All language subtitles for The.Walking.Dead.S08E08.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,053 --> 00:00:14,681 North, west, south, report. 2 00:00:16,767 --> 00:00:19,478 Rick: Hey. Hey. 3 00:00:20,687 --> 00:00:23,357 What does that mean? 4 00:00:23,440 --> 00:00:25,150 What I said. 5 00:00:26,985 --> 00:00:29,238 You "hope" the guy makes it. 6 00:00:31,114 --> 00:00:32,908 That's not enough. 7 00:00:33,992 --> 00:00:36,453 - If you give a shit... - Carl. 8 00:00:36,537 --> 00:00:39,831 If you care, you do something. 9 00:00:39,915 --> 00:00:42,793 You don't just โ€œhope." 10 00:00:42,876 --> 00:00:45,504 It takes more than that. 11 00:00:45,587 --> 00:00:47,339 That's what I meant. 12 00:00:52,511 --> 00:00:54,471 There's gonna be something after the fight's over. 13 00:00:54,513 --> 00:00:57,516 Rick: Not for everyone. 14 00:00:57,599 --> 00:01:00,143 Carl: Okay, yeah, but... 15 00:01:00,227 --> 00:01:02,062 What about for you? 16 00:01:27,087 --> 00:01:28,797 Different from picture. 17 00:01:33,343 --> 00:01:34,886 Jadis! 18 00:01:34,970 --> 00:01:37,055 It's coming from the window! 19 00:01:37,139 --> 00:01:39,850 We hit it and fall... back. 20 00:01:55,032 --> 00:01:57,618 Rick: Go! 21 00:01:58,702 --> 00:02:00,120 They got out. 22 00:02:00,203 --> 00:02:01,764 It hasn't been long. We have to warn everyone. 23 00:02:01,788 --> 00:02:03,266 - They're gonna hit back. - We can get the cars 24 00:02:03,290 --> 00:02:04,958 near the east lookout and split up. 25 00:02:05,042 --> 00:02:06,436 Jerry: Might have to find other rides. 26 00:02:06,460 --> 00:02:08,378 The snipers probably used theirs to get away. 27 00:02:09,463 --> 00:02:11,340 I don't think they got away. 28 00:02:13,634 --> 00:02:15,886 You're gonna live, dad. 29 00:02:18,680 --> 00:02:21,016 Why are we doing this? 30 00:02:21,099 --> 00:02:23,602 Why are we fighting them? 31 00:02:23,685 --> 00:02:25,228 So it isn't like how they want it, 32 00:02:25,312 --> 00:02:27,522 with everyone working for them, 33 00:02:27,606 --> 00:02:29,399 everyone living for them? 34 00:02:31,902 --> 00:02:34,154 We're fighting so it's all of us working together 35 00:02:34,237 --> 00:02:37,908 for something more than just killing other people. 36 00:02:37,991 --> 00:02:42,120 Well, you think we're gonna be out there, 37 00:02:42,204 --> 00:02:44,247 picking strawberries with negan? 38 00:02:44,331 --> 00:02:46,333 If that's what it takes. 39 00:02:46,416 --> 00:02:48,752 It's more than just hope. 40 00:02:48,835 --> 00:02:51,463 What, are we just gonna kill all of them? 41 00:02:54,883 --> 00:02:59,012 Finding some way forward, that's harder. 42 00:02:59,096 --> 00:03:01,056 That's something more. 43 00:03:02,766 --> 00:03:04,810 Dad, that's how it's got to be. 44 00:05:06,181 --> 00:05:08,225 They have to talk to us, right? 45 00:05:09,351 --> 00:05:12,145 After coming all this way? 46 00:05:15,315 --> 00:05:17,609 Sorry. I was just... 47 00:05:19,778 --> 00:05:21,530 What? 48 00:05:24,908 --> 00:05:28,495 Eric and I used to take trips like this... 49 00:05:28,578 --> 00:05:30,789 Back when we were looking for people 50 00:05:30,872 --> 00:05:32,874 to bring to Alexandria. 51 00:05:35,210 --> 00:05:37,337 We drove to the hilltop just a few days ago 52 00:05:37,420 --> 00:05:39,881 and... helped armor those cars. 53 00:05:39,965 --> 00:05:44,052 He was always right there, where you are now. 54 00:05:46,054 --> 00:05:47,681 I was just... 55 00:05:47,764 --> 00:05:49,349 Remembering that. 56 00:05:49,432 --> 00:05:51,101 I'm sorry. 57 00:05:52,310 --> 00:05:55,063 I need to make sure he died for a reason. 58 00:05:58,692 --> 00:06:00,777 Tell me what you were saying? 59 00:06:00,861 --> 00:06:02,696 I was, uh... 60 00:06:02,779 --> 00:06:05,699 I was just thinking about oceanside. 61 00:06:05,782 --> 00:06:07,659 Wondering if they'll talk to us. 62 00:06:07,742 --> 00:06:09,578 I hope so. 63 00:06:09,661 --> 00:06:11,371 We got to try not to scare them. 64 00:06:11,454 --> 00:06:13,456 Tara said that, up until her, 65 00:06:13,540 --> 00:06:15,458 they killed on sight. 66 00:06:18,336 --> 00:06:19,588 It's going to be a risk. 67 00:06:22,007 --> 00:06:24,926 We need to have them be a part of this. 68 00:06:25,010 --> 00:06:27,220 We just have to convince them. 69 00:06:28,930 --> 00:06:31,266 We have to. 70 00:06:33,184 --> 00:06:36,897 - We should've brought guns for them. - We have to hold on to those guns. 71 00:06:38,315 --> 00:06:39,900 I could give cyndie mine. 72 00:06:39,983 --> 00:06:42,819 You're gonna need your gun, enid. 73 00:06:42,903 --> 00:06:44,195 Right. 