Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,836 --> 00:00:05,172
Gabriel: I might die.
2
00:00:06,632 --> 00:00:08,884
I very likely will die.
3
00:00:10,010 --> 00:00:12,095
I'm not asking to live.
4
00:00:13,263 --> 00:00:16,099
You've given me redemption,
5
00:00:16,183 --> 00:00:19,436
and it's that which makes me
no longer fear death.
6
00:00:21,480 --> 00:00:23,398
What I fear...
7
00:00:24,858 --> 00:00:26,944
Is a fruitless death.
8
00:00:29,279 --> 00:00:31,949
What I ask for...
9
00:00:32,032 --> 00:00:34,910
After you have given me so much...
10
00:00:38,539 --> 00:00:40,916
Is purpose.
11
00:01:35,637 --> 00:01:40,142
Wakey, wakey, eggs pancakey, Gregory.
12
00:01:42,436 --> 00:01:43,478
No "thank you"?
13
00:01:43,562 --> 00:01:46,231
No "yay!"?
14
00:01:47,107 --> 00:01:49,943
These cakes are made
from scratch by yours truly.
15
00:01:50,027 --> 00:01:52,112
I used genuine hilltop sorghum.
16
00:01:52,195 --> 00:01:53,947
Milled it myself.
17
00:01:54,031 --> 00:01:56,366
You... you... you did?
18
00:01:56,450 --> 00:01:57,993
Uh-huh.
19
00:01:58,076 --> 00:02:00,829
There is a lot of love
on this tray, Gregory,
20
00:02:00,912 --> 00:02:03,832
because I wanted
to express love to you.
21
00:02:03,915 --> 00:02:06,001
'Cause you did the right thing.
22
00:02:06,084 --> 00:02:08,545
I told you if things started
to feel hinky at the hilltop
23
00:02:08,629 --> 00:02:09,838
to come see me.
24
00:02:09,921 --> 00:02:11,256
A-And I did.
25
00:02:11,340 --> 00:02:12,758
With zero hesitation.
26
00:02:12,841 --> 00:02:14,885
Yes.
27
00:02:14,968 --> 00:02:16,845
You went to the satellite outpost
28
00:02:16,928 --> 00:02:18,013
as I instructed.
29
00:02:18,096 --> 00:02:20,974
Which was incredibly impressive.
30
00:02:21,058 --> 00:02:23,060
You told me that already.
31
00:02:23,143 --> 00:02:25,604
- I did?
- Three times.
32
00:02:25,687 --> 00:02:29,983
Listen, you came to see me.
33
00:02:30,067 --> 00:02:32,110
And though I was already away,
34
00:02:32,194 --> 00:02:36,156
dealing with that... rank betrayal,
35
00:02:36,239 --> 00:02:38,825
which was unknown to you...
36
00:02:40,535 --> 00:02:43,080
0h, indeed, it was unknown.
37
00:02:44,247 --> 00:02:46,625
It was, indeed, unknown.
38
00:02:46,708 --> 00:02:48,710
And you waited for me.
39
00:02:48,794 --> 00:02:51,296
'Cause I wanted to tell you about...
40
00:02:51,380 --> 00:02:55,050
Well, hilltop and Alexandria, the kingdom.
41
00:02:55,133 --> 00:02:56,885
But you were finding out at that point
42
00:02:56,968 --> 00:02:58,929
in Alexandria, right?
43
00:02:59,012 --> 00:03:01,098
Gregory, you don't need
44
00:03:01,181 --> 00:03:05,602
to explain yourself over and over again.
45
00:03:08,105 --> 00:03:09,481
Hey.
46
00:03:09,564 --> 00:03:11,274
Hear me when I say,
47
00:03:11,358 --> 00:03:13,777
I'm telling you, you did the right thing.
48
00:03:14,528 --> 00:03:16,697
Every step of the way.
49
00:03:18,240 --> 00:03:20,826
Why did you bring me here?
50
00:03:24,329 --> 00:03:26,331
I brought you here
51
00:03:26,415 --> 00:03:30,001
because we now stand
on the precipice of greatness.
52
00:03:31,628 --> 00:03:34,548
You said you could solve the problem.
53
00:03:35,924 --> 00:03:38,093
Today's the day, Gregory.
54
00:03:38,176 --> 00:03:40,929
You fill your belly up with my love...
55
00:03:42,013 --> 00:03:43,765
And then you solve it.
56
00:03:45,016 --> 00:03:46,601
Aye, aye.
57
00:04:06,079 --> 00:04:08,999
Guys, get the doctor an omelet.
58
00:04:09,082 --> 00:04:11,251
He has gotten with the program.
59
00:04:11,334 --> 00:04:14,337
That is a nice kneel.
60
00:04:16,590 --> 00:04:18,550
Man: Negan's coming!
61
00:04:36,276 --> 00:04:38,779
As you were.
62
00:04:45,869 --> 00:04:47,954
Well, I, uh...
63
00:04:48,038 --> 00:04:51,833
I'd just like to start by saying
thank you for having me here today.
64
00:04:52,959 --> 00:04:56,546
This is something amazing.
65
00:04:56,630 --> 00:04:58,799
And that satellite outpost?
66
00:04:59,591 --> 00:05:01,176
Impressive.
67
00:05:01,259 --> 00:05:03,219
You already said that
about the satellite outpost,
68
00:05:03,261 --> 00:05:05,931
so why don't you go on, Gregory?
69
00:05:07,599 --> 00:05:10,268
Negan, let me lay this down
straight for you.
70
00:05:10,352 --> 00:05:12,562
I know how it is...
71
00:05:13,814 --> 00:05:16,525
Negotiating the slippery,
72
00:05:16,608 --> 00:05:19,361
steep terrain of managing resources
73
00:05:19,444 --> 00:05:21,154
and the population
74
00:05:21,238 --> 00:05:23,740
and the big, scary you.
75
00:05:24,991 --> 00:05:26,993
But you might know...
76
00:05:28,119 --> 00:05:30,664
It's called the unknown.
77
00:05:38,004 --> 00:05:40,966
Listen, I mean it when I say it...
78
00:05:41,049 --> 00:05:44,719
Negan, I don't like killing people
any more than you do.
79
00:05:44,803 --> 00:05:46,763
I like killing people.
80
00:05:46,847 --> 00:05:48,223
Oh. Well, I...
81
00:05:48,306 --> 00:05:51,393
Negan: I say it's about
killing the right people.
82
00:05:51,476 --> 00:05:54,104
So, you kill the right people
83
00:05:54,187 --> 00:05:56,439
at the right time...
84
00:05:59,401 --> 00:06:03,196
Everything falls into place.
85
00:06:03,280 --> 00:06:05,198
Everybody's happy.
86
00:06:06,157 --> 00:06:09,703
Well, some people more than others.
87
00:06:11,413 --> 00:06:14,624
But you kill one,
88
00:06:14,708 --> 00:06:16,668
and you could be saving hundreds more.
89
00:06:16,751 --> 00:06:19,754
And that is what we are all about.
90
00:06:21,006 --> 00:06:22,966
We save people.
91
00:06:23,049 --> 00:06:24,759
That's...
