Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,726 --> 00:01:43,645
Let's hurry it up, fishies.
We got our pants down out here.
2
00:01:43,729 --> 00:01:45,939
It's only like a dozen.
3
00:01:48,233 --> 00:01:50,527
- Yeah, I mean...
- Huck.
4
00:01:50,611 --> 00:01:53,322
Relieve Todd at the maintenance station.
5
00:01:53,405 --> 00:01:54,823
- Hey, Mara...
- Shut up.
6
00:01:54,906 --> 00:01:56,742
Give me your gun.
7
00:01:58,869 --> 00:02:00,037
How's that feel?
8
00:02:00,120 --> 00:02:02,581
- It, uh, feels...
- Shut up.
9
00:02:02,664 --> 00:02:04,750
Go inside. Get the coolers.
Start packing up.
10
00:02:06,627 --> 00:02:08,545
Hey, genius.
11
00:02:10,672 --> 00:02:12,466
Sorry.
12
00:02:24,227 --> 00:02:25,646
Little Roy.
13
00:02:31,109 --> 00:02:33,028
Little Roy, it's Mara. You copy?
14
00:02:38,116 --> 00:02:40,494
J-top, it's Mara. You copy?
15
00:02:45,666 --> 00:02:46,917
Todd?
16
00:02:49,461 --> 00:02:51,463
Todd: Yeah?
17
00:02:54,466 --> 00:02:56,802
Lock the stairwell, every floor.
18
00:02:57,928 --> 00:02:58,929
Why?
19
00:04:06,663 --> 00:04:10,625
Looks like they made themselves a moat.
20
00:04:10,709 --> 00:04:16,006
I guess we shouldn't be
surprised, considering.
21
00:04:16,089 --> 00:04:18,675
We can do this. We did before.
22
00:04:19,718 --> 00:04:22,804
Jesus: Yeah.
That's what I was considering.
23
00:04:22,888 --> 00:04:24,973
I wasn't here before.
24
00:04:26,349 --> 00:04:28,769
Just need a clear shot.
Right, dianne?
25
00:04:30,562 --> 00:04:32,105
Just a few seconds.
26
00:04:32,189 --> 00:04:34,149
So we just need to time it right.
27
00:04:35,358 --> 00:04:38,403
They see us, they fire a gun,
28
00:04:38,487 --> 00:04:39,780
we're not getting in.
29
00:04:41,948 --> 00:04:44,367
Don't let them fire a gun, dianne.
30
00:04:49,206 --> 00:04:52,000
Morgan, do you need us
to cover you or something?
31
00:04:52,083 --> 00:04:54,336
I do not.
32
00:04:54,419 --> 00:04:57,631
Hey, we're here to help.
It shouldn't just be you.
33
00:04:57,714 --> 00:04:59,883
I don't die.
34
00:05:18,652 --> 00:05:19,903
Woman: Your majesty!
35
00:05:19,986 --> 00:05:21,905
Man: Where is he?
36
00:05:21,988 --> 00:05:23,949
Find the king!
37
00:05:56,857 --> 00:05:58,650
Ezekiel: The damned are upon us!
38
00:06:00,777 --> 00:06:01,945
Protect the king!
39
00:06:02,028 --> 00:06:03,655
Protect yourselves!
40
00:06:23,717 --> 00:06:25,677
Anyone see where he went?
41
00:06:27,178 --> 00:06:29,097
He saw us.
42
00:06:30,307 --> 00:06:33,435
If he tells them we're here,
it's over before it started.
43
00:06:33,518 --> 00:06:36,563
It is not, and he won't,
44
00:06:36,646 --> 00:06:39,983
for we together will find him, end him,
45
00:06:40,066 --> 00:06:42,485
and fulfill the promise
of what we have begun.
46
00:06:43,653 --> 00:06:45,864
Trust the king.
47
00:06:45,947 --> 00:06:48,992
Outpost is due north,
through the woods.
48
00:06:49,075 --> 00:06:52,078
As that's surely his course,
so shall it be ours.
49
00:06:52,162 --> 00:06:54,623
If our comrades had already arrived,
they'd have been here.
50
00:06:54,706 --> 00:06:57,834
Return to the staging area.
Gather the others when they land.
51
00:06:57,918 --> 00:07:00,503
And if they haven't yet,
release Shiva from her cage.
