Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,466 --> 00:00:09,527
Savior on radio:
Patrols, we got an orange situation.
2
00:00:09,551 --> 00:00:11,178
Dr. Carson and the priest.
3
00:00:11,261 --> 00:00:13,597
Might've split overnight,
maybe this morning.
4
00:00:13,680 --> 00:00:16,558
Jeremy's green sedan is Mia,
so could be in that.
5
00:00:16,642 --> 00:00:18,268
Go for standard search and cover
6
00:00:18,352 --> 00:00:20,020
in our perimeter around hilltop.
7
00:00:20,103 --> 00:00:21,563
Eyeballs open.
8
00:00:21,647 --> 00:00:22,773
Patrol four copies.
9
00:00:22,856 --> 00:00:24,733
Mel: Come on, let's hurry it up.
10
00:00:50,217 --> 00:00:52,928
Best to stay off the roads,
head into the woods right there.
11
00:00:53,011 --> 00:00:54,721
Come on. Go. Go.
12
00:01:07,859 --> 00:01:09,069
Tara: I got it.
13
00:01:09,152 --> 00:01:10,779
Dwight: I'll cover you.
14
00:01:12,155 --> 00:01:14,116
Tara!
15
00:01:14,199 --> 00:01:15,576
What? It got away.
16
00:01:15,659 --> 00:01:17,202
He can handle it.
17
00:01:23,417 --> 00:01:24,418
See?
18
00:01:24,501 --> 00:01:27,546
Hey. Just keep 'em moving.
19
00:01:31,091 --> 00:01:33,051
Man: Let's move out of here.
20
00:01:36,722 --> 00:01:38,908
Did you hear them talking on the walkie
about Carson and Gabriel?
21
00:01:38,932 --> 00:01:42,477
Yeah. Probably heading
to hilltop, same as us.
22
00:01:42,561 --> 00:01:44,401
Hopefully better than us.
23
00:01:47,524 --> 00:01:49,860
Dr. Carson: So, you have no idea
where we are?
24
00:01:49,943 --> 00:01:53,071
Gabriel: Well, that depends.
25
00:01:53,155 --> 00:01:59,328
Have we passed the...
"Linus overpass“ yet?
26
00:01:59,411 --> 00:02:00,829
I don't know.
27
00:02:00,912 --> 00:02:03,498
I mean, maybe last night.
It was dark. We...
28
00:02:05,917 --> 00:02:08,170
Did you hear that?
29
00:02:08,253 --> 00:02:09,630
Hear what?
30
00:02:17,012 --> 00:02:18,180
Why are you...?
31
00:02:18,263 --> 00:02:20,641
Do you normally wear glasses?
32
00:02:20,724 --> 00:02:22,934
No. Ij-just...
33
00:02:23,018 --> 00:02:24,645
Is your vision blurring?
34
00:02:26,271 --> 00:02:29,524
If this infection is attacking
your optical nerves,
35
00:02:29,608 --> 00:02:31,085
it could permanently damage
your eyesight. We...
36
00:02:31,109 --> 00:02:32,670
We're doing what
we're supposed to be doing.
37
00:02:32,694 --> 00:02:36,365
And you're supposed to be back
at the hilltop for Maggie.
38
00:02:36,448 --> 00:02:39,034
It's going to be okay.
39
00:02:39,117 --> 00:02:40,577
All of it.
40
00:02:40,661 --> 00:02:43,955
Just have some faith.
41
00:02:44,039 --> 00:02:46,667
We're on the right path,
even if we're on the wrong road.
42
00:02:46,750 --> 00:02:48,335
Look.
43
00:02:48,418 --> 00:02:51,338
You have a serious complication,
and we are dangerously lost.
44
00:02:51,421 --> 00:02:53,632
Do you really think god
is leading the way?
45
00:02:55,550 --> 00:02:57,719
He's always leading the way.
46
00:03:02,599 --> 00:03:03,642
Great.
47
00:03:03,725 --> 00:03:05,394
That's great.
48
00:03:05,477 --> 00:03:07,637
Well, maybe we should let him
drive for a little while.
49
00:03:08,855 --> 00:03:11,358
I mean, we should
let him inside.
50
00:03:11,441 --> 00:03:12,721
Been leaving
all those footprints
51
00:03:12,776 --> 00:03:15,404
along the side of the road.
52
00:04:32,189 --> 00:04:36,234
All right, what about that
mile marker... right there?
53
00:04:36,318 --> 00:04:38,695
Can you see that from here?
54
00:04:40,071 --> 00:04:42,032
Stupid.
55
00:04:42,115 --> 00:04:43,283
Stupid.
56
00:04:43,366 --> 00:04:45,285
I was stupid
to let you leave that place.
57
00:04:46,328 --> 00:04:47,496
Then why did you?
58
00:04:47,579 --> 00:04:48,955
Because you're sick.
59
00:04:49,039 --> 00:04:50,683
I stashed away
some antibiotics at the hilltop
60
00:04:50,707 --> 00:04:51,917
before we were raided.
61
00:04:52,000 --> 00:04:53,227
Well, then,
there isn't any reason
62
00:04:53,251 --> 00:04:54,628
why they aren't still there.
63
00:04:55,629 --> 00:04:57,380
We'll find another car,
64
00:04:57,464 --> 00:05:00,634
we'll get there, and then we'll...
65
00:05:02,302 --> 00:05:04,095
What?
66
00:05:04,179 --> 00:05:06,598
You hear that?
67
00:05:12,813 --> 00:05:15,398
Almost like a bell.
68
00:05:24,574 --> 00:05:26,827
We shouldn't risk
leaving the road.
