All language subtitles for The.Walking.Dead.S08E09.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,884 --> 00:00:11,428 “My mercy... 2 00:00:11,512 --> 00:00:13,639 Prevails... 3 00:00:13,722 --> 00:00:16,099 Over my wrath." 4 00:00:24,525 --> 00:00:26,902 - '- Jerry! - S up, Jude?! 5 00:00:26,985 --> 00:00:29,404 Hey, Rick. 6 00:00:29,488 --> 00:00:31,031 Everything okay? 7 00:00:31,114 --> 00:00:33,867 Just came for some of that butternut skillet cake you guys make. 8 00:00:35,244 --> 00:00:37,913 You rode out from the kingdom for dessert? 9 00:00:37,996 --> 00:00:40,415 Hells yeah. 10 00:00:40,499 --> 00:00:42,042 You got roped into masonry duty. 11 00:00:44,962 --> 00:00:46,380 Siddiq, man. 12 00:00:46,463 --> 00:00:48,382 Dude's impossible to say no to. 13 00:00:49,132 --> 00:00:50,300 Back to it. 14 00:01:25,210 --> 00:01:27,629 Siddiq: Just go! You don't have to do this! 15 00:02:00,912 --> 00:02:02,539 Siddiq: Are you okay? 16 00:02:05,459 --> 00:02:07,294 Yeah. 17 00:02:12,549 --> 00:02:13,759 £1,2j' 18 00:02:13,842 --> 00:02:14,926 i1,2,3,4j' 19 00:02:19,890 --> 00:02:21,475 it's just 'til I can talk to my dad. 20 00:02:23,268 --> 00:02:25,812 J” we must talk in every telephone j” 21 00:02:25,896 --> 00:02:27,814 I get eaten off the web I 22 00:02:27,898 --> 00:02:30,108 I we must rip out all the epilogues j” 23 00:02:30,192 --> 00:02:32,319 I from the books that we have read I 24 00:02:32,402 --> 00:02:34,488 I and to the face of every criminal I 25 00:02:34,571 --> 00:02:36,573 I strapped firmly to a chair I 26 00:02:36,657 --> 00:02:40,452 I we must stare, we must stare, we must stare I 27 00:02:41,119 --> 00:02:43,413 I we must take all of the medicines I 28 00:02:43,497 --> 00:02:45,540 I too expensive now to sell I 29 00:02:45,624 --> 00:02:47,709 I set fire to the preacher I 30 00:02:47,793 --> 00:02:50,295 I who is promising us hell I 31 00:02:50,379 --> 00:02:52,381 I into the ear of every anarchist I 32 00:02:52,464 --> 00:02:54,424 I that sleeps but doesn't dream I 33 00:02:54,508 --> 00:02:58,011 I we must sing, we must sing, we must sing I 34 00:02:58,095 --> 00:02:59,513 I it'll go like this, all right? I 35 00:02:59,596 --> 00:03:03,392 I while my mother waters plants I 36 00:03:03,475 --> 00:03:07,813 I my father loads his gun I 37 00:03:07,896 --> 00:03:12,442 I he says death will give us back to god I 38 00:03:12,526 --> 00:03:16,947 I just like the setting sun I 39 00:03:17,030 --> 00:03:22,202 I is returned to the lonesome ocean I 40 00:03:26,206 --> 00:03:29,876 if he's not back soon, we'll meet him there. 41 00:03:29,960 --> 00:03:31,878 Hopefully, they'll be with him. 42 00:03:32,879 --> 00:03:34,506 What about Michonne? 43 00:03:42,931 --> 00:03:45,016 I we must blend into the choir I 44 00:03:45,100 --> 00:03:47,602 I sing a static with the whole I 45 00:03:47,686 --> 00:03:49,938 I we must memorize nine numbers I 46 00:03:50,021 --> 00:03:52,232 I and deny we have a soul I 47 00:03:52,315 --> 00:03:54,443 I and in this endless race for property I 48 00:03:54,526 --> 00:03:56,653 I and privilege to be won I 49 00:03:56,737 --> 00:04:00,991 I we must run, we must run, we must run I 50 00:04:01,074 --> 00:04:03,243 I we must hang up in the belfry I 51 00:04:03,326 --> 00:04:05,620 I where the bats and moonlight laugh I 52 00:04:05,704 --> 00:04:08,081 I we must stare into a crystal ball I 53 00:04:08,165 --> 00:04:10,250 I and only see the past I 54 00:04:10,333 --> 00:04:12,127 I into the caverns of tomorrow I 55 00:04:12,210 --> 00:04:14,629 I with just our flashlights and our love I 56 00:04:14,713 --> 00:04:18,425 I we must plunge, we must plunge, we must plunge I 57 00:04:18,508 --> 00:04:20,051 I and then we 71 get down there I 58 00:04:20,135 --> 00:04:22,637 I way down to the very bottom of everything I 59 00:04:22,721 --> 00:04:25,140 I and then we 71 see it, oh, we 71 see it I 60 00:04:25,223 --> 00:04:26,325 I we'll see it, we'll see itl 61 00:04:26,349 --> 00:04:30,228 I oh, my morning's coming back I 62 00:04:30,312 --> 00:04:33,565 I the whole world's waking up I 63 00:04:34,775 --> 00:04:39,404 I all the city buses swimming past I 64 00:04:39,488 --> 00:04:43,825 I I'm happyjust because I 65 00:04:43,909 --> 00:04:49,581 I I found