92
00:06:24,843 --> 00:06:27,304
That's why you're called
the... the saviors. Oh.
93
00:06:30,140 --> 00:06:32,434
Gonna grab a smoke.
94
00:06:32,517 --> 00:06:33,643
Now?
95
00:06:35,812 --> 00:06:37,731
You don't want to hear this?
96
00:06:39,107 --> 00:06:41,151
Don't need to.
97
00:06:41,234 --> 00:06:44,446
Tell me where to go and what to do,
I'll make it happen.
98
00:06:52,120 --> 00:06:55,457
Where were we, Gregory?
Oh, that's right.
99
00:06:55,540 --> 00:06:58,251
You were telling me
that you don't like to kill people,
100
00:06:58,335 --> 00:07:02,047
and I was saying that I do...
101
00:07:02,130 --> 00:07:04,716
Under the right circumstances.
102
00:07:04,799 --> 00:07:06,593
Well, this... this situation
103
00:07:06,676 --> 00:07:08,136
that we... we find ourselves in,
104
00:07:08,219 --> 00:07:10,221
this... this conflict...
105
00:07:11,431 --> 00:07:15,143
I can stop it
before it even gets started.
106
00:07:15,226 --> 00:07:18,188
- Given the right opportunity...
- You can't stop it before it starts,
107
00:07:18,271 --> 00:07:19,814
because it's already started.
108
00:07:19,898 --> 00:07:22,692
This isn't the kind of mess
you can just throw some sawdust on
109
00:07:22,776 --> 00:07:23,902
and shovel off the floor.
110
00:07:23,985 --> 00:07:25,695
We can.
111
00:07:25,779 --> 00:07:28,031
And I'm the shovel.
112
00:07:30,033 --> 00:07:32,494
I mean, here it is.
113
00:07:32,577 --> 00:07:35,497
I go to my people, and I... I tell them
114
00:07:35,580 --> 00:07:39,751
if... if you're joining with this...
This misled crusade,
115
00:07:39,834 --> 00:07:41,920
you're no longer citizens of the hilltop.
116
00:07:42,003 --> 00:07:44,464
You're out on your asses.
117
00:07:46,716 --> 00:07:48,969
Negan: You're still their guy?
118
00:07:51,596 --> 00:07:54,182
They still listen to you, Gregory?
119
00:07:55,058 --> 00:07:58,561
Can you exile people?
120
00:07:58,645 --> 00:08:01,147
The hilltop is my house.
121
00:08:02,190 --> 00:08:03,650
I'm still the guy.
122
00:08:03,733 --> 00:08:05,527
I've always been the guy.
123
00:08:05,610 --> 00:08:08,446
Huh, if you're still the guy,
124
00:08:08,530 --> 00:08:11,366
if, indeed, you have always
125
00:08:11,449 --> 00:08:13,451
been the guy...
126
00:08:14,327 --> 00:08:16,788
Then why the hell
didn't you know about the widow
127
00:08:16,871 --> 00:08:19,040
leading an army of your people
128
00:08:19,124 --> 00:08:22,252
straight up my ass in Alexandria?
129
00:08:33,555 --> 00:08:35,890
You know what I think, Gregory?
130
00:08:37,058 --> 00:08:39,561
I think you're playing both sides.
131
00:08:40,854 --> 00:08:43,773
I think you are a thin-dicked politician
132
00:08:43,857 --> 00:08:48,111
threading the needle
with your thin, thin dick.
133
00:08:49,863 --> 00:08:53,158
Now, is listening to you
the right way to go,
134
00:08:53,241 --> 00:08:58,121
or is it the right place
and time for something else?
135
00:08:59,914 --> 00:09:02,876
No, no. Not trying to do that.
136
00:09:02,959 --> 00:09:04,335
No, not...
137
00:09:04,419 --> 00:09:07,130
I was... wasn't aware of things
138
00:09:07,213 --> 00:09:09,257
until they were already in... in motion.
139
00:09:09,340 --> 00:09:11,593
N-No hesitation.
140
00:09:11,676 --> 00:09:15,180
Allegiance, right there, the whole thing.
141
00:09:15,263 --> 00:09:19,267
I just... I-I didn't know until
I-I knew, you know?
142
00:09:19,350 --> 00:09:20,977
Gregory.
143
00:09:22,604 --> 00:09:24,272
I believe you.
144
00:09:25,982 --> 00:09:28,902
Now make negan believe you, huh?
145
00:09:39,162 --> 00:09:41,164
The hilltop is mine.
146
00:09:42,290 --> 00:09:45,502
I let a fox into my hen house.
147
00:09:45,585 --> 00:09:47,837
She and her people
148
00:09:47,921 --> 00:09:52,050
took advantage of my generous nature.
149
00:09:52,133 --> 00:09:55,553
I see that now, and I will fix it.
150
00:10:00,600 --> 00:10:03,686
If we go in with the right stage picture,
151
00:10:03,770 --> 00:10:05,814
a thick and veiny show of force
152
00:10:05,897 --> 00:10:09,484
surrounding Gregory
when he lays down the law,
153
00:10:09,567 --> 00:10:11,986
I think things go back to copacetic.
154
00:10:13,947 --> 00:10:16,491
If they don't,
we take a flyer on the place
155
00:10:16,574 --> 00:10:19,953
and kill everyone there.
156
00:10:20,036 --> 00:10:22,122
Unfortunate play,
157
00:10:22,205 --> 00:10:23,974
but the other communities
will get the message,
158
00:10:23,998 --> 00:10:26,251
and we achieve equilibrium.
159
00:10:27,210 --> 00:10:29,462
Plan a.
160
00:10:29,546 --> 00:10:31,548
Plan b...
161
00:10:32,882 --> 00:10:36,136
People are a resource.
162
00:10:39,764 --> 00:10:42,308
Money on the table.
163
00:10:43,685 --> 00:10:47,647
People are the foundation
164
00:10:47,730 --> 00:10:51,234
of what we are building here!
165
00:11:02,871 --> 00:11:05,790
Who the hell do you think
you're talking to?
166
00:11:07,083 --> 00:11:10,336
Are you confused about who we are?
167
00:11:11,296 --> 00:11:14,757
Are you confused about who is in charge?
168
00:11:17,594 --> 00:11:20,346
Are we backsliding, Simon?
169
00:11:24,434 --> 00:11:29,147
Please, tell me we're not backsliding.
170
00:11:29,230 --> 00:11:31,983
We're not backsliding.
171
00:11:34,444 --> 00:11:37,071
This is a pronounced event
172
00:11:37,155 --> 00:11:40,158
and a fragile moment.
173
00:11:43,786 --> 00:11:46,539
Hell, yes, it is.
174
00:11:53,713 --> 00:11:55,715
We need to win it all.
175
00:11:58,134 --> 00:12:00,470
Plan a
176
00:12:00,553 --> 00:12:04,182
is taking the Rick, the widow,
and king assface alive
177
00:12:04,265 --> 00:12:06,726
and making them dead
178
00:12:06,809 --> 00:12:10,355
in a very, very public
and instructive way.
179
00:12:10,438 --> 00:12:13,274
We kill the right people
180
00:12:13,358 --> 00:12:15,443
in the wrongest way possible,
181
00:12:15,526 --> 00:12:17,320
and we make them all watch!
