All language subtitles for The.Walking.Dead.S08E03.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,627 --> 00:00:04,880 Man on radio: How double time it, and meet us at the rally point? 2 00:00:04,963 --> 00:00:06,590 Radio back as soon as you're on post. 3 00:00:08,175 --> 00:00:09,235 Let's just keep pushing east. 4 00:00:09,259 --> 00:00:11,428 They are coming for us. 5 00:00:11,512 --> 00:00:12,721 Got a visual on two... 6 00:00:12,804 --> 00:00:15,766 Coming for us at this very moment. 7 00:00:15,849 --> 00:00:18,977 A powerful force of bloodthirsty rogues 8 00:00:19,061 --> 00:00:20,521 and unrepentant cutthroats 9 00:00:20,604 --> 00:00:23,315 bent on nothing short than our pitiless destruction. 10 00:00:23,398 --> 00:00:25,609 About 50 yards, on their way. 11 00:00:25,692 --> 00:00:28,028 And yet I smile. 12 00:00:42,167 --> 00:00:44,586 And yet Carol smiles. 13 00:00:46,004 --> 00:00:47,714 Why, boss? 14 00:01:25,294 --> 00:01:28,297 They probably have the numbers. 15 00:01:28,380 --> 00:01:30,299 But we have strategy. 16 00:01:32,926 --> 00:01:34,177 Yes, we do. 17 00:01:34,261 --> 00:01:36,305 Yes, we do. 18 00:01:57,951 --> 00:02:01,079 I am binding a hope to my heart, 19 00:02:01,163 --> 00:02:03,832 perhaps unwisely... 20 00:02:03,915 --> 00:02:05,959 But we have come this far, 21 00:02:06,043 --> 00:02:08,587 all of us, still here. 22 00:02:08,670 --> 00:02:11,590 If we follow this plan, if we keep to our training, 23 00:02:11,673 --> 00:02:14,509 if the fates continue to shine brightly upon us, 24 00:02:14,593 --> 00:02:16,845 allowing us this... 25 00:02:16,928 --> 00:02:19,014 This dream? 26 00:02:20,849 --> 00:02:23,602 We will lose not one of our ranks. 27 00:02:26,396 --> 00:02:29,274 We will lose not one of our ranks. 28 00:02:36,990 --> 00:02:39,409 Not one. 29 00:02:41,536 --> 00:02:43,955 We move onward. 30 00:03:34,297 --> 00:03:36,883 Guns down... now. 31 00:03:51,231 --> 00:03:53,859 So, you're the Rick from Alexandria. 32 00:03:55,026 --> 00:03:58,113 This whole time, it was you. 33 00:03:58,196 --> 00:04:01,074 You called your men in for nothing. 34 00:04:01,158 --> 00:04:03,410 The fight's out there. It's just me in here. 35 00:04:03,493 --> 00:04:05,871 Did you hear what I just said? 36 00:04:05,954 --> 00:04:07,914 I know who you are. 37 00:04:08,874 --> 00:04:11,209 I saw it in the mirror through the open door. 38 00:04:12,210 --> 00:04:14,713 And it wasn't any kind of blast from the past. 39 00:04:16,631 --> 00:04:19,050 As soon as I saw you... 40 00:04:19,134 --> 00:04:21,887 I knew you'd made the same trip as me. 41 00:04:21,970 --> 00:04:24,431 From there to here. 42 00:04:25,682 --> 00:04:29,770 Shit, well... 43 00:04:29,853 --> 00:04:32,481 Well, I guess we aren't the same guys we used to be, huh? 44 00:04:33,899 --> 00:04:35,817 'Cause you're a monster. 45 00:04:38,153 --> 00:04:40,989 I called them back because you're a prize, Rick. 46 00:04:41,072 --> 00:04:42,866 We've been told. 47 00:04:42,949 --> 00:04:47,412 We don't kill you, the widow, or the king... 48 00:04:47,496 --> 00:04:49,623 Not if we don't have to. 49 00:04:52,334 --> 00:04:54,419 So why are you here, Rick? 50 00:04:56,046 --> 00:04:58,048 I know you... 51 00:04:58,131 --> 00:05:00,133 Just like before. 52 00:05:00,217 --> 00:05:03,386 You're always the guy willing to rush in. 53 00:05:03,470 --> 00:05:04,846 But why? 54 00:05:04,930 --> 00:05:07,015 What is it you're looking for? 55 00:05:08,809 --> 00:05:10,602 Nothing to say, huh? 56 00:05:11,978 --> 00:05:13,480 It doesn't matter. 57 00:05:13,563 --> 00:05:15,524 Not anymore. 58 00:05:15,607 --> 00:05:19,486 Not for you or anyone else you brought in here. 59 00:05:19,569 --> 00:05:21,988 'Cause what's left of my people... 