:22:33,435
It's an act of benevolence.
244
00:22:35,688 --> 00:22:38,315
Why would you do that?
245
00:22:38,399 --> 00:22:41,777
What else should I do?
246
00:22:47,575 --> 00:22:49,827
Rosita.
247
00:22:54,248 --> 00:22:56,584
Uh, what's in there
isn't part of the deal.
248
00:22:56,667 --> 00:22:58,669
There is no deal.
249
00:22:58,752 --> 00:23:01,922
How many communities
have you found?
250
00:23:02,006 --> 00:23:04,508
Communities like yours?
251
00:23:04,592 --> 00:23:06,719
Not many at all.
252
00:23:06,802 --> 00:23:09,805
And not one
for a very long time.
253
00:23:09,889 --> 00:23:14,143
What you have
is special, unusual.
254
00:23:14,226 --> 00:23:16,312
The dead have brought out
our best and worst,
255
00:23:16,395 --> 00:23:19,481
and the worst has been
outpacing the best lately,
256
00:23:19,565 --> 00:23:21,483
but that won't last forever.
257
00:23:21,567 --> 00:23:22,985
It won't.
258
00:23:23,068 --> 00:23:26,947
If, perhaps, people can
believe in people again,
259
00:23:27,031 --> 00:23:29,950
four crates of goods
is worth far less
260
00:23:30,034 --> 00:23:31,952
than a sustainable future
261
00:23:32,036 --> 00:23:35,831
and perhaps
an exercise in trust.
262
00:23:37,917 --> 00:23:39,335
I know...
263
00:23:39,418 --> 00:23:41,545
"Trust" probably sounds like
a made-up word now,
264
00:23:41,629 --> 00:23:43,297
like flibberschticky.
265
00:23:43,380 --> 00:23:45,341
Or klompf.
266
00:23:45,424 --> 00:23:47,676
Or moisture.
267
00:23:47,760 --> 00:23:49,970
Enid: Stop.
268
00:23:50,054 --> 00:23:51,972
This isn't real.
269
00:23:52,056 --> 00:23:54,183
No way anyone survives
270
00:23:54,266 --> 00:23:56,185
going around
doing what you say you're doing.
271
00:23:56,268 --> 00:23:57,978
But we do.
272
00:23:58,062 --> 00:24:00,981
And we will,
because I can divine
273
00:24:01,065 --> 00:24:04,276
that you are a fine group,
274
00:24:04,360 --> 00:24:07,613
manners notwithstanding.
275
00:24:12,660 --> 00:24:15,037
We can make a deal.
276
00:24:19,291 --> 00:24:21,251
These people and their Van
277
00:24:21,335 --> 00:24:23,379
are coming with us
back to hilltop.
278
00:24:40,521 --> 00:24:43,023
You still alive?
279
00:24:44,108 --> 00:24:46,110
I'm a goddamn cat.
280
00:24:51,699 --> 00:24:53,450
Come on, baby.
281
00:24:53,534 --> 00:24:55,285
Where are you?
282
00:25:10,092 --> 00:25:13,470
So, where's your people?
283
00:25:13,554 --> 00:25:16,015
They should be here by now.
284
00:25:16,098 --> 00:25:18,267
We didn't get that far.
285
00:25:18,350 --> 00:25:20,227
Oh, they're coming.
286
00:25:20,310 --> 00:25:22,021
This is where you die...
287
00:25:23,355 --> 00:25:26,150
In the dark, all alone.
288
00:25:26,233 --> 00:25:29,862
What the hell
is your problem, Rick?
289
00:25:29,945 --> 00:25:32,281
Huh?
290
00:25:32,364 --> 00:25:35,284
I mean, I know you're
working through some shit...
291
00:25:35,367 --> 00:25:37,077
The worst kind of shit, I know...
292
00:25:37,161 --> 00:25:40,289
But if you aren't the most
stubborn know-it-all prick
293
00:25:40,372 --> 00:25:43,042
I've ever crossed dicks with...
294
00:25:43,125 --> 00:25:46,295
Why didn't you just
let me save you, Rick?
295
00:25:46,378 --> 00:25:48,130
I'm good at it.
296
00:25:48,213 --> 00:25:50,466
I saved everybody
at the sanctuary,
297
00:25:50,549 --> 00:25:52,092
the outpost, hilltop, kingdom...
298
00:25:52,176 --> 00:25:53,552
I saved them all.
299
00:25:53,635 --> 00:25:55,512
Their kids...
300
00:25:55,596 --> 00:25:56,847
Can grow up safe.