69
00:05:29,079 --> 00:05:30,997
Look out.
70
00:05:35,043 --> 00:05:37,295
It's coming from up here.
71
00:05:37,379 --> 00:05:38,880
Gabriel!
72
00:05:53,144 --> 00:05:58,149
It's not a bell, but this place
may just be our salvation.
73
00:05:58,233 --> 00:06:01,361
Gabriel, this place does not
scream salvation.
74
00:06:09,160 --> 00:06:11,246
Hey.
75
00:06:11,329 --> 00:06:13,415
Daryl.
76
00:06:13,498 --> 00:06:14,666
Where are they?
77
00:06:14,749 --> 00:06:16,042
They needed rest.
78
00:06:16,126 --> 00:06:17,606
They're exhausted.
They haven't slept.
79
00:06:19,004 --> 00:06:21,673
All right, 10 minutes.
Then we keep goin'.
80
00:06:21,756 --> 00:06:23,466
I'm gonna go back,
cover our tracks.
81
00:06:23,550 --> 00:06:24,593
I'll go with you.
82
00:06:24,676 --> 00:06:26,761
I have a question.
83
00:06:26,845 --> 00:06:28,930
Is there a reason
why he's still breathing?
84
00:06:29,014 --> 00:06:30,098
Fight ain't over.
85
00:06:30,181 --> 00:06:31,182
It is for him.
86
00:06:31,266 --> 00:06:32,309
I'm done waiting.
87
00:06:34,769 --> 00:06:36,313
Not now. Not yet.
88
00:06:38,815 --> 00:06:40,233
He's right.
89
00:06:40,317 --> 00:06:41,544
Dwight could have
an angle we don't know about.
90
00:06:41,568 --> 00:06:43,278
He could help. He wants to.
91
00:06:43,361 --> 00:06:44,779
Can't give that up yet.
92
00:06:48,074 --> 00:06:50,702
We just lost the kid.
93
00:06:50,785 --> 00:06:53,204
Let's just stop.
94
00:06:53,288 --> 00:06:55,373
At least until we get
to the hilltop.
95
00:07:27,322 --> 00:07:29,282
I can take over, Morgan.
96
00:07:29,366 --> 00:07:31,117
Don't need to.
97
00:07:31,201 --> 00:07:34,788
But maybe you can
make Henry eat something.
98
00:07:34,871 --> 00:07:36,873
I'm fine.
99
00:07:38,583 --> 00:07:40,710
Maybe you can,
and I can take over.
100
00:07:40,794 --> 00:07:44,214
Jared: Morgan?
101
00:07:44,297 --> 00:07:45,632
It's Morgan, right?
102
00:07:45,715 --> 00:07:47,676
The kid is creeping people out.
103
00:07:47,759 --> 00:07:50,470
Maybe you can, you know,
move him along.
104
00:07:51,972 --> 00:07:54,808
Listen, you don't want him here.
105
00:07:54,891 --> 00:07:56,768
Saviors are gonna roll up
and let us out,
106
00:07:56,851 --> 00:07:59,896
and, hell...
It ain't gonna be pretty.
107
00:07:59,980 --> 00:08:01,773
Which one of you killed
my brother?
108
00:08:07,278 --> 00:08:09,406
Carol: Go find Jerry.
109
00:08:09,489 --> 00:08:11,866
Tell him to get
you something to eat.
110
00:08:11,950 --> 00:08:13,868
- But I don't wa...
- Hey.
111
00:08:22,711 --> 00:08:24,546
Why don't we tell him?
112
00:08:26,715 --> 00:08:28,717
You know why.
113
00:08:28,800 --> 00:08:31,803
He's a child.
114
00:08:31,886 --> 00:08:34,222
He's done too much already.
115
00:08:34,305 --> 00:08:37,308
He's gonna live
'cause he knows how.
116
00:08:39,352 --> 00:08:41,938
Doesn't bother him.
117
00:08:42,022 --> 00:08:43,606
He's fine with it.
118
00:08:43,690 --> 00:08:45,442
He's not.
119
00:08:45,525 --> 00:08:47,068
He just doesn't know it yet.
120
00:08:47,152 --> 00:08:49,571
He's not fine, Morgan,
and you aren't, either.
121
00:08:50,572 --> 00:08:52,240
Take a break.
122
00:09:15,764 --> 00:09:18,224
I'm disappointed, Eugene.
123
00:09:18,308 --> 00:09:20,477
This crap was supposed
to be behind us.
124
00:09:20,560 --> 00:09:23,354
Two flushes and out the pipe.
125
00:09:23,438 --> 00:09:26,191
Top it all off,
126
00:09:26,274 --> 00:09:29,194
my only doctor
and that creepy-ass priest
127
00:09:29,277 --> 00:09:30,945
somehow managed to jump ship
128
00:09:31,029 --> 00:09:34,783
without anybody knowing
about it.
129
00:09:48,755 --> 00:09:52,801
You have any idea how something
like that could happen, Eugene?
130
00:09:52,884 --> 00:09:56,971
No, I would not
venture to guess.
131
00:09:57,055 --> 00:09:59,474
Carson was never one of us.
132
00:09:59,557 --> 00:10:03,061
He was a weasel,
just like his weasel brother.
133
00:10:03,144 --> 00:10:05,313
That's my best stab at it.
134
00:10:05,396 --> 00:10:08,108
Drawing together
associations and behaviors...
135
00:10:08,191 --> 00:10:10,527
That's a solid stab.
136
00:10:10,610 --> 00:10:14,114
Well, once their asses are
caught and dragged back here...