60 00:05:22,072 --> 00:05:24,407 They're coming. 61 00:05:24,491 --> 00:05:27,369 And we'll get you to negan. 62 00:05:27,452 --> 00:05:29,913 Or we won't. 63 00:05:29,996 --> 00:05:32,123 Either way, 64 00:05:32,207 --> 00:05:35,001 we're gonna settle your shit, peaches. 65 00:05:42,384 --> 00:05:44,928 Savior #1: Come on, let's stay together! 66 00:05:45,011 --> 00:05:46,721 Savior #2: Falling back! 67 00:05:51,810 --> 00:05:53,395 I'm going in! 68 00:05:56,398 --> 00:05:58,608 Hold fire! Hold fire! 69 00:05:58,692 --> 00:06:00,068 Morales wants us back inside! 70 00:06:00,151 --> 00:06:03,613 All force towards the courtyard door on my Mark! 71 00:06:03,697 --> 00:06:05,282 They stopped shooting. 72 00:06:05,365 --> 00:06:07,365 Savior #2 in distance: On main flank, we need fire! 73 00:06:08,368 --> 00:06:10,787 No, they stopped shooting at us. 74 00:06:10,871 --> 00:06:12,122 Savior #2: Where's that backup? 75 00:06:13,832 --> 00:06:15,032 Savior #1: Fire from the rear! 76 00:06:16,918 --> 00:06:19,838 Go, go! Get in there! 77 00:06:24,509 --> 00:06:25,760 Savior #2: Go! 78 00:06:36,229 --> 00:06:39,065 Here. Here. 79 00:06:43,445 --> 00:06:45,071 It's okay. I got you. 80 00:06:45,155 --> 00:06:46,948 Okay, okay. 81 00:06:47,032 --> 00:06:48,700 I'm here. 82 00:06:48,783 --> 00:06:49,910 How bad is it? 83 00:06:53,246 --> 00:06:55,415 There's an exit wound. 84 00:06:55,498 --> 00:06:57,626 That's good. 85 00:07:04,049 --> 00:07:06,217 We can get you to the kingdom's doctor. 86 00:07:07,469 --> 00:07:09,971 We just have to keep pressure. 87 00:07:15,060 --> 00:07:17,145 Eric. 88 00:07:19,022 --> 00:07:20,899 I'm so sorry... 89 00:07:23,568 --> 00:07:25,403 Were you the one who shot me? 90 00:07:30,408 --> 00:07:32,619 I... I pulled you into this. 91 00:07:32,702 --> 00:07:34,162 You didn't want to fight. 92 00:07:35,830 --> 00:07:39,209 Until... until I did. 93 00:07:43,797 --> 00:07:46,257 You need to help them... 94 00:07:46,341 --> 00:07:48,093 - What? I can't... - You need to go. 95 00:07:48,176 --> 00:07:51,262 - I can bleed here fine on my own... - I'm not leaving you. 96 00:07:52,180 --> 00:07:54,224 Don't be an idiot. 97 00:07:54,307 --> 00:07:56,017 They need you. 98 00:07:56,101 --> 00:07:57,978 Aaron, look at me. 99 00:08:02,941 --> 00:08:04,526 Look at me. 100 00:08:09,781 --> 00:08:11,866 You know I love you. 101 00:08:13,451 --> 00:08:15,370 You know I'm right. 102 00:08:30,343 --> 00:08:32,679 Okay. 103 00:08:33,847 --> 00:08:35,974 Now... 104 00:08:36,057 --> 00:08:37,976 Stand your ass up, 105 00:08:38,059 --> 00:08:39,853 get back to the fight, 106 00:08:39,936 --> 00:08:41,771 and you win this thing. 107 00:08:45,525 --> 00:08:47,235 - I will. - Okay. 108 00:08:51,322 --> 00:08:52,615 We will. 109 00:08:55,368 --> 00:08:56,911 I love you. 110 00:08:59,831 --> 00:09:02,125 I always had a hunch. 111 00:09:13,386 --> 00:09:14,929 Now go. 112 00:10:04,979 --> 00:10:07,273 Eduardo: When we get back, we'll talk to Maggie. 113 00:10:08,566 --> 00:10:10,568 She'll know what to do with them. 114 00:10:16,241 --> 00:10:17,909 She will. 115 00:10:19,494 --> 00:10:21,704 Because she knows what they did. 116 00:10:41,683 --> 00:10:43,810 We're not far. 117 00:10:43,893 --> 00:10:45,603 From the hilltop. 118 00:10:45,687 --> 00:10:48,773 We're far from somewhere else, I guess. 119 00:10:51,317 --> 00:10:53,528 - We made our decision... - Nothing's been decided. 120 00:10:53,611 --> 00:10:56,656 Well, nothing's permanent except impermanence, I guess. 121 00:10:56,739 --> 00:10:58,658 In that way, I'll agree. 122 00:10:59,909 --> 00:11:02,203 But we are taking these men to the hilltop. 