All language subtitles for The.Walking.Dead.S08E06.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,271 --> 00:01:45,772 Rick: The plan is working. 2 00:01:45,856 --> 00:01:47,816 We 're doing this. 3 00:01:47,899 --> 00:01:49,610 We 're winning. 4 00:01:54,406 --> 00:01:56,325 We had a hard fight. 5 00:01:56,408 --> 00:01:59,786 We lost people, brave people who gave their lives 6 00:01:59,870 --> 00:02:01,413 to make sure we won. 7 00:02:06,543 --> 00:02:09,880 By the time it was over, 8 00:02:09,963 --> 00:02:13,467 there weren't any saviors left standing. 9 00:02:14,926 --> 00:02:16,511 Maggie: We beat 'em, 10 00:02:16,595 --> 00:02:19,097 but things got complicated. 11 00:02:19,181 --> 00:02:21,308 Jesus took prisoners, 12 00:02:21,391 --> 00:02:23,560 brought 'em back home. 13 00:02:23,644 --> 00:02:26,647 We 're holding 'em outside our gates for now, 14 00:02:26,730 --> 00:02:28,857 till we decide what to do. 15 00:02:30,067 --> 00:02:32,027 Until I decide. 16 00:02:36,782 --> 00:02:39,785 Carol: We took the outpost bit by bit. 17 00:02:39,868 --> 00:02:41,787 We thought we 'd won. 18 00:02:41,870 --> 00:02:44,373 We were gathered up in the open when they ambushed us. 19 00:02:44,456 --> 00:02:46,249 It was over in seconds. 20 00:02:46,333 --> 00:02:49,336 Ezekiel, Jerry, and me, 21 00:02:49,419 --> 00:02:51,630 we 're the only ones who made it back. 22 00:02:54,591 --> 00:02:56,218 Rick: Aโ€ of it, 23 00:02:56,301 --> 00:02:58,095 it's scarier than I thought it'd be, 24 00:02:58,178 --> 00:02:59,388 but we 're doing it. 25 00:02:59,471 --> 00:03:01,056 We have to. 26 00:03:01,139 --> 00:03:03,225 Sasha was first, 27 00:03:03,308 --> 00:03:06,019 and now there's been more. 28 00:03:06,103 --> 00:03:08,522 The sacrifices are real. 29 00:03:08,605 --> 00:03:12,275 We need to make it right for them. 30 00:03:12,359 --> 00:03:15,028 The rest of the plan's still a go. 31 00:03:15,112 --> 00:03:17,322 We 're moving on to the next step. 32 00:03:17,406 --> 00:03:19,658 I'm headed there now. 33 00:03:19,741 --> 00:03:21,868 The sanctuary's still surrounded. 34 00:03:21,952 --> 00:03:25,288 They're trapped, cut off from their supplies. 35 00:03:25,372 --> 00:03:28,542 Every hour that goes by, we 're makin' 'em weaker. 36 00:03:28,625 --> 00:03:32,087 The lookouts are all around the compound. 37 00:03:32,170 --> 00:03:35,549 They open a door, we fire. 38 00:03:35,632 --> 00:03:37,551 But if they open a door, 39 00:03:37,634 --> 00:03:40,721 seems like they'd have bigger problems. 40 00:03:40,804 --> 00:03:45,392 We meet at sanctuary in two days to end this, 41 00:03:45,475 --> 00:03:46,727 to win it all. 42 00:03:48,395 --> 00:03:51,231 It's not like we haven't fought before. 43 00:03:51,314 --> 00:03:54,401 We fought every step of the way to this place, 44 00:03:54,484 --> 00:03:56,403 to this moment. 45 00:03:56,486 --> 00:03:59,322 The path has led us here, 46 00:03:59,406 --> 00:04:02,784 to who we are, to each other, 47 00:04:02,868 --> 00:04:05,036 to now. 48 00:04:05,120 --> 00:04:06,872 And we 're so close. 49 00:04:10,876 --> 00:04:14,045 This can be our last fight. 50 00:05:28,912 --> 00:05:30,997 Jesus: Food. 51 00:05:42,133 --> 00:05:44,386 Yeah, keep it. 52 00:05:53,562 --> 00:05:55,230 Jesus. 53 00:05:58,942 --> 00:06:00,151 Jesus... 54 00:06:04,447 --> 00:06:06,032 You're giving away our food. 55 00:06:06,116 --> 00:06:08,535 We had a bumper crop of turnips in the root cellar. 56 00:06:08,618 --> 00:06:10,078 We couldn't get rid of them. 57 00:06:10,161 --> 00:06:11,931 Saviors left them behind after they raided us. 58 00:06:11,955 --> 00:06:15,250 That cellar is there for a reason. 59 00:06:15,333 --> 00:06:17,544 We might have plenty now, but that could change. 