182
00:12:30,041 --> 00:12:31,681
Simon:
Should we get our people out there?
183
00:12:31,709 --> 00:12:33,795
Line 'em up, light 'em up?
184
00:12:37,340 --> 00:12:39,467
They got some sort of hillbilly armor.
185
00:12:39,550 --> 00:12:42,428
We'd just be wasting metal on metal.
186
00:12:42,512 --> 00:12:45,723
And the rpg
is stashed at the cache, so...
187
00:12:47,642 --> 00:12:49,811
Let's have ourselves a little chat.
188
00:12:49,894 --> 00:12:52,021
Simon, bring your new little friend.
189
00:12:52,105 --> 00:12:54,607
We may need him to say some words.
190
00:12:54,691 --> 00:12:57,193
Simon: Gregory, you're on deck.
191
00:12:58,903 --> 00:13:01,239
Gary, put three and three
in the windows.
192
00:13:01,322 --> 00:13:03,741
Tell them to stay the hell down
till we need them.
193
00:13:10,081 --> 00:13:12,959
Negan: Well, shit.
194
00:13:13,042 --> 00:13:15,461
I'm sorry.
195
00:13:15,545 --> 00:13:17,463
Jesus Christ.
196
00:13:17,547 --> 00:13:19,716
Negan: I was in a meeting.
197
00:13:41,988 --> 00:13:43,698
Well, that's handy.
198
00:13:53,207 --> 00:13:55,626
This one still has a full clip.
199
00:13:55,710 --> 00:13:58,963
There wasn't any point in firing it.
I didn't have enough.
200
00:13:59,047 --> 00:14:01,466
Yeah, but you could've gone down
fighting, you big baby.
201
00:14:04,510 --> 00:14:08,056
I'm just pulling your dick,
breakin' your balls a little bit.
202
00:14:08,139 --> 00:14:11,726
You done good. Smart play.
203
00:14:17,065 --> 00:14:19,734
Let's get you properly on your ass.
204
00:15:00,316 --> 00:15:03,069
Your friend Rick is an asshole.
205
00:15:05,071 --> 00:15:06,781
You're an asshole.
206
00:15:09,117 --> 00:15:10,493
Yeah.
207
00:15:10,576 --> 00:15:12,161
I am.
208
00:15:14,455 --> 00:15:17,166
But he's gonna get people killed.
209
00:15:20,002 --> 00:15:21,671
By you.
210
00:15:21,754 --> 00:15:24,507
See, I killed the widow's husband
and the ginger.
211
00:15:25,758 --> 00:15:28,302
But I didn't get them killed.
212
00:15:28,386 --> 00:15:31,055
That was your boy Rick.
213
00:15:31,139 --> 00:15:33,099
Big difference.
214
00:15:39,355 --> 00:15:42,442
You know, I saw you stop
for that Gregory idiot.
215
00:15:43,985 --> 00:15:45,820
You were there.
You saw the whole thing.
216
00:15:45,903 --> 00:15:47,780
You heard his little speech.
217
00:15:49,073 --> 00:15:52,076
Why would you stop
for that bearded prick?
218
00:15:57,290 --> 00:15:59,500
What I fear is a fruitless death.
219
00:16:01,919 --> 00:16:04,589
Jesus Christ.
You got to be kiddin' me.
220
00:16:05,548 --> 00:16:08,759
He split on your creepy little ass.
221
00:16:09,927 --> 00:16:13,347
The point of your life would
be saving that dickhead?
222
00:16:14,474 --> 00:16:16,684
That wouldn't be it.
223
00:16:19,020 --> 00:16:22,064
There had to be some reason
I did what I did.
224
00:16:32,241 --> 00:16:33,910
Maybe this is the reason.
225
00:16:36,162 --> 00:16:37,914
What?
226
00:16:40,374 --> 00:16:42,168
I think...
227
00:16:43,586 --> 00:16:46,255
I'm here to take your confession.
228
00:17:36,013 --> 00:17:39,600
Rick: Your people
back in the chemical plant...
229
00:17:43,020 --> 00:17:44,981
Did you win?
230
00:17:52,446 --> 00:17:54,490
No one did.
231
00:17:54,574 --> 00:17:55,950
The hell's that supposed to mean?
232
00:18:00,830 --> 00:18:03,040
The hell's that supposed to mean?
233
00:18:07,962 --> 00:18:09,922
Everyone's dead.
234
00:18:14,051 --> 00:18:16,804
There's no one else?
You're the only one?
235
00:18:18,889 --> 00:18:20,766
The king.
236
00:18:22,727 --> 00:18:25,396
The axe man.
237
00:18:25,479 --> 00:18:27,732
And a short-haired psycho lady.
238
00:18:31,068 --> 00:18:34,030
You did this.
239
00:18:34,113 --> 00:18:36,073
My people...
240
00:18:38,451 --> 00:18:40,536
Your people...
241
00:18:42,830 --> 00:18:44,332
They're all gone.
242
00:18:54,675 --> 00:18:56,844
Damn.
243
00:19:00,848 --> 00:19:03,017
And now...
244
00:19:03,100 --> 00:19:05,019
Me, too.
245
00:19:23,537 --> 00:19:25,623
Negan: We can wait it out a little bit,
246
00:19:25,706 --> 00:19:28,626
see if my people
can figure something out.
247
00:19:30,127 --> 00:19:32,713
One thing that is sure as ass...
248
00:19:34,090 --> 00:19:36,342
If my people think I'm dead...
249
00:19:38,219 --> 00:19:40,596
A lot of folks are gonna die in there.
250
00:19:41,722 --> 00:19:43,224
Why?
251
00:19:45,434 --> 00:19:46,811
Listen to me.
252
00:19:46,894 --> 00:19:49,313
I don't have shit to confess.
253
00:19:50,815 --> 00:19:52,650
Except maybe the fact
that I rubbed one out
254
00:19:52,733 --> 00:19:55,611
right where you're sitting
just to calm down a bit.
255
00:20:03,411 --> 00:20:05,538
Let me ask you something.
256
00:20:07,915 --> 00:20:09,750
Why'd you become a priest?
257
00:20:12,920 --> 00:20:14,839
I love god,
258
00:20:14,922 --> 00:20:17,299
and I love people.
259
00:20:17,383 --> 00:20:20,219
I wanted to bring them together.
260
00:20:20,302 --> 00:20:23,472
To help people through
their difficult times.
261
00:20:23,556 --> 00:20:25,474
To help them through their weaknesses.
262
00:20:25,558 --> 00:20:27,268
Well, look at that.
263
00:20:27,351 --> 00:20:29,228
That's my thing.
264
00:20:29,311 --> 00:20:32,022
I like to help people
through their weaknesses, too.
265
00:20:32,106 --> 00:20:35,693
Been doing it one way or another
my whole life.
266
00:20:37,361 --> 00:20:38,696
How do you help people?
267
00:20:38,779 --> 00:20:41,866
You want to know why people
are gonna start dying in there?
268
00:20:41,949 --> 00:20:45,244
Because I'm not there to stop it.