301
00:25:56,930 --> 00:26:00,684
They didn't lose one
after we took over.
302
00:26:00,768 --> 00:26:02,686
All those people
303
00:26:02,770 --> 00:26:06,482
were doing just fine
before Rick grimes!
304
00:26:28,212 --> 00:26:29,922
You've not only failed your boy,
305
00:26:30,005 --> 00:26:32,758
you failed your people, Rick.
306
00:26:32,841 --> 00:26:36,762
Kind of makes me sick
just thinking about it.
307
00:26:36,845 --> 00:26:40,516
All that wasted potential.
308
00:26:40,599 --> 00:26:44,603
But, see,
there is still hope for you.
309
00:26:50,442 --> 00:26:53,529
A one-time deal that I will make
310
00:26:53,612 --> 00:26:55,531
in the memory
of your bad-ass son,
311
00:26:55,614 --> 00:26:58,450
someone that
I actually respected.
312
00:27:00,452 --> 00:27:04,164
You get hilltop, kingdom,
Alexandria to fall in line,
313
00:27:04,248 --> 00:27:06,542
and our arrangement
is back in place,
314
00:27:06,625 --> 00:27:09,628
and you are forgiven, Rick.
315
00:27:11,630 --> 00:27:15,467
I will lower my take
from 50% to 25%...
316
00:27:15,551 --> 00:27:17,970
A lousy 25%.
317
00:27:18,053 --> 00:27:20,973
But you,
you got to come work for me.
318
00:27:21,056 --> 00:27:24,309
Janitorial to start...
Not bad at all.
319
00:27:24,393 --> 00:27:25,561
Your people,
320
00:27:25,644 --> 00:27:28,021
they get to live like 75% kings!
321
00:27:28,105 --> 00:27:32,401
Now, that is an epic freakin'
Christmas-hanukah-kwanzaa gift
322
00:27:32,484 --> 00:27:34,069
all rolled up into one,
323
00:27:34,153 --> 00:27:37,573
considering what a Thorn
in my ass cheek you've all been.
324
00:27:37,656 --> 00:27:41,869
Now, why would I trust
any deal offered to me
325
00:27:41,952 --> 00:27:45,497
after what you did
to jadis' people?
326
00:27:47,082 --> 00:27:49,793
The hell are you talking about?
327
00:27:49,877 --> 00:27:51,336
The scavengers.
328
00:27:51,420 --> 00:27:54,423
You killed them... all of them.
329
00:27:54,506 --> 00:27:57,301
A whole community
just wiped out.
330
00:28:04,641 --> 00:28:07,352
Is that how you "save" people?
331
00:28:07,436 --> 00:28:08,812
Son of a bitch.
332
00:28:08,896 --> 00:28:11,023
Still just me and you...
333
00:28:11,106 --> 00:28:13,817
Even though plenty of
your people must've seen you go.
334
00:28:13,901 --> 00:28:16,612
See... see, it's times like this,
335
00:28:16,695 --> 00:28:19,323
you realize
who your true friends are.
336
00:28:20,699 --> 00:28:22,534
No one's coming for you.
337
00:28:54,399 --> 00:28:56,526
You must've thought about it,
338
00:28:56,610 --> 00:28:58,153
clipping him yourself.
339
00:29:00,656 --> 00:29:04,076
You mean when he took my wife?
340
00:29:04,159 --> 00:29:06,453
Or burned my face?
341
00:29:06,536 --> 00:29:08,956
No.
342
00:29:09,039 --> 00:29:12,501
Never thought about that.
343
00:29:12,584 --> 00:29:14,378
Not once.
344
00:29:18,173 --> 00:29:20,676
But you didn't
because you chose to survive
345
00:29:20,759 --> 00:29:23,887
instead of focusing on
past discomforts.
346
00:29:23,971 --> 00:29:25,597
You are an adult.
347
00:29:25,681 --> 00:29:28,225
You did what you had to to live.
348
00:29:30,310 --> 00:29:33,605
And yet our leader
is not doing the same.
349
00:29:33,689 --> 00:29:36,400
If it was my call...
350
00:29:36,483 --> 00:29:38,819
We'd say enough.
351
00:29:39,903 --> 00:29:42,114
We'd branch out,
we'd find new places,
352
00:29:42,197 --> 00:29:45,284
we'd make new relationships.
353
00:29:45,367 --> 00:29:49,913
We'd make sure
the saviors survive,
354
00:29:49,997 --> 00:29:52,207
as you chose to.
355
00:29:53,208 --> 00:29:57,129
And we'd move on
from past discomforts as you...