out I am really no one I 66 00:04:57,506 --> 00:04:59,883 I we must talk in every telephone I 67 00:04:59,966 --> 00:05:01,927 I get eaten off the web I 68 00:05:02,010 --> 00:05:04,513 I we must rip out all the epilogues I 69 00:05:04,596 --> 00:05:06,389 I from the books that we have read I 70 00:05:06,473 --> 00:05:08,850 I and to the face of every criminal I 71 00:05:08,934 --> 00:05:10,727 I strapped firmly to a chair I 72 00:05:10,811 --> 00:05:14,439 I we must stare, we must stare, we must stare I 73 00:05:15,232 --> 00:05:17,776 I we must take all of the medicines I 74 00:05:17,859 --> 00:05:19,861 I too expensive now to sell I 75 00:05:19,945 --> 00:05:21,822 I set fire to the preacher I 76 00:05:21,905 --> 00:05:24,115 I who is promising us hell I 77 00:05:24,199 --> 00:05:26,535 I into the ear of every anarchist I 78 00:05:26,618 --> 00:05:28,537 I that sleeps but doesn't dream I 79 00:05:28,620 --> 00:05:32,165 I we must sing, we must sing, we must sing I 80 00:05:32,249 --> 00:05:33,667 I it'll go like this, all right? I 81 00:05:33,750 --> 00:05:37,504 I while my mother waters plants I 82 00:05:37,587 --> 00:05:42,050 I my father loads his gun I 83 00:05:42,133 --> 00:05:46,555 I he says death will give us back to god I 84 00:05:46,638 --> 00:05:50,517 I just like the setting sun I 85 00:06:27,596 --> 00:06:28,972 Man on radio: You seeing this? 86 00:06:29,055 --> 00:06:30,815 Woman on radio: North copies. Got shots here. 87 00:06:30,891 --> 00:06:33,852 Man #2 on radio: West, too. What are they doing? 88 00:06:33,935 --> 00:06:35,788 They'll run outta ammo before they run outta walkers. 89 00:06:35,812 --> 00:06:37,981 I got eyes on 'em. 90 00:06:38,064 --> 00:06:39,858 South out. 91 00:07:05,008 --> 00:07:07,552 They're trying to make a path. 92 00:07:07,636 --> 00:07:09,030 Blocking out the walkers with bodies. 93 00:07:09,054 --> 00:07:10,221 They're gonna get out. 94 00:07:10,305 --> 00:07:11,723 Man, we need to tell everybody... 95 00:07:17,938 --> 00:07:19,356 South down! 96 00:07:19,439 --> 00:07:21,316 Get out! Everybody, get out now! 97 00:08:03,024 --> 00:08:05,443 Hey! Hey! 98 00:09:51,216 --> 00:09:53,218 Carol: I see it. 99 00:09:53,301 --> 00:09:54,803 It got tripped up on my wire. 100 00:09:54,886 --> 00:09:56,221 I got it. 101 00:10:00,225 --> 00:10:03,144 The cottage is just ahead, out of the tree-line. 102 00:10:03,228 --> 00:10:04,854 It's got a wrought-iron fence. 103 00:10:04,938 --> 00:10:06,523 There's food and water inside. 104 00:10:06,606 --> 00:10:08,441 The saviors don't know about it. 105 00:10:08,525 --> 00:10:11,319 You'll be safe there until I make it back with Ezekiel. 106 00:10:12,403 --> 00:10:14,489 You versus all of them? 107 00:10:16,658 --> 00:10:18,535 They don't stand a chance. 108 00:10:18,618 --> 00:10:21,121 It's not just Carol. 109 00:10:21,204 --> 00:10:22,413 I'm going, too. 110 00:10:23,540 --> 00:10:25,333 No. You're not. 111 00:10:25,416 --> 00:10:27,043 They killed my brother. 112 00:10:27,127 --> 00:10:28,962 And I'm not gonna let 'em kill you. 113 00:10:29,045 --> 00:10:32,882 I can do it. I can help you. 114 00:10:32,966 --> 00:10:34,509 Morgan taught me the stick. 115 00:10:34,592 --> 00:10:35,802 You taught me the gun. 116 00:10:35,885 --> 00:10:37,887 It's not happening. 117 00:10:43,143 --> 00:10:44,644 Come on. 118 00:11:16,718 --> 00:11:20,180 - I-I don't... - Carl: Dad. 119 00:11:27,145 --> 00:11:28,897 - How... - Dad... 120 00:11:30,732 --> 00:11:32,901 It's all right. 121 00:11:32,984 --> 00:11:35,069 It's gotta be. 122 00:11:40,450 --> 00:11:43,870 I wasn't sure if you'd make it back before... 123 00:11:43,953 --> 00:11:48,541 Butjust in case, you know... 124 00:11:50,126 --> 00:11:53,963 I wanted to make sure I was able to say good-bye. 125 00:11:57,926 --> 00:12:01,012 No. It's them. It's them. 126 00:12:01,095 --> 00:12:03,097 They... they don't... 127 00:12:04,432 --> 00:12:06,351 It wasn't... 128 00:12:12,482 --> 00:12:13,942 Carl. 129 00:12:14,025 --> 00:12:16,653 Rick: No. 130 00:12:16,736 --> 00:12:19,030 - No. - I got bit. 131 00:12:22,158 --> 00:12:24,285 I was bringing someone back. 132 00:12:25,411 --> 00:12:27,330 His name's siddiq. 133 00:12:29,123 --> 00:12:32,168 We saw him at that gas station, before... 