269
00:21:15,357 --> 00:21:18,444
We have to assume negan's dead.
270
00:21:22,239 --> 00:21:24,074
I'm negan.
271
00:21:24,158 --> 00:21:28,329
And as I understand it,
everyone in this room is.
272
00:21:28,412 --> 00:21:31,749
Now, I realize there's a lot
of stress in the air,
273
00:21:31,832 --> 00:21:33,209
but just to clarify,
274
00:21:33,292 --> 00:21:35,336
are you saying
you're someone else, Regina?
275
00:21:37,213 --> 00:21:39,298
- No.
- Good.
276
00:21:42,301 --> 00:21:45,012
We should send the fence crew out.
277
00:21:45,095 --> 00:21:46,847
Grab a few others,
278
00:21:46,931 --> 00:21:50,100
we get 40 workers,
standing back to back.
279
00:21:50,184 --> 00:21:52,186
- No.
- We get them out with pipes,
280
00:21:52,269 --> 00:21:54,313
they clear a path...
281
00:21:54,396 --> 00:21:56,273
- Just enough for a small team...
- Inadequate.
282
00:21:56,357 --> 00:21:58,275
What?
283
00:21:59,568 --> 00:22:01,987
The numbers you suggest aren't adequate.
284
00:22:04,615 --> 00:22:07,493
Given the current sro density
of the herd surrounding us,
285
00:22:07,576 --> 00:22:10,496
40 workers armed with melee weapons
in the formation you propose
286
00:22:10,579 --> 00:22:13,707
would be overcome, closed in on,
and macked upon within a few minutes.
287
00:22:13,791 --> 00:22:16,418
Yeah. That's right.
288
00:22:16,502 --> 00:22:18,462
We use the workers as a distraction
289
00:22:18,546 --> 00:22:20,589
to get a small team past the herd.
290
00:22:20,673 --> 00:22:23,300
They can warn the outposts
291
00:22:23,384 --> 00:22:25,094
and then come back with the fat lady.
292
00:22:25,177 --> 00:22:27,221
Add to the approach's
slim chances of success,
293
00:22:27,304 --> 00:22:29,640
it's likely the play would lead
to widespread unrest,
294
00:22:29,723 --> 00:22:32,536
pitting the workers against the soldiers
when we're running out of food and fuel,
295
00:22:32,560 --> 00:22:34,937
upsetting our already
precarious apple cart.
296
00:22:36,397 --> 00:22:41,652
Maybe all we need to do
is put you out there, Eugene.
297
00:22:42,903 --> 00:22:47,867
Maybe it would motivate
the answer man
298
00:22:47,950 --> 00:22:50,160
to come up with a solution.
299
00:22:51,120 --> 00:22:53,998
Regina, he's right.
300
00:22:54,874 --> 00:22:56,667
The workers have the numbers,
301
00:22:56,750 --> 00:22:58,752
and we need to keep them on our side.
302
00:22:58,836 --> 00:23:01,130
We need to keep them in line.
303
00:23:01,213 --> 00:23:03,424
Even if we get a few of ours out
304
00:23:03,507 --> 00:23:06,760
and somehow clear the crowd,
305
00:23:06,844 --> 00:23:09,263
they have snipers
all around the building.
306
00:23:12,766 --> 00:23:15,603
So right now,
let's deal with the other part.
307
00:23:16,937 --> 00:23:20,816
Someone in here
made everything out there happen.
308
00:23:21,859 --> 00:23:24,153
We're having our little
crisis-management meeting
309
00:23:24,236 --> 00:23:26,780
about the rebellion in Alexandria,
310
00:23:26,864 --> 00:23:28,824
us three outpost heads,
311
00:23:28,908 --> 00:23:30,826
and that's when they pile
this crap on us?
312
00:23:30,910 --> 00:23:32,620
That's when they cut us off?
313
00:23:32,703 --> 00:23:34,580
Come on.
314
00:23:34,663 --> 00:23:38,167
They knows all and sees all.
315
00:23:39,543 --> 00:23:41,712
Sometimes it doesn't take a gun.
316
00:23:43,297 --> 00:23:45,090
The right kind of rat...
317
00:23:46,717 --> 00:23:48,886
Can kill plenty of people
318
00:23:48,969 --> 00:23:51,221
with just some talk.
319
00:23:54,433 --> 00:23:56,685
But it's not gonna be us,
320
00:23:56,769 --> 00:23:58,395
and it doesn't have to be the workers.
321
00:23:58,479 --> 00:24:01,065
Dwight, you got to face reality here.
322
00:24:01,148 --> 00:24:05,319
No, Simon, we keep what's ours,
and we don't give up a damn thing.
323
00:24:05,402 --> 00:24:06,946
We get out.
324
00:24:07,029 --> 00:24:09,031
And I don't want to hear backbiting
325
00:24:09,114 --> 00:24:11,325
or pissing or moaning from you two.
326
00:24:15,245 --> 00:24:18,374
You got a problem with that,
come at me.
327
00:24:20,125 --> 00:24:23,712
You can't lead the saviors
out of here, I will.
328
00:24:49,321 --> 00:24:51,115
Yes, my boy.
329
00:24:51,198 --> 00:24:52,241
Yes!
330
00:24:52,324 --> 00:24:54,910
And...
331
00:24:54,994 --> 00:24:58,288
We're gonna find that subhuman
coward that did this to us,
332
00:24:58,372 --> 00:24:59,832
and we're gonna kill him
333
00:24:59,915 --> 00:25:02,918
very slowly in front of everyone here
334
00:25:03,002 --> 00:25:06,422
over the course
of a few very long days.
335
00:25:19,727 --> 00:25:21,729
Good meeting, people.
336
00:25:21,812 --> 00:25:25,733
Now let's make today
the best today it can be.
337
00:26:05,314 --> 00:26:07,149
I'd like to express my sincere thanks
338
00:26:07,232 --> 00:26:10,027
for your support at the recent confab.
339
00:26:10,110 --> 00:26:12,654
I was doing my level best
to stay fully on the dl,
340
00:26:12,738 --> 00:26:15,091
but sometimes the mouth-brain
neuronal connection experience
341
00:26:15,115 --> 00:26:18,619
is a misfire, and foot met mouth
at an unavoidable velocity.
342
00:26:18,702 --> 00:26:21,038
You were right in there.
343
00:26:21,121 --> 00:26:22,581
If you didn't say it, I would've.
344
00:26:22,664 --> 00:26:24,083
As a token of my appreciation,
345
00:26:24,166 --> 00:26:27,503
I brought you some primo cukes
from my private stash.
346
00:26:27,586 --> 00:26:29,546
I'd like you to accept these
as a sign of my faith
347
00:26:29,588 --> 00:26:32,466
that we will, in fact,
find a way out of this pickle.
348
00:26:32,549 --> 00:26:34,176
Pun intended.
349
00:26:37,554 --> 00:26:39,890
Thanks for stopping by.
350
00:26:42,309 --> 00:26:43,685
Hmm.
351
00:26:43,769 --> 00:26:45,562
Hold up. It's...
352
00:26:45,646 --> 00:26:46,897
It's still wet.
353
00:26:50,901 --> 00:26:52,653
My apologies.