52
00:07:00,587 --> 00:07:02,923
Due north.
We'll leave a trail for you.
53
00:07:03,006 --> 00:07:05,508
Ensure no enemies remain
in these environs,
54
00:07:05,592 --> 00:07:07,761
and be not ten minutes behind. Go.
55
00:07:07,844 --> 00:07:10,263
- Onward!
- Whoo!
56
00:07:10,347 --> 00:07:13,642
To our foe, then to his compound,
57
00:07:13,725 --> 00:07:15,644
then to certain victory.
58
00:07:41,920 --> 00:07:44,255
Spread out! Watch for breaches!
59
00:07:44,339 --> 00:07:47,175
We keep 'em locked in,
they got bigger problems than us.
60
00:07:51,221 --> 00:07:52,931
I can hear the shooting.
61
00:07:53,014 --> 00:07:54,283
Mara on radio: Stay where you are.
62
00:07:54,307 --> 00:07:56,226
Do not say another word.
63
00:08:19,082 --> 00:08:21,793
You signal if they're already inside.
We'll be there.
64
00:08:21,876 --> 00:08:24,963
Come on. Let's find them guns.
65
00:08:39,269 --> 00:08:42,605
Dino, we need an opening.
Find one or make one.
66
00:09:15,055 --> 00:09:16,973
What the hell?
67
00:09:17,057 --> 00:09:18,808
Hey!
68
00:11:16,634 --> 00:11:18,678
' Ain't on this floor.
69
00:11:18,761 --> 00:11:20,471
Only option is up.
70
00:11:20,555 --> 00:11:22,473
High ground. Good cover.
71
00:11:22,557 --> 00:11:24,392
Yeah, I'd put 'em up there, too.
72
00:11:24,475 --> 00:11:25,602
Stairs.
73
00:11:48,499 --> 00:11:50,139
They're too chickenshit to move in on us.
74
00:11:50,210 --> 00:11:52,170
We push them back! Go!
75
00:12:11,564 --> 00:12:13,733
We got some coming up on my right.
76
00:12:13,816 --> 00:12:16,402
Stay on them! Don't let them through!
77
00:12:16,486 --> 00:12:18,947
We pin them in, it takes care of itself!
That's the plan!
78
00:12:50,895 --> 00:12:52,772
Tobin, move in!
79
00:12:52,855 --> 00:12:55,024
I can take them! Cover me!
80
00:12:55,108 --> 00:12:58,361
- No! Wait for Tobin!
- There's no time!
81
00:12:59,654 --> 00:13:02,573
Go! I'll help cover you!
82
00:14:26,491 --> 00:14:29,035
Last floor.
The guns have gotta be up here.
83
00:14:29,118 --> 00:14:31,245
He said they'd be here.
84
00:14:31,329 --> 00:14:33,456
Everything else he passed you
is checking out.
85
00:14:33,539 --> 00:14:35,917
That guy's a piece of shit.
86
00:14:36,000 --> 00:14:37,502
Those guns get to the sanctuary,
87
00:14:37,585 --> 00:14:40,088
they could cut through those
walkers and free up an exit.
88
00:14:41,381 --> 00:14:43,549
We'll go faster if we split up.
89
00:14:43,633 --> 00:14:46,052
I find the m23, you find 'em,
we use them,
90
00:14:46,135 --> 00:14:47,929
hit the courtyard right then and there.
91
00:14:48,012 --> 00:14:50,098
End this quick.
92
00:15:05,071 --> 00:15:06,656
Please! Please don't shoot me!
93
00:15:06,739 --> 00:15:08,179
Shit. Please don't shoot me.
94
00:15:08,241 --> 00:15:10,243
- Please don't...
- Tara: Huh.
95
00:15:11,953 --> 00:15:13,222
Oh, look, you pissed your pants.
96
00:15:13,246 --> 00:15:14,914
I-I'm not one of them.
97
00:15:14,997 --> 00:15:17,291
Uh, m-my name's Dean.
98
00:15:17,375 --> 00:15:18,835
Why are you still talking?
99
00:15:18,918 --> 00:15:21,838
Jesus: Tara, wait.
100
00:15:22,922 --> 00:15:25,550
- Just wait.
- Tara: For what?
101
00:15:25,633 --> 00:15:27,093
He has his hands up, Tara.