74 00:06:47,073 --> 00:06:49,242 I just want it to end before that. 75 00:06:50,368 --> 00:06:52,329 I do, too. 76 00:06:59,044 --> 00:07:00,795 You know how to drive? 77 00:07:01,963 --> 00:07:03,548 Uh, yeah. 78 00:07:03,632 --> 00:07:06,092 Well, sort of. 79 00:07:06,176 --> 00:07:07,844 I'm better than Carl, anyways. 80 00:07:18,396 --> 00:07:19,940 Aaron: Why are you turning? 81 00:07:20,023 --> 00:07:22,734 We're supposed to be going straight. 82 00:07:22,817 --> 00:07:25,362 Uh, I just want to check something out. 83 00:07:26,947 --> 00:07:30,450 Maybe it's just about giving them something they can use. 84 00:07:32,786 --> 00:07:34,704 You're right. 85 00:07:34,788 --> 00:07:37,499 We can't show up empty-handed. 86 00:07:37,582 --> 00:07:40,669 Social graces. 87 00:08:01,231 --> 00:08:03,984 We'll be back soon. I'll bring your daddy, too, okay? 88 00:08:05,276 --> 00:08:07,362 Can you say bye-bye? 89 00:08:07,445 --> 00:08:09,823 - Bye-bye. - Bye. 90 00:08:20,250 --> 00:08:21,793 - Hey. 91 00:08:22,794 --> 00:08:25,380 I'm glad you came back. 92 00:08:25,463 --> 00:08:27,507 It's better we go out there together. 93 00:08:27,590 --> 00:08:29,718 It worked. 94 00:08:29,801 --> 00:08:32,095 We'll roll in, tell them to give up. 95 00:08:32,178 --> 00:08:33,430 They're gonna give up. 96 00:08:36,558 --> 00:08:38,059 I'm sorry. 97 00:08:38,143 --> 00:08:39,894 I couldn't. 98 00:08:41,354 --> 00:08:42,856 Don't be. 99 00:08:42,939 --> 00:08:44,691 It worked. 100 00:10:03,103 --> 00:10:04,354 It worked. 101 00:10:05,480 --> 00:10:07,899 We opened it up for the walkers. They're in. 102 00:10:12,821 --> 00:10:14,197 Okay. 103 00:10:14,280 --> 00:10:15,920 So we'll finish it, just like we planned. 104 00:10:16,366 --> 00:10:17,992 Yeah. 105 00:10:18,076 --> 00:10:19,994 You stop by that warehouse on your way back? 106 00:10:20,995 --> 00:10:23,331 Find any guns, ammo? 107 00:10:26,084 --> 00:10:27,335 No, nothing heavy. 108 00:10:27,418 --> 00:10:30,130 Just some stun grenades, smoke grenades... 109 00:10:30,213 --> 00:10:32,465 Air horn, probably for redirects. 110 00:10:32,549 --> 00:10:34,843 Cool. 111 00:10:34,926 --> 00:10:36,344 Well, after they surrender, 112 00:10:36,427 --> 00:10:38,227 we should use this stuff to redirect the herd. 113 00:10:38,263 --> 00:10:40,140 We should take it with us. 114 00:10:48,398 --> 00:10:50,024 Yeah. That's good. 115 00:10:50,108 --> 00:10:51,276 Yeah, stack it up. 116 00:10:51,359 --> 00:10:53,653 Yeah, keep going. 117 00:10:53,736 --> 00:10:54,821 Great. 118 00:10:54,904 --> 00:10:57,323 What about that really heavy-looking crate? 119 00:10:57,407 --> 00:10:58,575 Awesome. 120 00:10:58,658 --> 00:10:59,826 What about the air horn? 121 00:10:59,909 --> 00:11:02,453 Cool. Okay. 122 00:11:02,537 --> 00:11:03,746 Sure. 123 00:11:04,539 --> 00:11:07,041 Yeah, I got it. 124 00:11:42,160 --> 00:11:43,828 This good? 125 00:11:43,912 --> 00:11:46,372 I don't know. 126 00:11:46,456 --> 00:11:49,125 It's as good a place as any. 127 00:11:49,792 --> 00:11:51,127 Yeah. 128 00:12:47,684 --> 00:12:50,478 Woman: You shouldn't have come here. 129 00:12:58,027 --> 00:13:00,697 Woman: Drop it! Now! 130 00:13:00,780 --> 00:13:02,865 Get up. Slow. 131 00:13:04,325 --> 00:13:06,452 Cyndie: Grandma? 132 00:13:06,536 --> 00:13:08,204 Grandma! 133 00:13:16,671 --> 00:13:18,715 Oh, god! 134 00:13:40,111 --> 00:13:42,322 Michonne: Carl. 135 00:13:46,159 --> 00:13:47,493 I've been lookin' for you. 136 00:13:48,536 --> 00:13:49,954 We're about ready to head out. 137 00:13:50,038 --> 00:13:51,372 What are you doing? 138 00:13:52,999 --> 00:13:55,084 I'm helping someone. 139 00:13:56,878 --> 00:13:58,338 A traveler. 140 00:14:01,215 --> 00:14:02,508 In the sewer? 141 00:14:11,184 --> 00:14:12,810 Negan on P.A.: You may be wondering 142 00:14:12,894 --> 00:14:16,230 why the hell your lookouts didn't sound the alarm. 143 00:14:16,314 --> 00:14:18,524 See, we are polite. 144 00:14:18,608 --> 00:14:20,735 I mean, I don't know when they're gonna wake up 145 00:14:20,818 --> 00:14:21,903 from that kinda shot, 146 00:14:21,986 --> 00:14:23,863 but they should wake up. 147 00:14:23,946 --> 00:14:26,157 So let's just cut through the cow shit... 148 00:14:26,240 --> 00:14:27,950 You lose. 149 00:14:28,034 --> 00:14:29,869 It's over. 150 00:14:29,952 --> 00:14:32,056 So you're gonna line up in front of your little houses, 151 00:14:32,080 --> 00:14:33,873 and you're gonna work up some apologies, 152 00:14:33,956 --> 00:14:36,125 and then the person with the lamest one 153 00:14:36,209 --> 00:14:37,710 is gonna get killed. 