354
00:26:56,281 --> 00:26:57,950
You diy'd these?
355
00:26:58,033 --> 00:26:59,868
That's right.
356
00:27:07,334 --> 00:27:09,545
I myself have painted
many a fantasy miniature
357
00:27:09,628 --> 00:27:11,046
on both the 28-millimeter
358
00:27:11,130 --> 00:27:14,133
and the 32-millimeter heroic scales.
359
00:27:14,216 --> 00:27:15,926
I believe once our snafu is r.I.P.,
360
00:27:16,009 --> 00:27:18,262
you and I should pass an evening
comparing notes,
361
00:27:18,345 --> 00:27:20,013
one enthusiast to another.
362
00:27:22,057 --> 00:27:25,018
We aren't gonna do that, Eugene.
363
00:27:25,102 --> 00:27:27,020
Fair enough.
364
00:27:43,537 --> 00:27:44,955
I fully understand the reasoning
365
00:27:45,038 --> 00:27:47,124
behind yours truly being
prime suspect
366
00:27:47,207 --> 00:27:50,127
in pretty much any
Benedict Arnold type situation.
367
00:27:51,378 --> 00:27:53,672
And in light of that,
368
00:27:53,755 --> 00:27:56,717
I'm doubly grateful
to have you watching my six.
369
00:27:56,800 --> 00:27:59,011
You were right back there.
370
00:27:59,094 --> 00:28:02,014
I didn't say anything more than that.
371
00:28:17,613 --> 00:28:19,740
You helped the weak before this?
372
00:28:22,743 --> 00:28:25,245
Kids.
373
00:28:25,329 --> 00:28:27,247
You don't show them the way,
374
00:28:27,331 --> 00:28:30,000
well, they turn out like garbage.
375
00:28:31,210 --> 00:28:34,630
Little assholes become great big ones,
376
00:28:34,713 --> 00:28:37,090
so you show them the way.
377
00:28:37,174 --> 00:28:40,344
Adults, they need it, too...
378
00:28:40,427 --> 00:28:44,056
The government, laws, religion, guilt.
379
00:28:44,139 --> 00:28:46,099
People are weak.
380
00:28:46,183 --> 00:28:47,726
Everyone?
381
00:28:47,809 --> 00:28:50,103
Everyone.
382
00:28:50,187 --> 00:28:51,939
You're weak.
383
00:28:52,940 --> 00:28:54,316
Killing the innocent.
384
00:28:54,399 --> 00:28:56,443
Right and goddamn wrong.
385
00:28:57,194 --> 00:29:00,280
I'm weak, but me "killing the innocent"?
386
00:29:01,448 --> 00:29:03,492
That ain't why, gabey.
387
00:29:15,003 --> 00:29:17,589
We'll wait a little bit longer,
388
00:29:17,673 --> 00:29:20,676
see if my people can pull it together.
389
00:29:20,759 --> 00:29:23,136
We still got choices.
390
00:29:23,220 --> 00:29:26,098
There are always choices.
391
00:29:30,143 --> 00:29:31,979
Why are you weak?
392
00:29:32,062 --> 00:29:33,981
It's not why I'm weak.
393
00:29:34,064 --> 00:29:36,441
That's the wrong question.
394
00:29:36,525 --> 00:29:39,778
It is how I am weak.
395
00:29:39,861 --> 00:29:42,281
You see, the thing is,
I am also strong.
396
00:29:42,364 --> 00:29:44,950
Everyone is a mix.
397
00:29:45,033 --> 00:29:48,954
You can use your weaknesses
to drive your strength,
398
00:29:49,037 --> 00:29:52,165
and obviously, I am strong as shit.
399
00:29:52,249 --> 00:29:54,251
I took this place,
400
00:29:54,334 --> 00:29:56,795
and it was a damn free-for-all...
401
00:29:56,878 --> 00:29:58,797
A loose confederation of assholes,
402
00:29:58,880 --> 00:30:01,967
an army made up of gangs of animals,
403
00:30:02,050 --> 00:30:04,511
and I brought it all together.
404
00:30:04,594 --> 00:30:07,556
The last guy that was in charge,
405
00:30:07,639 --> 00:30:09,933
he wasn't in charge of shit.
406
00:30:10,017 --> 00:30:12,102
He allowed people to be weak.
407
00:30:12,185 --> 00:30:14,104
I don't. I make them strong,
408
00:30:14,187 --> 00:30:16,732
which makes this world strong.
409
00:30:18,442 --> 00:30:19,943
You're gonna see, gabey.
410
00:30:20,027 --> 00:30:23,572
See, I'm gonna make you
my new special project.
411
00:30:24,614 --> 00:30:26,700
Gonna make you nice and strong, too.
412
00:30:26,783 --> 00:30:29,870
We're gonna find your special purpose.
413
00:30:31,163 --> 00:30:33,165
Hell yes, we are.
414
00:30:35,167 --> 00:30:37,586
I'm strong.
415
00:30:37,669 --> 00:30:38,962
I've killed.
416
00:30:41,465 --> 00:30:44,509
I was at the satellite station.
I was a part of that.
417
00:30:46,219 --> 00:30:49,348
Then you killed my people
while they were sleeping.
418
00:30:50,891 --> 00:30:55,479
Well, look at you,
swinging your dick.
419
00:30:58,315 --> 00:31:00,734
Sure, Gabe.
420
00:31:00,817 --> 00:31:03,278
That's strong.
421
00:31:03,362 --> 00:31:05,781
But that's not what I'm talking about.
422
00:31:07,866 --> 00:31:09,910
Tell me how you're weak.
423
00:31:14,331 --> 00:31:16,249
We might be dead soon.
424
00:31:16,333 --> 00:31:18,001
You may be dead.
425
00:31:18,085 --> 00:31:20,545
Wouldn't you want to confess
before all that happens?
426
00:31:20,629 --> 00:31:23,590
Wouldn't you want absolution before that?
427
00:31:23,673 --> 00:31:25,592
Forgiveness?
428
00:31:32,140 --> 00:31:35,268
Costs you nothing more
than saying the truth aloud.
429
00:31:37,312 --> 00:31:39,981
You don't think
you have anything to confess?
430
00:31:41,024 --> 00:31:42,901
People you've killed?
431
00:31:44,361 --> 00:31:47,406
I haven't killed anyone
that didn't need it.
432
00:31:48,824 --> 00:31:51,076
The workers you treat like slaves.
433
00:31:51,159 --> 00:31:52,619
It's an economy.
434
00:31:52,702 --> 00:31:54,579
Some people win, some people lose,
435
00:31:54,663 --> 00:31:56,957
but no one's a slave,
no one's going hungry,
436
00:31:57,040 --> 00:31:59,167
and you couldn't say that
before all this.
437
00:31:59,251 --> 00:32:01,378
Carl told us about your wives.
438
00:32:02,254 --> 00:32:05,382
The women you pressure
into marrying you?
439
00:32:13,098 --> 00:32:16,143
Every one of those ladies made a choice.
440
00:32:18,687 --> 00:32:20,814
Was there a first?
441
00:32:22,190 --> 00:32:24,317
One before all of this?