356
00:29:57,212 --> 00:29:58,922
Wisely chose to.
357
00:30:06,471 --> 00:30:09,099
Well, here I am,
358
00:30:09,182 --> 00:30:10,934
my nuts blowin' in the breeze,
359
00:30:11,018 --> 00:30:12,811
naked as a jaybird.
360
00:30:14,813 --> 00:30:17,232
What do you say?
361
00:30:22,237 --> 00:30:24,489
Just move on?
362
00:30:28,452 --> 00:30:30,829
Just move on.
363
00:31:09,076 --> 00:31:11,495
Could be his.
364
00:31:15,082 --> 00:31:17,459
Or the bucket
he brought with him.
365
00:31:21,088 --> 00:31:24,132
He could be anywhere,
alive or dead.
366
00:31:24,216 --> 00:31:26,218
Somewhere in between.
367
00:31:26,301 --> 00:31:28,428
Just 'cause he walked away
368
00:31:28,512 --> 00:31:30,806
doesn't mean he's breathing.
369
00:31:33,392 --> 00:31:34,810
We can keep looking,
370
00:31:34,893 --> 00:31:37,020
maybe find him
more alive than dead,
371
00:31:37,104 --> 00:31:39,231
but then what?
372
00:31:39,314 --> 00:31:42,234
We could face
a distasteful moment.
373
00:31:45,821 --> 00:31:48,115
Or we could walk away.
374
00:31:49,908 --> 00:31:51,827
Get back to our people
375
00:31:51,910 --> 00:31:54,830
and make things even better.
376
00:31:54,913 --> 00:31:59,167
This is a critical point
in our history, Dwight.
377
00:32:01,253 --> 00:32:03,463
This is something we could
tell our grandkids about.
378
00:32:50,177 --> 00:32:52,512
Good answer.
379
00:33:19,247 --> 00:33:20,749
The handoff horn started up
380
00:33:20,832 --> 00:33:22,459
but no confirmation hits.
381
00:33:22,542 --> 00:33:24,628
Saviors could've
slowed their roll.
382
00:33:24,711 --> 00:33:26,796
Let 'em.
We'll slow 'em down more.
383
00:33:26,880 --> 00:33:28,298
That's good.
384
00:33:28,381 --> 00:33:30,008
Be dark soon.
385
00:33:31,343 --> 00:33:32,761
Get people ready.
386
00:33:32,844 --> 00:33:34,846
You know what to do.
387
00:33:37,516 --> 00:33:39,267
We should make the deal
and let them go
388
00:33:39,351 --> 00:33:41,520
before the saviors get here.
389
00:33:41,603 --> 00:33:43,230
I can't let her go,
390
00:33:43,313 --> 00:33:45,232
not with what they have.
391
00:33:45,315 --> 00:33:47,400
I got too many mouths to feed.
392
00:33:48,401 --> 00:33:51,071
They have crates of food
in that Van.
393
00:33:51,154 --> 00:33:54,157
People here
could be starving soon.
394
00:33:54,241 --> 00:33:56,034
Maggie's right.
395
00:33:58,370 --> 00:34:00,580
We take their stuff.
396
00:34:00,664 --> 00:34:03,375
Otherwise, someone else will.
397
00:34:03,458 --> 00:34:06,044
Someone else will kill them.
398
00:34:06,127 --> 00:34:08,463
It's a miracle
they're still alive, anyways.
399
00:34:11,967 --> 00:34:14,386
The saviors are on their way.
400
00:34:16,012 --> 00:34:18,598
We're gonna fight,
and some of us will die,
401
00:34:18,682 --> 00:34:20,267
so why should we give a shit
402
00:34:20,350 --> 00:34:22,811
about people who don't
give a shit about themselves?
403
00:34:22,894 --> 00:34:24,938
I mean, out there,
living like that?
404
00:34:25,021 --> 00:34:26,982
We take their stuff,
and we use it.
405
00:34:27,065 --> 00:34:29,985
We stop pretending
that things just work out.
406
00:34:30,068 --> 00:34:31,528
They don't.
407
00:34:31,611 --> 00:34:33,405
Carl rescued siddiq,
408
00:34:33,488 --> 00:34:36,408
and now we have doctor,
409
00:34:36,491 --> 00:34:38,910
and we have a friend.
410
00:34:45,208 --> 00:34:47,669
Carl was brave.
411
00:34:49,754 --> 00:34:52,007
And now he's dead.
412
00:34:53,091 --> 00:34:55,260
Step back.
413
00:35:08,106 --> 00:35:11,943
Maggie:
Things don't just work out.