60 00:06:17,627 --> 00:06:18,920 We got to look after our own. 61 00:06:19,004 --> 00:06:22,132 Gregory: Paul, this is a farce. It's gone on long enough. 62 00:06:22,215 --> 00:06:24,801 I mean, build a gallows already. 63 00:06:24,885 --> 00:06:26,261 You're handy, Margaret. 64 00:06:26,344 --> 00:06:28,930 Save the bullets and be done with it. 65 00:06:29,014 --> 00:06:30,557 - Maggie: Gregory... - What? 66 00:06:30,640 --> 00:06:33,351 I'm just saying what everybody inside there is thinking. 67 00:06:33,435 --> 00:06:35,270 Maggie: Go inside. 68 00:06:36,563 --> 00:06:38,273 Now. 69 00:06:39,399 --> 00:06:40,817 Come on, Gregory. 70 00:06:43,028 --> 00:06:44,654 You know I'm right. 71 00:06:55,332 --> 00:06:57,500 Maggie: You shouldn't have put us in this position. 72 00:06:59,002 --> 00:07:01,022 Are you seriously thinking about doing what Gregory said? 73 00:07:01,046 --> 00:07:03,048 Every option's on the table. 74 00:07:03,131 --> 00:07:04,299 They have to be. 75 00:07:04,382 --> 00:07:06,843 What are we fighting for, Maggie? 76 00:07:08,219 --> 00:07:09,262 You know. 77 00:07:09,346 --> 00:07:10,639 Yeah, I thought I did. 78 00:07:10,722 --> 00:07:12,098 That's why they're here. 79 00:07:13,558 --> 00:07:15,352 We have to end this 80 00:07:15,435 --> 00:07:17,938 - and negan. - We will. 81 00:07:18,021 --> 00:07:19,272 But when we do, 82 00:07:19,356 --> 00:07:22,692 we have to make sure what's left is worth what we lost. 83 00:07:39,751 --> 00:07:41,836 The king is not receiving visitors. 84 00:07:45,090 --> 00:07:46,549 Ezekiel! 85 00:07:48,218 --> 00:07:49,844 We promised to meet Rick and the others. 86 00:07:49,928 --> 00:07:52,138 You need to get out here. 87 00:07:53,473 --> 00:07:56,559 We have to gather everyone who can fight. 88 00:08:00,355 --> 00:08:02,315 He told me to go, you know. 89 00:08:03,733 --> 00:08:05,694 That I didn't need to do this anymore. 90 00:08:08,655 --> 00:08:11,366 This is what I do. 91 00:08:16,997 --> 00:08:18,999 I'll go with you. 92 00:08:19,082 --> 00:08:21,084 - I'll fight. - No. 93 00:08:21,167 --> 00:08:22,711 And don't follow me. 94 00:08:54,284 --> 00:08:56,286 Jadis: Alone? 95 00:08:56,369 --> 00:08:57,954 I am. 96 00:09:00,540 --> 00:09:02,125 I shot you. 97 00:09:02,208 --> 00:09:03,626 Grazed me. 98 00:09:05,128 --> 00:09:07,213 Why back after? 99 00:09:09,090 --> 00:09:11,551 For the same thing I wanted before. 100 00:09:12,719 --> 00:09:14,429 A deal. 101 00:09:16,347 --> 00:09:17,557 Trust you? 102 00:09:17,640 --> 00:09:19,809 Shot you. 103 00:09:19,893 --> 00:09:22,270 You grazed me. 104 00:09:22,353 --> 00:09:24,647 I woulda still been mad if you'd shot me. 105 00:09:25,815 --> 00:09:27,984 We kill your people. 106 00:09:28,068 --> 00:09:30,737 We killed some of yours, too. 107 00:09:30,820 --> 00:09:33,740 But we need you, and you need us. 108 00:09:33,823 --> 00:09:35,575 Trick. 109 00:09:35,658 --> 00:09:37,410 Rick: It's not. 110 00:09:37,494 --> 00:09:40,121 I coulda come with my people, 111 00:09:40,205 --> 00:09:41,790 taken this place. 112 00:09:41,873 --> 00:09:43,750 You know I have the numbers for that now. 113 00:09:43,833 --> 00:09:44,959 You saw it. 114 00:09:45,043 --> 00:09:46,294 Jadis: Still? 115 00:09:47,337 --> 00:09:48,922 Alone, you. 116 00:09:50,256 --> 00:09:52,926 Need us to save you. 117 00:09:55,053 --> 00:09:57,180 Not anymore. 118 00:09:58,765 --> 00:10:01,518 The saviors are finished. 119 00:10:02,685 --> 00:10:04,938 We took down their outposts. 120 00:10:06,356 --> 00:10:09,234 Negan and his people are trapped by walkers, 121 00:10:09,317 --> 00:10:10,610 hundreds of them. 122 00:10:10,693 --> 00:10:13,196 Until they surrender... 123 00:10:13,279 --> 00:10:15,198 Or we end them. 124 00:10:15,281 --> 00:10:17,283 That's their choice. 125 00:10:17,367 --> 00:10:19,410 Now I'm giving one to you. 126 00:10:20,954 --> 00:10:23,456 Look, I get it... you take, don't bother. 