442
00:32:26,111 --> 00:32:28,321
A wife you promised
to have and to hold,
443
00:32:28,405 --> 00:32:29,739
forsaking all others?
444
00:32:29,823 --> 00:32:32,534
One you told that lie to?
445
00:32:32,617 --> 00:32:34,536
Lucille, give me strength.
446
00:32:53,263 --> 00:32:55,557
All right, Gabe!
447
00:32:55,640 --> 00:32:57,934
No one's coming for us.
448
00:32:58,018 --> 00:33:00,729
You took your shot... shots.
449
00:33:03,732 --> 00:33:05,400
It's time to go.
450
00:33:37,015 --> 00:33:40,060
Hey. Give me a hand with this.
451
00:33:43,813 --> 00:33:45,065
Yep.
452
00:33:45,148 --> 00:33:46,900
- Got it?
- Yeah.
453
00:34:02,541 --> 00:34:04,417
We can use these now.
454
00:34:04,501 --> 00:34:06,044
What?
455
00:34:06,127 --> 00:34:08,255
Well, think about it.
456
00:34:08,338 --> 00:34:10,131
There ain't no kingdom no more.
457
00:34:11,383 --> 00:34:12,884
Yeah.
458
00:34:12,968 --> 00:34:14,636
We know what we got to do.
459
00:34:15,512 --> 00:34:17,514
We blow open the sanctuary,
460
00:34:17,597 --> 00:34:19,224
let the walkers flood in.
461
00:34:19,307 --> 00:34:20,559
They'll surrender.
462
00:34:20,642 --> 00:34:21,810
It'll be done.
463
00:34:21,893 --> 00:34:24,354
Hell, we could end this by sundown.
464
00:34:26,064 --> 00:34:28,817
They have workers in there, right?
465
00:34:28,900 --> 00:34:30,485
Families, too.
466
00:34:31,736 --> 00:34:33,321
Are there?
467
00:34:36,992 --> 00:34:39,160
We'll hit the south side
of the main building.
468
00:34:40,287 --> 00:34:41,871
The workers live in the north side.
469
00:34:41,955 --> 00:34:45,083
They'll be up the stairs
before the walkers even get in.
470
00:34:45,166 --> 00:34:47,043
What if they don't?
471
00:34:48,587 --> 00:34:50,797
There are people in there
who aren't fighters.
472
00:34:50,880 --> 00:34:53,008
Doing this could change that.
473
00:34:53,091 --> 00:34:55,969
Make them pick up guns
and stand by the saviors.
474
00:34:57,262 --> 00:34:59,180
And if the saviors don't surrender,
475
00:34:59,264 --> 00:35:01,182
maybe everyone fights us.
476
00:35:02,309 --> 00:35:04,561
And we don't have
the kingdom anymore.
477
00:35:06,438 --> 00:35:08,189
We're not doing this.
478
00:35:22,037 --> 00:35:24,247
No. You ain't doing this.
479
00:35:27,459 --> 00:35:30,670
There's a plan,
and everyone's sticking to it.
480
00:35:30,754 --> 00:35:32,631
Not everyone.
481
00:35:32,714 --> 00:35:35,008
There's a lot of our people
that are dead, Rick.
482
00:35:36,926 --> 00:35:38,887
Things change, man.
483
00:35:40,180 --> 00:35:43,099
Negan and that other group,
this is on them.
484
00:35:44,768 --> 00:35:48,271
If people die,
it's their fault, not ours.
485
00:35:48,355 --> 00:35:50,398
Daryl, we can't do this.
486
00:35:50,482 --> 00:35:52,901
And we got our own people to look after.
487
00:35:54,194 --> 00:35:55,278
We're not doing this.
488
00:35:55,362 --> 00:35:57,656
Hey. I'm not letting you do this.
489
00:36:00,200 --> 00:36:02,285
This ain't your choice.
490
00:36:26,142 --> 00:36:27,852
Hell.
491
00:36:49,999 --> 00:36:51,710
Daryl!
492
00:36:51,793 --> 00:36:53,670
Get up!
493
00:37:49,392 --> 00:37:51,186
There's a plan.
494
00:37:51,269 --> 00:37:53,730
We got to see it through.
495
00:37:53,813 --> 00:37:56,524
We gotta win.
496
00:37:56,608 --> 00:37:59,110
Yeah, we gotta.
497
00:38:01,696 --> 00:38:03,823
Choke hold's illegal, asshole.
498
00:38:05,241 --> 00:38:08,453
Mm-hmm. Yes, it is.
499
00:38:11,331 --> 00:38:13,500
Looks like I'm walking.
500
00:38:13,583 --> 00:38:16,085
Yep.
501
00:38:16,169 --> 00:38:18,713
I'll meet you when I'm done
with the last play.
502
00:38:18,797 --> 00:38:20,673
You sure about doing it?
503
00:38:21,925 --> 00:38:24,552
Yeah, I am.
504
00:38:34,687 --> 00:38:37,774
Negan: Was all that confession crap
just a move?
505
00:38:40,026 --> 00:38:41,706
Something to distract me,
so you could take
506
00:38:41,778 --> 00:38:45,532
your lame-ass-nowhere-near-
the-side-ofโthe barn shot at me?
507
00:38:45,615 --> 00:38:48,201
Gabriel:
I was doing what you said you do.
508
00:38:48,284 --> 00:38:50,703
I was gonna save people by killing you.
509
00:38:50,787 --> 00:38:52,264
Negan: Well, then, I'll tell you what.
510
00:38:52,288 --> 00:38:53,957
If you want
to take your next few shots
511
00:38:54,040 --> 00:38:55,792
right through this wall,
see how you do?
512
00:38:55,875 --> 00:38:57,961
Go ahead.
513
00:38:58,795 --> 00:39:00,672
I gotta tell you,
I don't like your odds,
514
00:39:00,755 --> 00:39:04,676
and I promise you I will not turn
the other ass cheek on that one.
515
00:39:11,724 --> 00:39:14,727
We have Lucille
to help us get to the sanctuary.
516
00:39:14,811 --> 00:39:16,855
We have that gun.
517
00:39:18,231 --> 00:39:19,691
We should use it.
518
00:39:19,774 --> 00:39:23,403
Most importantly, Gabriel,
we have each other.
519
00:39:23,486 --> 00:39:25,947
People are a resource.
520
00:39:26,030 --> 00:39:28,366
We make it inside,
521
00:39:28,449 --> 00:39:30,201
we live.
522
00:39:41,880 --> 00:39:46,009
We can take a chance, we can "gut up,"
523
00:39:46,092 --> 00:39:48,720
play dead ones across the courtyard.
524
00:39:57,020 --> 00:39:59,522
Or I can just kill you,
but that is not what I want.
525
00:39:59,606 --> 00:40:02,275
What I want is for you to work with me.
526
00:40:03,943 --> 00:40:06,154
That is all I ever want.
527
00:40:10,199 --> 00:40:12,785
I've killed before,
but that's not my greatest sin.
528
00:40:17,498 --> 00:40:19,542
I locked my congregation
out of my church
529
00:40:19,626 --> 00:40:21,794
when this all just started.
530
00:40:21,878 --> 00:40:24,213
I listened to them die...