414
00:35:17,949 --> 00:35:21,369
No, they don't.
415
00:35:24,456 --> 00:35:27,459
But I think he knew that.
416
00:35:29,336 --> 00:35:33,965
He didn't give up
on who Rick wanted him to be.
417
00:35:34,049 --> 00:35:36,051
And we can't
418
00:35:36,134 --> 00:35:39,054
on who he wanted us to be.
419
00:35:39,137 --> 00:35:41,473
We can't.
420
00:35:58,990 --> 00:36:01,284
Rick: What you have...
421
00:36:01,368 --> 00:36:05,789
Oh, that was never gonna last.
422
00:36:05,872 --> 00:36:07,916
Sooner or later,
423
00:36:07,999 --> 00:36:11,711
you were gonna meet
someone like me.
424
00:36:11,795 --> 00:36:13,963
You can't save me
425
00:36:14,047 --> 00:36:17,717
or my people or even yours.
426
00:36:17,801 --> 00:36:20,178
You can't save anyone,
427
00:36:20,261 --> 00:36:23,556
because you don't care
aboutanyone.
428
00:36:23,640 --> 00:36:28,520
You use people to bring food...
429
00:36:28,603 --> 00:36:32,524
To sleep with you...
430
00:36:32,607 --> 00:36:35,318
To protect you.
431
00:36:35,402 --> 00:36:37,946
The only thing you care about...
432
00:36:38,029 --> 00:36:40,198
Is this bat.
433
00:36:40,281 --> 00:36:44,202
You can't even save that.
434
00:36:44,285 --> 00:36:47,539
I'll make you a deal.
435
00:36:47,622 --> 00:36:50,625
I'll let you kiss her goodbye.
436
00:36:50,709 --> 00:36:53,128
Don't you touch her!
437
00:36:59,426 --> 00:37:01,678
Come and get her.
438
00:37:08,059 --> 00:37:09,811
Shit, no!
439
00:37:27,162 --> 00:37:29,205
Get your hands off of her.
440
00:37:47,932 --> 00:37:49,768
Negan: Goddamn psychopath...
441
00:37:49,851 --> 00:37:51,603
You're gonna kill us both.
442
00:37:51,686 --> 00:37:53,646
Long as it's you first.
443
00:37:53,730 --> 00:37:55,440
Aah!
444
00:39:03,299 --> 00:39:05,093
No spoken word?
445
00:39:05,176 --> 00:39:06,886
I'm agreeing to your deal.
446
00:39:06,970 --> 00:39:10,014
We'll fill your four crates,
then you can go.
447
00:39:11,099 --> 00:39:12,939
You're gonna want that
to be sooner than later.
448
00:39:12,976 --> 00:39:14,269
I accept.
449
00:39:14,352 --> 00:39:16,604
But I'm changing the terms.
450
00:39:16,688 --> 00:39:20,275
This one, no more.
451
00:39:20,358 --> 00:39:21,901
In addition,
452
00:39:21,985 --> 00:39:26,573
you can have a sizeable portion
of my food stores.
453
00:39:27,782 --> 00:39:29,492
From the looks
of things around here,
454
00:39:29,576 --> 00:39:32,287
you need it far more than we do.
455
00:39:32,370 --> 00:39:34,205
You're giving us food?
456
00:39:35,206 --> 00:39:37,166
In exchange for what?
457
00:39:37,250 --> 00:39:39,627
Records and good faith.
458
00:39:39,711 --> 00:39:40,920
To be clear,
459
00:39:41,004 --> 00:39:42,755
this isn't a gift, it's barter.
460
00:39:42,839 --> 00:39:44,048
I'll be back.
461
00:39:44,132 --> 00:39:46,301
Maybe not for a while,
but I will,
462
00:39:46,384 --> 00:39:51,264
and by then,
I expect great things.
463
00:39:51,347 --> 00:39:53,516
Here...
464
00:39:53,600 --> 00:39:57,520
Is the aforementioned
key to a future.
465
00:39:57,604 --> 00:40:00,940
Inside, there are
handwritten plans for windmills,
466
00:40:01,024 --> 00:40:04,611
watermills, silos,
hand-drawn schematics,
467
00:40:04,694 --> 00:40:08,948
guides to refining grain,
creating lumber, aqueducts...
468
00:40:09,032 --> 00:40:12,535
A book
of medieval human achievement
469
00:40:12,619 --> 00:40:15,872
so we may have a future
from our past.
470
00:40:20,877 --> 00:40:23,338
Yes, I know,
the originals are in my head,
471
00:40:23,421 --> 00:40:24,756
but I made photocopies.
