Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,723 --> 00:00:17,434
Tara: They... they have guns.
2
00:00:17,601 --> 00:00:20,062
A lot of them. I saw it.
3
00:00:20,229 --> 00:00:22,648
- Daryl: What?
- Tara: That group.
4
00:00:22,814 --> 00:00:25,901
Um, the women I met.
5
00:00:26,068 --> 00:00:29,571
They have an armory. They have guns.
6
00:00:29,738 --> 00:00:32,407
Rick: Why didn't you tell us
before now?
7
00:00:32,574 --> 00:00:34,535
I made a promise, Rick.
8
00:00:40,374 --> 00:00:42,793
Do you ever think
about who you've killed?
9
00:00:47,756 --> 00:00:50,008
Yeah.
10
00:00:57,683 --> 00:01:00,060
Rick:
Are you ready if this goes south?
11
00:01:00,227 --> 00:01:01,770
Tara: It won't.
12
00:01:01,937 --> 00:01:04,273
Rick: If it does,
you don't need to feel bad.
13
00:01:04,439 --> 00:01:05,816
Tara: I do feel bad.
14
00:01:07,067 --> 00:01:08,235
Rick: Tara...
15
00:01:08,402 --> 00:01:11,154
You don't have to.
16
00:02:04,916 --> 00:02:06,752
Maggie: You need
to cover this with a tarp.
17
00:02:06,918 --> 00:02:09,296
- Eduardo: A tarp?
- Maggie: Tarp.
18
00:02:09,463 --> 00:02:10,505
Eduardo: Why?
19
00:02:10,672 --> 00:02:12,549
Think about it.
20
00:02:12,716 --> 00:02:14,217
Okay. Just tell me.
21
00:02:16,678 --> 00:02:18,138
They want warmth
22
00:02:18,305 --> 00:02:20,033
so they'll put out shoots
before the last freeze.
23
00:02:20,057 --> 00:02:22,768
That way, we pull back the tarp,
they die naturally,
24
00:02:22,934 --> 00:02:25,020
saves on all
the endless weeding.
25
00:02:25,187 --> 00:02:26,980
Get to tarping.
26
00:02:27,147 --> 00:02:28,607
You got it, boss lady.
27
00:02:28,774 --> 00:02:31,735
Uh, wait. Where are you going?
28
00:02:31,902 --> 00:02:33,654
I, uh... I'm not a farmer.
29
00:02:33,820 --> 00:02:35,197
I need some help here.
30
00:02:35,364 --> 00:02:36,865
No, you don't.
31
00:02:37,032 --> 00:02:38,825
I saw a wild blueberry bush
growing outside.
32
00:02:38,992 --> 00:02:40,285
If it's young enough,
33
00:02:40,452 --> 00:02:41,888
I'm gonna pull it up
and replant it here.
34
00:02:41,912 --> 00:02:44,456
Good one will produce
for over 40 years.
35
00:02:44,623 --> 00:02:47,000
We got to start acting
like we'll be around that long.
36
00:02:48,752 --> 00:02:51,088
Cool. Yeah.
37
00:02:51,254 --> 00:02:53,423
Just tarp. Don't touch.
38
00:02:53,590 --> 00:02:55,509
I'll see how you do after.
39
00:03:07,437 --> 00:03:10,273
Once you're up,
watch for the signal.
40
00:03:11,817 --> 00:03:13,652
What time does the clock start?
41
00:03:13,819 --> 00:03:15,779
Soon as she's in.
42
00:03:18,699 --> 00:03:21,284
You good?
43
00:03:21,451 --> 00:03:23,870
I'm good enough.
44
00:03:42,973 --> 00:03:46,518
I'm glad you came.
I know it's been hard.
45
00:03:46,685 --> 00:03:48,605
- I know you don't want this.
- Didn't want this,
46
00:03:48,687 --> 00:03:50,540
but I'm starting to understand
what's on the menu now.
47
00:03:50,564 --> 00:03:51,815
We can hide like these people,
48
00:03:51,982 --> 00:03:53,692
we can keep trying
to serve the saviors,
49
00:03:53,859 --> 00:03:55,795
and I can watch you get
randomly beaten every so often,
50
00:03:55,819 --> 00:03:56,820
or else we can fight.
51
00:03:56,903 --> 00:03:58,530
So, here we are.
52
00:04:00,866 --> 00:04:04,161
And being with you, well...
53
00:04:04,327 --> 00:04:06,663
It makes abject terror
tolerable.
54
00:04:12,002 --> 00:04:15,172
I should've tried harder
to stop Rosita and Sasha.
55
00:04:15,338 --> 00:04:17,549
If they'd have just waited
one more day...
56
00:04:17,716 --> 00:04:19,426
Well, Sasha's a good shot,
57
00:04:19,593 --> 00:04:23,180
and Rosita knows
how to take care of herself.
58
00:04:23,346 --> 00:04:26,641
Probably back at hilltop
right now.
59
00:04:26,808 --> 00:04:29,519
Least I hope so.
We're gonna need 'em.
60
00:04:29,686 --> 00:04:31,526
There's a whole lot of people
still got to die.
61
00:04:47,662 --> 00:04:49,539
Hey, there.
62
00:04:49,706 --> 00:04:52,209
You okay?