154 00:14:37,794 --> 00:14:39,587 Then I kill Rick in front of everybody, 155 00:14:39,670 --> 00:14:41,130 and we move on. 156 00:14:41,214 --> 00:14:45,218 You have three... count 'em, three minutes to open this gate, 157 00:14:45,301 --> 00:14:47,512 or we start bombing the shit out of you! 158 00:14:47,595 --> 00:14:49,764 They got out. 159 00:14:49,847 --> 00:14:51,391 Come on. 160 00:14:58,564 --> 00:15:00,108 Michonne. 161 00:15:00,191 --> 00:15:01,567 Come on! 162 00:16:05,715 --> 00:16:07,884 Man: Spread out and find him! 163 00:16:26,110 --> 00:16:28,696 Do you think they'll surrender? 164 00:16:28,779 --> 00:16:30,531 They will. 165 00:16:30,615 --> 00:16:32,200 Eventually. 166 00:16:33,493 --> 00:16:34,827 Not now? 167 00:16:34,911 --> 00:16:37,121 Would we give up that quick? 168 00:16:39,290 --> 00:16:41,542 No, we wouldn't. 169 00:16:41,626 --> 00:16:43,503 Damn straight. 170 00:16:44,545 --> 00:16:46,756 Maggie: They don't surrender today, they will soon. 171 00:16:46,839 --> 00:16:49,217 Just need to run out of food... 172 00:16:49,300 --> 00:16:50,885 Water... 173 00:16:52,136 --> 00:16:54,388 Choices. 174 00:17:02,688 --> 00:17:04,273 Slow down. 175 00:17:07,818 --> 00:17:10,071 Neil: What is it? 176 00:17:10,154 --> 00:17:12,281 Tree in the road wasn't there before. 177 00:17:12,365 --> 00:17:15,076 Could've fallen on its own. 178 00:17:15,159 --> 00:17:16,869 Trees do that. 179 00:17:16,953 --> 00:17:18,788 It's them. 180 00:17:18,871 --> 00:17:20,706 Something happened. 181 00:17:32,009 --> 00:17:34,345 Bertie, turn around. 182 00:17:37,139 --> 00:17:38,683 Bertie! 183 00:17:40,601 --> 00:17:42,770 Dianne: Maggie. 184 00:18:28,232 --> 00:18:30,276 Neil: Oh, shit. 185 00:19:19,241 --> 00:19:21,160 Hello, hello, hello! 186 00:19:23,663 --> 00:19:25,456 Ahh. 187 00:19:26,540 --> 00:19:29,752 What a damn nice night. 188 00:19:29,835 --> 00:19:31,313 Carl: You need to make it look 189 00:19:31,337 --> 00:19:32,481 like we're escaping out back. 190 00:19:32,505 --> 00:19:34,065 Get to the woods, halfway to the quarry, 191 00:19:34,131 --> 00:19:35,341 and cut the lights. 192 00:19:35,424 --> 00:19:36,634 Get enough of a lead on them, 193 00:19:36,717 --> 00:19:38,719 hit them, and get away on foot. 194 00:19:38,803 --> 00:19:40,596 You know where we'll be. 195 00:19:40,680 --> 00:19:42,890 Just have to get the guns, get everyone else here, 196 00:19:42,973 --> 00:19:44,100 and we'll meet you there. 197 00:19:44,183 --> 00:19:46,185 Negan on P.A.: Two minutes, people! 198 00:19:46,268 --> 00:19:47,645 Dig deep. 199 00:19:47,728 --> 00:19:50,272 I want these apologies to be memorable. 200 00:19:50,356 --> 00:19:52,900 Bonus points for creativity. 201 00:19:52,983 --> 00:19:54,694 Work up a poem, sing a song. 202 00:19:54,777 --> 00:19:55,903 I love that shit. 203 00:19:55,986 --> 00:19:57,196 Get going. 204 00:19:57,279 --> 00:19:59,758 There's gonna people in the infirmary. They're gonna need your help. 205 00:19:59,782 --> 00:20:01,575 Look, we got guns. 206 00:20:01,659 --> 00:20:03,452 - We can fight them. - We will, but not now. 207 00:20:03,536 --> 00:20:04,745 Carl's right. 208 00:20:04,829 --> 00:20:07,039 Carl, we can't just let them have this place. 209 00:20:07,123 --> 00:20:08,416 We can. 210 00:20:08,499 --> 00:20:10,835 All you need to do is survive tonight. 211 00:20:10,918 --> 00:20:13,713 This is my show. You said it. 212 00:20:13,796 --> 00:20:16,173 This is my plan, and you're gonna do it. 213 00:20:16,257 --> 00:20:17,383 You're all gonna do it. 214 00:20:17,466 --> 00:20:18,968 So let's go! 215 00:20:19,051 --> 00:20:20,803 Negan on P.A.: One minute! 216 00:20:20,886 --> 00:20:23,264 One minute! 217 00:20:46,787 --> 00:20:49,081 Well, here we are. 218 00:20:49,165 --> 00:20:51,459 I didn't want it to come to this. 219 00:20:51,542 --> 00:20:53,627 Much rather would've been at home tonight. 220 00:20:53,711 --> 00:20:55,755 But you folks wanted to order off the menu. 221 00:20:55,838 --> 00:20:57,923 And look at that! 222 00:20:58,007 --> 00:21:00,259 Now you have to eat shit. 223 00:21:01,886 --> 00:21:04,221 God knows I didn't want to be the one serving it up. 224 00:21:10,352 --> 00:21:12,646 The kingdom and everyone in it 225 00:21:12,730 --> 00:21:15,232 now belongs to negan. 226 00:21:15,316 --> 00:21:16,942 Moving forward, 227 00:21:17,026 --> 00:21:21,030 everything that you produce will belong to us. 228 00:21:21,113 --> 00:21:22,448 We 're going to give you 229 00:21:22,531 --> 00:21:25,117 just enough to keep you working, 230 00:21:25,201 --> 00:21:28,329 but you're probably going to lose the freshman 15 231 00:21:28,412 --> 00:21:29,622 pretty quick. 232 00:21:29,705 --> 00:21:31,874 In addition, 233 00:21:31,957 --> 00:21:34,460 all able-bodied men and women 234 00:21:34,543 --> 00:21:37,171 will also be transported to the sanctuary 235 00:21:37,254 --> 00:21:40,216 to see to its repair and refurbishment. 