134 00:12:33,795 --> 00:12:35,880 It wasn't the saviors. 135 00:12:37,423 --> 00:12:40,051 It just happened. 136 00:12:49,394 --> 00:12:51,813 I got bit. 137 00:13:01,489 --> 00:13:03,658 Gavin: Negan's gonna kill you now. 138 00:13:08,621 --> 00:13:11,040 I said he's gonna kill you. 139 00:13:12,208 --> 00:13:14,377 And there's nothing I can do to stop that. 140 00:13:17,130 --> 00:13:18,965 Hey. 141 00:13:19,048 --> 00:13:21,301 You hear me? 142 00:13:21,384 --> 00:13:24,554 I ferried my people to freedom. 143 00:13:24,637 --> 00:13:27,348 What befalls me now matters not. 144 00:13:27,432 --> 00:13:30,226 No. It matters, idiot. 145 00:13:32,312 --> 00:13:34,188 I liked you, Ezekiel. 146 00:13:34,272 --> 00:13:36,357 You got it. 147 00:13:36,441 --> 00:13:38,776 You got that you couldn't do better 148 00:13:38,860 --> 00:13:40,194 than you had it. 149 00:13:40,278 --> 00:13:43,156 You accepted things for what they were, 150 00:13:43,239 --> 00:13:45,992 and you didn't get any big ideas in your head. 151 00:13:49,662 --> 00:13:53,374 And then Rick went and planted one right in there. 152 00:13:55,752 --> 00:13:57,837 And here we are. 153 00:13:59,088 --> 00:14:00,965 Shit's getting shittier. 154 00:14:01,049 --> 00:14:02,717 And you're gonna die. 155 00:14:02,800 --> 00:14:05,386 I made a choice I could live with. 156 00:14:07,472 --> 00:14:09,974 Now it's your turn to do the same. 157 00:14:29,202 --> 00:14:31,079 Henry! 158 00:14:41,005 --> 00:14:42,632 Hey. 159 00:14:44,342 --> 00:14:47,136 They don't have enough people to guard all the walls. 160 00:14:47,220 --> 00:14:48,763 No, but they do have people. 161 00:14:48,846 --> 00:14:51,182 - And they have Ezekiel. - I saw him. 162 00:14:51,265 --> 00:14:53,434 They got him on the other side of this place. 163 00:14:54,852 --> 00:14:57,021 We can take them. One by one. 164 00:14:57,105 --> 00:14:58,856 No, if we hit one of them, 165 00:14:58,940 --> 00:15:00,691 that could call them all. 166 00:15:00,775 --> 00:15:02,610 It's betterjust to avoid them until we can't. 167 00:15:02,693 --> 00:15:04,195 Henry. 168 00:15:04,278 --> 00:15:06,572 He's here, too. 169 00:15:06,656 --> 00:15:08,282 Where? 170 00:15:08,366 --> 00:15:09,951 Did you see him? Do they have him? 171 00:15:10,034 --> 00:15:12,578 Yeah, I saw him run this way, and then he was gone. 172 00:15:13,287 --> 00:15:14,455 But he'll hide. 173 00:15:14,539 --> 00:15:16,416 He won't take them on face-to-face. 174 00:15:17,917 --> 00:15:19,627 We have to do this now. 175 00:15:19,710 --> 00:15:21,629 So if we have to take them, we take them. 176 00:15:37,186 --> 00:15:38,813 Is that better? 177 00:15:38,896 --> 00:15:41,441 Yeah. 178 00:15:41,524 --> 00:15:43,276 Thanks. 179 00:15:45,611 --> 00:15:48,030 Siddiq: I, um, I got these. 180 00:15:50,032 --> 00:15:51,659 They're over-the-counter, 181 00:15:51,742 --> 00:15:54,203 non-steroidal anti-inflammatories. 182 00:15:56,247 --> 00:15:57,457 They'll, um... 183 00:15:57,540 --> 00:16:00,835 They'll help a little with the fever. 184 00:16:02,962 --> 00:16:05,214 It did for my mom and dad. 185 00:16:06,132 --> 00:16:08,301 Please take them. 186 00:16:09,510 --> 00:16:11,512 Your son... 187 00:16:11,596 --> 00:16:13,264 He should have them. 188 00:16:22,690 --> 00:16:24,442 You're a doctor? 189 00:16:24,525 --> 00:16:27,278 I was a resident... 190 00:16:27,361 --> 00:16:29,238 Before. 191 00:16:29,322 --> 00:16:31,407 Yeah. 192 00:16:32,950 --> 00:16:35,369 Your name is siddiq? 193 00:16:36,162 --> 00:16:37,246 Yes. 194 00:16:39,248 --> 00:16:41,792 Did you know he was a doctor? 195 00:16:41,876 --> 00:16:44,212 Is that why you brought him back? 196 00:16:44,295 --> 00:16:46,547 He wasn't gonna make it alone. 197 00:16:47,965 --> 00:16:49,967 He needed us. 198 00:16:51,219 --> 00:16:53,387 That's why. 199 00:16:56,849 --> 00:16:59,727 He was the one at the gas station. 200 00:17:08,569 --> 00:17:10,154 Shh! 201 00:17:10,238 --> 00:17:11,906 Michonne: Water. Give him water. 202 00:17:13,991 --> 00:17:15,785 Rick: Easy. You got it? 203 00:17:17,828 --> 00:17:19,372 Slowly, slowly. 