63
00:04:52,375 --> 00:04:55,545
Can I get some water?
64
00:05:06,598 --> 00:05:09,184
I should introduce myself.
65
00:05:09,351 --> 00:05:11,895
I'm David.
66
00:05:12,062 --> 00:05:16,691
I wonder if you remember me
from last night.
67
00:05:16,858 --> 00:05:19,027
Do you?
68
00:05:23,740 --> 00:05:25,951
Well, I can forgive that.
69
00:05:26,117 --> 00:05:28,411
Last night
was kind of a shitstorm.
70
00:05:28,578 --> 00:05:32,249
I was the guy that gave the rope
to the guys that tied you up.
71
00:05:32,415 --> 00:05:35,961
I always keep some close.
72
00:05:36,127 --> 00:05:39,047
There's just all kinds
of fun and interesting things
73
00:05:39,214 --> 00:05:43,635
you can do with rope.
74
00:05:43,802 --> 00:05:46,721
God, you're pretty.
75
00:05:52,644 --> 00:05:55,105
If I give you some water,
76
00:05:55,272 --> 00:05:59,734
which is not something
I'm supposed to do,
77
00:05:59,901 --> 00:06:02,779
will you do something for me?
78
00:06:02,946 --> 00:06:06,283
Something
you're not supposed to do?
79
00:06:06,449 --> 00:06:08,243
Will you?
80
00:06:20,630 --> 00:06:23,633
Tell me how thirsty you are.
81
00:06:28,597 --> 00:06:30,974
Go to hell.
82
00:06:35,812 --> 00:06:38,940
Oh, shit.
83
00:06:42,611 --> 00:06:45,530
Fighting's just gonna
make it last longer.
84
00:06:48,033 --> 00:06:52,370
Which, for the record,
is fine by me.
85
00:06:52,537 --> 00:06:54,623
David!
86
00:06:56,166 --> 00:06:58,043
What the hell
are you doing in here?
87
00:06:58,209 --> 00:06:59,628
Negan, sir...
88
00:06:59,794 --> 00:07:02,172
Do you really think
I need you to answer that?
89
00:07:02,339 --> 00:07:04,841
I can see that you're trying
to rape this woman.
90
00:07:05,008 --> 00:07:09,471
You were trying to rape
this woman, weren't you?
91
00:07:17,228 --> 00:07:20,148
This is some
unacceptable behavior.
92
00:07:20,315 --> 00:07:23,068
Rape is against the rules here.
93
00:07:23,234 --> 00:07:26,071
I wouldn't wanna be somewhere
where it wasn't.
94
00:07:26,237 --> 00:07:31,534
Someone in charge who let
something like that fly...
95
00:07:31,701 --> 00:07:34,496
Whew.
96
00:07:40,585 --> 00:07:43,046
David.
97
00:07:43,213 --> 00:07:46,299
You really crossed a line here.
98
00:07:47,550 --> 00:07:49,594
I'm sorry, sir.
99
00:07:56,226 --> 00:07:58,561
You know what?
100
00:07:58,728 --> 00:08:00,689
I do not accept your apology.
101
00:08:09,406 --> 00:08:12,409
Hey!
102
00:08:12,575 --> 00:08:15,620
Get, uh...
103
00:08:15,787 --> 00:08:18,748
Sasha.
104
00:08:18,915 --> 00:08:22,085
That is a beautiful name.
105
00:08:23,795 --> 00:08:26,923
Get Sasha here a new t-shirt.
106
00:08:33,555 --> 00:08:35,265
I'm sorry you had to see that.
107
00:08:35,432 --> 00:08:37,559
Sorry 'bout the rope, too.
108
00:08:37,726 --> 00:08:39,436
Probably overkill,
109
00:08:39,602 --> 00:08:44,232
but you did cause
one hell of a fracas last night.
110
00:08:50,280 --> 00:08:53,033
Oh, shit.
111
00:08:54,409 --> 00:08:56,995
I remember you.
112
00:08:57,162 --> 00:08:59,497
Yeah.
113
00:09:00,749 --> 00:09:02,125
You were there.
114
00:09:04,544 --> 00:09:08,798
0h, hell. I get it now.
115
00:09:08,965 --> 00:09:10,884
I got to hand it to you.
116
00:09:11,051 --> 00:09:14,179
You've got some beach-ball-sized
lady nuts on you,
117
00:09:14,345 --> 00:09:16,806
coming in all kamikaze
like that.
118
00:09:16,973 --> 00:09:18,349
Big question here,
119
00:09:18,516 --> 00:09:20,268
and I need the truth
on this one...
120
00:09:23,521 --> 00:09:26,816
Did Rick put you up to this?
121
00:09:26,983 --> 00:09:29,319
Rick?
122
00:09:30,820 --> 00:09:32,822
Your bitch?
123
00:09:35,825 --> 00:09:38,745
Either way, you must've thought
it was gonna be the end,
124
00:09:38,912 --> 00:09:41,831
coming in on your lonesome
like that.
125
00:09:41,998 --> 00:09:44,584
But that's not the way
it's got to go.
126
00:09:44,751 --> 00:09:46,211
Unh-unh. Just the opposite.
127
00:09:46,377 --> 00:09:48,254
See, this...
128
00:09:48,421 --> 00:09:51,925
Well, this could be
the beginning.