531
00:40:25,089 --> 00:40:27,175
As I cowered.
532
00:40:27,258 --> 00:40:29,928
I failed them.
533
00:40:30,011 --> 00:40:32,096
I failed god.
534
00:40:33,306 --> 00:40:35,308
And every day,
535
00:40:35,391 --> 00:40:39,604
I work to lessen that failure,
536
00:40:39,687 --> 00:40:42,941
to be of service and purpose.
537
00:40:47,737 --> 00:40:49,781
Now I offer you
538
00:40:49,864 --> 00:40:52,784
the assurance of a pardon,
539
00:40:52,867 --> 00:40:55,578
penance, and absolution.
540
00:40:55,662 --> 00:40:57,580
I will go with you.
541
00:40:57,664 --> 00:41:01,209
I will show you
that working together as equals
542
00:41:01,292 --> 00:41:03,711
is the only true way to grace...
543
00:41:05,380 --> 00:41:07,382
To a future.
544
00:41:08,091 --> 00:41:10,593
I will do this...
545
00:41:10,677 --> 00:41:12,595
If you confess.
546
00:41:13,763 --> 00:41:15,556
Jesus, Gabe.
547
00:41:16,849 --> 00:41:19,602
What you did,
548
00:41:19,686 --> 00:41:21,688
that is some horrible,
549
00:41:21,771 --> 00:41:24,315
cowardly, spineless shit.
550
00:41:25,942 --> 00:41:29,320
But I guess that's what a confession's
supposed to be, right?
551
00:41:36,035 --> 00:41:38,788
My first wife was a real wife.
552
00:41:41,708 --> 00:41:44,043
My only real wife.
553
00:41:46,254 --> 00:41:48,840
Till death did us part.
554
00:41:53,428 --> 00:41:55,346
It was before this.
555
00:41:57,056 --> 00:41:59,976
I lied to her,
I screwed around on her.
556
00:42:04,147 --> 00:42:05,857
And she was sick.
557
00:42:07,400 --> 00:42:09,402
And when she went...
558
00:42:10,820 --> 00:42:13,698
When she went, it was during this.
559
00:42:18,036 --> 00:42:20,121
I couldn't put her down.
560
00:42:26,419 --> 00:42:28,838
That is how I was weak.
561
00:42:31,549 --> 00:42:33,843
That is what I will confess.
562
00:42:35,053 --> 00:42:36,846
Because, yeah,
563
00:42:36,929 --> 00:42:39,307
maybe we do bite the big one here.
564
00:42:48,524 --> 00:42:50,068
You're forgiven.
565
00:42:52,111 --> 00:42:53,821
Thanks.
566
00:42:53,905 --> 00:42:56,282
You can keep your gun.
567
00:43:05,166 --> 00:43:09,378
Sucks, Gabe, but it looks like
we got to risk eating it...
568
00:43:09,462 --> 00:43:11,631
By eating it.
569
00:43:11,714 --> 00:43:13,299
I don't understand.
570
00:43:13,382 --> 00:43:16,010
You ever done this trick
with the guts before?
571
00:43:16,094 --> 00:43:18,054
Mm-hmm.
572
00:43:20,223 --> 00:43:23,643
These are putrid, decaying organs,
573
00:43:23,726 --> 00:43:25,436
dead blood, piss, and shit
574
00:43:25,520 --> 00:43:28,523
that have been cooking all day
in the virginian sun.
575
00:43:31,275 --> 00:43:33,152
None of your people
ever gotten sick from this?
576
00:43:33,236 --> 00:43:35,446
We're from Georgia.
577
00:43:35,530 --> 00:43:38,491
Look at you lucky shits.
578
00:44:02,014 --> 00:44:03,766
Let's make some noise.
579
00:44:05,810 --> 00:44:07,645
Hey!
580
00:45:19,425 --> 00:45:20,927
Oh, damn.
581
00:45:24,430 --> 00:45:27,183
Now, we were due for a delivery
today from my place.
582
00:45:28,643 --> 00:45:30,770
Spotters haven't seen anything.
583
00:45:31,437 --> 00:45:33,123
Yeah, the transport truck
would've turned around,
584
00:45:33,147 --> 00:45:34,398
seeing the state of things,
585
00:45:34,482 --> 00:45:37,235
but nothing's come up any of the roads.
586
00:45:39,028 --> 00:45:42,114
Chem outpost doesn't miss deliveries.
587
00:45:43,282 --> 00:45:45,117
Something happened.
588
00:45:45,201 --> 00:45:47,203
That Rick guy happened.
589
00:45:47,286 --> 00:45:48,955
Our outposts are getting hit while...
590
00:45:51,374 --> 00:45:53,209
What is it?
591
00:45:53,292 --> 00:45:54,502
They're coming up the stairs.
592
00:45:54,585 --> 00:45:56,587
Eugene: Walkers?
593
00:45:56,671 --> 00:45:58,589
The workers.
594
00:45:59,882 --> 00:46:02,301
They said we'd have to shoot them.
595
00:46:18,192 --> 00:46:22,530
Simon: Workers are designated
to stay on the ground level.
596
00:46:22,613 --> 00:46:24,657
Jesus Christ.
597
00:46:24,740 --> 00:46:28,661
Specifically,
their activity is constrained
598
00:46:28,744 --> 00:46:32,331
to the factory floor
and the outdoor gardens.
599
00:46:32,415 --> 00:46:34,834
Potter: It's too hot down there.
600
00:46:34,917 --> 00:46:36,877
And we sure as hell
ain't going outside.
601
00:46:36,961 --> 00:46:38,379
When you gonna fix the power?
602
00:46:38,462 --> 00:46:40,589
It doesn't need fixing.
603
00:46:40,673 --> 00:46:42,300
We're conserving fuel.
604
00:46:42,383 --> 00:46:44,719
Mm? It's a shared sacrifice.
605
00:46:44,802 --> 00:46:47,596
Oh. You're sharing now.
606
00:46:50,016 --> 00:46:52,268
That sort of tone
is not gonna work for me...
607
00:46:52,351 --> 00:46:54,812
Hey, everyone, everyone!
608
00:46:54,895 --> 00:46:57,690
Look, we're gonna get through this, okay?
609
00:46:57,773 --> 00:46:59,400
We just need some more time.
610
00:46:59,483 --> 00:47:01,110
Man: We need some more water!
611
00:47:01,193 --> 00:47:03,362
There are young people, old people!
612
00:47:03,446 --> 00:47:05,197
We're rationing that out, too.
613
00:47:05,281 --> 00:47:07,825
We work, you protect us.
That was the deal.
614
00:47:07,908 --> 00:47:10,068
- That's how it was supposed to work.
- Woman #2: Yeah.
615
00:47:10,119 --> 00:47:11,620
Man: We need water!
616
00:47:11,704 --> 00:47:13,181
Man #2:
Do you have a plan for getting us out?!
617
00:47:13,205 --> 00:47:14,665
You heard the man!
618
00:47:14,749 --> 00:47:18,586
You all need to get back
to the factory floor.
619
00:47:18,669 --> 00:47:20,463
Man: Where's negan?
620
00:47:21,297 --> 00:47:23,549
Man #2: Is he dead?
