Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,627 --> 00:00:04,880
Man on radio: How double time it,
and meet us at the rally point?
2
00:00:04,963 --> 00:00:06,590
Radio back as soon as you're on post.
3
00:00:08,175 --> 00:00:09,235
Let's just keep pushing east.
4
00:00:09,259 --> 00:00:11,428
They are coming for us.
5
00:00:11,512 --> 00:00:12,721
Got a visual on two...
6
00:00:12,804 --> 00:00:15,766
Coming for us at this very moment.
7
00:00:15,849 --> 00:00:18,977
A powerful force of bloodthirsty rogues
8
00:00:19,061 --> 00:00:20,521
and unrepentant cutthroats
9
00:00:20,604 --> 00:00:23,315
bent on nothing short than
our pitiless destruction.
10
00:00:23,398 --> 00:00:25,609
About 50 yards, on their way.
11
00:00:25,692 --> 00:00:28,028
And yet I smile.
12
00:00:42,167 --> 00:00:44,586
And yet Carol smiles.
13
00:00:46,004 --> 00:00:47,714
Why, boss?
14
00:01:25,294 --> 00:01:28,297
They probably have the numbers.
15
00:01:28,380 --> 00:01:30,299
But we have strategy.
16
00:01:32,926 --> 00:01:34,177
Yes, we do.
17
00:01:34,261 --> 00:01:36,305
Yes, we do.
18
00:01:57,951 --> 00:02:01,079
I am binding a hope to my heart,
19
00:02:01,163 --> 00:02:03,832
perhaps unwisely...
20
00:02:03,915 --> 00:02:05,959
But we have come this far,
21
00:02:06,043 --> 00:02:08,587
all of us, still here.
22
00:02:08,670 --> 00:02:11,590
If we follow this plan,
if we keep to our training,
23
00:02:11,673 --> 00:02:14,509
if the fates continue
to shine brightly upon us,
24
00:02:14,593 --> 00:02:16,845
allowing us this...
25
00:02:16,928 --> 00:02:19,014
This dream?
26
00:02:20,849 --> 00:02:23,602
We will lose not one of our ranks.
27
00:02:26,396 --> 00:02:29,274
We will lose not one of our ranks.
28
00:02:36,990 --> 00:02:39,409
Not one.
29
00:02:41,536 --> 00:02:43,955
We move onward.
30
00:03:34,297 --> 00:03:36,883
Guns down... now.
31
00:03:51,231 --> 00:03:53,859
So, you're the Rick from Alexandria.
32
00:03:55,026 --> 00:03:58,113
This whole time, it was you.
33
00:03:58,196 --> 00:04:01,074
You called your men in for nothing.
34
00:04:01,158 --> 00:04:03,410
The fight's out there.
It's just me in here.
35
00:04:03,493 --> 00:04:05,871
Did you hear what I just said?
36
00:04:05,954 --> 00:04:07,914
I know who you are.
37
00:04:08,874 --> 00:04:11,209
I saw it in the mirror
through the open door.
38
00:04:12,210 --> 00:04:14,713
And it wasn't any kind of
blast from the past.
39
00:04:16,631 --> 00:04:19,050
As soon as I saw you...
40
00:04:19,134 --> 00:04:21,887
I knew you'd made the same trip as me.
41
00:04:21,970 --> 00:04:24,431
From there to here.
42
00:04:25,682 --> 00:04:29,770
Shit, well...
43
00:04:29,853 --> 00:04:32,481
Well, I guess we aren't the same guys
we used to be, huh?
44
00:04:33,899 --> 00:04:35,817
'Cause you're a monster.
45
00:04:38,153 --> 00:04:40,989
I called them back
because you're a prize, Rick.
46
00:04:41,072 --> 00:04:42,866
We've been told.
47
00:04:42,949 --> 00:04:47,412
We don't kill you, the widow,
or the king...
48
00:04:47,496 --> 00:04:49,623
Not if we don't have to.
49
00:04:52,334 --> 00:04:54,419
So why are you here, Rick?
50
00:04:56,046 --> 00:04:58,048
I know you...
51
00:04:58,131 --> 00:05:00,133
Just like before.
52
00:05:00,217 --> 00:05:03,386
You're always the guy willing to rush in.
53
00:05:03,470 --> 00:05:04,846
But why?
54
00:05:04,930 --> 00:05:07,015
What is it you're looking for?
55
00:05:08,809 --> 00:05:10,602
Nothing to say, huh?
56
00:05:11,978 --> 00:05:13,480
It doesn't matter.
57
00:05:13,563 --> 00:05:15,524
Not anymore.
58
00:05:15,607 --> 00:05:19,486
Not for you or anyone else
you brought in here.
59
00:05:19,569 --> 00:05:21,988
'Cause what's left of my people...
60
00:05:22,072 --> 00:05:24,407
They're coming.
61
00:05:24,491 --> 00:05:27,369
And we'll get you to negan.
