Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:43,390 --> 00:03:45,100
Hey.
2
00:03:45,183 --> 00:03:46,893
We got to go.
3
00:04:04,911 --> 00:04:06,663
Hey.
4
00:04:11,293 --> 00:04:13,712
He used to sit on the roof.
5
00:04:13,795 --> 00:04:15,464
We have to go.
6
00:04:46,244 --> 00:04:47,871
Michonne!
7
00:04:58,924 --> 00:05:00,217
Michonne.
8
00:05:02,677 --> 00:05:04,513
Michonne!
9
00:06:13,582 --> 00:06:15,417
What do you think he meant?
10
00:06:19,629 --> 00:06:22,966
Did he want us
to stop fighting the saviors?
11
00:06:23,049 --> 00:06:27,304
Just... surrender to negan?
12
00:06:32,934 --> 00:06:35,228
We could pull over.
13
00:06:35,312 --> 00:06:37,939
- We could read what he wrote.
- No. Not yet.
14
00:06:38,023 --> 00:06:39,816
Not me.
15
00:06:45,780 --> 00:06:47,991
Rick.
16
00:06:49,534 --> 00:06:51,286
He... Carl...
17
00:06:54,164 --> 00:06:56,958
Wrote a letter to negan.
18
00:07:00,962 --> 00:07:02,881
I need to talk to jadis.
19
00:07:04,674 --> 00:07:06,801
What?
20
00:07:06,885 --> 00:07:09,596
They have weapons... people.
21
00:07:09,679 --> 00:07:11,806
We can't just give that up.
22
00:07:11,890 --> 00:07:14,100
Why now?
23
00:07:14,184 --> 00:07:16,978
They went with me to the sanctuary.
24
00:07:18,772 --> 00:07:20,857
The saviors saw us there.
25
00:07:20,941 --> 00:07:23,109
They're gonna be a target, too.
26
00:07:28,907 --> 00:07:30,825
We still need them.
27
00:07:31,785 --> 00:07:34,204
They're ours, not theirs.
28
00:08:35,181 --> 00:08:36,975
Damn it.
29
00:09:21,561 --> 00:09:24,731
Hilltop is covered.
The roads and then some.
30
00:09:24,814 --> 00:09:27,942
They are out there somewhere,
so let's get balls deep
31
00:09:28,026 --> 00:09:31,112
in every nook and cranny
they might hole up in.
32
00:09:33,573 --> 00:09:35,533
Nooks, crannies, and holes, people.
33
00:09:35,617 --> 00:09:37,285
All that shit outside the box.
34
00:09:41,498 --> 00:09:43,166
Appears our friends at Alexandria
35
00:09:43,249 --> 00:09:45,418
had themselves an escape plan.
36
00:09:45,502 --> 00:09:49,589
Rick's little one-eyed
pride and joy played me.
37
00:09:51,466 --> 00:09:52,801
Damn.
38
00:09:52,884 --> 00:09:54,677
That kid...
39
00:09:54,761 --> 00:09:57,055
That kid is built for this shit.
40
00:09:57,138 --> 00:09:59,974
Let me go out and close this thing.
41
00:10:00,058 --> 00:10:02,894
Arat's got it for now.
42
00:10:02,977 --> 00:10:05,021
How'd the hilltop go?
43
00:10:05,855 --> 00:10:07,690
As requested.
44
00:10:07,774 --> 00:10:08,858
Good job.
45
00:10:08,942 --> 00:10:10,568
With an extra attaboy on top
46
00:10:10,652 --> 00:10:13,488
given I know you didn't want
to play it that way.
47
00:10:15,657 --> 00:10:17,784
You hear anything from Gavin?
48
00:10:17,867 --> 00:10:20,453
Not yet, but it's coming.
49
00:10:21,496 --> 00:10:23,790
Gavin may be perpetually pissed off,
50
00:10:23,873 --> 00:10:26,292
but he keeps his shit dry and tight.
51
00:10:31,881 --> 00:10:34,634
If I'm not running down
Rick and company,
52
00:10:34,717 --> 00:10:36,177
where do you want me?
53
00:10:55,321 --> 00:10:57,448
Garbage people.
54
00:10:58,783 --> 00:11:01,452
Eliminating those who reneged might...
55
00:11:01,536 --> 00:11:03,621
Leave us a tad short on ammo,
56
00:11:03,705 --> 00:11:05,874
but it's worth it.