123 00:11:03,246 --> 00:11:06,166 That's where we're going, and that's what we're doing. 124 00:11:07,792 --> 00:11:10,503 You know how dangerous this is? 125 00:11:10,587 --> 00:11:12,213 Who these people are? 126 00:11:16,676 --> 00:11:19,179 No matter what they've done... 127 00:11:19,262 --> 00:11:20,722 They're people. 128 00:11:22,807 --> 00:11:25,185 There's many kinds of danger, 129 00:11:25,268 --> 00:11:27,061 many kinds of dying. 130 00:11:27,145 --> 00:11:28,730 I kill. 131 00:11:28,813 --> 00:11:30,398 I've killed. 132 00:11:31,608 --> 00:11:33,193 You do. 133 00:11:33,276 --> 00:11:34,861 You have. 134 00:11:36,529 --> 00:11:38,156 But we don't execute. 135 00:11:40,200 --> 00:11:41,784 I have. 136 00:11:51,836 --> 00:11:53,922 Is your family here? 137 00:12:01,596 --> 00:12:03,723 We never made it to Birmingham. 138 00:12:05,391 --> 00:12:07,268 They didn't. 139 00:12:08,353 --> 00:12:09,646 Rick: Well, I'm sorry. 140 00:12:09,729 --> 00:12:11,856 Really, Rick? 141 00:12:11,940 --> 00:12:13,483 I am. 142 00:12:14,442 --> 00:12:16,653 I lost people, too. 143 00:12:18,446 --> 00:12:20,031 Lori. 144 00:12:20,114 --> 00:12:21,950 Shane. 145 00:12:22,033 --> 00:12:23,826 Andrea. 146 00:12:25,036 --> 00:12:26,788 Glenn... 147 00:12:28,498 --> 00:12:31,584 Negan killed him. 148 00:12:33,336 --> 00:12:35,880 Forced him to his knees. 149 00:12:37,090 --> 00:12:39,509 Bashed his head in right in front of me. 150 00:12:39,592 --> 00:12:41,511 In front of his pregnant wife. 151 00:12:43,429 --> 00:12:45,640 He had a wife? 152 00:12:45,723 --> 00:12:47,350 Not before. 153 00:12:47,433 --> 00:12:49,269 He met her. 154 00:12:51,104 --> 00:12:52,313 In this? 155 00:12:53,648 --> 00:12:56,234 Yeah. In this. 156 00:12:57,151 --> 00:12:59,362 She's the widow. 157 00:13:04,325 --> 00:13:08,037 Are you negan, too? 158 00:13:11,040 --> 00:13:13,126 I lost my family. 159 00:13:14,502 --> 00:13:16,462 I lost my mind. 160 00:13:16,546 --> 00:13:18,965 I was in some tow trailer, 161 00:13:19,048 --> 00:13:21,217 sleeping myself to death. 162 00:13:21,301 --> 00:13:23,803 Waiting to become nothing. 163 00:13:23,886 --> 00:13:26,264 And the saviors... 164 00:13:26,347 --> 00:13:28,683 They found me. 165 00:13:28,766 --> 00:13:32,103 They thought I was worth a damn. 166 00:13:32,186 --> 00:13:34,188 Worth bringing back with 'em. 167 00:13:35,440 --> 00:13:38,067 So, yeah. 168 00:13:38,151 --> 00:13:40,570 Yeah, I'm negan. 169 00:13:40,653 --> 00:13:44,574 To make it this far, this long, 170 00:13:44,657 --> 00:13:47,076 I had to be. 171 00:13:47,160 --> 00:13:49,370 I had to be something. 172 00:13:49,454 --> 00:13:50,538 Just like you. 173 00:13:50,621 --> 00:13:52,123 We're not the same. 174 00:13:52,206 --> 00:13:53,333 How's that? 175 00:13:53,416 --> 00:13:56,044 - Well, look at you. - Look at me? 176 00:13:56,127 --> 00:13:57,503 Look at us, Rick. 177 00:13:57,587 --> 00:13:59,255 Look at us. 178 00:14:00,965 --> 00:14:03,384 We're two assholes who'll do whatever we have to 179 00:14:03,468 --> 00:14:06,054 just to keep going. 180 00:14:06,137 --> 00:14:08,306 And the only difference is 181 00:14:08,389 --> 00:14:11,267 I'm the one holding the gun. 182 00:14:11,351 --> 00:14:14,187 That doesn't make me any worse than you, Rick... 183 00:14:14,270 --> 00:14:16,522 That just makes me luckier. 