62
00:05:27,452 --> 00:05:29,913
Or we won't.
63
00:05:29,996 --> 00:05:32,123
Either way,
64
00:05:32,207 --> 00:05:35,001
we're gonna settle your shit, peaches.
65
00:05:42,384 --> 00:05:44,928
Savior #1:
Come on, let's stay together!
66
00:05:45,011 --> 00:05:46,721
Savior #2: Falling back!
67
00:05:51,810 --> 00:05:53,395
I'm going in!
68
00:05:56,398 --> 00:05:58,608
Hold fire! Hold fire!
69
00:05:58,692 --> 00:06:00,068
Morales wants us back inside!
70
00:06:00,151 --> 00:06:03,613
All force towards
the courtyard door on my Mark!
71
00:06:03,697 --> 00:06:05,282
They stopped shooting.
72
00:06:05,365 --> 00:06:07,365
Savior #2 in distance:
On main flank, we need fire!
73
00:06:08,368 --> 00:06:10,787
No, they stopped shooting at us.
74
00:06:10,871 --> 00:06:12,122
Savior #2: Where's that backup?
75
00:06:13,832 --> 00:06:15,032
Savior #1: Fire from the rear!
76
00:06:16,918 --> 00:06:19,838
Go, go! Get in there!
77
00:06:24,509 --> 00:06:25,760
Savior #2: Go!
78
00:06:36,229 --> 00:06:39,065
Here. Here.
79
00:06:43,445 --> 00:06:45,071
It's okay. I got you.
80
00:06:45,155 --> 00:06:46,948
Okay, okay.
81
00:06:47,032 --> 00:06:48,700
I'm here.
82
00:06:48,783 --> 00:06:49,910
How bad is it?
83
00:06:53,246 --> 00:06:55,415
There's an exit wound.
84
00:06:55,498 --> 00:06:57,626
That's good.
85
00:07:04,049 --> 00:07:06,217
We can get you to the kingdom's doctor.
86
00:07:07,469 --> 00:07:09,971
We just have to keep pressure.
87
00:07:15,060 --> 00:07:17,145
Eric.
88
00:07:19,022 --> 00:07:20,899
I'm so sorry...
89
00:07:23,568 --> 00:07:25,403
Were you the one who shot me?
90
00:07:30,408 --> 00:07:32,619
I... I pulled you into this.
91
00:07:32,702 --> 00:07:34,162
You didn't want to fight.
92
00:07:35,830 --> 00:07:39,209
Until... until I did.
93
00:07:43,797 --> 00:07:46,257
You need to help them...
94
00:07:46,341 --> 00:07:48,093
- What? I can't...
- You need to go.
95
00:07:48,176 --> 00:07:51,262
- I can bleed here fine on my own...
- I'm not leaving you.
96
00:07:52,180 --> 00:07:54,224
Don't be an idiot.
97
00:07:54,307 --> 00:07:56,017
They need you.
98
00:07:56,101 --> 00:07:57,978
Aaron, look at me.
99
00:08:02,941 --> 00:08:04,526
Look at me.
100
00:08:09,781 --> 00:08:11,866
You know I love you.
101
00:08:13,451 --> 00:08:15,370
You know I'm right.
102
00:08:30,343 --> 00:08:32,679
Okay.
103
00:08:33,847 --> 00:08:35,974
Now...
104
00:08:36,057 --> 00:08:37,976
Stand your ass up,
105
00:08:38,059 --> 00:08:39,853
get back to the fight,
106
00:08:39,936 --> 00:08:41,771
and you win this thing.
107
00:08:45,525 --> 00:08:47,235
- I will.
- Okay.
108
00:08:51,322 --> 00:08:52,615
We will.
109
00:08:55,368 --> 00:08:56,911
I love you.
110
00:08:59,831 --> 00:09:02,125
I always had a hunch.
111
00:09:13,386 --> 00:09:14,929
Now go.
112
00:10:04,979 --> 00:10:07,273
Eduardo: When we get back,
we'll talk to Maggie.
113
00:10:08,566 --> 00:10:10,568
She'll know what to do with them.
114
00:10:16,241 --> 00:10:17,909
She will.
115
00:10:19,494 --> 00:10:21,704
Because she knows what they did.
116
00:10:41,683 --> 00:10:43,810
We're not far.
117
00:10:43,893 --> 00:10:45,603
From the hilltop.
118
00:10:45,687 --> 00:10:48,773
We're far from somewhere else, I guess.
119
00:10:51,317 --> 00:10:53,528
- We made our decision...
- Nothing's been decided.
120
00:10:53,611 --> 00:10:56,656
Well, nothing's permanent
except impermanence, I guess.
121
00:10:56,739 --> 00:10:58,658
In that way, I'll agree.
122
00:10:59,909 --> 00:11:02,203
But we are taking these men
to the hilltop.