127 00:10:24,582 --> 00:10:26,042 So you took negan's deal. 128 00:10:26,126 --> 00:10:28,128 I'm here to offer a better one. 129 00:10:28,211 --> 00:10:30,672 My people will win. 130 00:10:30,755 --> 00:10:34,551 Your choice is to forget negan, 131 00:10:34,634 --> 00:10:37,470 switch sides again. 132 00:10:37,554 --> 00:10:39,180 And be a part of the next world 133 00:10:39,264 --> 00:10:41,474 that Alexandria, the hilltop, and the kingdom 134 00:10:41,558 --> 00:10:44,144 will build together. 135 00:10:46,938 --> 00:10:49,023 We destroy you. 136 00:10:50,567 --> 00:10:53,319 Brion: Threats and dreams. 137 00:10:54,404 --> 00:10:57,490 Dreams and threats. 138 00:11:00,618 --> 00:11:03,246 Now, my people know I'm here. 139 00:11:03,329 --> 00:11:06,499 And what they do next depends on what you do right now. 140 00:11:09,085 --> 00:11:10,879 Yes or no? 141 00:11:10,962 --> 00:11:12,922 What's it gonna be? 142 00:11:30,190 --> 00:11:32,609 Talks too much. 143 00:11:42,452 --> 00:11:44,746 Gregory: People who aren't leaders 144 00:11:44,829 --> 00:11:46,414 always think they know better. 145 00:11:47,790 --> 00:11:51,586 Always... pointing the finger at the guy, 146 00:11:51,669 --> 00:11:53,254 or, yes, sure, 147 00:11:53,338 --> 00:11:56,382 gal who's sitting in the hot seat. 148 00:11:56,466 --> 00:11:58,885 Truth is, it's not so easy. 149 00:11:58,968 --> 00:12:00,678 I don't know. 150 00:12:02,138 --> 00:12:05,308 It was pretty easy for me not to sell out the hilltop to negan. 151 00:12:05,391 --> 00:12:07,602 Go ahead... judge me, Margaret. 152 00:12:08,728 --> 00:12:11,481 What I did was in the best interest of this community. 153 00:12:11,564 --> 00:12:13,441 How? 154 00:12:13,524 --> 00:12:16,110 My approach didn't employ bullets. 155 00:12:16,194 --> 00:12:18,363 Connect the dots. 156 00:12:20,657 --> 00:12:22,700 You were scared. 157 00:12:22,784 --> 00:12:25,286 You tried to cut a deal to save your own hide. 158 00:12:25,370 --> 00:12:26,746 Not just my hide. 159 00:12:26,829 --> 00:12:29,082 My motives were pure. 160 00:12:29,165 --> 00:12:32,252 I know, Maggie, we... We've had our differences. 161 00:12:32,335 --> 00:12:34,295 But I've sat in that chair. 162 00:12:34,379 --> 00:12:36,881 I can help. 163 00:12:36,965 --> 00:12:38,341 I'm already in the room. 164 00:12:38,424 --> 00:12:40,885 So I can keep an eye on you while I think. 165 00:12:40,969 --> 00:12:43,096 Keep an eye on me? Come on. 166 00:12:43,179 --> 00:12:46,099 You need someone to tell you it's okay to follow your gut. 167 00:12:46,182 --> 00:12:47,725 And guess what? 168 00:12:47,809 --> 00:12:49,894 I'm that guy. 169 00:12:49,978 --> 00:12:54,232 Our hippie-dippie kung-fu-fightin' friend 170 00:12:54,315 --> 00:12:57,986 may try and make you feel bad about it, 171 00:12:58,069 --> 00:12:59,570 but at the end of the day, 172 00:12:59,654 --> 00:13:01,781 you're the Shepherd. 173 00:13:01,864 --> 00:13:03,199 And you can't have wolves 174 00:13:03,283 --> 00:13:05,535 wandering around amongst the sheep. 175 00:13:08,121 --> 00:13:10,039 It's as simple as that. 176 00:13:21,217 --> 00:13:23,011 Rick said stay put. 177 00:13:23,094 --> 00:13:25,054 Just gonna look. 178 00:13:27,598 --> 00:13:29,559 You're still healing. 179 00:13:29,642 --> 00:13:31,436 Get some rest. Get ready for the next fight. 180 00:13:31,519 --> 00:13:33,604 I'll be back soon. 181 00:13:44,115 --> 00:13:45,742 You're still healing. 182 00:13:46,909 --> 00:13:49,329 You were shot. 183 00:13:49,412 --> 00:13:51,390 - I was just beat up. - I've been shot worse than this. 184 00:13:51,414 --> 00:13:53,166 Drive. 