184 00:14:17,482 --> 00:14:19,525 'Cause let's face it, 185 00:14:19,609 --> 00:14:21,569 if it wasn't me, 186 00:14:21,652 --> 00:14:24,280 if it was you holding the gun, 187 00:14:24,364 --> 00:14:26,449 I'd be brains out on the floor right now. 188 00:14:26,532 --> 00:14:29,410 - You don't know that. - And you do? 189 00:14:29,494 --> 00:14:31,662 Huh? 190 00:14:31,746 --> 00:14:34,665 I know I wouldn't want to. 191 00:14:34,749 --> 00:14:36,918 Come on. 192 00:14:37,001 --> 00:14:39,087 Is that the best you can do? 193 00:14:40,713 --> 00:14:43,257 I'd... I'd at least try to find another way. 194 00:14:43,341 --> 00:14:44,509 Yeah? Why? 195 00:14:44,592 --> 00:14:46,862 'Cause we knew each other for a few days back at the start? 196 00:14:46,886 --> 00:14:48,262 Look, I know... 197 00:14:48,346 --> 00:14:49,889 I-I wouldn't... I wouldn't just... 198 00:14:49,972 --> 00:14:51,349 You want to know what I think? 199 00:14:51,432 --> 00:14:52,975 I think you can talk all you want. 200 00:14:53,059 --> 00:14:55,436 You can say all the words. 201 00:14:55,520 --> 00:14:57,146 Lofi, Shane, 202 00:14:57,230 --> 00:14:59,857 Andrea, Glenn... 203 00:15:01,442 --> 00:15:03,861 They're all dead, 204 00:15:03,945 --> 00:15:06,406 and somewhere along the way, 205 00:15:06,489 --> 00:15:09,867 officer friendly died right along with 'em. 206 00:15:09,951 --> 00:15:13,496 Just like I did with them. 207 00:15:13,579 --> 00:15:16,165 That's what I know, Rick. 208 00:15:18,376 --> 00:15:19,502 Wait, no! 209 00:15:22,213 --> 00:15:23,631 You good? 210 00:15:29,887 --> 00:15:31,722 - That... t-that was... - I know who it was. 211 00:15:31,806 --> 00:15:34,308 It don't matter. Not one little bit. 212 00:15:37,728 --> 00:15:39,564 You find them guns? 213 00:15:44,861 --> 00:15:46,320 They aren't here. 214 00:15:46,404 --> 00:15:48,448 What? 215 00:15:51,826 --> 00:15:54,579 He called the saviors back from the courtyard. 216 00:15:54,662 --> 00:15:55,913 We gotta get out before... 217 00:15:59,459 --> 00:16:01,335 They're here. 218 00:16:12,388 --> 00:16:15,808 You know, I've been trying to figure out what's different about you. 219 00:16:15,892 --> 00:16:17,810 'Cause something's definitely different. 220 00:16:19,312 --> 00:16:21,272 I think I finally got it. 221 00:16:22,523 --> 00:16:24,066 It's your armor. 222 00:16:24,150 --> 00:16:25,568 It's different. 223 00:16:25,651 --> 00:16:27,612 Smaller. 224 00:16:27,695 --> 00:16:29,363 Almost like it... 225 00:16:29,447 --> 00:16:31,866 Like it shrunk or something. 226 00:16:35,328 --> 00:16:37,622 Oh, shit. 227 00:16:37,705 --> 00:16:39,582 Was that the kid's? It is, isn't it? 228 00:16:41,375 --> 00:16:42,960 Why the... 229 00:16:43,044 --> 00:16:45,046 Why the hell would you wear that? 230 00:16:46,506 --> 00:16:49,008 Didn't do shit for him. 231 00:16:53,262 --> 00:16:54,388 Woman: Walker's on the hill! 232 00:17:40,893 --> 00:17:42,053 Let's go! Let's go! Let's go! 233 00:17:47,108 --> 00:17:48,818 Go! Go! 234 00:17:52,363 --> 00:17:54,198 Follow 'em! Come on! 235 00:17:55,950 --> 00:17:58,160 They got guns, huh? Stop! 236 00:18:07,878 --> 00:18:09,088 Jared: God! 237 00:18:09,171 --> 00:18:11,591 - Didn't make it this far to die! - Come on! 238 00:18:16,262 --> 00:18:18,514 Come on! Come on! 239 00:18:23,144 --> 00:18:25,229 - Go! - Go left! Go left! 240 00:18:25,313 --> 00:18:26,981 - No! - Wait! 241 00:18:27,064 --> 00:18:29,084 Get up! Get up! Get up! Get him up! Come on. Come on. 242 00:18:29,108 --> 00:18:30,335 Pull him up! Get him up! Get him up! 243 00:18:30,359 --> 00:18:32,945 - Wait! - Get up. 244 00:18:36,032 --> 00:18:38,200 Savior pow: Don't shoot! Please! We give up! 245 00:18:42,121 --> 00:18:43,372 Morgan. Stop. 246 00:18:43,456 --> 00:18:45,499 Come on. On your feet. Let's go. 247 00:18:45,583 --> 00:18:47,501 They ran off to get away. 248 00:18:49,045 --> 00:18:50,379 Then what happens after? 249 00:18:50,463 --> 00:18:52,423 - We stopped them. - And they keep trying. 250 00:18:52,506 --> 00:18:54,342 Again and again. 