123
00:11:03,246 --> 00:11:06,166
That's where we're going,
and that's what we're doing.
124
00:11:07,792 --> 00:11:10,503
You know how dangerous this is?
125
00:11:10,587 --> 00:11:12,213
Who these people are?
126
00:11:16,676 --> 00:11:19,179
No matter what they've done...
127
00:11:19,262 --> 00:11:20,722
They're people.
128
00:11:22,807 --> 00:11:25,185
There's many kinds of danger,
129
00:11:25,268 --> 00:11:27,061
many kinds of dying.
130
00:11:27,145 --> 00:11:28,730
I kill.
131
00:11:28,813 --> 00:11:30,398
I've killed.
132
00:11:31,608 --> 00:11:33,193
You do.
133
00:11:33,276 --> 00:11:34,861
You have.
134
00:11:36,529 --> 00:11:38,156
But we don't execute.
135
00:11:40,200 --> 00:11:41,784
I have.
136
00:11:51,836 --> 00:11:53,922
Is your family here?
137
00:12:01,596 --> 00:12:03,723
We never made it to Birmingham.
138
00:12:05,391 --> 00:12:07,268
They didn't.
139
00:12:08,353 --> 00:12:09,646
Rick: Well, I'm sorry.
140
00:12:09,729 --> 00:12:11,856
Really, Rick?
141
00:12:11,940 --> 00:12:13,483
I am.
142
00:12:14,442 --> 00:12:16,653
I lost people, too.
143
00:12:18,446 --> 00:12:20,031
Lori.
144
00:12:20,114 --> 00:12:21,950
Shane.
145
00:12:22,033 --> 00:12:23,826
Andrea.
146
00:12:25,036 --> 00:12:26,788
Glenn...
147
00:12:28,498 --> 00:12:31,584
Negan killed him.
148
00:12:33,336 --> 00:12:35,880
Forced him to his knees.
149
00:12:37,090 --> 00:12:39,509
Bashed his head in right in front of me.
150
00:12:39,592 --> 00:12:41,511
In front of his pregnant wife.
151
00:12:43,429 --> 00:12:45,640
He had a wife?
152
00:12:45,723 --> 00:12:47,350
Not before.
153
00:12:47,433 --> 00:12:49,269
He met her.
154
00:12:51,104 --> 00:12:52,313
In this?
155
00:12:53,648 --> 00:12:56,234
Yeah. In this.
156
00:12:57,151 --> 00:12:59,362
She's the widow.
157
00:13:04,325 --> 00:13:08,037
Are you negan, too?
158
00:13:11,040 --> 00:13:13,126
I lost my family.
159
00:13:14,502 --> 00:13:16,462
I lost my mind.
160
00:13:16,546 --> 00:13:18,965
I was in some tow trailer,
161
00:13:19,048 --> 00:13:21,217
sleeping myself to death.
162
00:13:21,301 --> 00:13:23,803
Waiting to become nothing.
163
00:13:23,886 --> 00:13:26,264
And the saviors...
164
00:13:26,347 --> 00:13:28,683
They found me.
165
00:13:28,766 --> 00:13:32,103
They thought I was worth a damn.
166
00:13:32,186 --> 00:13:34,188
Worth bringing back with 'em.
167
00:13:35,440 --> 00:13:38,067
So, yeah.
168
00:13:38,151 --> 00:13:40,570
Yeah, I'm negan.
169
00:13:40,653 --> 00:13:44,574
To make it this far, this long,
170
00:13:44,657 --> 00:13:47,076
I had to be.
171
00:13:47,160 --> 00:13:49,370
I had to be something.
172
00:13:49,454 --> 00:13:50,538
Just like you.
173
00:13:50,621 --> 00:13:52,123
We're not the same.
174
00:13:52,206 --> 00:13:53,333
How's that?
175
00:13:53,416 --> 00:13:56,044
- Well, look at you.
- Look at me?
176
00:13:56,127 --> 00:13:57,503
Look at us, Rick.
177
00:13:57,587 --> 00:13:59,255
Look at us.
178
00:14:00,965 --> 00:14:03,384
We're two assholes
who'll do whatever we have to
179
00:14:03,468 --> 00:14:06,054
just to keep going.
180
00:14:06,137 --> 00:14:08,306
And the only difference is
181
00:14:08,389 --> 00:14:11,267
I'm the one holding the gun.
182
00:14:11,351 --> 00:14:14,187
That doesn't make me
any worse than you, Rick...
183
00:14:14,270 --> 00:14:16,522
That just makes me luckier.
184
00:14:17,482 --> 00:14:19,525
'Cause let's face it,
185
00:14:19,609 --> 00:14:21,569
if it wasn't me,
186
00:14:21,652 --> 00:14:24,280
if it was you holding the gun,
187
00:14:24,364 --> 00:14:26,449
I'd be brains out on the floor right now.
188
00:14:26,532 --> 00:14:29,410
- You don't know that.