129
00:10:02,018 --> 00:10:06,189
This knife is yours now.
130
00:10:06,356 --> 00:10:09,359
You can try to use it,
take me out,
131
00:10:09,526 --> 00:10:12,529
but considering
I am standing above you,
132
00:10:12,695 --> 00:10:14,405
holding a baseball bat,
133
00:10:14,572 --> 00:10:17,617
that doesn't seem real smart.
134
00:10:17,784 --> 00:10:20,411
Now, you can use it
to slit your wrists,
135
00:10:20,578 --> 00:10:23,206
which would be a damn shame,
but I get it.
136
00:10:23,373 --> 00:10:26,209
You're obviously not
on the shiny side of the street,
137
00:10:26,376 --> 00:10:28,211
given recent events.
138
00:10:28,378 --> 00:10:31,297
Now, you can sit there
and do nothin',
139
00:10:31,464 --> 00:10:35,635
wait for ol' David to come back
to life and eat your face,
140
00:10:35,802 --> 00:10:38,054
also a damn shame
and kinda nuts,
141
00:10:38,221 --> 00:10:40,598
but, hell, to each their own.
142
00:10:44,227 --> 00:10:48,148
You can use that blade
and stop ol' rapey Davey
143
00:10:48,314 --> 00:10:52,110
from becoming
dead-alive rapey Davey,
144
00:10:52,277 --> 00:10:57,115
save yourself, join the cause.
145
00:11:00,201 --> 00:11:02,162
I know what I'd do.
146
00:11:03,580 --> 00:11:05,665
What?
147
00:11:05,832 --> 00:11:08,293
I'm a man short.
148
00:11:08,459 --> 00:11:10,920
Hell, you can't really call
this piece of shit a man,
149
00:11:11,087 --> 00:11:12,463
but still, I'm short,
150
00:11:12,630 --> 00:11:15,175
and you got those
beach-ball-sized lady nuts,
151
00:11:15,341 --> 00:11:19,137
and I wanna harness
the heat comin' off of 'em.
152
00:11:19,304 --> 00:11:23,600
You can help me
run this place one day,
153
00:11:23,766 --> 00:11:27,770
all of us together,
following the rules,
154
00:11:27,937 --> 00:11:29,606
workin' on the same side
of things.
155
00:11:29,772 --> 00:11:32,025
That's all this was ever about.
156
00:11:32,192 --> 00:11:36,529
And it still can be for you.
157
00:11:36,696 --> 00:11:41,618
I know it's hard to picture,
considering what I did.
158
00:11:41,784 --> 00:11:46,789
But, Sasha,
we all got shit to get over.
159
00:11:53,463 --> 00:11:55,715
Take some time. Think about it.
160
00:11:55,882 --> 00:11:58,635
Whatever you decide,
so it shall be.
161
00:11:58,801 --> 00:12:01,262
No pressure.
162
00:12:01,429 --> 00:12:03,973
And, again,
I am sorry you had to see that,
163
00:12:04,140 --> 00:12:09,187
even though I know
you have seen some things.
164
00:12:09,354 --> 00:12:12,523
I just want you to understand...
165
00:12:12,690 --> 00:12:15,235
We are not monsters.
166
00:12:57,235 --> 00:12:59,821
What did they do to you?
167
00:13:03,032 --> 00:13:05,702
They're keepin' me safe.
168
00:13:08,997 --> 00:13:11,624
I brought you
some creature comforts.
169
00:13:14,294 --> 00:13:17,297
Full disclosure, the pillow
is not hypoallergenic.
170
00:13:19,257 --> 00:13:20,633
There was some debate
171
00:13:20,800 --> 00:13:22,719
as to whether or not
I should come in here.
172
00:13:22,885 --> 00:13:24,363
They said in the event
of a hostage situation
173
00:13:24,387 --> 00:13:25,596
with the pig sticker
174
00:13:25,763 --> 00:13:27,765
that I would fully be on my own.
175
00:13:27,932 --> 00:13:30,852
Just wanted to share that.
176
00:13:35,231 --> 00:13:38,318
Negan relayed to me
his offer to you.
177
00:13:38,484 --> 00:13:40,778
It's my opinion that
you should accept said offer,
178
00:13:40,945 --> 00:13:42,572
just as I did.
179
00:13:42,739 --> 00:13:44,615
I know it's a hold-your-nose
situation,
180
00:13:44,782 --> 00:13:46,451
but taking up
with the management here
181
00:13:46,617 --> 00:13:49,120
was indeed the correct select.
182
00:13:52,457 --> 00:13:54,834
You know, I believed
I could be brave,
183
00:13:55,001 --> 00:13:58,046
that I could be a survivor
like Abraham was,
184
00:13:58,212 --> 00:14:01,424
and ridin' that rv
into the sunset was...
185
00:14:01,591 --> 00:14:05,428
Some of the greatest 37 minutes
of my existence.
186
00:14:05,595 --> 00:14:08,890
But I know now that
I was full-tilt delusional.
187
00:14:11,726 --> 00:14:14,520
I have never in my life
been as scared
188
00:14:14,687 --> 00:14:17,190
as I was
that night in the woods,
189
00:14:17,357 --> 00:14:19,442
kit to the grit,
190
00:14:19,609 --> 00:14:21,611
fully believing my number's
about to be called,
191
00:14:21,778 --> 00:14:24,197
then seeing it happen
to someone brave...