185 00:14:05,219 --> 00:14:07,388 Tara: Hey. 186 00:14:07,472 --> 00:14:09,599 You just get back? 187 00:14:09,682 --> 00:14:12,226 Yeah. I was looking for you. 188 00:14:12,310 --> 00:14:14,729 I was looking for you, too. 189 00:14:17,231 --> 00:14:19,567 I wanted to tell you that you were right 190 00:14:19,650 --> 00:14:21,694 when you didn't kill Dwight. 191 00:14:23,529 --> 00:14:25,948 We wouldn't have gotten this far without him. 192 00:14:27,658 --> 00:14:30,370 The thing is, I know what you said. 193 00:14:30,453 --> 00:14:32,705 But after this, I'm gonna kill him. 194 00:14:34,874 --> 00:14:37,293 I want it to be me. 195 00:14:39,003 --> 00:14:41,089 Maybe it could be you and me both. 196 00:14:42,507 --> 00:14:44,425 And maybe we don't got to wait so long. 197 00:15:06,155 --> 00:15:08,241 Alden: What are they building? 198 00:15:10,243 --> 00:15:12,078 Don't worry about it. 199 00:15:14,872 --> 00:15:17,291 Did you sign up for this? 200 00:15:17,375 --> 00:15:19,836 When you joined your group? 201 00:15:37,061 --> 00:15:40,648 Alden: I was... I was by myself for a while. 202 00:15:40,731 --> 00:15:42,817 Then I found a safe place. 203 00:15:44,110 --> 00:15:47,029 Bunch of survivors, bunch of tough guys, too. 204 00:15:48,489 --> 00:15:50,889 Eventually, one of them took over, and another one took over, 205 00:15:50,950 --> 00:15:53,453 but I wasn't really paying much attention 206 00:15:53,536 --> 00:15:55,830 'cause, you know, I was gettin' fed. 207 00:15:58,708 --> 00:16:00,585 I'm good with my hands. 208 00:16:03,254 --> 00:16:05,047 They sent me over to the satellite place 209 00:16:05,131 --> 00:16:07,633 to put up a fence. 210 00:16:07,717 --> 00:16:09,760 Now here we are. 211 00:16:11,179 --> 00:16:13,806 Now my life depends on the lady in charge in there. 212 00:16:13,890 --> 00:16:15,224 You can stop now. 213 00:16:18,227 --> 00:16:20,938 Don't pretend that any of us are innocent. 214 00:16:24,984 --> 00:16:27,820 What do they call you? Jesus? 215 00:16:27,904 --> 00:16:30,239 Well, Jesus, I'm, uh... 216 00:16:31,574 --> 00:16:33,493 I'm no angel. 217 00:16:35,286 --> 00:16:36,913 Never said I was. 218 00:16:38,164 --> 00:16:40,082 Ain't no such thing. 219 00:17:01,229 --> 00:17:03,397 Why did you need to come out here? 220 00:17:09,862 --> 00:17:12,990 The second they rolled out to the sanctuary and I wasn't with them... 221 00:17:16,994 --> 00:17:19,747 It's like this... 222 00:17:21,165 --> 00:17:23,793 Siren's been going off in my head. 223 00:17:26,087 --> 00:17:28,714 I can't turn it off. 224 00:17:31,384 --> 00:17:33,010 I helped get this started. 225 00:17:33,094 --> 00:17:35,179 It's been a day and a half. 226 00:17:35,263 --> 00:17:38,057 And I have felt every second. 227 00:17:38,140 --> 00:17:40,226 So I just need to see it. 228 00:17:42,603 --> 00:17:45,106 Turn that alarm off in my head 229 00:17:45,189 --> 00:17:48,568 and turn around and go back home. 230 00:17:59,078 --> 00:18:00,705 Okay. 231 00:18:02,039 --> 00:18:03,291 Okay. 232 00:18:05,251 --> 00:18:07,461 Stop the car. 233 00:18:15,845 --> 00:18:17,513 Listen. 234 00:18:28,524 --> 00:18:30,985 I don't think that sound could reach the sanctuary. 235 00:18:31,068 --> 00:18:33,237 I don't, either. 236 00:18:34,530 --> 00:18:36,782 But we don't know. 237 00:19:48,771 --> 00:19:49,772 Hey. 238 00:19:53,567 --> 00:19:55,277 It was my dad. 239 00:19:55,361 --> 00:19:57,947 They... they were warning shots above your head. 240 00:20:00,241 --> 00:20:02,118 He wasn't shooting at you. 241 00:20:04,120 --> 00:20:06,080 I'm Carl. 242 00:20:15,798 --> 00:20:17,216 Siddiq. 243 00:20:18,509 --> 00:20:20,136 Food and water. 244 00:20:24,849 --> 00:20:26,934 Why? 245 00:20:27,017 --> 00:20:28,894 I guess you... 246 00:20:28,978 --> 00:20:31,564 You were talking about something your mom said... 247 00:20:31,647 --> 00:20:33,566 About helping people. 248 00:20:35,151 --> 00:20:38,279 And my mom told me that you got to do what's right. 