- And you do?
189
00:14:29,494 --> 00:14:31,662
Huh?
190
00:14:31,746 --> 00:14:34,665
I know I wouldn't want to.
191
00:14:34,749 --> 00:14:36,918
Come on.
192
00:14:37,001 --> 00:14:39,087
Is that the best you can do?
193
00:14:40,713 --> 00:14:43,257
I'd... I'd at least try
to find another way.
194
00:14:43,341 --> 00:14:44,509
Yeah? Why?
195
00:14:44,592 --> 00:14:46,862
'Cause we knew each other
for a few days back at the start?
196
00:14:46,886 --> 00:14:48,262
Look, I know...
197
00:14:48,346 --> 00:14:49,889
I-I wouldn't... I wouldn't just...
198
00:14:49,972 --> 00:14:51,349
You want to know what I think?
199
00:14:51,432 --> 00:14:52,975
I think you can talk all you want.
200
00:14:53,059 --> 00:14:55,436
You can say all the words.
201
00:14:55,520 --> 00:14:57,146
Lofi, Shane,
202
00:14:57,230 --> 00:14:59,857
Andrea, Glenn...
203
00:15:01,442 --> 00:15:03,861
They're all dead,
204
00:15:03,945 --> 00:15:06,406
and somewhere along the way,
205
00:15:06,489 --> 00:15:09,867
officer friendly died
right along with 'em.
206
00:15:09,951 --> 00:15:13,496
Just like I did with them.
207
00:15:13,579 --> 00:15:16,165
That's what I know, Rick.
208
00:15:18,376 --> 00:15:19,502
Wait, no!
209
00:15:22,213 --> 00:15:23,631
You good?
210
00:15:29,887 --> 00:15:31,722
- That... t-that was...
- I know who it was.
211
00:15:31,806 --> 00:15:34,308
It don't matter. Not one little bit.
212
00:15:37,728 --> 00:15:39,564
You find them guns?
213
00:15:44,861 --> 00:15:46,320
They aren't here.
214
00:15:46,404 --> 00:15:48,448
What?
215
00:15:51,826 --> 00:15:54,579
He called the saviors back
from the courtyard.
216
00:15:54,662 --> 00:15:55,913
We gotta get out before...
217
00:15:59,459 --> 00:16:01,335
They're here.
218
00:16:12,388 --> 00:16:15,808
You know, I've been trying to figure out
what's different about you.
219
00:16:15,892 --> 00:16:17,810
'Cause something's definitely different.
220
00:16:19,312 --> 00:16:21,272
I think I finally got it.
221
00:16:22,523 --> 00:16:24,066
It's your armor.
222
00:16:24,150 --> 00:16:25,568
It's different.
223
00:16:25,651 --> 00:16:27,612
Smaller.
224
00:16:27,695 --> 00:16:29,363
Almost like it...
225
00:16:29,447 --> 00:16:31,866
Like it shrunk or something.
226
00:16:35,328 --> 00:16:37,622
Oh, shit.
227
00:16:37,705 --> 00:16:39,582
Was that the kid's? It is, isn't it?
228
00:16:41,375 --> 00:16:42,960
Why the...
229
00:16:43,044 --> 00:16:45,046
Why the hell would you wear that?
230
00:16:46,506 --> 00:16:49,008
Didn't do shit for him.
231
00:16:53,262 --> 00:16:54,388
Woman: Walker's on the hill!
232
00:17:40,893 --> 00:17:42,053
Let's go! Let's go! Let's go!
233
00:17:47,108 --> 00:17:48,818
Go! Go!
234
00:17:52,363 --> 00:17:54,198
Follow 'em! Come on!
235
00:17:55,950 --> 00:17:58,160
They got guns, huh? Stop!
236
00:18:07,878 --> 00:18:09,088
Jared: God!
237
00:18:09,171 --> 00:18:11,591
- Didn't make it this far to die!
- Come on!
238
00:18:16,262 --> 00:18:18,514
Come on! Come on!
239
00:18:23,144 --> 00:18:25,229
- Go!
- Go left! Go left!
240
00:18:25,313 --> 00:18:26,981
- No!
- Wait!
241
00:18:27,064 --> 00:18:29,084
Get up! Get up! Get up!
Get him up! Come on. Come on.
242
00:18:29,108 --> 00:18:30,335
Pull him up!
Get him up! Get him up!
243
00:18:30,359 --> 00:18:32,945
- Wait!
- Get up.
244
00:18:36,032 --> 00:18:38,200
Savior pow:
Don't shoot! Please! We give up!
245
00:18:42,121 --> 00:18:43,372
Morgan. Stop.
246
00:18:43,456 --> 00:18:45,499
Come on. On your feet. Let's go.
247
00:18:45,583 --> 00:18:47,501
They ran off to get away.
248
00:18:49,045 --> 00:18:50,379
Then what happens after?