621
00:47:25,634 --> 00:47:28,137
Woman: Answer the question.
622
00:47:28,220 --> 00:47:33,017
Everyone has to return
to the factory floor now!
623
00:47:33,100 --> 00:47:35,770
I'm not going anywhere.
624
00:47:36,979 --> 00:47:39,190
I need to correct you on that point.
625
00:47:39,273 --> 00:47:41,067
- Woman #2: Where's negan?!
- Gavin: Gun!
626
00:47:43,736 --> 00:47:46,405
I am negan!
627
00:47:46,489 --> 00:47:48,824
Anyone else want a bullet?
628
00:47:48,908 --> 00:47:50,659
Anyone?
629
00:48:12,223 --> 00:48:14,016
Ah, Regina.
630
00:48:14,100 --> 00:48:17,186
Now, why'd you have to go and do that?
631
00:48:18,938 --> 00:48:22,691
I am guessing that a lot of you
fine folks thought
632
00:48:22,775 --> 00:48:25,152
I was dead, chewed up,
633
00:48:25,236 --> 00:48:27,321
never to be crapped out again.
634
00:48:28,197 --> 00:48:30,991
Well, here's a little refresher
635
00:48:31,075 --> 00:48:32,743
on who the hell I am.
636
00:48:32,827 --> 00:48:35,496
I wear a ieatherjacket, I have Lucille,
637
00:48:35,579 --> 00:48:38,582
and my nutsack is made of steel.
638
00:48:38,666 --> 00:48:42,920
I am not dying
until I am damn good and ready.
639
00:48:44,588 --> 00:48:46,382
Now, if you'll all excuse me,
640
00:48:46,465 --> 00:48:49,885
I am in deep need of
a sandwich, a shower,
641
00:48:49,969 --> 00:48:53,848
and some of that, uh, wilting lion orchid
642
00:48:53,931 --> 00:48:57,935
deep-tissue shit that Frankie
learned in San Francisco.
643
00:48:58,018 --> 00:48:59,895
Hell, I might do it all at once.
644
00:49:01,355 --> 00:49:05,776
But after that, we have some
serious business to attend to.
645
00:49:09,697 --> 00:49:12,408
Like talking to my right-hand man.
646
00:49:12,491 --> 00:49:14,410
You see, we got to figure out
647
00:49:14,493 --> 00:49:18,664
how all this could've happened
like it happened.
648
00:49:20,166 --> 00:49:21,667
And then...
649
00:49:21,750 --> 00:49:23,544
Well, and then we're gonna get back
650
00:49:23,627 --> 00:49:26,755
doing what we have always done.
651
00:49:29,091 --> 00:49:31,302
We will save people.
652
00:49:31,385 --> 00:49:35,055
Woman: Thank you, negan.
Thank god for you.
653
00:49:40,436 --> 00:49:44,523
And that is why I am here.
654
00:49:44,607 --> 00:49:49,528
Gentlemen,
gently take him to number two.
655
00:49:49,612 --> 00:49:51,113
Gently.
656
00:50:11,675 --> 00:50:14,887
Arat: Good news is, I figured out
where that asshole's gun came from.
657
00:50:16,096 --> 00:50:17,848
And the bad news?
658
00:50:19,183 --> 00:50:21,060
Gary: They're ours.
659
00:50:21,143 --> 00:50:23,145
Stolen from the armory.
660
00:50:23,229 --> 00:50:25,147
A worker couldn't have gotten
this many guns
661
00:50:25,231 --> 00:50:26,440
without us knowing about it.
662
00:50:26,524 --> 00:50:28,442
Laura: They couldn't have got one.
663
00:50:28,526 --> 00:50:32,154
No, one of our own did this...
Is doing this, right now.
664
00:50:32,238 --> 00:50:35,449
Negan:
Tell me how we find him, Simon.
665
00:50:36,659 --> 00:50:41,080
Simon: We... find when
the munitions went missing.
666
00:50:41,163 --> 00:50:43,165
Through that, we get an idea of the how,
667
00:50:43,249 --> 00:50:47,294
which hopefully leads us right to who.
668
00:50:47,378 --> 00:50:50,005
But we start with when.
669
00:51:49,106 --> 00:51:51,150
Dr. Smartypants.
670
00:51:59,658 --> 00:52:02,077
Big, big chance here.
671
00:52:02,161 --> 00:52:03,662
You solve this thing
672
00:52:03,746 --> 00:52:07,249
with the bad-smelling
convention outside,
673
00:52:07,333 --> 00:52:10,044
I will make you very, very happy.
674
00:52:10,961 --> 00:52:12,880
But even if you try your best
675
00:52:12,963 --> 00:52:14,757
and I know you try your best
676
00:52:14,840 --> 00:52:16,884
but you don't figure something out...
677
00:52:18,010 --> 00:52:20,846
I assure you, I will kill you quickly
678
00:52:20,929 --> 00:52:24,224
so you don't have to see
all the awful, horrific things
679
00:52:24,308 --> 00:52:27,728
that are gonna go down here
when we run out of food and water.
680
00:52:29,188 --> 00:52:31,690
What I'm saying...
681
00:52:31,774 --> 00:52:34,109
Is that I got your back either way.
682
00:52:35,069 --> 00:52:36,904
You got mine?
683
00:52:41,200 --> 00:52:43,077
Yeah.
684
00:53:12,898 --> 00:53:16,068
Gabriel, it's Eugene Porter.
685
00:53:17,486 --> 00:53:19,780
Dr. Eugene Porter here.
686
00:53:19,863 --> 00:53:24,076
We were, uh... neighbors,
traveling companions.
687
00:53:24,159 --> 00:53:26,620
We've eaten dog together, so...
688
00:53:27,746 --> 00:53:30,541
I imagine thatjoins us
in some manner for life.
689
00:53:33,919 --> 00:53:36,797
I'm here to formally welcome you
to the sanctuary.
690
00:53:36,880 --> 00:53:39,007
In our current state of siege,
the prickly heat alone
691
00:53:39,091 --> 00:53:40,610
might be enough
to turn you off the place,
692
00:53:40,634 --> 00:53:42,720
so I took it upon myself
693
00:53:42,803 --> 00:53:45,264
to... bring you some welcome-wagon items
694
00:53:45,347 --> 00:53:48,434
in hopes of providing some relief.
695
00:53:55,190 --> 00:53:56,942
Gabriel?
696
00:54:15,169 --> 00:54:18,672
You need to see
Dr. Carson 2.0 a.S.A.P.
697
00:54:18,756 --> 00:54:20,549
I d... I do.
698
00:54:22,259 --> 00:54:24,261
That's why I'm here. That's why...
699
00:54:24,344 --> 00:54:26,680
It's the reason we're here, I think.
700
00:54:26,764 --> 00:54:28,474
I think it's...
701
00:54:28,557 --> 00:54:31,685
Carson... is Maggie's doctor.
702
00:54:33,687 --> 00:54:36,857
W-We have to get him out of here.
703
00:54:36,940 --> 00:54:39,610
We have to get him out of here.
704
00:54:39,693 --> 00:54:41,403
We have to get him out of...
46401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.