137
00:10:14,197 --> 00:10:16,699
And they will be...
138
00:10:16,783 --> 00:10:19,786
I'm gonna get
the whole story out of 'em.
139
00:10:19,869 --> 00:10:25,166
One way or another, yes, I will.
140
00:10:25,250 --> 00:10:28,670
And Alexandria...
What went down there?
141
00:10:32,132 --> 00:10:34,467
Do you care?
142
00:10:40,056 --> 00:10:44,018
Do you care, Eugene,
143
00:10:44,102 --> 00:10:48,022
after they tried to blow you
off the face of this earth?
144
00:10:48,106 --> 00:10:49,524
Your message
is stamped "received"
145
00:10:49,607 --> 00:10:51,109
and very much appreciated.
146
00:10:51,192 --> 00:10:52,735
Oh, well, good.
147
00:10:52,819 --> 00:10:54,571
You see, I got some news
for you, Eugene.
148
00:10:54,654 --> 00:10:59,617
You are gonna be in charge
of your very own outpost.
149
00:10:59,701 --> 00:11:03,496
You see, I need
my bullet maker making bullets.
150
00:11:03,580 --> 00:11:06,708
Cutting a path through the dead
took a toll on our reserves.
151
00:11:06,791 --> 00:11:09,836
So now you get
the honors of providing me
152
00:11:09,919 --> 00:11:12,463
with the necessary
bang-bang I'm gonna need
153
00:11:12,547 --> 00:11:17,468
to settle this whole
situation with Rick for good.
154
00:11:19,345 --> 00:11:22,473
And all that about people
being resources and whatnot?
155
00:11:25,351 --> 00:11:27,729
Bullets are the last resort.
156
00:11:27,812 --> 00:11:29,439
I mean, hell,
157
00:11:29,522 --> 00:11:32,400
Lucille here...
She gets first dibs.
158
00:11:34,527 --> 00:11:38,323
But if Rick
and his merry band of pricks
159
00:11:38,406 --> 00:11:40,700
decide to pull some shit,
160
00:11:40,783 --> 00:11:42,178
then we're gonna
have to pull some right back
161
00:11:42,202 --> 00:11:43,453
that we'd rather not.
162
00:11:43,536 --> 00:11:46,122
That'll be on them.
163
00:11:47,749 --> 00:11:51,002
Not you. Not me.
164
00:11:51,085 --> 00:11:55,423
I'm gonna set you up at that
machine shop that you told me about.
165
00:11:55,506 --> 00:11:58,760
You're gonna have a full
security detail at your disposal...
166
00:11:58,843 --> 00:12:02,597
Everything that you need
to keep your head in the game.
167
00:12:02,680 --> 00:12:04,974
Got Frankie there
giving you massages...
168
00:12:05,058 --> 00:12:06,768
Tanya cooking.
169
00:12:06,851 --> 00:12:09,312
You know that gal was a chef?
170
00:12:09,395 --> 00:12:11,356
I pictured her
in social sciences.
171
00:12:11,439 --> 00:12:13,858
Management.
172
00:12:13,942 --> 00:12:16,527
Maybe running a drapes factory.
173
00:12:18,780 --> 00:12:20,823
Will there be wine?
174
00:12:22,867 --> 00:12:25,286
There will, indeed.
175
00:12:59,696 --> 00:13:01,823
It's clear?
176
00:13:01,906 --> 00:13:03,408
So far.
177
00:13:07,954 --> 00:13:09,706
What are you doing?
178
00:13:09,789 --> 00:13:11,708
Trying to read what this says.
179
00:13:11,791 --> 00:13:13,960
You need to be lying down
on that couch.
180
00:13:14,043 --> 00:13:16,504
You're lucky we found
this place when we did.
181
00:13:16,587 --> 00:13:19,507
Luck had nothing
to do with this.
182
00:13:19,590 --> 00:13:21,259
The person who lived here,
183
00:13:21,342 --> 00:13:24,679
they were a radio operator.
184
00:13:24,762 --> 00:13:26,723
It could tell us something
about where we are.
185
00:13:26,806 --> 00:13:29,267
"To anyone who can hear
my voice,
186
00:13:29,350 --> 00:13:30,411
know that you're not alone.
187
00:13:30,435 --> 00:13:31,686
Please hold on.
188
00:13:31,769 --> 00:13:33,414
We can make it through this
if we don't give up.
189
00:13:33,438 --> 00:13:35,481
If we keep believing..."
I mean, it's just a script.
190
00:13:35,565 --> 00:13:37,525
It's not gonna help us.
Maybe not.
191
00:13:37,608 --> 00:13:39,277
But it sounds
like it helped others.
192
00:13:39,360 --> 00:13:42,447
Look. "No signal,"
"no signal," "no signal."
193
00:13:42,530 --> 00:13:46,242
I mean, going by the logs,
I don't think so.
194
00:13:46,326 --> 00:13:48,661
It still might have.
195
00:13:48,745 --> 00:13:50,872
Maybe this person reached
other people
196
00:13:50,955 --> 00:13:52,665
and never found out.
197
00:13:52,749 --> 00:13:55,877
Maybe just by saying it
over and over again,
198
00:13:55,960 --> 00:13:57,462
this person had reason
to believe it.
199
00:13:57,545 --> 00:14:00,798
Maybe it gave them
the strength to go on,
200
00:14:00,882 --> 00:14:03,509
even if they didn't reach
anyone else.
201
00:14:09,599 --> 00:14:13,227
Dr. Carson: Yeah...
That didn't happen.