57
00:11:10,712 --> 00:11:13,464
I need you to hear me on this, Simon.
58
00:11:14,757 --> 00:11:16,467
Those piss-stained double-crossers
59
00:11:16,551 --> 00:11:18,261
may have pulled a triple cross,
60
00:11:18,344 --> 00:11:19,846
but it doesn't change the fact
61
00:11:19,929 --> 00:11:22,056
that they are still a resource.
62
00:11:22,140 --> 00:11:23,933
So you're gonna choke back
63
00:11:24,017 --> 00:11:26,477
whatever shit is stirring up inside you
64
00:11:26,561 --> 00:11:29,272
and remind them
that a deal with the saviors
65
00:11:29,355 --> 00:11:33,359
is a lock, stock, suck my barrel deal.
66
00:11:35,570 --> 00:11:38,239
Deliver the standard message,
67
00:11:38,323 --> 00:11:40,450
take one out,
68
00:11:40,533 --> 00:11:43,369
and the rest will fall in line.
69
00:11:46,289 --> 00:11:49,959
Just one, Simon.
70
00:11:55,590 --> 00:11:58,509
If you've got something to say...
71
00:11:59,385 --> 00:12:01,012
Say it.
72
00:12:03,223 --> 00:12:05,600
Maybe we should cut our losses here.
73
00:12:08,019 --> 00:12:10,104
These people can't learn the lesson,
74
00:12:10,188 --> 00:12:13,483
no matter how many times we teach it.
75
00:12:13,566 --> 00:12:17,987
Alexandria, hilltop, kingdom,
these garbage rats...
76
00:12:18,071 --> 00:12:20,114
They're not seeming
to understand the situation.
77
00:12:20,198 --> 00:12:22,784
Not one little bit.
78
00:12:26,079 --> 00:12:29,165
So maybe we learn our lesson,
79
00:12:29,249 --> 00:12:31,626
scrape the plates into the trash.
80
00:12:32,794 --> 00:12:34,545
Move further out.
81
00:12:35,838 --> 00:12:39,133
Find other communities to...
82
00:12:39,217 --> 00:12:40,885
"Save."
83
00:12:45,056 --> 00:12:47,725
Oh, I am doing my best
84
00:12:47,809 --> 00:12:50,395
to hold it together right now.
85
00:12:51,813 --> 00:12:55,775
You wanna cut your losses,
take your own advice.
86
00:12:56,776 --> 00:12:58,569
Killing everybody to solve the problem...
87
00:12:58,653 --> 00:13:01,572
That is the easy way, not our way.
88
00:13:01,656 --> 00:13:03,992
What we do...
89
00:13:04,075 --> 00:13:07,203
Saving people, it is hard.
90
00:13:09,247 --> 00:13:12,500
But it damn well works.
91
00:13:16,337 --> 00:13:18,673
Not lately.
92
00:13:19,799 --> 00:13:22,885
Once I clip Rick,
93
00:13:22,969 --> 00:13:26,848
everything's aces again, Simon.
94
00:13:34,439 --> 00:13:35,982
Yeah?
95
00:13:46,075 --> 00:13:47,368
What the hell is that?
96
00:13:47,452 --> 00:13:49,787
A delivery from the hilltop.
97
00:13:49,871 --> 00:13:51,789
I brought you something to deal with it.
98
00:13:51,873 --> 00:13:53,458
It's charged.
99
00:13:55,710 --> 00:13:57,712
Out.
100
00:14:27,700 --> 00:14:28,910
Negan: Little bit more.
101
00:14:36,584 --> 00:14:38,044
Simon: That's Dean.
102
00:14:38,127 --> 00:14:40,463
That means the other "38"
that the hilltop are holding
103
00:14:40,546 --> 00:14:42,382
are from the satellite outpost.
104
00:14:42,465 --> 00:14:43,841
Those are my people.
105
00:14:43,925 --> 00:14:46,260
I'm gonna kill
every last one of those farmers!
106
00:14:46,344 --> 00:14:47,970
You will do exactly what I asked.
107
00:14:48,054 --> 00:14:49,972
We can't let 'em get away with this shit.
108
00:14:50,056 --> 00:14:52,975
You will do...
109
00:14:53,059 --> 00:14:54,769
Your job!
110
00:15:11,077 --> 00:15:13,371
Aaron:
We came here to ask for your help.