236 00:21:40,299 --> 00:21:42,009 And... 237 00:21:42,760 --> 00:21:45,554 Since you made our former home 238 00:21:45,638 --> 00:21:48,808 a goddamn mess of death and the dead, 239 00:21:48,891 --> 00:21:52,144 we 7! Be hanging our hat here. 240 00:22:08,035 --> 00:22:10,663 Simon: You all know the drill. 241 00:22:10,746 --> 00:22:13,999 Due to your recent decisions, everything has changed. 242 00:22:14,083 --> 00:22:16,961 And yet, nothin' has changed. 243 00:22:19,088 --> 00:22:21,423 Everyone needs to hand over their guns. 244 00:22:25,845 --> 00:22:28,472 Gary, shoot that beautiful bastard 245 00:22:28,556 --> 00:22:29,849 if anyone tries anything. 246 00:22:29,932 --> 00:22:32,434 Same goes for everyone in the cars. 247 00:22:57,668 --> 00:22:59,879 Negan on P.A.: Okey-dokey. 248 00:22:59,962 --> 00:23:02,506 Brought this on yourself, Rick. 249 00:23:02,590 --> 00:23:04,884 See, I was willing to work with you. 250 00:23:04,967 --> 00:23:06,802 All you had to do 251 00:23:06,886 --> 00:23:09,889 was follow a few very simple rules. 252 00:23:09,972 --> 00:23:12,057 But now... 253 00:23:12,141 --> 00:23:16,145 Well, now I see that you got to go. 254 00:23:16,228 --> 00:23:19,690 Scorched earth, you dick! 255 00:23:19,773 --> 00:23:21,066 Carl: He's not home. 256 00:23:21,150 --> 00:23:23,944 Oh-ho-holy shit! 257 00:23:24,028 --> 00:23:25,946 Everybody hold your fire. 258 00:23:26,030 --> 00:23:28,282 It's Carl. 259 00:23:28,365 --> 00:23:30,242 Look at you. 260 00:23:30,326 --> 00:23:33,996 Answering the door like a big boy. 261 00:23:34,079 --> 00:23:36,582 I am so proud. 262 00:23:36,665 --> 00:23:39,418 Daddy's not home, huh? 263 00:23:39,501 --> 00:23:41,003 Well, I guess he's gonna get back 264 00:23:41,086 --> 00:23:42,796 to a big old smoky surprise. 265 00:23:42,880 --> 00:23:45,007 There's families in here. 266 00:23:45,090 --> 00:23:46,592 Kids. 267 00:23:46,675 --> 00:23:48,928 My little sister. 268 00:23:50,804 --> 00:23:53,015 Well, that shit just breaks my heart. 269 00:23:53,974 --> 00:23:55,976 There's kids at the sanctuary. 270 00:23:56,060 --> 00:23:57,686 You must've seen 'em. 271 00:23:58,979 --> 00:24:02,024 Even had a little baby at one of the outposts. 272 00:24:02,107 --> 00:24:04,693 I wonder what happened to her. 273 00:24:12,701 --> 00:24:14,787 None of this shit's fair, kid. 274 00:24:17,206 --> 00:24:19,375 Hell, you know that. 275 00:24:19,458 --> 00:24:21,710 You had to kill your own mom. 276 00:24:23,253 --> 00:24:26,173 That is screwed up. 277 00:24:27,257 --> 00:24:29,176 Ergo, we need someone in charge 278 00:24:29,259 --> 00:24:30,844 who's willing to do whatever it takes 279 00:24:30,928 --> 00:24:33,472 to make sure that shit doesn't happen. 280 00:24:35,057 --> 00:24:37,142 Oh. Wait. 281 00:24:38,560 --> 00:24:40,521 - That's me. - Carl: Bad stuff does happen, 282 00:24:40,604 --> 00:24:41,939 but we can figure this out. 283 00:24:42,022 --> 00:24:43,065 We can stop this. 284 00:24:43,148 --> 00:24:45,859 Negan: Oh, now you want to talk? 285 00:24:45,943 --> 00:24:47,736 See, your dad had it that I died, 286 00:24:47,820 --> 00:24:50,239 no matter what. 287 00:24:50,322 --> 00:24:52,199 He gave my people a choice. 288 00:24:53,158 --> 00:24:54,660 Not me. 289 00:24:55,285 --> 00:24:57,663 Now we're gonna need a new understanding. 290 00:24:57,746 --> 00:25:00,332 Apologies, punish... 291 00:25:00,416 --> 00:25:01,959 Kill me. 292 00:25:14,263 --> 00:25:16,015 What did you say? 293 00:25:16,098 --> 00:25:19,018 If you have to kill someone, 294 00:25:19,101 --> 00:25:21,729 if there has to be punishment, then kill me. 295 00:25:24,606 --> 00:25:27,234 I'm serious. 296 00:25:30,112 --> 00:25:32,031 You wanna die? 297 00:25:33,323 --> 00:25:35,325 No, I don't. 298 00:25:37,161 --> 00:25:38,662 But I will. 299 00:25:41,040 --> 00:25:42,708 It's gonna happen. 300 00:25:44,376 --> 00:25:48,422 And... if me dying could stop this, 301 00:25:48,505 --> 00:25:50,340 if it can make things different... 302 00:25:50,424 --> 00:25:53,427 For us, for you, 303 00:25:53,510 --> 00:25:56,055 for all those other kids... It'd be worth it. 304 00:25:59,808 --> 00:26:02,186 I mean, was this the plan? 305 00:26:04,646 --> 00:26:06,982 Was it supposed to be this way? 306 00:26:08,984 --> 00:26:10,944 Is this who you wanted to be? 307 00:26:37,262 --> 00:26:39,765 Cars aren't gonna be enough, d. We should've had the trucks. 308 00:26:39,848 --> 00:26:41,683 No, it'll hold. 309 00:26:41,767 --> 00:26:43,769 Just get ready for cleanup. 