249
00:18:50,463 --> 00:18:52,423
- We stopped them.
- And they keep trying.
250
00:18:52,506 --> 00:18:54,342
Again and again.
251
00:18:54,425 --> 00:18:55,736
What, you think they were gonna come back?
252
00:18:55,760 --> 00:18:58,721
That they will change?
That they will be something else?
253
00:18:58,804 --> 00:19:00,431
It doesn't change.
254
00:19:00,514 --> 00:19:01,849
It never changes.
255
00:19:01,932 --> 00:19:03,351
- Once you turn...
- Morgan.
256
00:19:04,852 --> 00:19:07,355
We're gonna find another way.
257
00:19:07,438 --> 00:19:10,358
Maggie will find another way.
258
00:19:10,441 --> 00:19:13,402
Really think she won't want 'em dead?
259
00:19:13,486 --> 00:19:16,030
Every last one? After what they've done?
260
00:19:17,657 --> 00:19:19,784
And it isn't just them.
261
00:19:19,867 --> 00:19:21,744
'Cause we're here now,
262
00:19:21,827 --> 00:19:23,663
to be this,
263
00:19:23,746 --> 00:19:25,414
do the same thing they do,
264
00:19:25,498 --> 00:19:27,083
but we go on.
265
00:19:27,166 --> 00:19:29,043
You see, we are the same...
266
00:19:29,126 --> 00:19:31,045
- Morgan.
- We're the same.
267
00:19:34,715 --> 00:19:37,093
We're the same,
268
00:19:37,176 --> 00:19:39,637
so there's no choice.
269
00:19:39,720 --> 00:19:42,431
Everybody turns, but w-we w...
270
00:19:42,515 --> 00:19:45,309
There's war, and then there's peace.
271
00:19:47,395 --> 00:19:49,939
We're gonna have to live
with these people after.
272
00:19:51,023 --> 00:19:54,318
We're gonna have to find a way to peace.
273
00:20:00,116 --> 00:20:02,576
Morgan...
274
00:20:33,274 --> 00:20:35,067
Ezekiel: Make no mistake,
275
00:20:35,151 --> 00:20:37,445
those we've so swiftly extinguished
276
00:20:37,528 --> 00:20:41,615
are but perhaps one Garrison
in a compound of three.
277
00:20:57,214 --> 00:21:00,718
But our first victory
will allow our second.
278
00:21:00,801 --> 00:21:03,471
Our second will deliver our third.
279
00:21:05,055 --> 00:21:06,974
Man: Come on! Come on! Let's go!
280
00:21:24,867 --> 00:21:26,285
Clear.
281
00:21:29,413 --> 00:21:31,832
- Rick: Damn it!
- Man: It's them!
282
00:21:33,083 --> 00:21:34,561
There! Go!
283
00:22:18,170 --> 00:22:19,713
Jesus: Okay.
284
00:22:19,797 --> 00:22:21,215
You're having a little trouble.
285
00:22:38,482 --> 00:22:40,317
You want to stop now?
286
00:22:43,279 --> 00:22:44,780
Maybe not?
287
00:23:10,055 --> 00:23:12,349
Daryl: Hey! Hey!
288
00:23:12,433 --> 00:23:14,435
I'm out!
289
00:23:30,701 --> 00:23:32,494
Come on!
290
00:23:48,552 --> 00:23:50,179
Aaron:
Teams of four, sweep the offices!
291
00:23:50,262 --> 00:23:52,389
- Rick: Aaron!
- Rick!
292
00:23:52,473 --> 00:23:54,725
We're by the elevator!
293
00:24:23,587 --> 00:24:26,215
Is it over, Morgan?
294
00:24:39,103 --> 00:24:40,854
Is it?
295
00:24:48,696 --> 00:24:50,072
What?
296
00:25:05,004 --> 00:25:06,922
I'm not right.
297
00:25:08,674 --> 00:25:10,759
I know that... I'm not right.
298
00:25:12,511 --> 00:25:14,930
But that doesn't make me wrong.
299
00:25:24,356 --> 00:25:26,567
I can't be a part of this.
300
00:25:26,650 --> 00:25:28,235
Tara: Morgan.
301
00:25:30,195 --> 00:25:32,614
You are right.
302
00:26:14,615 --> 00:26:15,991
It's him.
303
00:26:19,703 --> 00:26:21,371
Hello!
304
00:26:22,206 --> 00:26:23,874
Open the gates!
305
00:26:26,710 --> 00:26:28,128
I need help!
306
00:26:29,338 --> 00:26:31,465
I've been through hell!
307
00:26:33,217 --> 00:26:35,969
I know you're in there!
I know you can hear me!
308
00:26:45,270 --> 00:26:46,772
What, is the gate broken?
309
00:26:46,855 --> 00:26:49,024
I told them to oil that...
310
00:26:52,152 --> 00:26:53,445
The gate's not broken.