192
00:14:25,865 --> 00:14:29,118
To a survivor.
193
00:14:29,285 --> 00:14:30,429
And then
the pants-pissing terror
194
00:14:30,453 --> 00:14:32,997
of the rinse and repeat
of that very same event...
195
00:14:33,164 --> 00:14:34,749
I just...
196
00:14:36,793 --> 00:14:38,503
I couldn't.
197
00:14:42,048 --> 00:14:45,551
Being here means
I'll never have to again.
198
00:14:45,718 --> 00:14:49,472
And neither will you
if you just say "yes."
199
00:14:49,639 --> 00:14:52,767
Please say "yes."
200
00:14:55,311 --> 00:14:57,188
He would want you to.
201
00:15:04,487 --> 00:15:06,447
He wouldn't.
202
00:15:06,614 --> 00:15:08,950
I do.
203
00:15:09,117 --> 00:15:11,828
We're still here.
204
00:15:11,994 --> 00:15:13,714
Things have changed.
We can change with 'em.
205
00:15:13,830 --> 00:15:15,748
We have to.
206
00:15:34,851 --> 00:15:36,352
He's, uh, starting to...
207
00:15:36,519 --> 00:15:38,438
Please.
208
00:16:32,200 --> 00:16:35,578
Don't think I've seen you
outside the walls.
209
00:16:35,745 --> 00:16:38,915
Well, I built these walls
to use them.
210
00:16:39,081 --> 00:16:42,627
If I want greenery,
I eat a salad.
211
00:16:42,793 --> 00:16:44,212
Then why are you here?
212
00:16:44,378 --> 00:16:46,422
I was hoping we could talk.
213
00:16:46,589 --> 00:16:48,257
Then I saw you
come out here alone.
214
00:16:48,424 --> 00:16:50,301
I was concerned.
215
00:16:50,468 --> 00:16:52,553
Where are your friends?
216
00:16:54,430 --> 00:16:57,517
They went out.
217
00:16:57,683 --> 00:17:00,228
They're looking
for something they need.
218
00:17:00,394 --> 00:17:02,230
Without you?
219
00:17:02,396 --> 00:17:07,735
Now, I'm just wondering...
Why you still here, Maggie?
220
00:17:09,362 --> 00:17:10,571
With Carson gone...
221
00:17:10,738 --> 00:17:13,991
I heard you were
gonna get him back.
222
00:17:14,158 --> 00:17:15,993
That not true?
223
00:17:17,411 --> 00:17:19,121
Was it just something you said?
224
00:17:19,288 --> 00:17:21,207
Maggie, you've got to start
trusting me.
225
00:17:21,374 --> 00:17:23,501
You know, people are tense,
they're worried.
226
00:17:23,668 --> 00:17:26,087
Everybody'd be
a hell of a lot better
227
00:17:26,254 --> 00:17:30,258
if... if we could present
a-a united front.
228
00:17:30,424 --> 00:17:33,386
It would be a lot easier if we
actually were a united front.
229
00:17:33,553 --> 00:17:35,555
You're right.
230
00:17:35,721 --> 00:17:39,350
I need to be more open
to working together.
231
00:17:39,517 --> 00:17:41,519
I apologize.
232
00:17:41,686 --> 00:17:43,479
I never intended
for things between us
233
00:17:43,646 --> 00:17:46,107
to come to this point.
234
00:17:46,274 --> 00:17:48,192
I appreciate that.
235
00:17:50,778 --> 00:17:51,978
It's never too late to change.
236
00:17:52,029 --> 00:17:53,114
You know that?
237
00:17:58,661 --> 00:18:01,539
If you're serious, I'll come by
later and we can talk more.
238
00:18:01,706 --> 00:18:04,166
Fine. Great.
239
00:18:11,090 --> 00:18:13,884
I thought this'd
just take a second.
240
00:18:14,051 --> 00:18:16,846
Would you mind keeping
an eye out while I finish up?
241
00:18:17,013 --> 00:18:18,222
Could you do that?
242
00:18:18,389 --> 00:18:19,807
Happyto.
243
00:19:05,978 --> 00:19:07,104
Oh!
244
00:19:07,271 --> 00:19:08,856
We got one.
245
00:19:09,023 --> 00:19:10,566
I'll do it.
246
00:19:10,733 --> 00:19:14,570
Uh, uh... I'm here
to protect the pregnant lady.
247
00:19:14,737 --> 00:19:16,417
Don't need the pregnant lady
to protect me.
248
00:19:18,324 --> 00:19:19,742
Have you ever killed one before?
249
00:19:19,909 --> 00:19:21,994
I wouldn't be here if I hadn't.
250
00:19:27,208 --> 00:19:28,668
It's fine. I got it.
251
00:19:40,513 --> 00:19:42,932
Oh, Jesus.
252
00:19:43,099 --> 00:19:46,435
Fine. Do it.
253
00:20:00,908 --> 00:20:03,035
Maggie!
254
00:20:06,205 --> 00:20:08,082
Please help me!
255
00:20:18,634 --> 00:20:20,594
You okay?
256
00:20:30,563 --> 00:20:33,315
He hasn't killed one before.
257
00:20:33,482 --> 00:20:34,859
He's learning.