111
00:15:13,454 --> 00:15:15,415
Woman: Well, you shouldn't have.
112
00:15:27,927 --> 00:15:30,346
Hey. Please. Just...
113
00:15:30,430 --> 00:15:32,557
Please. Just...
114
00:15:32,640 --> 00:15:34,183
Let's talk about this.
115
00:15:40,189 --> 00:15:42,400
Natania was your family.
116
00:15:43,359 --> 00:15:45,361
It's up to you, cyndie.
117
00:15:45,445 --> 00:15:46,904
All of it.
118
00:15:46,988 --> 00:15:48,823
We should just kill them.
119
00:16:06,048 --> 00:16:07,967
We're gonna get out of this.
120
00:16:11,012 --> 00:16:14,223
This is... it's not about that.
121
00:16:20,021 --> 00:16:22,231
She made it so I had to do it.
122
00:16:25,234 --> 00:16:27,236
She made me kill her.
123
00:16:31,449 --> 00:16:33,242
I'd do it again.
124
00:16:33,326 --> 00:16:34,869
I'd have to.
125
00:16:38,331 --> 00:16:39,957
Even knowing it would feel this way.
126
00:16:57,225 --> 00:16:59,060
Thank you.
127
00:17:10,905 --> 00:17:12,573
Take them to the beach.
128
00:17:12,657 --> 00:17:15,368
- You're going to kill us?
- Take them.
129
00:17:15,451 --> 00:17:17,203
This is your decision.
130
00:17:17,286 --> 00:17:18,412
You own it.
131
00:17:18,496 --> 00:17:20,289
Enid: Cyndie.
132
00:17:20,373 --> 00:17:21,892
You better have a good reason
for killing us
133
00:17:21,916 --> 00:17:24,835
other than thinking
it'll make you feel better.
134
00:17:24,919 --> 00:17:26,295
Because it won't.
135
00:17:26,379 --> 00:17:28,130
Let's just get it over with.
136
00:17:28,214 --> 00:17:30,007
Enid: Why would you kill us?
137
00:17:30,091 --> 00:17:31,842
To punish us?
138
00:17:31,926 --> 00:17:33,970
I mean, don't you get it?
139
00:17:34,053 --> 00:17:36,264
Killing is the punishment.
140
00:17:36,347 --> 00:17:40,226
You execute us, then maybe
some of ours will come looking for us.
141
00:17:40,309 --> 00:17:42,061
And maybe you'll take them out,
142
00:17:42,144 --> 00:17:44,855
but eventually,
enough of them will come back
143
00:17:44,939 --> 00:17:47,108
and they will wipe you out.
144
00:17:49,318 --> 00:17:51,737
Your grandmother got herself killed,
145
00:17:51,821 --> 00:17:54,699
so don't make the same mistake.
146
00:17:54,782 --> 00:17:56,367
Just let us go...
147
00:17:56,450 --> 00:17:59,787
And we'll keep fighting them
and you can keep hiding.
148
00:18:10,506 --> 00:18:12,466
They live.
149
00:18:15,344 --> 00:18:19,056
If we win, do you even want to know?
150
00:18:19,140 --> 00:18:20,641
Yes.
151
00:18:20,725 --> 00:18:22,727
Then help us win.
152
00:18:22,810 --> 00:18:25,438
We're helping you win
by not killing you both.
153
00:18:25,521 --> 00:18:28,065
That's our contribution to the cause.
154
00:18:28,149 --> 00:18:30,443
You've taken everything else
we could give.
155
00:18:40,161 --> 00:18:42,413
Don't come here again.
156
00:18:45,875 --> 00:18:47,835
Stop trying to kill strangers.
157
00:18:50,171 --> 00:18:52,340
We know who we have to kill.
158
00:18:52,423 --> 00:18:55,676
We know the difference
between friends and enemies.
159
00:18:56,594 --> 00:18:58,346
You should, too.
160
00:19:00,973 --> 00:19:02,892
Don't come back.
161
00:19:16,405 --> 00:19:18,324
You know how to get to the car?
162
00:19:19,408 --> 00:19:20,576
Yeah.
163
00:19:20,660 --> 00:19:21,744
Good.
164
00:19:24,080 --> 00:19:26,415
Aaron, they're not gonna help us.
165
00:19:26,499 --> 00:19:28,125
I want to go home.
166
00:19:28,209 --> 00:19:31,170
I do, more than anything.
167
00:19:33,005 --> 00:19:35,091
But I can't leave.