311
00:26:53,529 --> 00:26:55,906
What are you doing with Gabriel's car?
312
00:26:55,989 --> 00:26:57,699
Where is he?
313
00:26:57,783 --> 00:26:59,201
I don't know who that is.
314
00:26:59,284 --> 00:27:02,830
The... the car was just there.
315
00:27:02,913 --> 00:27:04,581
So what are you doing here?
316
00:27:04,665 --> 00:27:05,999
I live here.
317
00:27:06,083 --> 00:27:07,835
This is my home.
318
00:27:07,918 --> 00:27:09,461
I built this place.
319
00:27:09,545 --> 00:27:12,464
You weren't here for that,
but some of us didn't just show up.
320
00:27:12,548 --> 00:27:14,466
Shut your damn mouth!
321
00:27:15,467 --> 00:27:17,147
You're really gonna
stand there and pretend
322
00:27:17,177 --> 00:27:18,679
you didn't try to sell us out,
323
00:27:18,762 --> 00:27:20,514
sell this place out to the saviors?!
324
00:27:20,597 --> 00:27:22,683
I was working for the side of sanity.
325
00:27:22,766 --> 00:27:24,059
I was working for peace.
326
00:27:24,143 --> 00:27:26,603
- You threatened to kick people out.
- I tried to save lives.
327
00:27:26,687 --> 00:27:28,147
Now those people are Cannon fodder.
328
00:27:28,230 --> 00:27:29,749
Those people are fighting
for a better life.
329
00:27:29,773 --> 00:27:33,068
Look, the "throwing out
the families" line was all negan.
330
00:27:33,152 --> 00:27:35,571
He made me say those horrible things.
331
00:27:35,654 --> 00:27:38,073
I went to them in... in... in...
332
00:27:38,157 --> 00:27:40,242
You know, in the interest of...
333
00:27:40,325 --> 00:27:42,703
Of furthering
334
00:27:42,786 --> 00:27:45,122
Good-faith diplomacy.
335
00:27:45,205 --> 00:27:47,791
I tried to save lives.
336
00:27:47,875 --> 00:27:49,835
Some people,
337
00:27:49,918 --> 00:27:52,713
without opinions colored by
338
00:27:52,796 --> 00:27:54,506
a preoccupation with vengeance,
339
00:27:54,590 --> 00:27:56,175
might call that heroic.
340
00:27:56,258 --> 00:27:58,802
You were looking out for yourself.
341
00:27:58,886 --> 00:28:00,512
You went there to betray us.
342
00:28:00,596 --> 00:28:02,973
To warn negan
that we were gonna fight.
343
00:28:03,056 --> 00:28:05,767
That's what you told kal
when you dragged him there.
344
00:28:05,851 --> 00:28:08,228
It's why kal left you there.
345
00:28:08,312 --> 00:28:09,313
Kal?
346
00:28:09,396 --> 00:28:11,607
- Kal is delusional.
- What the hell?
347
00:28:12,774 --> 00:28:13,775
Kal!
348
00:28:13,859 --> 00:28:15,235
Hey. Come on, man.
349
00:28:15,319 --> 00:28:16,904
Y-You... you know you can be dramatic.
350
00:28:16,987 --> 00:28:19,615
That thing with
the sorghum pancakes, huh?
351
00:28:19,698 --> 00:28:21,658
You mean when you ate
a little girl's pancakes?
352
00:28:21,742 --> 00:28:24,703
I did not eat those pancakes!
353
00:28:26,038 --> 00:28:28,457
Listen, for what it's worth...
354
00:28:29,791 --> 00:28:32,419
I did exactly zero harm to your cause.
355
00:28:32,502 --> 00:28:34,171
Negan already knew everything.
356
00:28:34,254 --> 00:28:35,881
Good-bye, Gregory.
357
00:28:35,964 --> 00:28:38,342
Wait! No! Please!
358
00:28:38,425 --> 00:28:41,678
I... all right, I went there
because I was scared, all right?
359
00:28:41,762 --> 00:28:43,096
I knew you were going to fight,
360
00:28:43,180 --> 00:28:45,933
and... and I didn't want to be complicit.
361
00:28:47,142 --> 00:28:49,311
Because I didn't think you could win.
362
00:28:49,394 --> 00:28:52,272
But I see now what...
What you saw all along.
363
00:28:52,356 --> 00:28:55,567
That... that... that the saviors
can't be reasoned with.
364
00:28:55,651 --> 00:28:58,779
That fighting them is the only way.
365
00:28:59,863 --> 00:29:02,032
I was wrong.
366
00:29:02,115 --> 00:29:05,285
I-I-I made a mistake,
367
00:29:05,369 --> 00:29:07,704
and I'm sorry.
368
00:29:07,788 --> 00:29:10,540
Please, Maggie.
369
00:29:10,624 --> 00:29:12,167
We're all just human beings
370
00:29:12,251 --> 00:29:15,837
with faults and flaws and... and fears!