258
00:20:35,025 --> 00:20:37,027
That's not what he told us.
259
00:20:42,825 --> 00:20:44,785
Thanks for the help.
260
00:20:58,716 --> 00:21:02,094
Ooh. You catch that yourself?
261
00:21:02,261 --> 00:21:03,888
- Shit, yeah.
- Rachel.
262
00:21:04,054 --> 00:21:06,056
I mean, yeah.
263
00:21:06,223 --> 00:21:07,349
Gonna go clean it.
264
00:21:07,516 --> 00:21:08,601
Okay.
265
00:21:18,444 --> 00:21:20,029
Tara: Hi.
266
00:21:27,745 --> 00:21:30,164
Stay quiet
267
00:21:30,331 --> 00:21:32,249
and put your hands on your head.
268
00:21:32,416 --> 00:21:34,835
We should've just killed you
in the village.
269
00:21:37,630 --> 00:21:39,298
You're gonna be glad you didn't.
270
00:21:39,465 --> 00:21:40,841
You're not alone, are you?
271
00:21:41,008 --> 00:21:42,009
Sit.
272
00:21:42,134 --> 00:21:43,135
What do you want?
273
00:21:43,302 --> 00:21:44,845
I want you to sit.
274
00:21:53,938 --> 00:21:55,940
Tara: Hey, cyndie.
275
00:21:59,985 --> 00:22:01,070
You promised.
276
00:22:01,237 --> 00:22:03,197
Yeah. I did.
277
00:22:03,364 --> 00:22:05,574
Putyourhands on your head.
278
00:22:13,874 --> 00:22:15,376
I didn't have a choice.
279
00:22:15,543 --> 00:22:18,254
Why are you here?
280
00:22:18,420 --> 00:22:20,673
Tara: I said
I didn't have a choice.
281
00:22:20,840 --> 00:22:22,800
But you do, both of you do.
282
00:22:22,967 --> 00:22:24,277
My friends
are out there right now,
283
00:22:24,301 --> 00:22:25,445
and they're
gonna take this place,
284
00:22:25,469 --> 00:22:26,846
hopefully without firing a shot.
285
00:22:27,012 --> 00:22:29,098
What? You're... you're gonna
"take this place"?
286
00:22:29,265 --> 00:22:30,325
What are you talking about?
287
00:22:30,349 --> 00:22:32,893
- We need your guns.
- What?
288
00:22:33,060 --> 00:22:34,436
We're gonna fight the saviors.
289
00:22:34,603 --> 00:22:36,021
- You should join us.
- No.
290
00:22:36,188 --> 00:22:37,690
The saviors killed your fathers,
291
00:22:37,857 --> 00:22:40,359
your brothers, husbands, sons,
and you ran from them.
292
00:22:40,526 --> 00:22:41,986
I thought we got rid of them.
293
00:22:42,152 --> 00:22:44,433
Beatrice said there was more
out there, and she was right.
294
00:22:44,530 --> 00:22:48,659
They came back.
They killed my friends.
295
00:22:48,826 --> 00:22:50,619
They killed my girlfriend.
296
00:22:50,786 --> 00:22:53,038
They took us over.
They took everything from us.
297
00:22:53,205 --> 00:22:56,417
We do whatever
the saviors tell us to do,
298
00:22:56,584 --> 00:22:58,353
and they think we're still
doing that, but we're not.
299
00:22:58,377 --> 00:22:59,628
We're gonna fight them.
300
00:22:59,795 --> 00:23:01,672
And we have
other communities beside us,
301
00:23:01,839 --> 00:23:03,632
and with oceanside,
we would have an army.
302
00:23:03,799 --> 00:23:05,551
So, that's it?
303
00:23:05,718 --> 00:23:07,761
"Thanks for the guns.
You should join us"?
304
00:23:07,928 --> 00:23:10,139
If we fight them together,
we can beat them.
305
00:23:10,306 --> 00:23:11,599
We have to try.
306
00:23:11,765 --> 00:23:14,018
They'll win, Tara.
I've seen it. So have you.
307
00:23:14,184 --> 00:23:16,395
Just talk to the leader
of my group, Rick.
308
00:23:16,562 --> 00:23:18,290
Just talk, and we don't
have to take over this place.
309
00:23:18,314 --> 00:23:19,315
We don't want to.
310
00:23:19,398 --> 00:23:20,958
I can give them
the signal to stop this,
311
00:23:21,066 --> 00:23:23,152
but you have to tell me
right now.
312
00:23:25,237 --> 00:23:27,698
Listen. We're not
just hiding in the woods.
313
00:23:27,865 --> 00:23:30,451
We're doing something.
We're not giving up.
314
00:23:30,618 --> 00:23:33,078
I didn't want to break
my promise, cyndie, okay?
315
00:23:33,245 --> 00:23:36,540
But the world can belong
to good people, to fair people,
316
00:23:36,707 --> 00:23:38,751
if we're
all just brave enough to try.
317
00:23:38,918 --> 00:23:39,960
We are not good,
318
00:23:40,127 --> 00:23:41,545
and we are not brave.
319
00:23:41,712 --> 00:23:42,880
Neither you nor me.
320
00:23:43,047 --> 00:23:44,214
She is.