168
00:19:35,883 --> 00:19:38,469
- Not until they join the fight.
- They're not joining.
169
00:19:40,221 --> 00:19:42,556
Beatrice and Kathy
were open to fighting before.
170
00:19:42,640 --> 00:19:44,934
I think I can convince them.
I just need time.
171
00:19:45,017 --> 00:19:47,269
Okay, then we both stay.
172
00:19:47,353 --> 00:19:49,021
You need to get back.
173
00:19:49,105 --> 00:19:51,357
Tell Maggie what's happening,
what I'm doing...
174
00:19:52,817 --> 00:19:54,860
And you need to tell her not to come.
175
00:19:57,697 --> 00:19:59,907
They'll kill you if you go back there.
176
00:19:59,990 --> 00:20:01,659
I won't go back there.
177
00:20:04,870 --> 00:20:07,373
It'll be okay.
178
00:20:07,456 --> 00:20:09,625
No matter what happens, I'll be okay.
179
00:20:12,378 --> 00:20:14,422
Promise me I'll see you again.
180
00:20:16,298 --> 00:20:17,633
Promise.
181
00:20:22,138 --> 00:20:24,056
Promise me you'll be okay.
182
00:21:18,778 --> 00:21:20,613
We lighting up the hilltop?
183
00:21:21,697 --> 00:21:24,158
Gonna sit on our dicks a mite more.
184
00:21:24,241 --> 00:21:26,702
Alas, we're going to the landfill.
185
00:21:28,245 --> 00:21:30,664
No worries, Gary.
186
00:21:30,748 --> 00:21:33,334
Not a single one in the world.
187
00:21:47,890 --> 00:21:50,392
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, Nellie!
188
00:21:50,476 --> 00:21:53,813
Everybody keep their horses
inside the gate!
189
00:21:53,896 --> 00:21:56,315
After all, we're friends.
190
00:21:58,108 --> 00:21:59,735
Right?
191
00:22:02,863 --> 00:22:05,199
Now that that's out of the way,
192
00:22:05,282 --> 00:22:07,785
let's get down to the brass tacks.
193
00:22:07,868 --> 00:22:11,539
Bottom line,
I'm gonna need an apology.
194
00:22:11,622 --> 00:22:13,249
The genuine article.
195
00:22:19,630 --> 00:22:23,092
Now, I know you had
your little side deal with Rick.
196
00:22:24,885 --> 00:22:28,180
You came to our home,
pretty much arm in arm.
197
00:22:29,890 --> 00:22:33,310
This despite the pre-existing
arrangement with us.
198
00:22:35,312 --> 00:22:39,316
Now you know we saw you,
because we tried to kill you.
199
00:22:40,818 --> 00:22:42,236
So...
200
00:22:42,319 --> 00:22:45,155
You've had plenty of time
to prepare something.
201
00:22:46,907 --> 00:22:51,328
A heartfelt act of confession, I hope.
202
00:22:55,165 --> 00:22:58,586
Feel free to refer to any notes
you may have prepared.
203
00:23:00,588 --> 00:23:02,798
No deal with Rick.
204
00:23:02,882 --> 00:23:04,675
Delivered him.
205
00:23:04,758 --> 00:23:06,260
Brought to you.
206
00:23:06,343 --> 00:23:08,012
But you shot.
207
00:23:11,098 --> 00:23:13,976
Bull... shit!
208
00:23:23,777 --> 00:23:25,321
But no need to worry.
209
00:23:29,575 --> 00:23:33,329
'Cause you caught yourself a break...
210
00:23:33,412 --> 00:23:35,664
A big ol' break, if you ask me.
211
00:23:37,124 --> 00:23:42,212
Megan is graciously willing
to forgo any punishment,
212
00:23:42,296 --> 00:23:44,214
provided you agree to revert
213
00:23:44,298 --> 00:23:46,508
to the agreed-upon terms of our deal.
214
00:23:46,592 --> 00:23:49,053
You do that...
215
00:23:49,136 --> 00:23:51,138
All is forgiven.
216
00:23:52,681 --> 00:23:54,808
That's some crazy good luck, right?
217
00:23:57,645 --> 00:24:02,441
However, we will be taking
all your guns and ammunition.
218
00:24:02,524 --> 00:24:04,568
Not our deal.
219
00:24:04,652 --> 00:24:05,861
No, it isn't.