102
00:15:27,176 --> 00:15:29,512
We have a job to do.
103
00:15:32,223 --> 00:15:34,434
You want to go check that out?
104
00:15:46,279 --> 00:15:47,840
We're missing some people
from the other team.
105
00:15:47,864 --> 00:15:49,407
Morgan?
106
00:15:51,576 --> 00:15:53,202
Come out.
107
00:16:00,209 --> 00:16:03,171
Just stay in there.
108
00:16:03,254 --> 00:16:04,547
We're on top of each other here.
109
00:16:04,630 --> 00:16:05,858
We'll signal you when it's clear.
110
00:16:05,882 --> 00:16:07,800
Just be ready.
111
00:16:13,931 --> 00:16:15,266
I got it, Jesus. Step aside.
112
00:16:15,349 --> 00:16:16,476
Tara.
113
00:16:16,559 --> 00:16:18,060
There's a firefight outside.
114
00:16:18,144 --> 00:16:19,288
We don't even know if Morgan's alive.
115
00:16:19,312 --> 00:16:20,789
Dean:
Please, lady. I'm not one of them.
116
00:16:20,813 --> 00:16:22,458
You're here. You had a gun.
You are one of them.
117
00:16:22,482 --> 00:16:24,233
I'm not. I'm not.
You got to believe me.
118
00:16:24,317 --> 00:16:27,778
- Then what are you doing here?
- I'm just a worker.
119
00:16:27,862 --> 00:16:31,491
They brought me from the sanctuary
to cook, clean, whatever.
120
00:16:31,574 --> 00:16:33,159
They did not give me a choice.
121
00:16:33,242 --> 00:16:36,120
They made me leave my wife and kids.
122
00:16:39,207 --> 00:16:42,335
Your people do this
to the sanctuary, too?
123
00:16:43,586 --> 00:16:46,923
- The families okay?
- We don't want to hurt the workers.
124
00:16:47,006 --> 00:16:48,591
- We're not going to.
- You believe him?
125
00:16:48,674 --> 00:16:50,134
It's not about him.
126
00:16:50,218 --> 00:16:51,320
I'm not gonna shoot someone
with their hands up,
127
00:16:51,344 --> 00:16:53,012
and I'm not letting you.
128
00:16:53,095 --> 00:16:56,724
These medical supplies...
They're the hilltop's, right?
129
00:16:59,769 --> 00:17:01,437
Maggie's prenatals.
130
00:17:01,521 --> 00:17:03,898
They took them because they could,
131
00:17:03,981 --> 00:17:05,399
because they don't give a shit.
132
00:17:05,483 --> 00:17:07,669
- So why should we?
- I know they killed your girlfriend...
133
00:17:07,693 --> 00:17:09,278
-Jesusn - ...That you loved her.
134
00:17:09,362 --> 00:17:11,364
- This isn't you.
- It is now.
135
00:17:11,447 --> 00:17:13,032
We're not here for revenge.
136
00:17:13,115 --> 00:17:15,451
- It can't be about that.
- It can.
137
00:17:15,535 --> 00:17:18,079
Aah!
138
00:17:23,376 --> 00:17:25,962
I wouldn't.
139
00:17:27,964 --> 00:17:29,465
You know what's funny?
140
00:17:29,549 --> 00:17:31,842
Normally I'd peg you as the softie,
not pretty boy.
141
00:17:33,010 --> 00:17:36,973
You know how hard it is
to piss yourself on purpose?
142
00:17:37,056 --> 00:17:40,017
I-It's like your dick knows
you're wearing pants.
143
00:17:45,064 --> 00:17:47,275
Aw, hell, look that.
144
00:17:47,358 --> 00:17:50,194
Well, that shit is ruined.
145
00:17:50,278 --> 00:17:54,615
Well, looks like that dumb bitch
Maggie and her kid
146
00:17:54,699 --> 00:17:56,659
are just gonna die, anyway.
147
00:17:56,742 --> 00:17:58,661
Just like you two.
148
00:17:58,744 --> 00:18:01,622
- I'm gonna kill you.
- Oh, honey, no, you're not.
149
00:18:01,706 --> 00:18:03,666
Then someone else will.
There's too many of us.
150
00:18:03,749 --> 00:18:05,293
See, that's where we differ.