204 00:17:30,216 --> 00:17:32,677 Make it stop! 205 00:17:35,846 --> 00:17:37,640 Make them stop. 206 00:17:40,851 --> 00:17:43,104 - I can't. - You can. 207 00:17:43,187 --> 00:17:44,772 You're one of them. 208 00:17:44,855 --> 00:17:46,232 They'll listen to you. 209 00:17:50,236 --> 00:17:52,280 Please. 210 00:17:56,409 --> 00:17:58,411 Please. 211 00:18:16,762 --> 00:18:18,639 You said that hilltop's safe, right? 212 00:18:21,058 --> 00:18:22,602 Yeah. 213 00:18:22,685 --> 00:18:23,978 We need to get everybody there. 214 00:18:26,105 --> 00:18:27,898 We can get Carl there. 215 00:18:27,982 --> 00:18:30,985 They think all of you got away in the woods. 216 00:18:31,068 --> 00:18:34,155 They're out there, looking. 217 00:18:34,238 --> 00:18:37,325 They saw us go west, so we won't go west. 218 00:18:37,408 --> 00:18:40,369 Your best chance is to stay here 219 00:18:40,453 --> 00:18:41,996 until they're gone. 220 00:18:42,079 --> 00:18:43,497 Daryl: No. 221 00:18:43,581 --> 00:18:46,375 - They find us here, we're dead. - They're almost done. 222 00:18:47,710 --> 00:18:49,587 They gotta be. 223 00:18:50,755 --> 00:18:53,466 It wasn't about destroying the place. 224 00:18:53,549 --> 00:18:56,177 They don't have the ammo for that. 225 00:18:58,054 --> 00:18:59,805 After they let up, 226 00:18:59,889 --> 00:19:01,682 after they're gone, 227 00:19:01,766 --> 00:19:03,976 that's when we go. 228 00:19:17,114 --> 00:19:18,949 Okay. 229 00:19:19,909 --> 00:19:21,744 We wait. 230 00:19:33,172 --> 00:19:35,716 You sure going to hilltop's the best plan? 231 00:19:35,800 --> 00:19:38,928 You got a better one? 232 00:19:40,012 --> 00:19:42,723 All of you in one place, together... 233 00:19:42,807 --> 00:19:44,600 Daryl: All of us together... 234 00:19:47,103 --> 00:19:48,896 We'll be their worst damn nightmare. 235 00:20:23,013 --> 00:20:26,267 If we don't go through 'em, we gotta go through the courtyard. 236 00:20:27,518 --> 00:20:28,936 Exposed. 237 00:20:31,647 --> 00:20:33,232 This is it. 238 00:20:37,236 --> 00:20:39,113 This is it. 239 00:21:04,221 --> 00:21:06,223 You want me to just do it? 240 00:21:23,240 --> 00:21:25,284 No. No. 241 00:21:32,833 --> 00:21:35,544 Got all of 'em. 242 00:21:35,628 --> 00:21:37,421 They could've found Henry. 243 00:21:37,505 --> 00:21:39,965 I know. 244 00:21:40,049 --> 00:21:42,718 I'm not worried about them. 245 00:21:47,723 --> 00:21:49,266 Come on, boys. 246 00:21:49,350 --> 00:21:50,851 Get the damn gum off your shoes. 247 00:21:50,935 --> 00:21:52,311 Let's go! 248 00:21:59,068 --> 00:22:01,111 Is it gonna go bad, Ezekiel? 249 00:22:02,571 --> 00:22:05,407 Is this going to turn into something else? 250 00:22:05,491 --> 00:22:07,785 Ezekiel: You are the author of this night, Gavin. 251 00:22:09,328 --> 00:22:12,248 Its close shall be fashioned by your start. 252 00:22:23,551 --> 00:22:25,094 You left. 253 00:22:26,387 --> 00:22:28,597 You were supposed to be resting. 254 00:22:30,182 --> 00:22:31,934 I'm not tired. 255 00:22:32,017 --> 00:22:33,227 Yeah. 256 00:22:33,310 --> 00:22:35,354 You look great. 257 00:22:38,983 --> 00:22:42,069 It's gotta stop, Michonne. 258 00:22:44,071 --> 00:22:46,490 It's not supposed to be like this. 259 00:22:49,618 --> 00:22:52,079 I know it can be better. 260 00:23:05,259 --> 00:23:08,095 Scott: Sounds like they're letting up. 261 00:23:09,471 --> 00:23:12,474 Looks like you were right. 262 00:23:12,558 --> 00:23:15,144 They're leaving. 263 00:23:15,227 --> 00:23:17,354 Daryl: Maybe. 264 00:23:28,324 --> 00:23:30,576 Want me to go take a look? 265 00:23:32,494 --> 00:23:34,872 Hey. Hey. 266 00:23:57,770 --> 00:23:59,313 Carol: There. 267 00:24:08,822 --> 00:24:11,325 Man: Sure as shit gonna beat living in that chemical dump. 268 00:24:11,408 --> 00:24:15,120 Man #2: Hell, you want that room, you're gonna have to fight me for it... 269 00:24:15,204 --> 00:24:16,789 Leave it. 270 00:24:26,924 --> 00:24:28,717 Leave it. 271 00:24:34,056 --> 00:24:35,516 Hey. 272 00:24:48,320 --> 00:24:49,905 Let's go. 273 00:25:07,297 --> 00:25:09,758 Leave some room for Ezekiel. 274 00:25:11,010 --> 00:25:13,178 Get him a pillow or something. 275 00:25:15,055 --> 00:25:16,306 It's gonna be his last ride. 276 00:25:16,390 --> 00:25:18,308 Let's at least try to make him comfortable. 