249 00:20:38,362 --> 00:20:41,615 It's hard to know what that is sometimes, but sometimes it's not. 250 00:21:13,189 --> 00:21:14,440 Thanks. 251 00:21:15,775 --> 00:21:17,067 Glad I found you. 252 00:21:17,151 --> 00:21:19,069 You were looking for me? 253 00:21:20,529 --> 00:21:22,114 Yeah, I... I scavenged the sardines, 254 00:21:22,198 --> 00:21:23,449 other stuff. 255 00:21:23,532 --> 00:21:26,702 Me and my dad, we're in a community. 256 00:21:31,749 --> 00:21:33,709 I'm gonna ask you a few questions. 257 00:21:33,793 --> 00:21:35,961 I need you to answer honestly, okay? 258 00:21:36,045 --> 00:21:37,546 Okay. 259 00:21:38,798 --> 00:21:41,467 How many walkers have you killed? 260 00:21:41,550 --> 00:21:43,511 I know it's hard to keep track... 261 00:21:43,594 --> 00:21:45,429 237. 262 00:21:47,056 --> 00:21:49,183 Really? 263 00:21:50,559 --> 00:21:52,144 Give or take a couple. 264 00:21:55,898 --> 00:21:57,900 How many people have you killed? 265 00:22:00,319 --> 00:22:01,862 One. 266 00:22:01,946 --> 00:22:03,489 Why? 267 00:22:06,867 --> 00:22:09,286 The dead tried to kill him, but... 268 00:22:10,329 --> 00:22:12,081 They didn't. 269 00:22:15,835 --> 00:22:17,002 You're making Walker traps. 270 00:22:17,086 --> 00:22:19,338 Is that how you killed so many? 271 00:22:20,714 --> 00:22:22,925 It's... it's only part of it. 272 00:22:24,885 --> 00:22:28,848 My mom thought or hoped that killing them would... 273 00:22:31,141 --> 00:22:32,810 Free their souls. 274 00:22:37,940 --> 00:22:39,108 You know? 275 00:22:39,191 --> 00:22:41,151 Maybe... maybe she was right. 276 00:22:41,235 --> 00:22:43,821 Doing that, doesn't that just make things harder for you 277 00:22:43,904 --> 00:22:45,573 while you're trying to survive? 278 00:22:47,366 --> 00:22:49,618 I... I don't know. 279 00:22:51,620 --> 00:22:54,874 But you gotta... You gotta honor your parents, right? 280 00:22:56,375 --> 00:22:59,169 If I was honoring my dad, we wouldn't be talking right now. 281 00:23:01,964 --> 00:23:05,092 And definitely wouldn't bring you back to my community. 282 00:23:54,558 --> 00:23:58,103 I told you not to follow me! 283 00:23:58,187 --> 00:24:00,022 Do you know what happens to kids 284 00:24:00,105 --> 00:24:01,666 when they go wandering around in the woods? 285 00:24:01,690 --> 00:24:04,318 They never get seen again, and if they do, they're monsters. 286 00:24:04,401 --> 00:24:06,320 - Is that what you want? - I'm not scared. 287 00:24:07,404 --> 00:24:09,156 Then you're stupid. 288 00:24:09,239 --> 00:24:11,533 You need fighters, so I'm fighting. 289 00:24:13,369 --> 00:24:16,455 Just now, were you gonna go back to the saviors' place by yourself? 290 00:24:17,957 --> 00:24:19,792 Let me go with you. 291 00:24:19,875 --> 00:24:22,920 I have to get the guys who killed my brother. 292 00:24:30,970 --> 00:24:33,722 Can't just walk around with that stick. 293 00:24:35,557 --> 00:24:37,267 You know how to use it? 294 00:24:37,351 --> 00:24:39,228 I watched you train people. 295 00:24:41,271 --> 00:24:43,524 Stay close. 296 00:24:44,900 --> 00:24:48,153 The safety stays on until I say otherwise. 297 00:24:59,999 --> 00:25:01,917 Still not worried? 298 00:25:14,596 --> 00:25:16,932 Maggie says to bring them in. 299 00:25:38,954 --> 00:25:40,789 Get them in. 300 00:25:46,754 --> 00:25:48,130 Come on. 301 00:25:48,213 --> 00:25:50,257 Two at a time. 302 00:25:54,178 --> 00:25:56,430 Maggie: Starting now, we'll keep the prisoners here. 303 00:25:56,513 --> 00:25:58,307 We'll feed them. 304 00:25:58,390 --> 00:26:00,726 We won't mistreat them. 305 00:26:00,809 --> 00:26:03,729 But we won't stand for anything less than total cooperation. 