151
00:18:05,376 --> 00:18:06,961
If I take the two of you with me,
152
00:18:07,044 --> 00:18:09,463
then I've got one hell
of an insurance policy.
153
00:18:09,547 --> 00:18:11,173
So why don't you put that thing down
154
00:18:11,257 --> 00:18:13,634
unless you're gonna shoot
through this beautiful man here?
155
00:18:14,427 --> 00:18:16,137
I'm not gonna ask you again.
156
00:18:16,220 --> 00:18:18,222
I think she's gonna shoot you.
157
00:18:18,306 --> 00:18:19,390
I am.
158
00:18:19,473 --> 00:18:21,017
Yeah. She is.
159
00:18:21,100 --> 00:18:22,184
Shut up!
160
00:18:22,268 --> 00:18:23,311
- Tara...
- I can do it.
161
00:18:23,394 --> 00:18:24,997
- Tara, he has a gun to my head.
- Not for long.
162
00:18:25,021 --> 00:18:26,564
Wait. Wait. Wait a second.
163
00:18:26,647 --> 00:18:27,982
- Go to hell.
- Okay.
164
00:18:28,065 --> 00:18:31,319
So...
You really wanna risk it, huh?
165
00:18:31,402 --> 00:18:33,529
Me for him?
166
00:18:33,613 --> 00:18:35,424
Well, I can tell you right now
that I am not worth it.
167
00:18:35,448 --> 00:18:37,783
We can work this out.
168
00:18:37,867 --> 00:18:40,286
I-I may talk a big game
like I'm a tough guy,
169
00:18:40,369 --> 00:18:42,288
but I'm not.
170
00:18:42,371 --> 00:18:44,498
I really just want to...
171
00:18:58,846 --> 00:19:00,431
You're not gonna do it.
172
00:19:01,682 --> 00:19:03,225
Not you.
173
00:19:04,602 --> 00:19:07,396
It's not about revenge.
It's about getting it done.
174
00:19:16,197 --> 00:19:19,283
What the hell are you doing?
He tried to kill us.
175
00:19:19,367 --> 00:19:21,661
I told you... it's not about him.
176
00:19:21,744 --> 00:19:23,746
So he gets to live?
177
00:19:24,997 --> 00:19:28,000
What about Abraham? Glenn? Denise?
178
00:19:28,084 --> 00:19:29,877
This is different.
179
00:19:29,960 --> 00:19:32,254
You're not Rick. You're not Maggie.
180
00:19:33,589 --> 00:19:35,675
But she'll hear what I have to say.
181
00:19:35,758 --> 00:19:38,427
Man on radio:
Evac sat 1! Evac sat 1!
182
00:19:40,054 --> 00:19:42,181
Dianne: Jesus! Tara!
183
00:19:47,353 --> 00:19:49,105
They're falling back!
184
00:19:52,525 --> 00:19:53,859
Man: Go! Go! Go!
185
00:19:53,943 --> 00:19:56,529
Dianne:
There another way out of here?
186
00:19:56,612 --> 00:19:59,281
Yeah. Follow my lead.
187
00:21:32,458 --> 00:21:34,126
- Tobin!
- Tobin: I'm okay!
188
00:21:34,210 --> 00:21:36,712
Just keep going! I'm okay!
189
00:21:53,813 --> 00:21:55,856
They didn't have to move in on us.
190
00:21:55,940 --> 00:21:57,358
Shit.
191
00:22:20,923 --> 00:22:22,383
Up ahead.
192
00:22:22,466 --> 00:22:23,676
Carol: I see it.
193
00:22:23,759 --> 00:22:25,386
This is me.
194
00:22:37,648 --> 00:22:40,067
What befell this creature?
195
00:22:44,321 --> 00:22:47,199
I mean before you.
196
00:22:47,283 --> 00:22:50,202
Carol:
We don't have time to figure that out.
197
00:22:50,286 --> 00:22:51,912
Compound's not far off.
198
00:22:51,996 --> 00:22:53,581
If he made it,
199
00:22:53,664 --> 00:22:56,208
if they know we're coming,
they're gonna be ready.
200
00:22:57,626 --> 00:23:00,337
Two possibilities, just one fact.
201
00:23:03,299 --> 00:23:04,800
Carol: And what's that?
202
00:23:04,884 --> 00:23:07,136
Ezekiel: We shall be ready regardless.