277 00:25:25,899 --> 00:25:27,776 You try, and you try, and you try, 278 00:25:27,860 --> 00:25:29,737 and you hope, and you hope, and you hope. 279 00:25:29,820 --> 00:25:34,658 Just wantin' things to finally just settle. 280 00:25:34,742 --> 00:25:37,661 Achieve some goddamn, hard-fought equilibrium. 281 00:25:37,745 --> 00:25:39,580 But, no. 282 00:25:40,664 --> 00:25:42,750 It always comes down to this. 283 00:25:44,501 --> 00:25:48,505 It always has to get dark and ugly... 284 00:25:50,299 --> 00:25:51,884 And inhuman. 285 00:25:55,721 --> 00:25:57,598 You know I don't like this, right? 286 00:25:57,681 --> 00:25:59,141 It is not too late 287 00:25:59,224 --> 00:26:02,269 to walk back from something decided. 288 00:26:04,897 --> 00:26:06,106 You did, 289 00:26:06,190 --> 00:26:08,317 and look where it got you. 290 00:26:10,235 --> 00:26:12,338 Duke. Paulie. Where you at? 291 00:26:19,411 --> 00:26:23,082 Stop pickin' dingles, grab your walkie, and respond! 292 00:26:31,090 --> 00:26:33,467 Gomez? 293 00:26:37,846 --> 00:26:39,264 Gomez! 294 00:26:46,313 --> 00:26:50,567 It is not too late to walk back from something decided. 295 00:26:53,278 --> 00:26:56,824 Shit. There it is. Get him inside. Now! 296 00:27:42,202 --> 00:27:43,620 I calibrate this cooker properly, 297 00:27:43,704 --> 00:27:46,039 we'll be lousy with baked apples ad infinitum. 298 00:27:48,292 --> 00:27:49,918 It would be my honor 299 00:27:50,002 --> 00:27:52,045 if you considered to be the sous to my chef. 300 00:27:52,129 --> 00:27:55,090 Or I could be said sous, and you shall surely chef. 301 00:27:56,091 --> 00:27:58,802 'Til then, this golden delicious has your name on it. 302 00:27:58,886 --> 00:28:01,597 Thanks, Eugene. 303 00:28:02,181 --> 00:28:03,599 Thanks. 304 00:28:35,047 --> 00:28:37,174 The saviors are gone. 305 00:28:37,257 --> 00:28:38,634 We can get everyone to hilltop. 306 00:28:38,717 --> 00:28:40,385 We can get Carl there. 307 00:28:40,469 --> 00:28:43,096 Carl? No. 308 00:28:44,681 --> 00:28:45,974 Daryl can get one of the cars. 309 00:28:46,058 --> 00:28:47,351 Carl won't make... 310 00:28:49,228 --> 00:28:50,562 He can't leave here. 311 00:28:50,646 --> 00:28:52,564 - I have to stay with him. - Rick. 312 00:28:52,648 --> 00:28:54,691 He can't. 313 00:28:54,775 --> 00:28:57,027 I have to stay. 314 00:29:01,031 --> 00:29:02,866 We'll both stay. 315 00:29:05,869 --> 00:29:07,996 Will you... 316 00:29:09,748 --> 00:29:11,667 Will you take Judith? 317 00:29:13,126 --> 00:29:14,836 She needs to be there. 318 00:29:16,922 --> 00:29:18,257 If she... 319 00:29:18,340 --> 00:29:20,676 If... 320 00:29:20,759 --> 00:29:21,802 Happens... 321 00:29:21,885 --> 00:29:23,387 Daryl: I'll take her. 322 00:29:24,179 --> 00:29:26,265 I'll get her there. I'll keep her safe. 323 00:29:27,891 --> 00:29:29,351 I got this. 324 00:29:30,811 --> 00:29:32,854 Carl: Let me say good-bye. 325 00:29:54,042 --> 00:29:55,961 You be good, okay? 326 00:29:57,087 --> 00:29:58,964 For Michonne. 327 00:29:59,047 --> 00:30:01,300 For dad. 328 00:30:04,720 --> 00:30:07,264 You gotta honor him. 329 00:30:07,347 --> 00:30:09,057 Listen when he tells you stuff. 330 00:30:10,767 --> 00:30:13,145 You don't have to always. 331 00:30:14,813 --> 00:30:18,066 Sometimes, kids got to show their parents the way. 332 00:30:36,209 --> 00:30:38,628 This was dad's before it was mine. 333 00:30:40,714 --> 00:30:42,716 Now it's yours. 334 00:30:45,635 --> 00:30:48,221 I don't know... just... 335 00:30:48,305 --> 00:30:50,640 Just having it and... 336 00:30:50,724 --> 00:30:52,684 It always kept dad with me. 337 00:30:56,063 --> 00:30:58,231 It made me feel as strong as him. 338 00:31:03,320 --> 00:31:05,238 It helped me. 339 00:31:07,282 --> 00:31:09,534 Maybe it'll help you, too. 340 00:31:17,626 --> 00:31:19,795 Before mom died... 341 00:31:23,632 --> 00:31:27,135 She told me that I was gonna beat this world. 342 00:31:30,472 --> 00:31:31,973 I didn't. 343 00:31:35,519 --> 00:31:36,645 But you will. 344 00:31:39,106 --> 00:31:41,108 I know you will. 345 00:31:45,362 --> 00:31:46,822 Daryl: Here we go. 346 00:31:55,664 --> 00:31:57,791 These people. 347 00:31:57,874 --> 00:31:59,960 You saved them all. 348 00:32:01,670 --> 00:32:03,505 That's all you, man. 349 00:32:26,778 --> 00:32:30,407 You were helping me honor my mom... 350 00:32:30,490 --> 00:32:32,367 Carl: Not just yours. 