220
00:24:07,988 --> 00:24:10,866
But we currently have a need.
221
00:24:12,451 --> 00:24:14,954
And as friends, you will Grant us
222
00:24:15,037 --> 00:24:18,582
this neighborly gesture
as a sign of good faith.
223
00:24:18,666 --> 00:24:20,376
Dangers everywhere.
224
00:24:20,459 --> 00:24:22,628
Need guns, too.
225
00:24:22,711 --> 00:24:24,505
Not when you got us.
226
00:24:24,588 --> 00:24:28,258
And if and when the time comes
for you to have guns,
227
00:24:28,342 --> 00:24:31,470
the saviors will provide them for you.
228
00:24:31,553 --> 00:24:35,516
Spit-shined, ready to go.
229
00:24:44,984 --> 00:24:46,151
Thank you.
230
00:25:14,221 --> 00:25:16,557
Mm!
231
00:25:16,640 --> 00:25:18,058
Is this you?
232
00:25:19,768 --> 00:25:22,146
It's not bad.
233
00:25:22,229 --> 00:25:24,606
You learn before or after?
234
00:25:24,690 --> 00:25:26,400
Don't learn.
235
00:25:26,483 --> 00:25:28,027
This?
236
00:25:28,110 --> 00:25:29,903
Come to know.
237
00:25:35,117 --> 00:25:38,495
Why the dump?
238
00:25:38,579 --> 00:25:41,165
I mean, there had to be
a better place to call home.
239
00:25:42,458 --> 00:25:44,334
Our place.
240
00:25:45,294 --> 00:25:46,545
Ours.
241
00:25:50,174 --> 00:25:53,385
What's the deal with the helipad in back?
242
00:25:55,554 --> 00:25:57,473
The solar panels?
243
00:25:59,141 --> 00:26:00,726
What was this place?
244
00:26:03,812 --> 00:26:05,397
A dump.
245
00:26:18,077 --> 00:26:20,329
I want to know if you know.
246
00:26:23,123 --> 00:26:24,792
You have guns.
247
00:26:24,875 --> 00:26:26,835
We have deal?
248
00:26:26,919 --> 00:26:29,088
It occurs to me that I've not yet received
249
00:26:29,171 --> 00:26:31,757
the full definition of an apology.
250
00:26:32,549 --> 00:26:36,095
I feel like I've gotten some
transgressional acknowledgment,
251
00:26:36,178 --> 00:26:39,932
the guns certainly cover restitution.
252
00:26:40,015 --> 00:26:42,893
But what I'm not yet feeling...
253
00:26:42,976 --> 00:26:44,561
Is the remorse.
254
00:26:46,647 --> 00:26:49,191
There is remorse.
255
00:26:57,825 --> 00:26:59,910
There is remorse.
256
00:27:03,455 --> 00:27:05,249
Say it again!
257
00:27:09,586 --> 00:27:13,674
There is remorse, you son of a bitch!
258
00:27:15,592 --> 00:27:18,053
Ohhh.
259
00:27:18,137 --> 00:27:20,931
No, no, no.
260
00:27:23,100 --> 00:27:24,685
Ohh!
261
00:27:27,771 --> 00:27:29,565
I don't think you mean that.
262
00:27:38,949 --> 00:27:40,367
Light it up, gents.
263
00:27:42,327 --> 00:27:43,954
Light it up now!
264
00:28:18,155 --> 00:28:19,531
Got it done?
265
00:28:19,615 --> 00:28:21,575
That and then some.
266
00:28:23,076 --> 00:28:24,161
You good?
267
00:28:24,244 --> 00:28:26,955
Negan: Nothing on Gavin.
268
00:28:27,039 --> 00:28:29,416
Simon: Want me to turn back around,
269
00:28:29,499 --> 00:28:33,128
roll out, end the mystery?
270
00:28:34,463 --> 00:28:37,216
I already sent a team out there.
271
00:28:39,301 --> 00:28:41,220
Well, I'm sure he's a-okay.
272
00:28:41,303 --> 00:28:45,015
And if not,
we'll just send another message.
273
00:28:46,433 --> 00:28:48,685
So, tell me how it went.
274
00:28:49,478 --> 00:28:51,521
Standard message and delivery.
275
00:28:51,605 --> 00:28:53,398
Showed 'em and told 'em.
276
00:28:54,816 --> 00:28:56,944
- There was remorse.
- Negan.