203
00:23:10,097 --> 00:23:13,767
What's about to happen,
it's not just a few walkers.
204
00:23:13,851 --> 00:23:15,060
You know that, right?
205
00:23:15,144 --> 00:23:18,397
Yes. And yet I smile.
206
00:23:19,732 --> 00:23:21,525
Why?
207
00:23:25,529 --> 00:23:28,449
Do I feel the supreme confidence?
208
00:23:28,532 --> 00:23:31,076
Or is my lot, my job,
209
00:23:31,160 --> 00:23:33,996
to simply protect such certainty?
210
00:23:35,414 --> 00:23:38,083
No and yes.
211
00:23:38,167 --> 00:23:40,169
Yes and no.
212
00:23:40,252 --> 00:23:42,421
And then finally yes to both.
213
00:23:45,382 --> 00:23:47,968
Fake it till you make it, baby.
214
00:23:48,761 --> 00:23:51,180
That's what I've done and what I do.
215
00:23:51,972 --> 00:23:54,975
I am king because
I-I have provided a light
216
00:23:55,059 --> 00:23:57,311
to lead my people forward
through the darkness,
217
00:23:57,394 --> 00:23:59,813
and they have made
my fictions realities.
218
00:24:00,564 --> 00:24:03,275
So, with all this and everything
that's happened...
219
00:24:03,359 --> 00:24:05,694
All of us may not make it.
220
00:24:05,778 --> 00:24:07,780
We may not even win.
221
00:24:07,863 --> 00:24:10,616
And yet I smile.
222
00:24:10,699 --> 00:24:14,244
There will be no fantasies
of failure this day.
223
00:24:14,328 --> 00:24:17,373
Daniel: Hey, guys.
Is this blood from the wasted?
224
00:24:28,175 --> 00:24:30,636
One of us hit him
when we fired on him.
225
00:24:30,719 --> 00:24:32,554
Means he's moving slow.
226
00:24:32,638 --> 00:24:34,264
Hells yeah.
227
00:24:34,348 --> 00:24:35,474
We're back in business.
228
00:24:35,557 --> 00:24:38,394
Well done, Daniel. Well done to us all.
229
00:24:38,477 --> 00:24:40,062
We move forward...
230
00:24:41,730 --> 00:24:44,358
As we move the very world forward.
231
00:27:45,122 --> 00:27:47,332
The m2s. Where are they?
232
00:27:47,416 --> 00:27:50,169
No... guns!
233
00:27:51,670 --> 00:27:53,172
Grace...
234
00:27:54,882 --> 00:27:56,258
They're in there?
235
00:27:57,384 --> 00:28:00,179
No! No!
236
00:28:00,262 --> 00:28:01,597
Ohh!
237
00:28:37,716 --> 00:28:40,719
You sure we can do it?
238
00:28:40,802 --> 00:28:43,305
We can beat 'em?
239
00:28:52,189 --> 00:28:55,400
What this group has done,
what we've learned,
240
00:28:55,484 --> 00:28:59,655
what we've become, a” of us...
Yes, I'm sure.
241
00:29:21,218 --> 00:29:24,972
Circle the door, wide, at least 20 feet.
242
00:29:25,055 --> 00:29:26,431
Guns up, but hold your fire.
243
00:29:26,515 --> 00:29:28,225
- What?
- They're gonna give up.
244
00:29:28,308 --> 00:29:29,977
We only fire if they fire first.
245
00:29:30,060 --> 00:29:31,937
They fire first, one of us dies.
246
00:29:32,020 --> 00:29:35,649
Then let's hope, for my sake,
that they don't.
247
00:29:35,732 --> 00:29:38,151
You can try to stop me.
248
00:29:38,235 --> 00:29:41,488
Man: Come on! Go! Move!
249
00:29:44,950 --> 00:29:46,702
Jesus: Drop your weapon!
250
00:29:48,620 --> 00:29:51,373
Drop your weapon and surrender.
251
00:30:03,760 --> 00:30:06,221
Living sounds good to me.
252
00:30:07,180 --> 00:30:08,390
We're surrounded.
253
00:30:12,436 --> 00:30:13,830
Don't be as dumb as they think we are.
254
00:30:13,854 --> 00:30:15,522
Put your guns down.