371
00:29:18,757 --> 00:29:21,176
But is this who you are?
372
00:29:22,386 --> 00:29:24,805
H-Have you no mercy?
373
00:29:26,098 --> 00:29:28,392
Have you no humanity?
374
00:29:28,475 --> 00:29:29,977
Have you no charity?
375
00:29:30,060 --> 00:29:32,271
Please! Open the gate.
376
00:29:33,397 --> 00:29:36,149
Open your heart.
377
00:29:36,233 --> 00:29:39,987
Don't leave another human being
out here to die!
378
00:29:44,408 --> 00:29:45,701
Let him in.
379
00:29:51,456 --> 00:29:53,208
With everything he did...
380
00:29:53,292 --> 00:29:54,918
Why?
381
00:29:55,002 --> 00:29:57,754
He's not worth killin'.
382
00:29:57,838 --> 00:29:59,172
Not yet, anyway.
383
00:29:59,256 --> 00:30:00,882
You won't regret this.
384
00:30:00,966 --> 00:30:03,885
I've changed.
I-I'm a believer now.
385
00:30:03,969 --> 00:30:05,721
You'll see.
386
00:30:05,804 --> 00:30:07,848
Uh... Maggie?
387
00:30:11,143 --> 00:30:13,312
Gregory:
We are not letting them in!
388
00:30:13,395 --> 00:30:14,855
No way!
389
00:30:14,938 --> 00:30:16,982
With what they did?
With what they do?
390
00:30:17,065 --> 00:30:18,525
They are monsters!
391
00:30:18,608 --> 00:30:19,860
- Gregory...
- No!
392
00:30:19,943 --> 00:30:21,445
This is not a sanctuary for killers.
393
00:30:21,528 --> 00:30:23,339
We'll be putting the safety
of everyone in jeopardy!
394
00:30:23,363 --> 00:30:24,823
Get out of here.
395
00:30:24,906 --> 00:30:26,325
I know what they are.
396
00:30:26,408 --> 00:30:29,161
- I have stared into the face of th...
- Gregory!
397
00:30:38,253 --> 00:30:41,298
- He actually came back after all that.
- And I actually let him in.
398
00:30:43,717 --> 00:30:46,303
No offense, Jesus,
but I kind of agree with that prick.
399
00:30:47,471 --> 00:30:49,222
There are families here.
400
00:30:49,306 --> 00:30:50,849
Children.
401
00:30:50,932 --> 00:30:52,976
There's two empty trailers out back.
402
00:30:53,060 --> 00:30:54,871
We could lock them up in there
with 'round-the-clock guards
403
00:30:54,895 --> 00:30:56,938
until this whole thing is over.
404
00:30:57,022 --> 00:30:58,273
And go from there.
405
00:30:58,357 --> 00:30:59,941
You know what they've done to us.
406
00:31:00,025 --> 00:31:01,401
What they've taken from us.
407
00:31:01,485 --> 00:31:03,236
Of course I do.
408
00:31:04,363 --> 00:31:05,906
But they surrendered.
409
00:31:05,989 --> 00:31:07,949
Jesus...
410
00:31:10,660 --> 00:31:13,080
We can't let them go,
411
00:31:13,163 --> 00:31:15,082
and we can't kill them.
412
00:31:18,752 --> 00:31:20,587
We can't.
413
00:33:30,884 --> 00:33:32,719
Aaron!
414
00:34:27,315 --> 00:34:29,734
He's there.
415
00:34:29,818 --> 00:34:31,319
Eric's there.
416
00:34:32,571 --> 00:34:34,698
I can't...
417
00:34:34,781 --> 00:34:36,700
I can't...
418
00:34:38,285 --> 00:34:40,787
I can't just let him...
419
00:34:40,870 --> 00:34:42,497
Aaron...
420
00:34:42,581 --> 00:34:44,541
That's not him.
421
00:34:46,459 --> 00:34:48,587
Okay.
422
00:34:48,670 --> 00:34:50,171
Oh!
423
00:34:50,255 --> 00:34:51,590
- Oh.
- We gotta go.
424
00:34:51,673 --> 00:34:53,633
No. No.
425
00:34:53,717 --> 00:34:55,468
Come on.
426
00:35:10,191 --> 00:35:11,985
Scott: Guns aren't here.
427
00:35:12,068 --> 00:35:13,737
We gotta go right now, people!
428
00:35:13,820 --> 00:35:17,073
They're gonna pull away the herd,
but we aren't taking any chances!
429
00:35:32,297 --> 00:35:34,215
Tobin: She was inside?
430
00:35:35,342 --> 00:35:37,218
She was.
431
00:35:37,302 --> 00:35:39,179
I have a...
432
00:35:39,262 --> 00:35:41,348
I have a stop to make,
and Daryl's got his bike.