202
00:14:19,650 --> 00:14:21,986
If they're smart,
they'll cover all these passes
203
00:14:22,070 --> 00:14:23,488
between here and hilltop.
204
00:14:25,531 --> 00:14:28,534
We have to keep moving.
We'll just have to risk it.
205
00:14:28,618 --> 00:14:30,787
Maybe you don't have to.
206
00:14:31,954 --> 00:14:33,414
Negan won't send
207
00:14:33,498 --> 00:14:37,168
his people down
into this stretch of swamp,
208
00:14:37,251 --> 00:14:40,922
not if he doesn't have to.
209
00:14:41,005 --> 00:14:43,591
Yeah? How do you know that?
210
00:14:43,674 --> 00:14:46,219
Negan wanted to map
the best routes with cover
211
00:14:46,302 --> 00:14:48,304
from the sanctuary
to the hilltop.
212
00:14:48,388 --> 00:14:50,890
He... he decided
the swamp was too dangerous.
213
00:14:50,973 --> 00:14:53,393
Didn't think
it was worth the risk.
214
00:15:01,359 --> 00:15:03,945
You aren't seriously
gonna listen to him.
215
00:15:05,571 --> 00:15:06,931
It's too dangerous
for the saviors,
216
00:15:06,989 --> 00:15:08,408
so you're gonna send us?
217
00:15:08,491 --> 00:15:10,993
Are you kidding me?
218
00:15:11,077 --> 00:15:13,413
They have us boxed in.
219
00:15:13,496 --> 00:15:15,373
Tobin: Tara has a point.
220
00:15:15,456 --> 00:15:17,834
Why should we trust him?
221
00:15:17,917 --> 00:15:20,294
He could turn on us like
he turned on his own people.
222
00:15:20,378 --> 00:15:23,923
I didn't just turn on 'em.
223
00:15:24,006 --> 00:15:25,925
I killed 'em.
224
00:15:28,302 --> 00:15:31,347
Daryl saw it.
225
00:15:31,431 --> 00:15:33,182
Rosita saw it.
226
00:15:36,978 --> 00:15:38,896
You saw it.
227
00:15:43,276 --> 00:15:44,861
But one of them got away...
228
00:15:44,944 --> 00:15:48,281
So if they find me,
negan puts my head on a pike.
229
00:15:48,364 --> 00:15:52,368
I'm not working for them,
and I'm not going back to them.
230
00:15:52,452 --> 00:15:56,414
I chose my side. This is it.
231
00:15:56,497 --> 00:15:58,749
I'm here to help you beat negan.
232
00:15:58,833 --> 00:16:00,251
After that...
233
00:16:03,254 --> 00:16:07,008
Well, I know how it ends.
234
00:16:17,727 --> 00:16:20,229
All right.
235
00:16:20,313 --> 00:16:22,106
We try the swamps.
236
00:16:42,502 --> 00:16:44,253
Dianne: Hey.
237
00:16:44,337 --> 00:16:46,297
Bertie and I finished
the inventory.
238
00:16:47,673 --> 00:16:49,425
How bad?
239
00:16:51,052 --> 00:16:54,388
By our count, you're gonna have
to cut rations by another third
240
00:16:54,472 --> 00:16:56,349
just to make it
through the week.
241
00:16:56,432 --> 00:17:00,144
This number include
the prisoners?
242
00:17:01,979 --> 00:17:04,774
It's worse if you include
the prisoners.
243
00:17:07,485 --> 00:17:09,695
Jesus is still out scavenging.
244
00:17:09,779 --> 00:17:12,365
He could bring back something.
245
00:17:26,712 --> 00:17:29,090
I told you...
You need to be lying down.
246
00:17:29,173 --> 00:17:31,133
I'm fine.
247
00:17:31,217 --> 00:17:32,969
Gabriel,
you have to listen to me.
248
00:17:33,052 --> 00:17:34,762
You are fighting
a serious infection.
249
00:17:34,845 --> 00:17:36,045
And you need to be in there...
250
00:17:36,097 --> 00:17:38,558
Can you read
what any of these are?
251
00:17:51,487 --> 00:17:53,281
What?
252
00:18:01,872 --> 00:18:04,458
These are both antibiotics.
253
00:18:04,542 --> 00:18:08,296
This man
may have just saved your life.
254
00:18:12,341 --> 00:18:14,927
I'm not saying a word.
255
00:18:19,056 --> 00:18:21,350
This works,
it don't change shit.
256
00:18:21,434 --> 00:18:24,395
Everything I did,
it was for Sherry.
257
00:18:24,478 --> 00:18:26,063
That doesn't make it right.
258
00:18:26,147 --> 00:18:29,650
Or something that should be forgiven.
But it's the truth.
259
00:18:29,734 --> 00:18:31,694
Only one I got left.
260
00:18:31,777 --> 00:18:33,017
She's the one that let you out.
261
00:18:33,070 --> 00:18:34,447
Then she ran.
262
00:18:34,530 --> 00:18:35,531
She's out here?
263
00:18:35,615 --> 00:18:37,867
Somewhere.
264
00:18:37,950 --> 00:18:39,827
I hope.
265
00:19:08,773 --> 00:19:11,108
We have to be careful,
266
00:19:11,192 --> 00:19:13,819
but we can do this.
267
00:19:13,903 --> 00:19:16,947
Daryl: Push through.
Clear a path for the others.
268
00:19:17,031 --> 00:19:18,240
Count me in.
269
00:19:18,324 --> 00:19:20,076
I'll go.
270
00:19:21,661 --> 00:19:22,912
If I can have the crossbow...
271
00:19:22,995 --> 00:19:26,457
You can't.