251 00:18:54,425 --> 00:18:55,736 What, you think they were gonna come back? 252 00:18:55,760 --> 00:18:58,721 That they will change? That they will be something else? 253 00:18:58,804 --> 00:19:00,431 It doesn't change. 254 00:19:00,514 --> 00:19:01,849 It never changes. 255 00:19:01,932 --> 00:19:03,351 - Once you turn... - Morgan. 256 00:19:04,852 --> 00:19:07,355 We're gonna find another way. 257 00:19:07,438 --> 00:19:10,358 Maggie will find another way. 258 00:19:10,441 --> 00:19:13,402 Really think she won't want 'em dead? 259 00:19:13,486 --> 00:19:16,030 Every last one? After what they've done? 260 00:19:17,657 --> 00:19:19,784 And it isn't just them. 261 00:19:19,867 --> 00:19:21,744 'Cause we're here now, 262 00:19:21,827 --> 00:19:23,663 to be this, 263 00:19:23,746 --> 00:19:25,414 do the same thing they do, 264 00:19:25,498 --> 00:19:27,083 but we go on. 265 00:19:27,166 --> 00:19:29,043 You see, we are the same... 266 00:19:29,126 --> 00:19:31,045 - Morgan. - We're the same. 267 00:19:34,715 --> 00:19:37,093 We're the same, 268 00:19:37,176 --> 00:19:39,637 so there's no choice. 269 00:19:39,720 --> 00:19:42,431 Everybody turns, but w-we w... 270 00:19:42,515 --> 00:19:45,309 There's war, and then there's peace. 271 00:19:47,395 --> 00:19:49,939 We're gonna have to live with these people after. 272 00:19:51,023 --> 00:19:54,318 We're gonna have to find a way to peace. 273 00:20:00,116 --> 00:20:02,576 Morgan... 274 00:20:33,274 --> 00:20:35,067 Ezekiel: Make no mistake, 275 00:20:35,151 --> 00:20:37,445 those we've so swiftly extinguished 276 00:20:37,528 --> 00:20:41,615 are but perhaps one Garrison in a compound of three. 277 00:20:57,214 --> 00:21:00,718 But our first victory will allow our second. 278 00:21:00,801 --> 00:21:03,471 Our second will deliver our third. 279 00:21:05,055 --> 00:21:06,974 Man: Come on! Come on! Let's go! 280 00:21:24,867 --> 00:21:26,285 Clear. 281 00:21:29,413 --> 00:21:31,832 - Rick: Damn it! - Man: It's them! 282 00:21:33,083 --> 00:21:34,561 There! Go! 283 00:22:18,170 --> 00:22:19,713 Jesus: Okay. 284 00:22:19,797 --> 00:22:21,215 You're having a little trouble. 285 00:22:38,482 --> 00:22:40,317 You want to stop now? 286 00:22:43,279 --> 00:22:44,780 Maybe not? 287 00:23:10,055 --> 00:23:12,349 Daryl: Hey! Hey! 288 00:23:12,433 --> 00:23:14,435 I'm out! 289 00:23:30,701 --> 00:23:32,494 Come on! 290 00:23:48,552 --> 00:23:50,179 Aaron: Teams of four, sweep the offices! 291 00:23:50,262 --> 00:23:52,389 - Rick: Aaron! - Rick! 292 00:23:52,473 --> 00:23:54,725 We're by the elevator! 293 00:24:23,587 --> 00:24:26,215 Is it over, Morgan? 294 00:24:39,103 --> 00:24:40,854 Is it? 295 00:24:48,696 --> 00:24:50,072 What? 296 00:25:05,004 --> 00:25:06,922 I'm not right. 297 00:25:08,674 --> 00:25:10,759 I know that... I'm not right. 298 00:25:12,511 --> 00:25:14,930 But that doesn't make me wrong. 299 00:25:24,356 --> 00:25:26,567 I can't be a part of this. 300 00:25:26,650 --> 00:25:28,235 Tara: Morgan. 301 00:25:30,195 --> 00:25:32,614 You are right. 302 00:26:14,615 --> 00:26:15,991 It's him. 303 00:26:19,703 --> 00:26:21,371 Hello! 304 00:26:22,206 --> 00:26:23,874 Open the gates! 305 00:26:26,710 --> 00:26:28,128 I need help! 306 00:26:29,338 --> 00:26:31,465 I've been through hell! 307 00:26:33,217 --> 00:26:35,969 I know you're in there! I know you can hear me! 308 00:26:45,270 --> 00:26:46,772 What, is the gate broken? 309 00:26:46,855 --> 00:26:49,024 I told them to oil that... 310 00:26:52,152 --> 00:26:53,445 The gate's not broken. 311 00:26:53,529 --> 00:26:55,906 What are you doing with Gabriel's car? 312 00:26:55,989 --> 00:26:57,699 Where is he? 313 00:26:57,783 --> 00:26:59,201 I don't know who that is. 314 00:26:59,284 --> 00:27:02,830 The... the car was just there. 