351 00:32:32,451 --> 00:32:35,078 Mine, too. 352 00:32:37,456 --> 00:32:39,666 You brought me here. 353 00:32:39,749 --> 00:32:42,502 You gave me a chance. 354 00:32:44,963 --> 00:32:47,215 I know I can never repay you... 355 00:32:49,301 --> 00:32:51,344 But I can honor you 356 00:32:51,428 --> 00:32:54,014 by showing your people, 357 00:32:54,097 --> 00:32:58,185 your f-friends, your... your family 358 00:32:58,268 --> 00:33:00,645 that what you did 359 00:33:00,729 --> 00:33:02,814 wasn't for nothing. 360 00:33:04,733 --> 00:33:06,151 That it mattered. 361 00:33:07,444 --> 00:33:09,696 That it... that it meant something. 362 00:33:12,449 --> 00:33:14,451 Because it did. 363 00:33:16,703 --> 00:33:18,622 So that's what I'm gonna do. 364 00:33:21,750 --> 00:33:25,587 I'm gonna honor you, Carl. 365 00:33:33,720 --> 00:33:35,305 Congratulations. 366 00:33:36,890 --> 00:33:38,475 You're stuck with us. 367 00:34:17,639 --> 00:34:19,391 Gavin: Okay. 368 00:34:19,474 --> 00:34:21,893 There can't be a lot of 'em 'cause there aren't a lot left. 369 00:34:21,977 --> 00:34:24,187 We got room for us and controlled access. 370 00:34:24,271 --> 00:34:26,147 Force projected on the doors, now! 371 00:34:27,607 --> 00:34:30,777 We end this, whatever the hell it is. 372 00:34:32,153 --> 00:34:35,323 I gotta settle this shit under the penalty of that goddamn bat. 373 00:34:36,741 --> 00:34:38,326 You don't. 374 00:34:40,495 --> 00:34:42,539 Shut up about that, okay? 375 00:34:42,622 --> 00:34:43,665 This is it! 376 00:34:43,748 --> 00:34:45,542 It is too late. 377 00:34:45,625 --> 00:34:48,169 I'm the “author," you're the dead man, 378 00:34:48,253 --> 00:34:50,171 and that's how it's gonna be. 379 00:34:51,756 --> 00:34:54,009 You think I can be someone else? 380 00:34:54,092 --> 00:34:56,761 This is who I am. 381 00:34:56,845 --> 00:35:00,682 I live, you die... this is what this is! 382 00:35:00,765 --> 00:35:03,351 The petty compromises I made to avoid conflict 383 00:35:03,435 --> 00:35:06,855 were always done in the name of saving my people's lives. 384 00:35:08,440 --> 00:35:11,109 Now I realize... 385 00:35:11,192 --> 00:35:14,070 I was saving yours. 386 00:35:14,154 --> 00:35:16,031 No more. 387 00:35:44,976 --> 00:35:48,063 Gavin: Give up, or he's dead. 388 00:37:24,117 --> 00:37:26,536 Jesus. 389 00:37:41,134 --> 00:37:44,304 Morgan, we should take our leave. 390 00:37:44,387 --> 00:37:48,099 We don't need to go. All of them are dead. 391 00:38:22,133 --> 00:38:23,843 You okay? 392 00:38:25,011 --> 00:38:27,597 I don't want you to be sad after this. 393 00:38:29,224 --> 00:38:31,392 - Carl... - Or angry. 394 00:38:34,479 --> 00:38:36,689 You're gonna have to be strong. 395 00:38:37,899 --> 00:38:40,235 For my dad. 396 00:38:40,318 --> 00:38:42,403 Forjudnh. 397 00:38:44,489 --> 00:38:47,575 For yourself. 398 00:39:00,338 --> 00:39:02,423 Don't carry this. 399 00:39:03,508 --> 00:39:05,593 Not this part. 400 00:39:10,974 --> 00:39:13,309 You're my best friend, Michonne. 401 00:39:19,566 --> 00:39:21,484 You're mine, too. 402 00:39:23,736 --> 00:39:25,572 You're mine. 403 00:39:40,003 --> 00:39:41,880 I need your help. 404 00:39:41,963 --> 00:39:43,882 With what? 405 00:39:45,466 --> 00:39:47,385 Getting him out of here. 406 00:40:31,095 --> 00:40:32,513 We need to stop. 407 00:40:34,974 --> 00:40:37,101 The house up ahead. We can make it. 408 00:40:37,185 --> 00:40:38,353 It's okay. 409 00:40:38,436 --> 00:40:39,938 It's okay. Just put me down here. 410 00:40:40,021 --> 00:40:41,105 It's okay. 411 00:40:41,189 --> 00:40:43,107 - No. We'll make it. - Please. 412 00:40:46,819 --> 00:40:48,279 There. 413 00:42:07,608 --> 00:42:09,694 Thanks... for... 414 00:42:11,446 --> 00:42:14,365 For getting me here. 415 00:42:15,283 --> 00:42:17,201 I'm... I'm sorry. 416 00:42:17,285 --> 00:42:18,619 |-| just... 417 00:42:18,703 --> 00:42:20,496 I didn't... I didn't want you out there. 418 00:42:21,831 --> 00:42:24,250 No... for getting me here. 419 00:42:26,002 --> 00:42:29,255 For... for making it 420 00:42:29,338 --> 00:42:31,758 so I could be who... 421 00:42:34,093 --> 00:42:36,262 Who I wound up. 422 00:42:52,653 --> 00:42:54,947 Back at the prison... 