You'll stay right there.
272
00:19:29,293 --> 00:19:31,545
You coming?
273
00:19:33,923 --> 00:19:37,802
I'm gonna hang back,
watch out for the group.
274
00:19:37,885 --> 00:19:40,846
Daryl: Come on.
Let's get this done.
275
00:20:05,371 --> 00:20:06,682
Margret.
Thank you for speaking with me.
276
00:20:06,706 --> 00:20:08,332
What do you want, Gregory?
277
00:20:08,416 --> 00:20:12,044
I know we haven't exactly seen
eye-to-eye on anything.
278
00:20:12,128 --> 00:20:15,589
Loyalties have been questioned,
fingers have been pointed...
279
00:20:15,673 --> 00:20:19,427
All of that aside,
you have to admit
280
00:20:19,510 --> 00:20:20,886
that, since you threw
me in here,
281
00:20:20,970 --> 00:20:23,472
my behavior
has been pretty good.
282
00:20:23,556 --> 00:20:25,057
You're staying in, Gregory.
283
00:20:25,141 --> 00:20:26,267
What?
284
00:20:26,350 --> 00:20:27,727
So you're not gonna hear me out?
285
00:20:27,810 --> 00:20:29,520
You can't just
leave me in here forever.
286
00:20:29,603 --> 00:20:31,814
Give me a reason to kill you,
and I won't have to.
287
00:20:31,897 --> 00:20:33,899
He's right, you know.
288
00:20:36,610 --> 00:20:38,028
We've been good.
289
00:20:38,112 --> 00:20:39,756
We've done everything
you've told us to do.
290
00:20:39,780 --> 00:20:41,174
And still, last night,
you took one of us out and...
291
00:20:41,198 --> 00:20:42,783
Yeah, I know what I did.
292
00:20:45,494 --> 00:20:47,288
Okay.
293
00:20:47,371 --> 00:20:48,914
The longer you treat us
like the enemy,
294
00:20:48,998 --> 00:20:51,000
- the more we're gonna act...
- You are the enemy.
295
00:20:51,083 --> 00:20:54,253
I don't think we have to be.
296
00:20:54,336 --> 00:20:56,005
What do you want?
297
00:21:01,218 --> 00:21:04,597
Time outside the pen
for good behavior.
298
00:21:04,680 --> 00:21:07,433
You know, one at a time,
a couple minutes a day,
299
00:21:07,516 --> 00:21:10,811
some... some shade, exercise.
300
00:21:10,895 --> 00:21:12,495
You can have
all the guns on us you like.
301
00:21:12,521 --> 00:21:13,898
What do you say?
302
00:21:13,981 --> 00:21:16,442
I don't have
the resources to oblige you,
303
00:21:16,525 --> 00:21:18,444
even if I wanted to.
304
00:21:18,527 --> 00:21:22,114
So, that's it, then?
305
00:21:24,700 --> 00:21:26,786
I'm cutting off your rations.
306
00:21:26,869 --> 00:21:29,163
A few days, maybe longer.
307
00:21:29,246 --> 00:21:31,582
- Gregory: What?
- Maggie...
308
00:21:31,665 --> 00:21:34,251
My people come first.
309
00:21:34,335 --> 00:21:36,796
I don't have a choice.
310
00:21:36,879 --> 00:21:38,756
I think you do.
311
00:22:53,873 --> 00:22:56,208
Maybe we can go around?
312
00:22:56,292 --> 00:22:57,835
The shallowest spot's
straight ahead.
313
00:22:57,918 --> 00:22:59,646
We clear 'em out. That's how
we get our people through.
314
00:22:59,670 --> 00:23:00,754
You ready? Yeah.
315
00:23:25,362 --> 00:23:27,364
Who wants to help me
take care of that?
316
00:23:30,576 --> 00:23:34,496
Congratulations.
You just volunteered.
317
00:23:50,095 --> 00:23:54,808
Well... your fever appears
to have broken...
318
00:23:56,977 --> 00:24:00,648
But your eyesight...
319
00:24:00,731 --> 00:24:03,317
Well, if there's not
some improvement soon,
320
00:24:03,400 --> 00:24:05,861
I'm afraid you're looking
at permanent damage.
321
00:24:05,945 --> 00:24:07,529
I'm sorry.
322
00:24:07,613 --> 00:24:09,531
You're sorry I'm going to live?
323
00:24:09,615 --> 00:24:12,117
You know what I mean.
324
00:24:13,661 --> 00:24:15,871
Losing your vision. In this.
325
00:24:15,955 --> 00:24:17,706
The thought of that
doesn't scare you?
326
00:24:17,790 --> 00:24:22,127
Or... piss you off,
even a little bit?
327
00:24:22,211 --> 00:24:24,463
I'm letting him lead the way.
328
00:24:27,675 --> 00:24:29,551
I can't even see it,
329
00:24:29,635 --> 00:24:33,347
but I can feel
the look on your face.
330
00:24:34,848 --> 00:24:38,060
I'm not saying
god led us to this place.
331
00:24:38,143 --> 00:24:41,522
That this is some scavenger hunt
332
00:24:41,605 --> 00:24:44,566
he's put us on.
333
00:24:44,650 --> 00:24:46,819
But to search
for meaning in this moment
334
00:24:46,902 --> 00:24:49,613
simply by looking around...
335
00:24:49,697 --> 00:24:51,615
Or... or feeling...
336
00:24:55,035 --> 00:24:56,954
You gotta be shitting me.
337
00:24:57,037 --> 00:24:58,956
What?
338
00:25:07,589 --> 00:25:09,550
It's car keys and a map.