310 00:26:52,319 --> 00:26:55,030 Well, I'll be damned. Come on! Let's get 'em! 311 00:26:55,114 --> 00:26:56,782 Got a convoy out. We're on 'em. 312 00:27:13,298 --> 00:27:15,801 Negan: Son of a bitch, Carl! 313 00:27:15,884 --> 00:27:17,136 Was that just a play?! 314 00:27:17,219 --> 00:27:19,638 I thought we were havin' a moment, you little asshole! 315 00:27:19,721 --> 00:27:21,348 Bombs away! 316 00:28:22,659 --> 00:28:26,538 Gavin on megaphone: Now, there's one last piece of business. 317 00:28:26,622 --> 00:28:29,082 There's one person here 318 00:28:29,166 --> 00:28:32,461 who has to answer for all of this. 319 00:28:34,546 --> 00:28:36,298 Ezekiel. 320 00:28:36,381 --> 00:28:37,883 I need him. 321 00:28:37,966 --> 00:28:40,802 We haven't found him yet. 322 00:28:40,886 --> 00:28:44,056 I don't expect anyone to give him up. 323 00:28:44,139 --> 00:28:47,017 But I will say, to do yourselves a favor 324 00:28:47,100 --> 00:28:49,853 and cooperate now. 325 00:28:55,651 --> 00:28:57,778 We didn't see any goons with dreadlocks 326 00:28:57,861 --> 00:28:59,421 back at what was left of the homestead, 327 00:28:59,446 --> 00:29:01,240 so he's gotta be here. 328 00:29:08,247 --> 00:29:10,832 There are rules, and he broke them! 329 00:29:10,916 --> 00:29:14,628 And if you do not give him up right now, 330 00:29:14,711 --> 00:29:20,259 this... moves into something traumatic. 331 00:29:22,010 --> 00:29:23,762 I don't want that. 332 00:29:31,478 --> 00:29:33,647 Don't make this any worse than it already is. 333 00:29:33,730 --> 00:29:35,691 There's goddamn kids here. 334 00:29:35,774 --> 00:29:37,859 They don't need to see this shit. 335 00:29:49,454 --> 00:29:50,706 All right. 336 00:29:53,417 --> 00:29:55,460 You got five minutes. 337 00:29:55,544 --> 00:29:57,129 Then it's negan's way. 338 00:29:59,214 --> 00:30:00,799 And that's on you. 339 00:30:01,883 --> 00:30:03,677 Not me. 340 00:30:06,555 --> 00:30:09,808 How'd you get out? 341 00:30:09,891 --> 00:30:12,185 Three guesses. 342 00:30:14,938 --> 00:30:18,567 Well, let's just say we figured it out. 343 00:30:21,028 --> 00:30:22,672 - What'd you do to the others... - Oh, yes! 344 00:30:22,696 --> 00:30:24,323 That's exactly where I was going next. 345 00:30:24,406 --> 00:30:28,076 Right now, kingdom is getting its innards splayed out 346 00:30:28,160 --> 00:30:29,995 for the world to see. 347 00:30:30,078 --> 00:30:33,290 And the saviors will be taking possession of that property, 348 00:30:33,373 --> 00:30:35,459 starting tonight. 349 00:30:35,542 --> 00:30:37,711 Same with Alexandria. 350 00:30:37,794 --> 00:30:39,629 As long as they don't make it complicated. 351 00:30:42,549 --> 00:30:44,384 But hilltop? 352 00:30:44,468 --> 00:30:45,802 The farmers? 353 00:30:45,886 --> 00:30:49,014 The breadbasket of our nascent civilization? 354 00:30:49,097 --> 00:30:50,932 It's your lucky day. 355 00:30:52,934 --> 00:30:55,520 You've been chosen to keep producing. 356 00:30:59,858 --> 00:31:04,946 My boss doesn't like killing as a volume business. 357 00:31:05,030 --> 00:31:07,949 I personally have a different view of it. 358 00:31:09,284 --> 00:31:11,328 I'm more results-orientated. 359 00:31:12,496 --> 00:31:14,790 Whatever it takes, 360 00:31:14,873 --> 00:31:16,792 that's more my speed. 361 00:31:18,794 --> 00:31:21,421 Maybe I am too binary. 362 00:31:21,505 --> 00:31:23,298 But it's not my call, 363 00:31:23,382 --> 00:31:25,967 so I'm choosing to embrace what's within my control. 364 00:31:26,051 --> 00:31:28,887 In fact, I'm doubling down. 365 00:31:30,222 --> 00:31:33,141 Gregory made a little bit of a fool out of me 366 00:31:33,225 --> 00:31:34,726 in front of the big man, 367 00:31:34,810 --> 00:31:38,522 so I am hoping that you are the one 368 00:31:38,605 --> 00:31:39,898 to make things right. 369 00:31:46,655 --> 00:31:49,074 You hear that? 370 00:31:49,157 --> 00:31:52,494 I need you to shift into active listening. 371 00:31:55,664 --> 00:31:58,542 Eugene! 372 00:31:58,625 --> 00:32:00,710 Who, by the way, 373 00:32:00,794 --> 00:32:02,879 I was admittedly skeptical of, 374 00:32:02,963 --> 00:32:06,258 but, man, worked out like gangbusters. 375 00:32:07,342 --> 00:32:09,219 He helped us get out of the situation 376 00:32:09,302 --> 00:32:12,013 with the masses of the cold and impolite. 377 00:32:12,097 --> 00:32:15,183 And now my guys are leading the rest of the herd away. 378 00:32:20,355 --> 00:32:22,441 This can go one of two ways. 379 00:32:23,400 --> 00:32:27,362 One, I can kill this likable gent 380 00:32:27,446 --> 00:32:29,281 on his knees over there, 381 00:32:29,364 --> 00:32:31,658 drag you out of this car, 382 00:32:31,741 --> 00:32:34,578 and put you in this box. 383 00:32:38,874 --> 00:32:42,919 In which you will not suffocate to death... 