306 00:26:06,440 --> 00:26:09,777 Margaret, all... all due respect, 307 00:26:09,860 --> 00:26:12,488 I'm just straight-shooting here. 308 00:26:12,571 --> 00:26:15,282 You can't let people we don't trust 309 00:26:15,365 --> 00:26:17,618 run around inside our walls. 310 00:26:17,701 --> 00:26:19,620 You're right, Gregory. 311 00:26:20,954 --> 00:26:24,083 In fact, I couldn't stop thinking about what you told me yesterday. 312 00:26:25,084 --> 00:26:27,753 You see, I grew up on a farm. 313 00:26:27,836 --> 00:26:30,339 I know all about sheep and wolves. 314 00:26:32,466 --> 00:26:34,968 What are you doing? What are you doing? 315 00:26:35,052 --> 00:26:36,412 - Come on, Gregory. - Let go of me. 316 00:26:38,097 --> 00:26:40,641 Kal, are you serious? Eduardo? 317 00:26:40,724 --> 00:26:42,226 Wait! This... this can't... 318 00:26:42,309 --> 00:26:43,936 - Wait. - Eduardo: Calm down. 319 00:26:44,019 --> 00:26:45,354 No, don't tell me to calm down. 320 00:26:45,437 --> 00:26:46,647 I am not gonna go in there. 321 00:26:46,730 --> 00:26:48,273 You can't! Maggie! 322 00:26:48,357 --> 00:26:49,517 Look, just... no, wait, stop! 323 00:26:49,566 --> 00:26:50,943 - Just for a minute! - Calm down! 324 00:26:51,026 --> 00:26:52,653 No, please, no! 325 00:26:52,736 --> 00:26:54,321 No! God! 326 00:26:58,784 --> 00:27:00,494 Oh, god. I didn't do anything. 327 00:27:00,577 --> 00:27:01,995 I didn't do anything. 328 00:27:29,189 --> 00:27:32,234 Oh, honey... 329 00:27:32,317 --> 00:27:34,444 You're gonna get these people killed. 330 00:27:35,863 --> 00:27:38,073 Well, you already got some people killed, didn't you? 331 00:27:43,620 --> 00:27:45,080 Alden: Hey. 332 00:27:45,164 --> 00:27:47,416 Thank you. 333 00:27:47,499 --> 00:27:49,668 Don't make me regret it. 334 00:27:50,752 --> 00:27:52,546 Or you will. 335 00:28:33,128 --> 00:28:35,297 Carl: Okay. 336 00:28:35,380 --> 00:28:37,090 For your mom. 337 00:29:06,828 --> 00:29:09,331 Siddiq: Just go! You don't have to do this! 338 00:29:59,965 --> 00:30:01,466 Siddiq: You okay? 339 00:30:05,262 --> 00:30:07,180 Yeah. 340 00:30:12,728 --> 00:30:13,812 You could've left. 341 00:30:23,447 --> 00:30:24,865 Carl. 342 00:30:30,954 --> 00:30:33,040 I'm responsible for you now. 343 00:30:33,123 --> 00:30:35,375 That's how it works. 344 00:30:37,044 --> 00:30:39,796 I don't want to make any trouble. 345 00:30:39,880 --> 00:30:41,600 Your dad didn't want anything to do with me. 346 00:30:41,673 --> 00:30:43,842 He didn't, but... 347 00:30:43,925 --> 00:30:46,970 Sometimes kids have to find their own way 348 00:30:47,054 --> 00:30:49,056 to show their parents the way. 349 00:31:27,844 --> 00:31:30,164 Leo: There was an rv out front that was all burned to hell. 350 00:31:30,222 --> 00:31:32,599 Think it was that asshole Rick's ride. 351 00:31:32,682 --> 00:31:35,018 Zia: Okay. So? Negan torched the piece of shit. 352 00:31:35,102 --> 00:31:37,938 - So what? - Or... or they did. 353 00:31:38,021 --> 00:31:39,314 Think about it. 354 00:31:39,398 --> 00:31:41,483 That gate was ripped open. 355 00:31:41,566 --> 00:31:44,319 And an rv bomb is one hell of a dinner bell for the dead. 356 00:31:44,403 --> 00:31:45,963 Yeah, but that doesn't mean there was a fight. 357 00:31:45,987 --> 00:31:47,989 Come on, zee, there had to be. 358 00:31:48,073 --> 00:31:50,325 That was definitely a battle back there. 359 00:31:50,409 --> 00:31:51,743 And I'm betting 360 00:31:51,827 --> 00:31:53,787 it was all about surrounding the big house. 361 00:31:53,870 --> 00:31:55,539 Probably with some rots from the herdway. 362 00:31:55,622 --> 00:31:57,683 Yeah, well, whatever happened, whatever is happening, 363 00:31:57,707 --> 00:31:59,167 Rick the prick, or whoever, 364 00:31:59,251 --> 00:32:01,795 he don't know shit about "the fat lady" here. 365 00:32:01,878 --> 00:32:04,256 What's been done can be undone real quick. 