339
00:25:13,178 --> 00:25:14,805
Here we go...
340
00:25:14,888 --> 00:25:17,516
Barrington house
living history museum.
341
00:25:17,599 --> 00:25:22,688
We... we can't be more
than a few miles off.
342
00:25:32,031 --> 00:25:33,365
You could cover me
with the knife.
343
00:25:33,449 --> 00:25:36,118
I could, but I'm covering you
with this.
344
00:25:40,748 --> 00:25:41,749
Last one.
345
00:25:41,832 --> 00:25:43,375
Sure you don't want it?
346
00:25:43,459 --> 00:25:45,711
And waste a bullet? No thanks.
347
00:25:50,174 --> 00:25:52,760
I'm sorry about Denise.
348
00:25:54,386 --> 00:25:56,430
I truly am. I don't
expect you to forgive me.
349
00:25:56,513 --> 00:25:57,973
I don't deserve it.
350
00:25:58,057 --> 00:25:59,767
I just wanted you to know,
that's all.
351
00:26:07,649 --> 00:26:11,153
You should've stayed
with the saviors.
352
00:26:13,655 --> 00:26:16,116
I hate 'em.
353
00:26:16,200 --> 00:26:17,701
I hate negan.
354
00:26:17,785 --> 00:26:19,536
Don't care.
355
00:26:19,620 --> 00:26:21,997
You don't get to switch sides
and make it okay.
356
00:26:22,081 --> 00:26:23,791
I know I don't.
357
00:26:23,874 --> 00:26:25,292
I never will.
358
00:26:25,375 --> 00:26:30,798
But killing me right now,
like this...
359
00:26:32,925 --> 00:26:35,511
What's that gonna do?
360
00:26:37,513 --> 00:26:39,353
It's gonna make me feel
a hell of a lot better.
361
00:27:16,844 --> 00:27:18,887
I knew it was gonna happen.
362
00:27:20,973 --> 00:27:24,017
I just wanted
to help you win first.
363
00:27:24,101 --> 00:27:28,480
Man: Just sayin' they'd be idiots
to risk it is all.
364
00:27:28,564 --> 00:27:30,941
Least we can say we checked...
365
00:27:31,024 --> 00:27:34,111
Man #2: Still rather be us
than j-money right now.
366
00:27:42,161 --> 00:27:45,080
Let's hope the car's
actually in the garage.
367
00:27:45,164 --> 00:27:47,040
It is.
368
00:28:24,369 --> 00:28:26,496
Dr. Carson! Stop! Wait!
369
00:29:45,909 --> 00:29:50,664
You... you... you did it.
370
00:29:52,332 --> 00:29:54,501
I think I might
have had some help.
371
00:30:11,351 --> 00:30:14,313
Man: The swamp's that way.
Let's cut through there.
372
00:30:22,404 --> 00:30:23,697
Hey.
373
00:30:23,780 --> 00:30:25,490
Dwight?
374
00:30:28,535 --> 00:30:30,495
Woman: The hell happened to you?
375
00:30:30,579 --> 00:30:32,331
We thought you were dead!
376
00:30:32,414 --> 00:30:35,167
It was an ambush.
377
00:30:35,250 --> 00:30:37,669
You know, they shot us
to hell, but I got away.
378
00:30:37,753 --> 00:30:41,840
Spent the whole night hiding...
379
00:30:41,923 --> 00:30:44,301
You know,
running from the dead ones...
380
00:30:44,384 --> 00:30:46,678
Trying to make it back.
381
00:30:49,973 --> 00:30:51,767
What happened to Laura?
382
00:30:51,850 --> 00:30:54,269
I thought she mighta
made it out, too.
383
00:30:54,353 --> 00:30:56,438
Yeah, I'm sorry, d.
384
00:30:56,521 --> 00:30:59,107
No one's seen her.
385
00:31:01,610 --> 00:31:03,737
So, what are you doing out here?
386
00:31:03,820 --> 00:31:05,822
Man: Trackin' the alexandrians.
387
00:31:05,906 --> 00:31:08,158
Woman: 'Bout to check the swamp,
see what we can see.
388
00:31:08,241 --> 00:31:10,369
I just came from there.
389
00:31:10,452 --> 00:31:13,789
They were smart enough
to steer clear.
390
00:31:13,872 --> 00:31:16,166
Now, if I were them,
391
00:31:16,249 --> 00:31:18,085
I'd stick closer to Burke's pass.
392
00:31:18,168 --> 00:31:21,004
Good cover, straighter shot.
393
00:31:21,088 --> 00:31:23,298
Yeah. Yeah, lead the way, d.
394
00:31:23,382 --> 00:31:25,092
Barely recognized you
without your vest.
395
00:31:25,175 --> 00:31:28,387
Woman: Lucky we didn't
shoot your ass.
396
00:31:33,225 --> 00:31:34,601
What were you doing?
397
00:31:34,684 --> 00:31:36,561
Making sure you were okay.
398
00:31:36,645 --> 00:31:38,522
I saw you running after him.
399
00:31:38,605 --> 00:31:40,524
Why didn't you try and stop me?
400
00:31:42,651 --> 00:31:45,028
No one could've stopped me.
401
00:31:50,700 --> 00:31:52,828
I told you to wait!
402
00:31:54,371 --> 00:31:56,140
For all we know, he could
be tellin' 'em everything!
403
00:31:56,164 --> 00:31:58,250
Negan could be on his way here
right now!
404
00:31:58,333 --> 00:32:00,794
He isn't. He won't.
405
00:32:00,877 --> 00:32:02,254
He led them away.