321
00:23:44,381 --> 00:23:45,799
That's why we're in this mess.
322
00:23:47,259 --> 00:23:48,486
Look, Tara,
if you take our guns,
323
00:23:48,510 --> 00:23:49,863
you might as well
be killing us all.
324
00:23:49,887 --> 00:23:51,388
That's what you'll be doing.
325
00:23:51,555 --> 00:23:53,057
We should talk to them.
326
00:23:54,600 --> 00:23:56,060
We can try to stop this.
327
00:23:56,226 --> 00:23:57,645
No, cyndie.
328
00:24:01,357 --> 00:24:03,317
It doesn't matter.
329
00:24:04,652 --> 00:24:05,945
You can't.
330
00:24:10,866 --> 00:24:13,118
Kathy: Go! Go!
331
00:24:16,580 --> 00:24:18,290
The arsenal!
332
00:24:33,389 --> 00:24:35,557
Daryl: On the ground. Now.
333
00:24:35,724 --> 00:24:38,727
Those hands...
Put them on your head.
334
00:24:42,106 --> 00:24:43,691
Please.
335
00:25:02,459 --> 00:25:04,294
Your people killing my people?
336
00:25:04,461 --> 00:25:06,171
The bombs
were outside the walls.
337
00:25:06,338 --> 00:25:08,382
You could've stopped this.
338
00:25:08,549 --> 00:25:09,758
Look, I hope everyone is okay.
339
00:25:09,925 --> 00:25:11,927
- I do.
- They better be.
340
00:25:12,094 --> 00:25:13,595
Stand up.
341
00:25:13,762 --> 00:25:15,264
It's time to move.
342
00:25:20,602 --> 00:25:21,645
It's my legs.
343
00:25:21,812 --> 00:25:23,355
Stop, stop. Back up. Back up.
344
00:25:23,522 --> 00:25:24,982
Cyndie, stop!
345
00:25:31,447 --> 00:25:32,823
- It's empty.
- What?
346
00:25:32,990 --> 00:25:34,825
It's unloaded.
347
00:25:34,992 --> 00:25:37,703
We didn't come here
to hurt anybody.
348
00:25:37,870 --> 00:25:40,497
Cyndie, give it here.
349
00:25:40,664 --> 00:25:42,708
Now.
350
00:25:42,875 --> 00:25:45,627
Natania, just talk to Rick.
351
00:25:45,794 --> 00:25:47,254
Shut up.
352
00:25:50,424 --> 00:25:51,842
Everybody down!
353
00:25:52,009 --> 00:25:54,136
- Hands on your heads.
- Everybody stay calm.
354
00:25:54,303 --> 00:25:56,138
Carl: We don't want anyone
to get hurt.
355
00:25:56,305 --> 00:25:57,890
Stay down and listen
to what we say.
356
00:25:58,057 --> 00:26:01,560
We want this to go as simply
and as peacefully as possible.
357
00:26:01,727 --> 00:26:03,520
All of you can make it that way.
358
00:26:03,687 --> 00:26:05,939
Get down over there. Keep quiet.
359
00:26:08,525 --> 00:26:10,819
Now, we made a lot of noise.
360
00:26:10,986 --> 00:26:13,614
We want to wrap this up quick
so you can send people
361
00:26:13,781 --> 00:26:15,908
to redirect
anything coming this way.
362
00:26:16,075 --> 00:26:18,368
Tara said your forests
are relatively clear,
363
00:26:18,535 --> 00:26:20,079
so we won't take any chances.
364
00:26:20,245 --> 00:26:24,583
No one needs to get hurt.
365
00:26:24,750 --> 00:26:28,045
This is just about
what you have, what we need.
366
00:26:28,212 --> 00:26:29,922
Natania:
Nobody's taking anything.
367
00:26:30,089 --> 00:26:34,885
You need to let everyone go
and leave right now.
368
00:26:35,052 --> 00:26:37,054
Just walk away or this one dies.
369
00:26:37,221 --> 00:26:40,099
Yeah, we'll leave you alone.
370
00:26:40,265 --> 00:26:41,975
But we're taking your weapons
with us.
371
00:26:42,142 --> 00:26:43,227
That's not gonna change.
372
00:26:43,393 --> 00:26:46,522
It's natania, right?
373
00:26:46,688 --> 00:26:51,360
Put the gun down, and let's talk
about what we can change.
374
00:26:51,527 --> 00:26:53,487
No. Leave right now.
375
00:26:55,239 --> 00:26:57,699
Michonne, don't!
376
00:26:59,785 --> 00:27:01,328
We just wanna be left alone.
377
00:27:01,495 --> 00:27:03,288
Yeah, we'll leave you alone.
378
00:27:03,455 --> 00:27:05,958
Just let go of her. Now.
379
00:27:06,125 --> 00:27:09,378
Or we'll kill you.
380
00:27:09,545 --> 00:27:11,004
None of us want that.
381
00:27:11,171 --> 00:27:13,173
They want us
to fight the saviors.
382
00:27:16,176 --> 00:27:18,262
We tried that.
We lost. Too much.
383
00:27:18,428 --> 00:27:20,013
We're not gonna lose anymore...
384
00:27:20,180 --> 00:27:22,850
Not our guns, not our safety,
385
00:27:23,016 --> 00:27:24,452
not after everything
we've done to get here.