423 00:42:55,031 --> 00:42:57,033 When we got attacked... 424 00:43:00,995 --> 00:43:02,914 There was a kid... 425 00:43:04,457 --> 00:43:07,001 A little older than me. 426 00:43:07,085 --> 00:43:09,337 He had a gun. 427 00:43:12,590 --> 00:43:15,009 He was... 428 00:43:15,093 --> 00:43:16,886 He was starting to put it down... 429 00:43:18,638 --> 00:43:21,557 And h s... 430 00:43:21,641 --> 00:43:23,684 Ishot him. 431 00:43:27,647 --> 00:43:29,482 He was... he was giving it up, 432 00:43:29,565 --> 00:43:31,818 and I... I just... 433 00:43:34,070 --> 00:43:35,988 Ishot him. 434 00:43:39,408 --> 00:43:41,702 I think about him. 435 00:43:41,786 --> 00:43:43,788 What I did to him 436 00:43:43,871 --> 00:43:46,541 and how... 437 00:43:46,624 --> 00:43:48,876 How easy it was 438 00:43:48,960 --> 00:43:52,547 to just... kill him. 439 00:43:56,175 --> 00:43:57,677 You're sick! 440 00:44:00,138 --> 00:44:03,599 Only a sick man would do it like this. 441 00:44:05,268 --> 00:44:07,395 You think I wanted this? 442 00:44:09,021 --> 00:44:11,440 There wasn't a lot on the menu. 443 00:44:11,524 --> 00:44:14,152 I ran a good crew. 444 00:44:14,235 --> 00:44:15,820 I kept my word. 445 00:44:15,903 --> 00:44:18,281 You ask Ezekiel... I kept my word! 446 00:44:23,119 --> 00:44:25,371 You... you could... 447 00:44:25,454 --> 00:44:28,207 You could go back to the hilltop. It's still standing. 448 00:44:28,291 --> 00:44:30,501 They're keeping them going. 449 00:44:30,585 --> 00:44:32,086 Just turn around. 450 00:44:38,593 --> 00:44:41,345 You think you can beat negan? 451 00:44:43,055 --> 00:44:44,307 You can't. 452 00:44:46,809 --> 00:44:48,811 We can go back to how it was. 453 00:44:48,895 --> 00:44:50,897 We can go back... 454 00:44:56,903 --> 00:45:00,323 Carl, no. 455 00:45:07,955 --> 00:45:09,874 What happened... 456 00:45:11,167 --> 00:45:13,252 What you'd lost... 457 00:45:15,463 --> 00:45:18,507 All those things you had to... 458 00:45:19,884 --> 00:45:21,164 All those thing you had to do... 459 00:45:21,219 --> 00:45:23,387 You... you... you... you were just... 460 00:45:23,471 --> 00:45:25,514 You were just a boy. 461 00:45:25,598 --> 00:45:28,226 And you saw it. 462 00:45:28,309 --> 00:45:30,228 What it did. 463 00:45:31,604 --> 00:45:36,651 How... how easy it got. 464 00:45:38,027 --> 00:45:41,280 You just killed all those men because of the kid?! 465 00:45:49,247 --> 00:45:52,083 Killing me won't make any of it go away. 466 00:45:54,377 --> 00:45:57,672 You'll still wake up to the same shit tomorrow. 467 00:46:02,009 --> 00:46:03,177 Get up. 468 00:46:03,261 --> 00:46:04,512 Runtlng - (9_ up. 469 00:46:09,141 --> 00:46:10,643 Carl: That's why you changed... 470 00:46:13,271 --> 00:46:15,731 Why you brought those people from woodbury in... 471 00:46:17,275 --> 00:46:20,528 You brought them in, and we all lived together. 472 00:46:22,905 --> 00:46:24,907 We were enemies. 473 00:46:27,410 --> 00:46:30,162 You put away your gun. 474 00:46:30,246 --> 00:46:34,875 You did it so I could change, 475 00:46:34,959 --> 00:46:40,548 so I could be who I am now. 476 00:46:44,844 --> 00:46:46,762 What you did then... 477 00:46:46,846 --> 00:46:51,100 How you... how you stopped fighting... 478 00:46:52,435 --> 00:46:54,353 It was right. 479 00:46:58,607 --> 00:47:00,276 It still is. 480 00:47:03,696 --> 00:47:06,449 It can be like that again. 481 00:47:06,532 --> 00:47:09,201 You can still be like that again. 482 00:47:14,206 --> 00:47:15,958 Ezekiel: Morgan. 483 00:47:16,792 --> 00:47:19,211 Morgan, cease this. 484 00:47:19,295 --> 00:47:21,881 Relent. 485 00:47:21,964 --> 00:47:24,467 Ending him is the coward's way. 486 00:47:26,635 --> 00:47:28,346 We've won. 487 00:47:29,430 --> 00:47:31,182 We don't have to kill him. 488 00:47:32,933 --> 00:47:35,561 He will see what he has wrought, 489 00:47:35,644 --> 00:47:37,730 and all of it will be his to live with. 490 00:47:43,444 --> 00:47:46,238 Rick: I can't be who I was. 491 00:47:46,322 --> 00:47:48,157 It's different now. 492 00:47:48,240 --> 00:47:50,159 Carl: You can't kill all of 'em, dad. 493 00:47:51,035 --> 00:47:53,120 There's gotta be something after. 494 00:47:55,247 --> 00:47:58,667 For you... and for them. 495 00:48:03,005 --> 00:48:05,091 There's gotta be something after. 