277
00:28:57,027 --> 00:28:59,446
Yeah. What is it?
278
00:28:59,529 --> 00:29:01,406
It's Rick.
279
00:29:38,485 --> 00:29:39,736
Come on!
280
00:29:53,333 --> 00:29:54,876
Rick.
281
00:30:00,382 --> 00:30:02,217
What happened here?
282
00:30:02,301 --> 00:30:05,220
The saviors.
283
00:30:05,304 --> 00:30:07,306
Well, how do we get out?
284
00:30:08,432 --> 00:30:10,350
Get out...
285
00:30:10,434 --> 00:30:12,311
How you got in.
286
00:30:18,233 --> 00:30:21,028
These weren't heaps before.
287
00:30:21,111 --> 00:30:23,864
It was just trash
288
00:30:23,947 --> 00:30:26,199
laid out, as far as the eye could see.
289
00:30:28,493 --> 00:30:31,079
I used to come here
to find things to paint on.
290
00:30:32,247 --> 00:30:34,541
Metal sheets.
291
00:30:34,624 --> 00:30:36,084
Fabrics.
292
00:30:38,128 --> 00:30:39,921
And then after...
293
00:30:40,005 --> 00:30:41,965
Everything changed...
294
00:30:44,593 --> 00:30:48,388
I realized this whole place was a canvas.
295
00:30:50,057 --> 00:30:52,559
That we were the paint.
296
00:30:52,642 --> 00:30:55,270
We could create something new.
297
00:30:55,354 --> 00:30:57,606
We could become something new.
298
00:31:01,443 --> 00:31:03,028
We did.
299
00:31:06,073 --> 00:31:08,950
This was our world.
300
00:31:09,034 --> 00:31:11,953
Apart from everyone else.
301
00:31:12,037 --> 00:31:14,081
In every way.
302
00:31:15,123 --> 00:31:17,751
You did this.
303
00:31:17,834 --> 00:31:19,586
This is because of you.
304
00:31:42,317 --> 00:31:44,486
What are you doing?
305
00:31:45,195 --> 00:31:46,988
We're gonna run for it.
306
00:31:54,913 --> 00:31:56,623
Let me come with you.
307
00:31:56,706 --> 00:31:58,792
Just until they're gone.
308
00:32:02,421 --> 00:32:04,047
Nah.
309
00:32:04,131 --> 00:32:06,216
I'm done with her games.
310
00:32:08,593 --> 00:32:10,804
She can't help us, anyway.
311
00:32:10,887 --> 00:32:12,305
Come on.
312
00:32:57,934 --> 00:33:00,979
Wait! Please!
Just... just let me get out!
313
00:37:47,682 --> 00:37:50,268
I shot above her head.
I just wanted her gone.
314
00:37:51,895 --> 00:37:55,190
Look, I saw her. She made it.
315
00:37:55,273 --> 00:37:58,443
She ran into an empty alley
just before I left.
316
00:38:00,195 --> 00:38:02,906
I didn't want her dead.
317
00:38:02,989 --> 00:38:05,408
I just wanted her gone.
318
00:38:07,744 --> 00:38:10,663
Feels like what Carl was talking about.
319
00:38:12,874 --> 00:38:16,294
What we should do when we have a choice.
320
00:38:30,642 --> 00:38:32,727
I need a se... I need a second.
321
00:38:32,811 --> 00:38:34,771
It's fine.
322
00:39:59,731 --> 00:40:02,400
Get me negan.
323
00:40:04,777 --> 00:40:08,031
D.j.: Who the hell is asking?
324
00:40:10,575 --> 00:40:13,328
It's Rick grimes.
325
00:40:19,208 --> 00:40:21,836
Negan:
Ricky. Look at you, callin' me up.
326
00:40:21,920 --> 00:40:23,504
You wanna tell me where you are
327
00:40:23,588 --> 00:40:25,924
so we can do this face-to-face?
328
00:40:28,009 --> 00:40:29,844
Carl's dead.
329
00:40:32,764 --> 00:40:34,349
He wrote letters.
330
00:40:36,559 --> 00:40:38,353
He wrote one to you.
331
00:40:38,436 --> 00:40:42,732
He asked you... to stop.
332
00:40:42,815 --> 00:40:44,734
He asked me to stop.
333
00:40:47,111 --> 00:40:50,198
He asked us... for peace.
334
00:40:51,991 --> 00:40:54,410
But it's too late for that.