386
00:27:24,476 --> 00:27:26,728
We're gonna win...
387
00:27:26,895 --> 00:27:29,898
With your guns,
with or without your help.
388
00:27:35,070 --> 00:27:37,948
Natania, put the gun down.
389
00:27:38,115 --> 00:27:40,075
You kill me, and you die.
390
00:27:40,242 --> 00:27:43,078
And my people take the guns
and nothing changes.
391
00:27:47,457 --> 00:27:49,418
Maybe we should try.
392
00:27:52,212 --> 00:27:53,797
Grandma, stop.
393
00:27:53,964 --> 00:27:56,466
It's over.
Just talk to them, okay?
394
00:27:56,633 --> 00:27:59,178
It's not over!
395
00:27:59,344 --> 00:28:01,388
They've forgotten.
396
00:28:01,555 --> 00:28:02,973
You've all forgotten.
397
00:28:03,140 --> 00:28:05,934
Some of you actually want
to fight them?
398
00:28:06,101 --> 00:28:07,519
After everything?
399
00:28:07,686 --> 00:28:10,147
We can lose our guns,
400
00:28:10,314 --> 00:28:12,816
but us leaving this place
to fight?
401
00:28:12,983 --> 00:28:14,318
After everything?
402
00:28:14,484 --> 00:28:16,320
I have to remind you!
403
00:28:16,486 --> 00:28:17,487
Yes.
404
00:28:17,654 --> 00:28:20,032
I am gonna do this,
and then I'm gonna die.
405
00:28:20,199 --> 00:28:22,367
But it's that important.
406
00:28:22,534 --> 00:28:23,827
This is your life, all of you.
407
00:28:23,994 --> 00:28:25,704
Remember what it looks like.
408
00:28:25,871 --> 00:28:27,956
Remember what they did to us!
409
00:28:28,123 --> 00:28:29,166
You need to see this.
410
00:28:29,333 --> 00:28:30,918
Open your eyes!
411
00:28:31,084 --> 00:28:32,377
Michonne: Rick! Walkers!
412
00:28:38,592 --> 00:28:39,760
Rick: Everybody up!
413
00:28:39,927 --> 00:28:41,678
Get the children behind us!
414
00:28:41,845 --> 00:28:42,971
They're coming.
415
00:28:43,138 --> 00:28:44,407
First shift,
join them on the line.
416
00:28:44,431 --> 00:28:46,600
Knives out.
Dead only. Dead only!
417
00:28:46,767 --> 00:28:48,352
Don't go anywhere.
418
00:28:48,518 --> 00:28:51,980
Everyone, shots
within 10 feet of the line.
419
00:28:52,147 --> 00:28:53,357
That's it.
420
00:29:04,368 --> 00:29:05,577
Now!
421
00:30:12,728 --> 00:30:17,274
No. We're not
fighting them with you.
422
00:30:17,441 --> 00:30:20,777
So take your damn guns and go.
423
00:30:48,388 --> 00:30:50,807
You win.
424
00:30:52,976 --> 00:30:55,812
You win.
425
00:30:58,857 --> 00:31:01,276
Get some people in here.
Clean this up.
426
00:31:13,705 --> 00:31:15,457
What?
427
00:31:15,624 --> 00:31:16,833
You didn't actually think
428
00:31:17,000 --> 00:31:19,920
I was gonna let you keep this,
did you?
429
00:31:21,755 --> 00:31:23,507
You still got a ways to go
430
00:31:23,673 --> 00:31:27,344
before I'll believe
you're fully on board here.
431
00:31:27,511 --> 00:31:29,846
Baby steps.
432
00:31:30,013 --> 00:31:33,058
It is absolutely not personal.
433
00:31:33,225 --> 00:31:34,935
If the situation was reversed,
434
00:31:35,102 --> 00:31:38,188
I'm sure you wouldn't
believe me, either.
435
00:31:38,355 --> 00:31:40,524
Still...
436
00:31:40,690 --> 00:31:43,902
The way you saved yourself,
437
00:31:44,069 --> 00:31:47,489
the way you surrendered
to me just now...
438
00:31:47,656 --> 00:31:49,366
That is a damn good start.
439
00:31:49,533 --> 00:31:54,538
But we got to work
on some things, Sasha.
440
00:31:54,704 --> 00:32:00,210
But I promise you,
I will try to make it fun.
441
00:32:00,377 --> 00:32:03,505
Cards on the table...
442
00:32:03,672 --> 00:32:05,257
A little birdie told me
443
00:32:05,424 --> 00:32:09,553
that Rick and the rest of your
people are up to no good.
444
00:32:09,719 --> 00:32:12,514
And, well, that needs to change,
445
00:32:12,681 --> 00:32:15,308
and you're
gonna help me change it.
446
00:32:15,475 --> 00:32:18,311
We're gonna find us a win-win.
447
00:32:18,478 --> 00:32:19,521
How?
448
00:32:19,688 --> 00:32:20,772
What are you...
449
00:32:20,939 --> 00:32:22,232
Hey, I'm gonna get
you some stuff
450
00:32:22,399 --> 00:32:23,817
to make you more comfortable,
451
00:32:23,984 --> 00:32:26,695
let you have a taste
of what it is we have to offer.