315 00:27:02,913 --> 00:27:04,581 So what are you doing here? 316 00:27:04,665 --> 00:27:05,999 I live here. 317 00:27:06,083 --> 00:27:07,835 This is my home. 318 00:27:07,918 --> 00:27:09,461 I built this place. 319 00:27:09,545 --> 00:27:12,464 You weren't here for that, but some of us didn't just show up. 320 00:27:12,548 --> 00:27:14,466 Shut your damn mouth! 321 00:27:15,467 --> 00:27:17,147 You're really gonna stand there and pretend 322 00:27:17,177 --> 00:27:18,679 you didn't try to sell us out, 323 00:27:18,762 --> 00:27:20,514 sell this place out to the saviors?! 324 00:27:20,597 --> 00:27:22,683 I was working for the side of sanity. 325 00:27:22,766 --> 00:27:24,059 I was working for peace. 326 00:27:24,143 --> 00:27:26,603 - You threatened to kick people out. - I tried to save lives. 327 00:27:26,687 --> 00:27:28,147 Now those people are Cannon fodder. 328 00:27:28,230 --> 00:27:29,749 Those people are fighting for a better life. 329 00:27:29,773 --> 00:27:33,068 Look, the "throwing out the families" line was all negan. 330 00:27:33,152 --> 00:27:35,571 He made me say those horrible things. 331 00:27:35,654 --> 00:27:38,073 I went to them in... in... in... 332 00:27:38,157 --> 00:27:40,242 You know, in the interest of... 333 00:27:40,325 --> 00:27:42,703 Of furthering 334 00:27:42,786 --> 00:27:45,122 Good-faith diplomacy. 335 00:27:45,205 --> 00:27:47,791 I tried to save lives. 336 00:27:47,875 --> 00:27:49,835 Some people, 337 00:27:49,918 --> 00:27:52,713 without opinions colored by 338 00:27:52,796 --> 00:27:54,506 a preoccupation with vengeance, 339 00:27:54,590 --> 00:27:56,175 might call that heroic. 340 00:27:56,258 --> 00:27:58,802 You were looking out for yourself. 341 00:27:58,886 --> 00:28:00,512 You went there to betray us. 342 00:28:00,596 --> 00:28:02,973 To warn negan that we were gonna fight. 343 00:28:03,056 --> 00:28:05,767 That's what you told kal when you dragged him there. 344 00:28:05,851 --> 00:28:08,228 It's why kal left you there. 345 00:28:08,312 --> 00:28:09,313 Kal? 346 00:28:09,396 --> 00:28:11,607 - Kal is delusional. - What the hell? 347 00:28:12,774 --> 00:28:13,775 Kal! 348 00:28:13,859 --> 00:28:15,235 Hey. Come on, man. 349 00:28:15,319 --> 00:28:16,904 Y-You... you know you can be dramatic. 350 00:28:16,987 --> 00:28:19,615 That thing with the sorghum pancakes, huh? 351 00:28:19,698 --> 00:28:21,658 You mean when you ate a little girl's pancakes? 352 00:28:21,742 --> 00:28:24,703 I did not eat those pancakes! 353 00:28:26,038 --> 00:28:28,457 Listen, for what it's worth... 354 00:28:29,791 --> 00:28:32,419 I did exactly zero harm to your cause. 355 00:28:32,502 --> 00:28:34,171 Negan already knew everything. 356 00:28:34,254 --> 00:28:35,881 Good-bye, Gregory. 357 00:28:35,964 --> 00:28:38,342 Wait! No! Please! 358 00:28:38,425 --> 00:28:41,678 I... all right, I went there because I was scared, all right? 359 00:28:41,762 --> 00:28:43,096 I knew you were going to fight, 360 00:28:43,180 --> 00:28:45,933 and... and I didn't want to be complicit. 361 00:28:47,142 --> 00:28:49,311 Because I didn't think you could win. 362 00:28:49,394 --> 00:28:52,272 But I see now what... What you saw all along. 363 00:28:52,356 --> 00:28:55,567 That... that... that the saviors can't be reasoned with. 364 00:28:55,651 --> 00:28:58,779 That fighting them is the only way. 365 00:28:59,863 --> 00:29:02,032 I was wrong. 366 00:29:02,115 --> 00:29:05,285 I-I-I made a mistake, 367 00:29:05,369 --> 00:29:07,704 and I'm sorry. 368 00:29:07,788 --> 00:29:10,540 Please, Maggie. 