384 00:32:43,003 --> 00:32:46,298 Like your friend Sasha. 385 00:32:49,426 --> 00:32:53,680 And then we take you to hilltop, 386 00:32:53,763 --> 00:32:55,599 gather everyone up, 387 00:32:55,682 --> 00:32:58,310 and kill you in front of the whole place. 388 00:32:59,811 --> 00:33:01,813 And then drag you back to sanctuary 389 00:33:01,897 --> 00:33:05,150 and put on the spike in front of hq. 390 00:33:05,233 --> 00:33:09,029 And then my people will lead the Walker herd 391 00:33:09,112 --> 00:33:12,282 to the hilltop and pull off the same move 392 00:33:12,365 --> 00:33:16,495 that your people tried unsuccessfully at our place. 393 00:33:19,122 --> 00:33:22,584 What a pain in the ass for everyone concerned. 394 00:33:30,884 --> 00:33:35,430 Or two, you turn around, go home, 395 00:33:35,514 --> 00:33:37,933 start watering that sorghum, 396 00:33:38,016 --> 00:33:41,102 save everyone, and, most importantly, me, 397 00:33:41,186 --> 00:33:43,730 a lot of trouble. 398 00:33:45,106 --> 00:33:47,609 And, yeah... 399 00:33:47,692 --> 00:33:50,612 We're gonna have to kill one of your people. 400 00:33:51,988 --> 00:33:53,865 But then we're aces. 401 00:33:57,786 --> 00:33:59,746 Simon: Nah, Gary. 402 00:34:02,415 --> 00:34:03,583 I got this. 403 00:34:11,258 --> 00:34:13,468 I just really needed you 404 00:34:13,552 --> 00:34:15,762 to know what I was talkin' about. 405 00:34:15,845 --> 00:34:18,640 I need you to smell it. 406 00:34:18,723 --> 00:34:21,518 Now tell me I don't got to kill 407 00:34:21,601 --> 00:34:23,687 this gent with the lustrous mane. 408 00:34:23,770 --> 00:34:25,730 Tell me I don't got to go down the line! 409 00:34:25,814 --> 00:34:28,275 Tell me, Maggie! 410 00:34:28,358 --> 00:34:29,985 - Gary! - No! 411 00:34:37,367 --> 00:34:39,452 You don't need to do any of it. 412 00:34:44,082 --> 00:34:46,251 I just want to ask you a favor. 413 00:34:49,546 --> 00:34:51,548 What is that? 414 00:34:51,631 --> 00:34:54,301 I'd like that box. 415 00:34:54,384 --> 00:34:56,636 Take Neil home, to Bury him in. 416 00:35:04,311 --> 00:35:06,062 Favor granted. 417 00:39:03,341 --> 00:39:06,261 Tara: They didn't get out because of what we did with the truck. 418 00:39:08,221 --> 00:39:11,349 Even if they did, it was just a mistake. 419 00:39:12,350 --> 00:39:14,269 And I made one, too. 420 00:39:15,019 --> 00:39:16,747 If I hadn't gone to the sanctuary to kill negan, 421 00:39:16,771 --> 00:39:18,690 maybe Sasha would still be alive. 422 00:39:20,316 --> 00:39:22,569 Maybe she would've gone herself. 423 00:39:22,652 --> 00:39:25,092 Maybe everything would've ended up going exactly the same way. 424 00:39:26,531 --> 00:39:29,325 I didn't want you guys to do it, but maybe you needed to. 425 00:39:29,409 --> 00:39:33,246 Maybe you needed to play things out to figure shit out. 426 00:39:34,622 --> 00:39:36,791 Where the hell are they? 427 00:39:55,810 --> 00:39:57,061 Stop the car. 428 00:39:57,145 --> 00:39:59,230 I just want to take a closer look. 429 00:39:59,314 --> 00:40:00,899 D, stop the damn car! 430 00:40:00,982 --> 00:40:03,234 You're leading the trucks right into it! 431 00:40:03,318 --> 00:40:04,903 You're gonna get us killed! 432 00:40:11,159 --> 00:40:12,368 Now! 433 00:40:55,620 --> 00:40:58,015 That's why you didn't want to block the gate with the trucks. 434 00:40:58,039 --> 00:41:00,959 That's why you drove right up to this! 435 00:41:01,042 --> 00:41:02,919 It was you! 436 00:41:03,002 --> 00:41:04,003 All of it! 437 00:41:05,755 --> 00:41:07,632 You tell them to stop! 438 00:41:07,715 --> 00:41:09,050 It doesn't work like that. 439 00:41:47,463 --> 00:41:50,091 Well, shit. We coulda used those. 440 00:41:50,174 --> 00:41:53,011 Solar panels? 441 00:41:53,094 --> 00:41:56,347 That convoy, they got away, huh? 442 00:41:56,431 --> 00:41:58,016 All of 'em? 443 00:41:59,392 --> 00:42:01,102 Kid's still gotta be here. 444 00:42:01,185 --> 00:42:03,104 I think he wanted to go down with the ship. 445 00:42:03,187 --> 00:42:04,897 Search the place. 446 00:42:04,981 --> 00:42:06,816 Find him, tie him up. 447 00:42:06,899 --> 00:42:08,109 Don't kill him. 448 00:42:08,192 --> 00:42:11,404 Blow up every other house. 449 00:42:11,487 --> 00:42:14,240 I'm gonna go to Rick's, make a little spaghetti. 450 00:42:14,323 --> 00:42:17,577 When he shows up, send him my way. 451 00:42:44,062 --> 00:42:45,730 Norris: On the ground, kid! 452 00:42:56,365 --> 00:42:58,618 - Damn it. - Come on! 453 00:43:20,890 --> 00:43:23,309 Shh. 454 00:43:29,732 --> 00:43:32,235 Eugene: I will acquiesce and facilitate your wishes, 455 00:43:32,318 --> 00:43:34,112 regardless of the foolhardiness. 