472
00:40:24,839 --> 00:40:27,467
Still, it's been
an evolving document
473
00:40:27,550 --> 00:40:28,968
since the copy shop.
474
00:40:31,054 --> 00:40:32,972
Thank you.
475
00:40:33,056 --> 00:40:35,016
Build this place up.
476
00:40:35,099 --> 00:40:37,977
I want those other crates filled
when I get back...
477
00:40:38,061 --> 00:40:40,772
Cheeses for hilda,
pickles for midge.
478
00:40:40,855 --> 00:40:43,149
We'll see what we can do.
479
00:40:43,232 --> 00:40:46,527
You will.
480
00:41:26,317 --> 00:41:28,486
I killed natania.
481
00:41:29,988 --> 00:41:33,324
She was out there trying to kill
anyone she came across,
482
00:41:33,408 --> 00:41:35,118
and we came across her.
483
00:41:36,619 --> 00:41:39,163
So I killed her, and I'm alive,
484
00:41:39,247 --> 00:41:42,333
and Carl saved someone,
and he's dead.
485
00:41:43,835 --> 00:41:45,962
How the hell
are we supposed to do this?
486
00:41:46,045 --> 00:41:48,047
Are we supposed to
just stop fighting?
487
00:41:55,638 --> 00:41:59,350
I don't think Carl wanted us
to stop fighting for our future.
488
00:42:01,352 --> 00:42:04,647
But I think he was telling us
that, to get to our future,
489
00:42:04,731 --> 00:42:06,858
it's gonna take
more than just fighting.
490
00:42:06,941 --> 00:42:08,443
The saviors
are coming right now.
491
00:42:08,526 --> 00:42:10,778
And we're gonna fight them.
492
00:42:12,530 --> 00:42:15,533
But there's gotta be
something after.
493
00:42:27,378 --> 00:42:29,589
Man: He's not with them.
494
00:42:35,178 --> 00:42:37,472
Where's negan?
495
00:42:39,182 --> 00:42:41,559
Gone.
496
00:42:42,643 --> 00:42:45,104
You couldn't find him?
497
00:42:47,774 --> 00:42:50,401
Just blood.
498
00:42:51,569 --> 00:42:53,905
Now what, hmm?
499
00:42:53,988 --> 00:42:56,532
What are we supposed to do now?
500
00:42:56,616 --> 00:42:58,242
Who are you?
501
00:42:58,326 --> 00:43:00,912
Negan.
502
00:43:00,995 --> 00:43:02,622
Who?!
503
00:43:02,705 --> 00:43:04,332
Negan!
504
00:43:04,415 --> 00:43:06,417
I am negan!
505
00:43:06,501 --> 00:43:08,711
Damn right you are!
506
00:43:08,795 --> 00:43:10,922
We all are!
507
00:43:11,005 --> 00:43:15,802
Don't matter
if the big man ain't here.
508
00:43:15,885 --> 00:43:18,221
We're still negan.
509
00:43:22,809 --> 00:43:25,144
We don't know
if he's "gone" gone.
510
00:43:25,228 --> 00:43:29,232
He could very well be back.
511
00:43:31,442 --> 00:43:37,949
Our plan... negan's plan...
Was to go on to hilltop
512
00:43:38,032 --> 00:43:41,953
and put the fear of god
in these people
513
00:43:42,036 --> 00:43:44,539
so that, finally,
once and for all,
514
00:43:44,622 --> 00:43:46,749
they get with the program.
515
00:43:49,836 --> 00:43:55,174
But after what just happened,
what they did to negan,
516
00:43:55,258 --> 00:44:01,264
that tells me that what we need
from them is beyond them.
517
00:44:05,476 --> 00:44:07,895
It's time
we come to accept that.
518
00:44:09,480 --> 00:44:13,568
And once we do,
it'll become crystal clear
519
00:44:13,651 --> 00:44:18,197
there's only one thing left
for us to do.
520
00:44:18,281 --> 00:44:24,579
We must expunge them.
521
00:44:24,662 --> 00:44:28,875
We must redact them!
522
00:44:30,418 --> 00:44:36,757
They are a mistake
that we shall now erase.
523
00:44:39,969 --> 00:44:43,431
We are moving on.
524
00:44:48,686 --> 00:44:50,354
For negan!
525
00:44:50,438 --> 00:44:52,023
Yes?
526
00:44:52,106 --> 00:44:54,192
For negan!
527
00:45:15,338 --> 00:45:17,465
Well, shit.
528
00:45:17,548 --> 00:45:19,091
Shut up.
33396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.