366 00:32:04,339 --> 00:32:06,550 We get her singing, we save their asses. 367 00:32:06,633 --> 00:32:09,094 And I think negan's gonna give us a leg up. 368 00:32:09,177 --> 00:32:10,571 No more of this scavenging bullshit. 369 00:32:10,595 --> 00:32:11,795 Well, then, get it done, then. 370 00:32:11,847 --> 00:32:13,306 Come on. 371 00:32:35,203 --> 00:32:37,622 That about does it. 372 00:33:10,780 --> 00:33:11,823 Zia: Check the perimeter! 373 00:33:11,907 --> 00:33:13,617 Make sure no one else is here. 374 00:33:13,700 --> 00:33:14,826 Yeah. 375 00:34:05,126 --> 00:34:06,962 Zia: You don't look so good, girl. 376 00:34:07,045 --> 00:34:08,922 Somebody tune you up? 377 00:34:13,343 --> 00:34:14,719 Get your ass to the sanctuary! 378 00:34:14,803 --> 00:34:16,346 Leave 'em to me! 379 00:34:28,483 --> 00:34:29,901 Rosita, stop him! 380 00:34:35,282 --> 00:34:37,617 Rosita: Drop it. 381 00:34:39,661 --> 00:34:43,123 Baby girl, you're not gonna use that thing. 382 00:34:55,343 --> 00:34:58,013 Michonne: Rosita! 383 00:35:25,206 --> 00:35:27,876 Jesus, that was too close. 384 00:35:27,959 --> 00:35:29,502 Yeah. 385 00:35:29,586 --> 00:35:31,171 It was. 386 00:35:36,551 --> 00:35:38,595 Daryl: Truck full of speakers, huh? 387 00:35:38,678 --> 00:35:40,305 That was a savior. 388 00:35:40,388 --> 00:35:41,723 Michonne: Yeah, it was. 389 00:35:41,806 --> 00:35:44,684 They were scavenging when you guys attacked the sanctuary. 390 00:35:44,768 --> 00:35:47,228 They saw all the walkers around it. 391 00:35:47,312 --> 00:35:49,564 It's a cache. 392 00:35:49,648 --> 00:35:51,488 They were gonna try and drive the walkers away. 393 00:35:51,524 --> 00:35:52,817 That's why they were out here. 394 00:35:54,402 --> 00:35:56,696 Why are you guys out here? 395 00:36:00,950 --> 00:36:03,328 I need to see the sanctuary. 396 00:36:03,411 --> 00:36:05,455 We both do. 397 00:36:07,707 --> 00:36:09,042 Why are you out here? 398 00:36:09,125 --> 00:36:11,169 We got a lot more work to do. 399 00:36:11,252 --> 00:36:13,421 All of us. 400 00:36:27,852 --> 00:36:30,146 - Jerry: He's still not seeing anyone. - Jerry... 401 00:36:31,940 --> 00:36:33,900 Stand next to Henry. 402 00:36:38,655 --> 00:36:40,323 Cover your ears. 403 00:36:44,202 --> 00:36:45,787 The door's not locked. 404 00:36:53,002 --> 00:36:55,171 Ezekiel: I know what you want from me... 405 00:36:56,923 --> 00:36:58,842 What I should be doing. 406 00:37:02,345 --> 00:37:03,930 But I can't. 407 00:37:04,973 --> 00:37:06,933 People out there need you. 408 00:37:17,110 --> 00:37:20,071 Who the hell was I to choose for them? 409 00:37:21,406 --> 00:37:22,991 You're their king. 410 00:37:24,242 --> 00:37:26,661 'Cause I said I was a king. 411 00:37:27,787 --> 00:37:29,456 I played a part. 412 00:37:31,666 --> 00:37:33,293 And early on, 413 00:37:33,376 --> 00:37:36,296 I was shown that the stakes were these people's lives. 414 00:37:37,672 --> 00:37:39,758 And I still played the part. 415 00:37:41,885 --> 00:37:43,470 I knew. 416 00:37:45,388 --> 00:37:47,891 And yet I smiled. 417 00:37:48,933 --> 00:37:51,060 I can't do it no more. 418 00:37:55,440 --> 00:37:57,525 I can't be what they need. 419 00:37:57,609 --> 00:38:00,278 So, please just... 420 00:38:02,197 --> 00:38:04,574 Leave me alone. 421 00:38:25,887 --> 00:38:28,389 Why did you keep coming to visit me? 422 00:38:30,016 --> 00:38:31,768 It was my duty. 423 00:38:34,938 --> 00:38:36,564 To make sure you were okay. 424 00:38:37,899 --> 00:38:40,151 I was okay. 425 00:38:41,820 --> 00:38:44,322 Why did you really? 426 00:38:47,909 --> 00:38:49,577 You just... 427 00:38:56,626 --> 00:38:58,461 Made me feel real. 428 00:39:03,091 --> 00:39:04,551 Not a fiction. 429 00:39:08,012 --> 00:39:09,681 Real. 430 00:39:18,356 --> 00:39:20,233 You are real. 431 00:39:23,111 --> 00:39:24,529 To me. 432 00:39:25,947 --> 00:39:28,533 To the kingdom. 