456 00:43:34,195 --> 00:43:36,405 However, on a personal note, it is my sincere opinion 457 00:43:36,489 --> 00:43:38,574 that venturing from the confines of this infirmary 458 00:43:38,658 --> 00:43:40,701 will be a fatal mistake. 459 00:43:40,785 --> 00:43:43,204 The doctor is more than capable of returning on his own. 460 00:43:43,287 --> 00:43:46,040 You, on the other hand, will likely succumb to illness 461 00:43:46,124 --> 00:43:48,793 or bodily rending en route. 462 00:43:48,876 --> 00:43:50,813 But I know that that's the stratagem you're choosing, 463 00:43:50,837 --> 00:43:52,004 and it's a dirty game. 464 00:43:53,131 --> 00:43:55,675 Will one of you please tell me what the hell is going on? 465 00:43:57,677 --> 00:44:00,638 Gabriel believes he's on a mission from god to return you to hilltop 466 00:44:00,721 --> 00:44:03,349 to tend to the birthing of Maggie and Glenn's child. 467 00:44:05,601 --> 00:44:07,478 Look, he... he can't go anywhere. 468 00:44:07,562 --> 00:44:10,565 That is a conversation the two of you need to have sotto, solo. 469 00:44:10,648 --> 00:44:12,692 I'm just here to inform you 470 00:44:12,775 --> 00:44:15,736 that the guard at the northside gate is ooc. 471 00:44:15,820 --> 00:44:17,820 What you choose to do or not do with that knowledge 472 00:44:17,864 --> 00:44:19,532 is none of my beeswax or card stacks. 473 00:44:19,615 --> 00:44:22,410 Wait. You killed a guard? 474 00:44:24,078 --> 00:44:26,664 His coffee was compromised. 475 00:44:26,747 --> 00:44:28,666 He's currently riding a porcelain bus 476 00:44:28,749 --> 00:44:31,002 with laxative and melted sugar-free-gum-induced diarrhea. 477 00:44:31,085 --> 00:44:33,212 - What? - In fact, unless he was fleet of foot, 478 00:44:33,296 --> 00:44:36,757 he may very well be catastrophically crapping his khakis right now. 479 00:44:39,177 --> 00:44:40,553 Why? 480 00:44:47,143 --> 00:44:48,936 Just, uh... 481 00:44:50,521 --> 00:44:53,024 Plan on sleeping tonight. 482 00:44:54,025 --> 00:44:55,902 So come with us. 483 00:44:55,985 --> 00:44:59,113 It's not too late. They'll take you back. 484 00:45:04,952 --> 00:45:06,913 I shan't be doin' that. 485 00:45:10,541 --> 00:45:11,876 Oops. 486 00:45:11,959 --> 00:45:13,794 I seem to have dropped the keys to a vehicle 487 00:45:13,878 --> 00:45:16,923 located just outside the aforementioned northside gate. 488 00:45:18,549 --> 00:45:20,718 You're doing the right thing. 489 00:45:20,801 --> 00:45:23,221 As previously debated, that assessment is relative. 490 00:45:24,472 --> 00:45:26,349 It isn't. 491 00:46:07,682 --> 00:46:09,725 What're you lookin' at me for?! Go! 492 00:46:31,580 --> 00:46:33,541 That's Ezekiel! We need him alive. 493 00:46:33,624 --> 00:46:35,793 Goddamn king's worth more than all of 'em. 494 00:46:41,924 --> 00:46:44,218 Nabila! Where's Ezekiel? 495 00:46:44,302 --> 00:46:46,053 He's still in there... I think. 496 00:46:46,137 --> 00:46:47,805 I don't know. 497 00:46:47,888 --> 00:46:49,515 You've got to get everyone to safety. 498 00:46:49,598 --> 00:46:51,350 Take cookman parkway to Kingsley, 499 00:46:51,434 --> 00:46:52,643 beige house, two miles down. 500 00:46:52,727 --> 00:46:54,979 It's got a fence. I'll meet you there. 501 00:47:01,027 --> 00:47:02,570 Your majesty. 502 00:47:03,821 --> 00:47:05,239 Save 'em... 503 00:47:05,323 --> 00:47:06,449 Like you saved me. 504 00:47:06,532 --> 00:47:09,618 Wait. Ezekiel, no! 505 00:47:47,865 --> 00:47:50,701 Margaret, I... I understand you putting me in here, 506 00:47:50,785 --> 00:47:53,496 a-a-and message received, but... 507 00:47:53,579 --> 00:47:55,956 - You know I don't belong in here. - Shut up. 508 00:47:56,040 --> 00:47:58,125 Kal: What happened out there? 509 00:47:59,001 --> 00:48:00,378 That one. 510 00:48:00,461 --> 00:48:02,046 Get him out. 511 00:48:03,214 --> 00:48:05,007 He gets out? 512 00:48:10,638 --> 00:48:12,390 Jesus: Maggie, what are you doing? 513 00:48:12,473 --> 00:48:14,141 Kal, I need your gun. 514 00:48:28,864 --> 00:48:30,616 This one tried to kill you. 515 00:48:42,586 --> 00:48:43,855 Alden: Maggie, you don't wanna do this. 516 00:48:43,879 --> 00:48:45,548 Shut up, ai! 517 00:48:45,631 --> 00:48:48,384 If cupcake wants to put on a show, let her put on a show. 518 00:48:51,387 --> 00:48:53,514 You wanna be next? 519 00:48:55,433 --> 00:48:56,851 No, I don't. 520 00:49:04,066 --> 00:49:06,444 Saviors killed one of our own tonight on the road. 521 00:49:07,862 --> 00:49:09,613 We aren't even, but that was a start. 522 00:49:09,697 --> 00:49:11,782 Jesus: Maggie. 523 00:49:11,866 --> 00:49:13,909 Get more guards on duty. 524 00:49:13,993 --> 00:49:16,495 Start fortifying the walls and Bury Neil. 525 00:49:16,579 --> 00:49:18,581 First light, everybody else starts tending crops. 