433
00:35:41,431 --> 00:35:44,017
Maybe she can go back
with you or Scott...
434
00:35:44,100 --> 00:35:46,436
Aaron: She can go with me.
435
00:35:49,022 --> 00:35:52,275
I can, uh, t-take her to the hilltop.
436
00:35:54,152 --> 00:35:56,571
She'll be safe there.
437
00:35:59,574 --> 00:36:01,660
Aaron.
438
00:36:01,743 --> 00:36:03,370
You sure?
439
00:36:03,995 --> 00:36:05,789
Eric and I were gonna go up...
440
00:36:07,374 --> 00:36:11,461
We were gonna go there after
and update Maggie.
441
00:36:11,544 --> 00:36:14,339
So... that's what I'm gonna do.
442
00:36:19,678 --> 00:36:22,305
Please.
443
00:36:22,389 --> 00:36:24,432
I have to.
444
00:36:24,516 --> 00:36:25,934
Yeah.
445
00:36:30,480 --> 00:36:32,899
Her name's Gracie.
446
00:36:38,863 --> 00:36:40,949
Hey, Gracie.
447
00:36:43,702 --> 00:36:45,245
Rick: See you back home.
448
00:36:45,328 --> 00:36:47,414
Daryl: Sure you wanna talk
to them assholes alone?
449
00:36:47,497 --> 00:36:48,873
Yeah.
450
00:36:48,957 --> 00:36:50,458
That's how it gets done.
451
00:36:50,542 --> 00:36:53,020
All right. You're gone too long,
I'm gonna come lookin' for you.
452
00:36:53,044 --> 00:36:54,796
That's the plan.
453
00:37:17,485 --> 00:37:19,863
You're alone.
454
00:37:19,946 --> 00:37:21,698
You got to be.
455
00:37:21,781 --> 00:37:24,784
There's not enough room
for two of you behind that tree.
456
00:37:26,202 --> 00:37:28,037
And there's a herd coming.
457
00:37:28,121 --> 00:37:30,123
I'm just sayin'.
458
00:37:32,584 --> 00:37:34,502
Hey, I tell you what...
459
00:37:40,258 --> 00:37:42,635
We'll make you a deal.
460
00:37:44,262 --> 00:37:46,931
You drop your gun and come on out...
461
00:37:47,015 --> 00:37:49,392
You tell us what we need to know.
462
00:37:49,476 --> 00:37:51,728
You do that,
463
00:37:51,811 --> 00:37:53,354
you can take a car.
464
00:37:53,438 --> 00:37:55,356
You go. You live.
465
00:37:57,192 --> 00:37:58,401
How about it?
466
00:38:00,653 --> 00:38:02,030
Todd: Why should I trust you?
467
00:38:02,113 --> 00:38:04,324
'Cause I'm giving you my word.
468
00:38:06,409 --> 00:38:08,828
There's not a lot
that's worth much these days...
469
00:38:10,497 --> 00:38:12,832
But a man's word...
470
00:38:12,916 --> 00:38:15,376
That's got to mean something, right?
471
00:38:17,504 --> 00:38:19,380
Todd: Okay.
472
00:38:33,394 --> 00:38:35,104
Todd: W-what do you wanna know?
473
00:38:37,565 --> 00:38:41,319
Rick: You ever have any m2 Browning
.50-caliber guns here?
474
00:38:43,696 --> 00:38:45,698
We did. For a while.
475
00:38:45,782 --> 00:38:47,408
What happened to 'em?
476
00:38:47,492 --> 00:38:49,911
They got sent to
another outpost yesterday.
477
00:38:52,080 --> 00:38:54,666
- Which one?
- It was Gavin's.
478
00:38:54,749 --> 00:38:56,793
It's west of here.
479
00:39:03,424 --> 00:39:06,719
Can I, uh... can... can I go?
480
00:39:12,642 --> 00:39:14,936
Which team's at Gavin's?
481
00:39:32,996 --> 00:39:36,791
Everyone is accounted for, your majesty.
482
00:39:40,503 --> 00:39:41,796
Carol: Ezekiel?
483
00:39:43,339 --> 00:39:46,384
Not one.
484
00:39:49,554 --> 00:39:52,140
We need to sweep the compound.
485
00:39:52,223 --> 00:39:55,143
Your counsel, your plan.
486
00:39:55,226 --> 00:39:57,103
Let me take a look...
487
00:40:00,315 --> 00:40:03,651
If we're gonna be here a while,
might as well take care of them.
488
00:40:03,735 --> 00:40:05,820
We should do it either way, man.
489
00:40:17,540 --> 00:40:19,459
We or they.
490
00:40:19,542 --> 00:40:21,294
One or the other.
491
00:40:21,377 --> 00:40:23,671
It cannot be...
492
00:40:26,299 --> 00:40:28,176
Scatter, now!
493
00:40:28,259 --> 00:40:29,677
Cover the king!
30057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.