406
00:32:02,337 --> 00:32:04,339
They were coming right for us,
and he saved us.
407
00:32:04,423 --> 00:32:07,092
She's right. He did. I saw it.
408
00:32:10,804 --> 00:32:12,347
I don't give a damn what he did.
409
00:32:12,431 --> 00:32:15,642
He can stick with them,
410
00:32:15,725 --> 00:32:17,477
he can come back...
Hell, he can run.
411
00:32:17,561 --> 00:32:19,896
When I find that son of a bitch,
I'm gonna...
412
00:32:24,609 --> 00:32:26,278
C'mon.
413
00:32:39,458 --> 00:32:42,085
You, uh, sure you don't
want me to drive?
414
00:32:42,169 --> 00:32:43,587
I really don't mind.
415
00:32:45,464 --> 00:32:48,216
Yeah, I'm sure.
416
00:33:04,608 --> 00:33:06,526
Thanks.
417
00:33:09,696 --> 00:33:11,740
Derek: Hands up, assholes.
418
00:33:30,425 --> 00:33:33,261
They must've heard the gunfire.
419
00:33:33,345 --> 00:33:36,014
He's still leading the way.
420
00:33:36,097 --> 00:33:38,850
Believe it, and you'll see it.
421
00:33:42,812 --> 00:33:44,397
I think I do see it.
422
00:33:55,617 --> 00:33:57,911
C'mon, man!
That's the doctor, damn it!
423
00:33:57,994 --> 00:33:59,663
That's our asses.
424
00:33:59,746 --> 00:34:01,957
Get your damn gun,
and get in the cab.
425
00:34:09,047 --> 00:34:10,882
Let's get the hell out of here.
426
00:34:10,966 --> 00:34:12,133
No.
427
00:36:05,413 --> 00:36:06,998
How did he die?
428
00:36:08,792 --> 00:36:10,835
Was it them?
429
00:36:12,587 --> 00:36:16,049
He was helping a stranger.
430
00:36:16,132 --> 00:36:19,511
In the middle of all this,
he was helping a stranger.
431
00:36:25,558 --> 00:36:27,936
You asked about your brother.
432
00:36:28,019 --> 00:36:30,355
Who killed him.
433
00:36:32,524 --> 00:36:34,776
It was Gavin.
434
00:36:38,780 --> 00:36:41,282
And you got him, so...
435
00:37:06,391 --> 00:37:08,810
Sorry.
436
00:37:08,893 --> 00:37:13,064
Just wanted to thank you
for your hospitality.
437
00:37:14,816 --> 00:37:16,735
It's not much.
438
00:37:16,818 --> 00:37:19,237
You're wrong.
439
00:37:19,320 --> 00:37:21,489
It's everything.
440
00:37:23,783 --> 00:37:28,288
Do you have a hospital here,
some kind of infirmary?
441
00:37:28,371 --> 00:37:30,331
Are you hurt?
442
00:37:30,415 --> 00:37:34,043
No, I'm fine.
443
00:37:34,127 --> 00:37:38,173
I just...
Have some medical experience.
444
00:37:38,256 --> 00:37:41,634
Thought I could pitch in
and help.
445
00:37:41,718 --> 00:37:45,472
In the trailers. Thank you.
446
00:38:17,420 --> 00:38:20,799
Well, look at you, Mr. Big shot.
447
00:38:20,882 --> 00:38:22,842
You were destined for this.
448
00:38:25,887 --> 00:38:28,765
Nobody on the line without gloves
and proper eye protection.
449
00:38:32,185 --> 00:38:33,520
I just thought I could help.
450
00:38:33,603 --> 00:38:34,955
Maybe you could show me
how to make one.
451
00:38:34,979 --> 00:38:36,815
You can help
by taking my dinner order,
452
00:38:36,898 --> 00:38:39,442
relaying it to Tanya
via the iongrange.
453
00:38:39,526 --> 00:38:42,445
Eggs will do nicely.
Dancing with tomatoes.
454
00:38:42,529 --> 00:38:44,656
One tomato omelet... you got it.
455
00:38:44,739 --> 00:38:47,325
No fold over.
I'm talkin' a scramble.
456
00:38:47,408 --> 00:38:49,035
Several of them, actually.
For my crew.
457
00:38:49,118 --> 00:38:52,372
No damn tomatoes.
Peppers, lots of 'em.
458
00:38:52,455 --> 00:38:54,040
As many as you got.
459
00:38:54,123 --> 00:38:56,125
You heard the man.
460
00:38:56,209 --> 00:38:59,754
And I'd like said repast
set up over here,
461
00:38:59,838 --> 00:39:01,631
in the northwest corner,
which I hereby
462
00:39:01,714 --> 00:39:04,968
designate as this workplace's
official cafeteria, break room,
463
00:39:05,051 --> 00:39:07,345
and motivational
presentational cubby.
464
00:39:13,518 --> 00:39:16,688
And my brow will soon
be in need of wiping.
465
00:39:20,400 --> 00:39:21,985
Ha, ha.
466
00:39:22,068 --> 00:39:24,863
Lookee what I found.
467
00:39:24,946 --> 00:39:28,575
And he told me
a very interesting story
468
00:39:28,658 --> 00:39:31,661
about how he made his way
out of our lovely home.
469
00:39:42,672 --> 00:39:45,341
It was Carson.
470
00:39:47,969 --> 00:39:49,721
Did I call it or what?
471
00:39:49,804 --> 00:39:52,765
I am agog.
472
00:39:52,849 --> 00:39:54,726
But why bring him here?