335
00:40:57,455 --> 00:41:00,375
Even if we wanted a deal now,
it doesn't matter.
336
00:41:03,378 --> 00:41:05,588
I'm gonna kill you.
337
00:41:09,258 --> 00:41:11,594
How did it happen?
338
00:41:16,557 --> 00:41:18,184
What?
339
00:41:18,267 --> 00:41:21,562
How did he die?
340
00:41:21,646 --> 00:41:23,564
Was it us?
341
00:41:23,648 --> 00:41:26,401
Was it the grenades?
342
00:41:26,484 --> 00:41:29,404
- The fire?
- It wasn't you.
343
00:41:32,281 --> 00:41:35,910
Carl went out to "help" someone.
344
00:41:38,287 --> 00:41:41,165
And he got bit.
345
00:41:46,087 --> 00:41:47,714
God damn it.
346
00:41:50,216 --> 00:41:52,885
Shit. I, um...
347
00:41:52,969 --> 00:41:55,596
I am sorry.
348
00:41:55,680 --> 00:41:58,266
You know, I wanted him
to be part of things.
349
00:41:58,349 --> 00:42:00,643
I had plans. He...
350
00:42:00,727 --> 00:42:04,647
That kid... that kid was the future.
351
00:42:04,731 --> 00:42:07,025
The only future is one where you're dead.
352
00:42:09,235 --> 00:42:11,654
What the hell are you doing, Rick?
353
00:42:11,738 --> 00:42:13,948
Why are you fighting?
Why are you making this so hard?
354
00:42:14,032 --> 00:42:17,035
Car! Is dead because of you.
355
00:42:17,118 --> 00:42:20,246
Because you couldn't leave shit
well enough alone.
356
00:42:21,289 --> 00:42:24,959
I mean, hell, maybe he would've died
some other way.
357
00:42:25,043 --> 00:42:27,104
Any one of us can get our ticket punched
at any second.
358
00:42:27,128 --> 00:42:28,421
But in this case...
359
00:42:28,504 --> 00:42:31,007
In this case...
360
00:42:31,090 --> 00:42:33,009
He is dead because of you.
361
00:42:33,092 --> 00:42:37,472
Because you weren't there
to stop him from doing something stupid.
362
00:42:39,515 --> 00:42:41,768
You set this course, Rick.
363
00:42:42,894 --> 00:42:44,270
Who's next?
364
00:42:44,353 --> 00:42:45,855
You are.
365
00:42:45,938 --> 00:42:48,524
No.
366
00:42:48,608 --> 00:42:51,027
But someone is.
367
00:42:51,110 --> 00:42:55,031
You see, I stop people from dying.
368
00:42:55,114 --> 00:42:57,492
I am the answer.
369
00:42:57,575 --> 00:43:00,078
Now, it may have taken a hard lesson
for you to hear it,
370
00:43:00,161 --> 00:43:01,662
but you should hear it now.
371
00:43:01,746 --> 00:43:03,122
It's time.
372
00:43:03,206 --> 00:43:06,250
Do not let any more of
your shit decisions
373
00:43:06,334 --> 00:43:09,337
cost you to lose anyone else you love.
374
00:43:10,421 --> 00:43:13,007
That garbage...
375
00:43:13,091 --> 00:43:15,218
That sticks with you.
376
00:43:15,301 --> 00:43:17,095
Forever.
377
00:43:17,178 --> 00:43:19,764
Just like Carl will.
378
00:43:21,766 --> 00:43:24,185
Hell, I'm feeling it.
379
00:43:24,268 --> 00:43:26,521
And I'm gonna be feeling it for a while.
380
00:43:28,940 --> 00:43:33,611
You could have just let me
save all of you.
381
00:43:33,694 --> 00:43:36,656
I mean, that's why I killed
your friends in the first place.
382
00:43:36,739 --> 00:43:39,367
So, you can sit there and you can say
383
00:43:39,450 --> 00:43:41,953
that you're gonna kill me,
but you won't.
384
00:43:43,412 --> 00:43:45,957
You failed.
385
00:43:46,040 --> 00:43:47,834
You failed as a leader,
386
00:43:47,917 --> 00:43:51,170
and most of all, Rick,
you failed as a father.
387
00:43:52,463 --> 00:43:56,342
Just give up.
388
00:43:57,844 --> 00:44:00,555
Give up, because you have already lost.
24040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.