526 00:49:18,664 --> 00:49:21,792 - I thought we don't give up. - No, we don't. 527 00:49:21,876 --> 00:49:23,794 Simon said the others are under attack, 528 00:49:23,878 --> 00:49:25,647 which means there's no more supplies going in, 529 00:49:25,671 --> 00:49:26,839 but there might be people. 530 00:49:26,922 --> 00:49:28,799 We have to be ready. 531 00:49:28,883 --> 00:49:31,343 It'll be up to hilltop to make the last stand. 532 00:50:09,381 --> 00:50:10,966 It's over! 533 00:50:23,646 --> 00:50:26,857 I made sure you guys could get out the back. 534 00:50:28,609 --> 00:50:32,154 I drove the convoy right up to the roadblock. 535 00:50:32,238 --> 00:50:34,156 I knew what it was. 536 00:50:39,453 --> 00:50:42,373 I can't go back. 537 00:50:42,456 --> 00:50:44,375 One of 'em got away. 538 00:50:44,458 --> 00:50:47,211 She's gonna tell them. 539 00:50:47,294 --> 00:50:49,296 How'd they get out? 540 00:50:50,464 --> 00:50:52,675 Was it what I did? 541 00:50:58,013 --> 00:51:00,099 Eugene. 542 00:51:03,102 --> 00:51:05,187 I can still help you. 543 00:51:05,271 --> 00:51:08,691 I know how they work, how negan thinks. 544 00:51:10,025 --> 00:51:11,527 I want you to win. 545 00:51:11,610 --> 00:51:14,363 I want negan to die. 546 00:51:16,198 --> 00:51:17,992 And we can settle up after. 547 00:51:33,632 --> 00:51:36,051 We need to get back... now. 548 00:52:27,686 --> 00:52:29,647 Leave it where they'll find it. 549 00:52:29,730 --> 00:52:32,983 Gavin: We had a good thing going. 550 00:52:33,067 --> 00:52:35,819 I felt bad about the kid, too. 551 00:52:35,903 --> 00:52:38,489 I didn't want that. You know that! 552 00:52:40,574 --> 00:52:44,119 And now a lot more people have to die. 553 00:52:46,705 --> 00:52:48,999 Sometimes you just have to swallow it! 554 00:52:51,627 --> 00:52:53,212 I do. 555 00:52:55,464 --> 00:52:58,676 Jesus, I thought you knew that, too. 556 00:53:01,762 --> 00:53:04,515 I liked you, Ezekiel. 557 00:53:04,598 --> 00:53:08,394 Your people are gonna look up at the sanctuary fence, 558 00:53:08,477 --> 00:53:11,355 and they're gonna see their king... 559 00:53:11,438 --> 00:53:13,065 Is dead. 560 00:53:17,277 --> 00:53:18,737 Keep loading the trucks. 561 00:53:18,821 --> 00:53:21,657 His highness tries anything, break his arms. 562 00:53:22,616 --> 00:53:24,410 Tired of playin' bean bag. 563 00:54:05,159 --> 00:54:07,619 I'm sorry. 564 00:54:07,703 --> 00:54:09,788 I am. 565 00:54:20,215 --> 00:54:22,009 Rosita: Michonne. 566 00:54:23,218 --> 00:54:24,636 Michonne. 567 00:54:31,059 --> 00:54:32,478 Michonne! 568 00:55:07,012 --> 00:55:08,931 Carl. 569 00:55:10,724 --> 00:55:12,059 Judith. 570 00:55:14,895 --> 00:55:16,313 Michonne. 571 00:55:23,904 --> 00:55:26,824 Negan: This shit isn't funny anymore. 572 00:55:30,410 --> 00:55:33,205 Don't make me do this now, Rick. 573 00:55:33,288 --> 00:55:35,249 I got plans for you. 574 00:55:35,332 --> 00:55:36,834 Cut you up in little bitty pieces, 575 00:55:36,917 --> 00:55:39,086 feed you to the dead, and make you watch. 576 00:55:42,005 --> 00:55:43,674 Then, when you're some sort of 577 00:55:43,757 --> 00:55:45,801 screwed-up, creepy stump with a head... 578 00:55:48,220 --> 00:55:49,620 That's when I'm gonna kill you... 579 00:55:49,680 --> 00:55:51,014 In front of everybody. 580 00:55:51,098 --> 00:55:54,017 - You ever shut the hell up? - Nope! 581 00:56:00,023 --> 00:56:03,026 You know your kid volunteered to die? 582 00:56:04,194 --> 00:56:05,612 What kind of boy you raise, Rick? 583 00:56:06,572 --> 00:56:08,031 I'm gonna fix him. 584 00:56:08,115 --> 00:56:09,950 'Cause I like him. 585 00:56:10,033 --> 00:56:11,785 A few years, 586 00:56:11,869 --> 00:56:13,287 he's gonna be one of my top guys! 587 00:56:21,962 --> 00:56:23,463 When I am done with you, 588 00:56:23,547 --> 00:56:26,258 nobody will ever try to do what you did... 589 00:56:26,341 --> 00:56:27,801 Not ever again! 590 00:56:27,885 --> 00:56:30,804 Not your friends, not your son... 591 00:56:35,058 --> 00:56:36,393 Don't you touch her! 592 00:56:55,871 --> 00:56:57,956 Shit. 593 00:57:21,647 --> 00:57:23,899 They're all dead. 594 00:57:23,982 --> 00:57:25,859 And you missed it... all of you. 595 00:57:25,943 --> 00:57:27,444 This is your fault. 596 00:57:45,212 --> 00:57:46,588 Michonne! 597 00:57:51,760 --> 00:57:53,804 Hey. 598 00:57:53,887 --> 00:57:56,890 Where are they? 599 00:57:59,726 --> 00:58:02,938 Oh... god. 600 01:00:26,289 --> 01:00:28,542 Carl: I brought him here. 601 01:00:46,434 --> 01:00:48,854 That's how it happened. 38123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.