473
00:39:54,809 --> 00:39:56,394
Well, you need
an extra set of hands
474
00:39:56,477 --> 00:39:59,063
to sort out
those bullet casings, right?
475
00:39:59,147 --> 00:40:01,190
Apparently, his eyes
don't work for shit,
476
00:40:01,274 --> 00:40:04,736
but he does have a set of hands.
477
00:40:04,819 --> 00:40:06,988
We'll see if it helps.
478
00:40:07,071 --> 00:40:08,823
I only have a few bullets
as it is...
479
00:40:08,907 --> 00:40:11,993
Quality munitions,
but the quantity is full-on scant.
480
00:40:12,076 --> 00:40:13,536
It's still gonna be
a few more days
481
00:40:13,620 --> 00:40:16,122
before we have any sort
of supply to speak of.
482
00:40:20,835 --> 00:40:23,713
See, Eugene...
483
00:40:23,796 --> 00:40:27,342
That simply doesn't work for me.
484
00:40:29,052 --> 00:40:31,012
I think a more biblical approach
485
00:40:31,095 --> 00:40:33,389
for maximum fright
may be in order.
486
00:40:33,473 --> 00:40:37,644
We could rig several
medieval-style catapults,
487
00:40:37,727 --> 00:40:41,356
start launching undead arms,
legs, torsos over their defenses,
488
00:40:41,439 --> 00:40:45,151
maybe heads or, you know,
big piles of guts.
489
00:40:45,234 --> 00:40:47,236
You know, pure psych-ops.
490
00:40:47,320 --> 00:40:51,199
I mean, there's some really
traumatic theatrics there.
491
00:41:04,629 --> 00:41:05,838
Thank you.
492
00:41:08,007 --> 00:41:12,929
I do believe a Rose just sprang
out of that pile of shit.
493
00:41:13,012 --> 00:41:15,974
Let's roll.
494
00:41:16,057 --> 00:41:18,267
Big day tomorrow.
495
00:41:33,866 --> 00:41:36,452
I thought...
496
00:41:36,536 --> 00:41:40,039
I thought I found it.
497
00:41:40,123 --> 00:41:41,874
What I was meant to do...
498
00:41:43,543 --> 00:41:45,628
You have.
499
00:41:45,712 --> 00:41:47,964
So have I.
500
00:41:48,047 --> 00:41:50,133
Now get sortin'.
501
00:41:53,720 --> 00:41:57,015
Let's pick up the pace.
502
00:42:15,366 --> 00:42:17,243
Prisoners
will be taken out in pairs,
503
00:42:17,326 --> 00:42:18,953
under armed guard,
504
00:42:19,037 --> 00:42:23,082
for work, exercise, and,
if necessary, medical attention.
505
00:42:25,585 --> 00:42:27,962
You'll start
by cleaning the stables.
506
00:42:28,046 --> 00:42:29,047
What about food?
507
00:42:29,130 --> 00:42:30,590
Quarter rations...
508
00:42:30,673 --> 00:42:32,425
- Same as all of us.
- Margret...
509
00:42:32,508 --> 00:42:35,428
Don't say anything that'll
make me put you back in there.
510
00:42:35,511 --> 00:42:39,724
No. I-I appreciate this. I-I do.
511
00:42:39,807 --> 00:42:42,351
The saviors are still coming.
512
00:42:42,435 --> 00:42:44,353
Barely any food left,
513
00:42:44,437 --> 00:42:47,648
supplies just stretched out
to nothing.
514
00:42:47,732 --> 00:42:50,443
M-Maybe we ought
to consider evacuation.
515
00:42:52,070 --> 00:42:53,529
Evacuation?
516
00:42:53,613 --> 00:42:56,532
Yeah. We run, we live.
517
00:42:56,616 --> 00:42:59,202
I mean... how can we win?
518
00:42:59,285 --> 00:43:02,413
Look around, Gregory.
519
00:43:02,497 --> 00:43:04,040
How can we lose?
520
00:43:04,123 --> 00:43:07,210
Kal: Open the gates! It's Rick!
521
00:43:16,552 --> 00:43:20,515
You all know how it works.
522
00:43:20,598 --> 00:43:22,767
You get a bite,
523
00:43:22,850 --> 00:43:25,728
some kind of wound
from one of these things,
524
00:43:25,812 --> 00:43:29,565
something from them gets
in you, and you die.
525
00:43:29,649 --> 00:43:32,235
You join the club...
526
00:43:32,318 --> 00:43:34,237
Which sucks.
527
00:43:36,322 --> 00:43:39,826
What if we could use
that to our advantage?
528
00:43:51,003 --> 00:43:54,715
Ah, you see how Lucille
is getting to know
529
00:43:54,799 --> 00:43:58,010
our beautiful, cold friend here?
530
00:44:04,934 --> 00:44:08,604
That's it.
531
00:44:21,325 --> 00:44:26,998
Look... at... that.
532
00:44:27,081 --> 00:44:29,083
No more smashing and bashing.
533
00:44:29,167 --> 00:44:32,753
With this... well, this,
it can just be a touch.
534
00:44:32,837 --> 00:44:37,341
Or a big, wet kiss.
535
00:44:37,425 --> 00:44:40,011
Either way,
this gets you full membership,
536
00:44:40,094 --> 00:44:41,179
and that's what we want.
537
00:44:41,262 --> 00:44:44,473
We want people to join the club.
538
00:44:44,557 --> 00:44:48,603
Hilltop is gonna learn to toe
the line one way or another,
539
00:44:48,686 --> 00:44:51,981
dead or alive...
540
00:44:55,318 --> 00:44:58,905
Or some kinda shit in between.
35579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.