369 00:29:10,624 --> 00:29:12,167 We're all just human beings 370 00:29:12,251 --> 00:29:15,837 with faults and flaws and... and fears! 371 00:29:18,757 --> 00:29:21,176 But is this who you are? 372 00:29:22,386 --> 00:29:24,805 H-Have you no mercy? 373 00:29:26,098 --> 00:29:28,392 Have you no humanity? 374 00:29:28,475 --> 00:29:29,977 Have you no charity? 375 00:29:30,060 --> 00:29:32,271 Please! Open the gate. 376 00:29:33,397 --> 00:29:36,149 Open your heart. 377 00:29:36,233 --> 00:29:39,987 Don't leave another human being out here to die! 378 00:29:44,408 --> 00:29:45,701 Let him in. 379 00:29:51,456 --> 00:29:53,208 With everything he did... 380 00:29:53,292 --> 00:29:54,918 Why? 381 00:29:55,002 --> 00:29:57,754 He's not worth killin'. 382 00:29:57,838 --> 00:29:59,172 Not yet, anyway. 383 00:29:59,256 --> 00:30:00,882 You won't regret this. 384 00:30:00,966 --> 00:30:03,885 I've changed. I-I'm a believer now. 385 00:30:03,969 --> 00:30:05,721 You'll see. 386 00:30:05,804 --> 00:30:07,848 Uh... Maggie? 387 00:30:11,143 --> 00:30:13,312 Gregory: We are not letting them in! 388 00:30:13,395 --> 00:30:14,855 No way! 389 00:30:14,938 --> 00:30:16,982 With what they did? With what they do? 390 00:30:17,065 --> 00:30:18,525 They are monsters! 391 00:30:18,608 --> 00:30:19,860 - Gregory... - No! 392 00:30:19,943 --> 00:30:21,445 This is not a sanctuary for killers. 393 00:30:21,528 --> 00:30:23,339 We'll be putting the safety of everyone in jeopardy! 394 00:30:23,363 --> 00:30:24,823 Get out of here. 395 00:30:24,906 --> 00:30:26,325 I know what they are. 396 00:30:26,408 --> 00:30:29,161 - I have stared into the face of th... - Gregory! 397 00:30:38,253 --> 00:30:41,298 - He actually came back after all that. - And I actually let him in. 398 00:30:43,717 --> 00:30:46,303 No offense, Jesus, but I kind of agree with that prick. 399 00:30:47,471 --> 00:30:49,222 There are families here. 400 00:30:49,306 --> 00:30:50,849 Children. 401 00:30:50,932 --> 00:30:52,976 There's two empty trailers out back. 402 00:30:53,060 --> 00:30:54,871 We could lock them up in there with 'round-the-clock guards 403 00:30:54,895 --> 00:30:56,938 until this whole thing is over. 404 00:30:57,022 --> 00:30:58,273 And go from there. 405 00:30:58,357 --> 00:30:59,941 You know what they've done to us. 406 00:31:00,025 --> 00:31:01,401 What they've taken from us. 407 00:31:01,485 --> 00:31:03,236 Of course I do. 408 00:31:04,363 --> 00:31:05,906 But they surrendered. 409 00:31:05,989 --> 00:31:07,949 Jesus... 410 00:31:10,660 --> 00:31:13,080 We can't let them go, 411 00:31:13,163 --> 00:31:15,082 and we can't kill them. 412 00:31:18,752 --> 00:31:20,587 We can't. 413 00:33:30,884 --> 00:33:32,719 Aaron! 414 00:34:27,315 --> 00:34:29,734 He's there. 415 00:34:29,818 --> 00:34:31,319 Eric's there. 416 00:34:32,571 --> 00:34:34,698 I can't... 417 00:34:34,781 --> 00:34:36,700 I can't... 418 00:34:38,285 --> 00:34:40,787 I can't just let him... 419 00:34:40,870 --> 00:34:42,497 Aaron... 420 00:34:42,581 --> 00:34:44,541 That's not him. 421 00:34:46,459 --> 00:34:48,587 Okay. 422 00:34:48,670 --> 00:34:50,171 Oh! 423 00:34:50,255 --> 00:34:51,590 - Oh. - We gotta go. 424 00:34:51,673 --> 00:34:53,633 No. No. 425 00:34:53,717 --> 00:34:55,468 Come on. 426 00:35:10,191 --> 00:35:11,985 Scott: Guns aren't here. 427 00:35:12,068 --> 00:35:13,737 We gotta go right now, people! 428 00:35:13,820 --> 00:35:17,073 They're gonna pull away the herd, but we aren't taking any chances! 429 00:35:32,297 --> 00:35:34,215 Tobin: She was inside? 430 00:35:35,342 --> 00:35:37,218 She was. 431 00:35:37,302 --> 00:35:39,179 I have a... 432 00:35:39,262 --> 00:35:41,348 I have a stop to make, and Daryl's got his bike. 433 00:35:41,431 --> 00:35:44,017 Maybe she can go back with you or Scott... 