496 00:48:05,674 --> 00:48:08,094 Morgan, stop it. 497 00:48:10,429 --> 00:48:13,265 You don't want to do this. You don't have to. 498 00:48:15,184 --> 00:48:17,311 You told me we can be better than them. 499 00:48:17,395 --> 00:48:19,271 You said that to me. 500 00:48:22,900 --> 00:48:26,362 You don't want to do this. I know it. I can see it. 501 00:48:29,323 --> 00:48:30,991 I have... 502 00:48:34,120 --> 00:48:35,913 I have to. 503 00:48:41,460 --> 00:48:43,504 I have to. 504 00:49:20,583 --> 00:49:22,918 Carl: I know... 505 00:49:23,002 --> 00:49:25,087 You can't see it yet... 506 00:49:26,881 --> 00:49:28,883 How it could be. 507 00:49:32,094 --> 00:49:33,846 But I have... 508 00:49:36,182 --> 00:49:38,767 You have a beard. 509 00:49:40,853 --> 00:49:43,022 It's... it's bigger... 510 00:49:43,105 --> 00:49:45,191 And grayer... 511 00:49:46,358 --> 00:49:49,028 Michonne's happy... 512 00:49:49,111 --> 00:49:51,780 Judith is older, 513 00:49:51,864 --> 00:49:55,451 and she's listening to the songs that I used to before... 514 00:49:58,162 --> 00:49:59,663 Alexandria's bigger. 515 00:49:59,747 --> 00:50:01,749 There's... 516 00:50:01,832 --> 00:50:05,085 There's new houses... 517 00:50:05,169 --> 00:50:06,837 Crops... 518 00:50:09,340 --> 00:50:11,091 And people working. 519 00:50:13,719 --> 00:50:15,471 Everybody living... 520 00:50:17,223 --> 00:50:19,350 Helping everybody else live. 521 00:50:22,811 --> 00:50:25,481 If you can still be who you were... 522 00:50:27,191 --> 00:50:29,109 That's how it could be. 523 00:50:33,197 --> 00:50:34,657 It could. 524 00:50:38,744 --> 00:50:40,829 Carl. 525 00:50:40,913 --> 00:50:43,249 It was all for you. 526 00:50:44,833 --> 00:50:47,211 Right from the start. 527 00:50:50,339 --> 00:50:53,342 Back in Atlanta, 528 00:50:53,425 --> 00:50:56,512 the farm... 529 00:50:56,595 --> 00:50:59,139 Everything I did, it was for you. 530 00:51:01,809 --> 00:51:04,728 Then, at the prison, it was for you and Judith. 531 00:51:06,355 --> 00:51:09,149 It still is. It's gonna be. 532 00:51:09,233 --> 00:51:13,279 And nothing... Nothing is gonna change that. 533 00:51:16,115 --> 00:51:18,200 I want this for you, dad. 534 00:51:25,040 --> 00:51:28,168 I'm gonna make it real, Carl. 535 00:51:28,252 --> 00:51:29,712 I promise. 536 00:51:29,795 --> 00:51:31,880 I'm gonna make it real. 537 00:51:54,111 --> 00:51:55,821 Henry. 538 00:51:57,072 --> 00:51:58,907 It's okay. 539 00:52:00,284 --> 00:52:02,369 It's all right. 540 00:52:02,453 --> 00:52:05,539 Don't look at him. You look at me. 541 00:52:06,707 --> 00:52:09,001 I had to. 542 00:52:09,084 --> 00:52:11,754 You were supposed to stay at the cottage. 543 00:52:11,837 --> 00:52:13,398 This wasn't what you were supposed to do. 544 00:52:13,422 --> 00:52:15,507 - This wasn't for you. - Ezekiel: Carol. 545 00:52:24,850 --> 00:52:26,602 Henry. 546 00:52:28,562 --> 00:52:30,481 All will be resolved. 547 00:52:36,403 --> 00:52:38,614 All will be resolved. 548 00:52:42,660 --> 00:52:45,746 Carl... I'm sorry. 549 00:52:48,957 --> 00:52:52,378 I'm sorry I couldn't protect you. 550 00:52:54,963 --> 00:52:58,175 A father's job is to protect his son. 551 00:53:00,594 --> 00:53:01,595 Carl: Love. 552 00:53:04,973 --> 00:53:07,393 It's just to love. 553 00:53:29,957 --> 00:53:31,667 No. No. 554 00:53:31,750 --> 00:53:33,168 Michonne: Carl... 555 00:53:33,252 --> 00:53:35,796 It... it... it... it should be... 556 00:53:35,879 --> 00:53:37,673 I know. I know. 557 00:53:37,756 --> 00:53:40,426 Somebody you love. 558 00:53:40,509 --> 00:53:42,636 When you can't do it yourself. 559 00:53:45,055 --> 00:53:47,224 But I still can. 560 00:53:51,854 --> 00:53:54,314 I grew up. 561 00:53:58,110 --> 00:54:00,112 I have to do this. 562 00:54:14,126 --> 00:54:16,211 I love you. 563 00:54:16,295 --> 00:54:19,715 I love you, too. 564 00:54:31,685 --> 00:54:34,021 I love you, dad. 565 00:54:40,235 --> 00:54:43,781 I love you, Carl. 566 00:54:43,864 --> 00:54:45,532 I love you so much. 567 00:54:53,874 --> 00:54:56,001 I'll make it real. 568 00:55:41,004 --> 00:55:42,256 Good morning. 569 00:55:44,174 --> 00:55:46,552 Well, good morning to you, darlin'. 34600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.