433 00:39:33,162 --> 00:39:36,249 Those people need their king to lead them. 434 00:39:38,543 --> 00:39:40,545 You. 435 00:39:40,628 --> 00:39:42,630 You could lead them. 436 00:39:46,092 --> 00:39:48,052 But it has to be you. 437 00:39:52,724 --> 00:39:55,268 You inspired them to build this place... 438 00:39:57,228 --> 00:39:59,397 To believe in something. 439 00:40:03,276 --> 00:40:05,862 You have to help them grieve, 440 00:40:05,945 --> 00:40:08,865 to move on, to end this. 441 00:40:11,284 --> 00:40:13,119 You owe them that. 442 00:40:14,662 --> 00:40:16,623 Henry needs you. 443 00:40:21,628 --> 00:40:23,838 Those people need king Ezekiel. 444 00:40:25,965 --> 00:40:29,177 And if you can't be the king, 445 00:40:29,260 --> 00:40:32,138 then do what you do best and play the part. 446 00:40:33,765 --> 00:40:36,100 I have to act every day. 447 00:40:37,393 --> 00:40:38,937 It used to bother me. 448 00:40:39,020 --> 00:40:40,813 But this is who I am, 449 00:40:40,897 --> 00:40:42,857 and I am still standing. 450 00:40:44,192 --> 00:40:47,612 I just have to act like everything is normal until it is. 451 00:40:47,695 --> 00:40:51,115 It's what they need, and it's what you have to give them. 452 00:41:00,833 --> 00:41:02,460 I can't. 453 00:41:23,356 --> 00:41:25,441 You already screwed up once. 454 00:41:25,525 --> 00:41:27,193 I'm not gonna let you get us all killed. 455 00:41:27,276 --> 00:41:30,196 You think they're gonna kill us? 456 00:41:31,906 --> 00:41:33,574 Just keep it together. 457 00:41:33,658 --> 00:41:35,868 This place is gonna be ours. 458 00:41:43,418 --> 00:41:46,963 I keep... forgetting he's gone. 459 00:41:50,008 --> 00:41:53,302 I have this... weight. 460 00:41:55,805 --> 00:41:58,474 There's moments when I... 461 00:41:58,558 --> 00:42:01,436 I think I'll see him, 462 00:42:01,519 --> 00:42:04,856 that I'll, uh... 463 00:42:04,939 --> 00:42:08,276 Be able to talk about how I'm feeling with him. 464 00:42:10,611 --> 00:42:12,822 And my mind catches up, 465 00:42:12,905 --> 00:42:16,868 and I remember that the pain 466 00:42:16,951 --> 00:42:20,413 is about knowing that it will never happen. 467 00:42:21,664 --> 00:42:23,583 I know that feeling. 468 00:42:26,794 --> 00:42:30,048 - Does it get easier? - No. 469 00:42:30,131 --> 00:42:32,550 But it helps to do something about it. 470 00:42:37,722 --> 00:42:39,140 How is he? 471 00:42:39,223 --> 00:42:40,975 Jesus: Gregory's fine. 472 00:42:41,059 --> 00:42:43,770 He's trying to suck up to the saviors now. 473 00:42:43,853 --> 00:42:46,314 I just wanted to say, I think you did the right thing. 474 00:42:46,397 --> 00:42:49,067 - And I wanted to thank you. - Don't. 475 00:42:55,782 --> 00:42:58,451 The saviors in that pen might be bargaining chips. 476 00:43:02,205 --> 00:43:04,582 Maybe we'll have to trade them for some of our own people. 477 00:43:05,792 --> 00:43:08,044 They're alive 'cause we might need them. 478 00:43:10,213 --> 00:43:13,466 Jesus, if we don't... 479 00:43:14,967 --> 00:43:16,844 We can't let them live. 480 00:43:31,234 --> 00:43:32,735 Enid: Where are you going? 481 00:43:38,908 --> 00:43:41,035 To make sure we win. 482 00:43:43,913 --> 00:43:45,665 Let me come with you. 483 00:43:47,041 --> 00:43:48,793 You're right. 484 00:43:48,876 --> 00:43:50,711 We need to win. 485 00:43:56,843 --> 00:43:59,303 Grab your stuff. 486 00:43:59,387 --> 00:44:01,639 And some food. 487 00:44:01,722 --> 00:44:04,142 We might be gone for a while. 488 00:44:27,665 --> 00:44:30,084 Daryl: Here you go. You wanted to see it. 489 00:44:42,763 --> 00:44:44,557 So what do you need us for? 490 00:44:44,640 --> 00:44:46,767 To end this thing... right now. 30936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.