434 00:35:44,100 --> 00:35:46,436 Aaron: She can go with me. 435 00:35:49,022 --> 00:35:52,275 I can, uh, t-take her to the hilltop. 436 00:35:54,152 --> 00:35:56,571 She'll be safe there. 437 00:35:59,574 --> 00:36:01,660 Aaron. 438 00:36:01,743 --> 00:36:03,370 You sure? 439 00:36:03,995 --> 00:36:05,789 Eric and I were gonna go up... 440 00:36:07,374 --> 00:36:11,461 We were gonna go there after and update Maggie. 441 00:36:11,544 --> 00:36:14,339 So... that's what I'm gonna do. 442 00:36:19,678 --> 00:36:22,305 Please. 443 00:36:22,389 --> 00:36:24,432 I have to. 444 00:36:24,516 --> 00:36:25,934 Yeah. 445 00:36:30,480 --> 00:36:32,899 Her name's Gracie. 446 00:36:38,863 --> 00:36:40,949 Hey, Gracie. 447 00:36:43,702 --> 00:36:45,245 Rick: See you back home. 448 00:36:45,328 --> 00:36:47,414 Daryl: Sure you wanna talk to them assholes alone? 449 00:36:47,497 --> 00:36:48,873 Yeah. 450 00:36:48,957 --> 00:36:50,458 That's how it gets done. 451 00:36:50,542 --> 00:36:53,020 All right. You're gone too long, I'm gonna come lookin' for you. 452 00:36:53,044 --> 00:36:54,796 That's the plan. 453 00:37:17,485 --> 00:37:19,863 You're alone. 454 00:37:19,946 --> 00:37:21,698 You got to be. 455 00:37:21,781 --> 00:37:24,784 There's not enough room for two of you behind that tree. 456 00:37:26,202 --> 00:37:28,037 And there's a herd coming. 457 00:37:28,121 --> 00:37:30,123 I'm just sayin'. 458 00:37:32,584 --> 00:37:34,502 Hey, I tell you what... 459 00:37:40,258 --> 00:37:42,635 We'll make you a deal. 460 00:37:44,262 --> 00:37:46,931 You drop your gun and come on out... 461 00:37:47,015 --> 00:37:49,392 You tell us what we need to know. 462 00:37:49,476 --> 00:37:51,728 You do that, 463 00:37:51,811 --> 00:37:53,354 you can take a car. 464 00:37:53,438 --> 00:37:55,356 You go. You live. 465 00:37:57,192 --> 00:37:58,401 How about it? 466 00:38:00,653 --> 00:38:02,030 Todd: Why should I trust you? 467 00:38:02,113 --> 00:38:04,324 'Cause I'm giving you my word. 468 00:38:06,409 --> 00:38:08,828 There's not a lot that's worth much these days... 469 00:38:10,497 --> 00:38:12,832 But a man's word... 470 00:38:12,916 --> 00:38:15,376 That's got to mean something, right? 471 00:38:17,504 --> 00:38:19,380 Todd: Okay. 472 00:38:33,394 --> 00:38:35,104 Todd: W-what do you wanna know? 473 00:38:37,565 --> 00:38:41,319 Rick: You ever have any m2 Browning .50-caliber guns here? 474 00:38:43,696 --> 00:38:45,698 We did. For a while. 475 00:38:45,782 --> 00:38:47,408 What happened to 'em? 476 00:38:47,492 --> 00:38:49,911 They got sent to another outpost yesterday. 477 00:38:52,080 --> 00:38:54,666 - Which one? - It was Gavin's. 478 00:38:54,749 --> 00:38:56,793 It's west of here. 479 00:39:03,424 --> 00:39:06,719 Can I, uh... can... can I go? 480 00:39:12,642 --> 00:39:14,936 Which team's at Gavin's? 481 00:39:32,996 --> 00:39:36,791 Everyone is accounted for, your majesty. 482 00:39:40,503 --> 00:39:41,796 Carol: Ezekiel? 483 00:39:43,339 --> 00:39:46,384 Not one. 484 00:39:49,554 --> 00:39:52,140 We need to sweep the compound. 485 00:39:52,223 --> 00:39:55,143 Your counsel, your plan. 486 00:39:55,226 --> 00:39:57,103 Let me take a look... 487 00:40:00,315 --> 00:40:03,651 If we're gonna be here a while, might as well take care of them. 488 00:40:03,735 --> 00:40:05,820 We should do it either way, man. 489 00:40:17,540 --> 00:40:19,459 We or they. 490 00:40:19,542 --> 00:40:21,294 One or the other. 491 00:40:21,377 --> 00:40:23,671 It cannot be... 492 00:40:26,299 --> 00:40:28,176 Scatter, now! 493 00:40:28,259 --> 00:40:29,677 Cover the king! 30057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.