255
00:30:19,234 --> 00:30:22,029
It's okay.
256
00:30:22,112 --> 00:30:23,697
We can do it the hard way.
257
00:30:23,780 --> 00:30:25,532
Because even if Maggie listens to you,
258
00:30:25,615 --> 00:30:27,909
Rick will listen to me.
259
00:31:22,589 --> 00:31:26,009
We have to come for them
before they come for us.
260
00:31:27,052 --> 00:31:29,096
We can't leave them alive.
261
00:31:32,766 --> 00:31:35,268
Morgan:
Where there's life, there's possibility.
262
00:31:35,352 --> 00:31:37,854
Rick: Of them hitting us.
263
00:31:37,938 --> 00:31:40,399
Jared: Shit.
264
00:31:40,482 --> 00:31:43,026
I know you.
265
00:31:43,110 --> 00:31:44,694
You get transferred, too?
266
00:31:46,321 --> 00:31:47,823
Morgan!
267
00:31:49,282 --> 00:31:50,951
Lower your gun.
268
00:31:55,872 --> 00:31:57,958
We came here to kill them.
269
00:32:03,964 --> 00:32:05,757
We're supposed to.
270
00:32:05,841 --> 00:32:08,802
They surrendered.
271
00:32:08,885 --> 00:32:11,555
It's not what we do.
272
00:32:23,733 --> 00:32:25,735
Then what do we do, huh?
273
00:32:46,923 --> 00:32:48,133
Rick: Hmm.
274
00:33:18,663 --> 00:33:20,373
Gracie.
275
00:33:20,457 --> 00:33:22,501
Gracie.
276
00:34:17,931 --> 00:34:19,933
That way.
277
00:34:28,024 --> 00:34:30,652
There!
278
00:34:45,333 --> 00:34:47,460
Save your munitions, Carol.
279
00:34:50,422 --> 00:34:51,965
Our friends have arrived.
280
00:35:32,172 --> 00:35:34,007
Ahh.
281
00:35:34,090 --> 00:35:36,009
Francine!
282
00:36:32,023 --> 00:36:33,608
You okay? You okay?
283
00:36:33,692 --> 00:36:37,904
I'm fine, but our people... they need...
284
00:36:40,448 --> 00:36:42,701
Oh, god. No.
285
00:36:42,784 --> 00:36:44,077
No, no, no, no, no, no.
286
00:36:44,160 --> 00:36:46,037
No, no. Eric, Eric.
287
00:36:46,121 --> 00:36:48,331
Eric.
288
00:36:48,415 --> 00:36:50,291
Let's go.
289
00:36:57,215 --> 00:37:00,635
Ezekiel:
And there it is... our certain victory.
290
00:37:07,767 --> 00:37:11,604
This... I am not glad for his death.
291
00:37:11,688 --> 00:37:13,481
For anyone's.
292
00:37:13,565 --> 00:37:15,734
I know.
293
00:37:21,156 --> 00:37:24,534
Man: Nelson, we're on the move,
taking active measures.
294
00:37:24,617 --> 00:37:26,119
Just hole up, keep it elevated,
295
00:37:26,202 --> 00:37:28,288
and if you see us,
stay out of the line of fire.
296
00:37:30,749 --> 00:37:33,334
Jig's up.
Gonna have to break chocks.
297
00:37:35,003 --> 00:37:37,088
This journey will not end in retreat.
298
00:37:37,172 --> 00:37:39,758
But they know we're coming.
299
00:37:42,844 --> 00:37:45,013
Indeed they do.
300
00:38:25,845 --> 00:38:27,472
Damn it.
301
00:38:29,516 --> 00:38:31,893
Keep your hands down.
302
00:38:31,976 --> 00:38:34,145
Turn around slow.
303
00:38:49,118 --> 00:38:51,871
Hi, Rick.
304
00:38:56,042 --> 00:38:58,044
Your name...
305
00:39:00,713 --> 00:39:02,715
Is morales.
306
00:39:05,134 --> 00:39:08,012
You were in Atlanta.
307
00:39:09,848 --> 00:39:12,100
That was a long time ago.
308
00:39:14,894 --> 00:39:16,813
It's over, Rick.
309
00:39:18,565 --> 00:39:20,024
I called the saviors back.
310
00:39:21,776 --> 00:39:23,611
And they're coming.
19837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.