452
00:32:26,862 --> 00:32:28,280
Spend the night enjoying it,
453
00:32:28,447 --> 00:32:30,782
'cause tomorrow...
454
00:32:30,949 --> 00:32:35,036
Is gonna be a big day.
455
00:33:42,229 --> 00:33:43,772
Kal!
456
00:33:52,364 --> 00:33:53,782
Yeah?
457
00:33:53,949 --> 00:33:56,785
I'm gonna need you
to drive me somewhere.
458
00:33:56,952 --> 00:33:59,037
You're gonna want to pack a bag.
459
00:34:04,125 --> 00:34:06,086
Hello?
460
00:34:06,253 --> 00:34:08,171
It's Eugene.
461
00:34:08,338 --> 00:34:12,092
Word in the halls is that
you're all-in with things here.
462
00:34:12,259 --> 00:34:13,885
It may not seem like it now,
463
00:34:14,052 --> 00:34:15,220
but I assure you,
464
00:34:15,387 --> 00:34:17,764
you, too,
made the correct select.
465
00:34:21,393 --> 00:34:23,895
Sasha: I was wrong.
466
00:34:25,605 --> 00:34:27,440
I can't.
467
00:34:29,484 --> 00:34:32,320
I won't.
468
00:34:32,487 --> 00:34:34,573
I've been sitting here,
469
00:34:34,739 --> 00:34:38,159
trying to figure out
how I could,
470
00:34:38,326 --> 00:34:41,162
with what happened,
471
00:34:41,329 --> 00:34:42,831
with our friends
still out there,
472
00:34:42,998 --> 00:34:45,417
still being hurt by them.
473
00:34:45,584 --> 00:34:48,962
I don't know
how I could've said that.
474
00:34:49,129 --> 00:34:54,092
And now I am trapped.
475
00:34:54,259 --> 00:34:55,677
You have to help me.
476
00:34:57,220 --> 00:34:58,722
I'll help you
get used to the idea
477
00:34:58,888 --> 00:35:02,100
and illustrate the equation
and demonstrate why...
478
00:35:02,267 --> 00:35:04,102
It was a mistake.
479
00:35:04,269 --> 00:35:05,687
I was ready.
480
00:35:05,854 --> 00:35:09,232
I knew, if I didn't
kill him last night,
481
00:35:09,399 --> 00:35:11,026
it'd be over.
482
00:35:11,192 --> 00:35:13,820
And I didn't, so it is.
483
00:35:13,987 --> 00:35:16,615
It has to be.
484
00:35:18,074 --> 00:35:20,035
You have to get me something...
485
00:35:20,201 --> 00:35:23,872
A knife, a gun, a razor blade.
486
00:35:24,039 --> 00:35:25,665
For negan?
487
00:35:28,710 --> 00:35:32,756
One way or another, he is gonna
use me to hurt my friends...
488
00:35:32,922 --> 00:35:36,676
Our friends.
489
00:35:36,843 --> 00:35:38,946
And there is nothing I can do about it
490
00:35:38,970 --> 00:35:42,182
except make sure I'm not alive
to give him the chance.
491
00:35:42,349 --> 00:35:46,144
If he has me, he will hurt them.
492
00:35:46,311 --> 00:35:48,438
I have to die.
493
00:35:48,605 --> 00:35:49,689
It's the only way.
494
00:35:49,856 --> 00:35:51,256
I-I don't...
I-I don't think that...
495
00:35:51,358 --> 00:35:53,151
I know you won't do anything
to stop them.
496
00:35:53,318 --> 00:35:54,402
I know that.
497
00:35:54,569 --> 00:35:58,490
But, please, Eugene...
498
00:35:58,657 --> 00:36:02,077
Don't let them use me
to hurt our people.
499
00:36:02,243 --> 00:36:03,638
Please, you have to give me
500
00:36:03,662 --> 00:36:09,250
something to stop this...
A gun, a knife, glass.
501
00:36:09,417 --> 00:36:10,669
I don't care.
502
00:36:10,835 --> 00:36:12,921
I have to die.
503
00:36:13,088 --> 00:36:14,714
Please.
504
00:36:20,303 --> 00:36:22,472
I will consider it.
505
00:36:29,145 --> 00:36:31,064
Thank you.
506
00:37:01,428 --> 00:37:03,596
We don't need all this, do we?
507
00:37:06,057 --> 00:37:08,893
Yeah. Yeah, we do.
508
00:37:13,231 --> 00:37:16,776
It's not just the ones I killed.
509
00:37:16,943 --> 00:37:19,279
I think about the people
I didn't kill, too.
510
00:37:29,497 --> 00:37:34,085
We're gonna bring them back
when it's all over.
511
00:37:34,252 --> 00:37:36,421
I-I want to go with you.
512
00:37:36,588 --> 00:37:37,868
Some of us do,
but not all of us,
513
00:37:38,006 --> 00:37:39,799
and it has to be all of us.
514
00:37:39,966 --> 00:37:41,926
My grandmother thinks
you'll all be dead.
515
00:37:42,093 --> 00:37:44,554
Yeah, well, your grandmother's
wrong about a lot of things.
516
00:37:44,721 --> 00:37:45,930
Where is she?
517
00:37:46,097 --> 00:37:47,265
She didn't want to see this.
518
00:37:47,432 --> 00:37:49,476
She's lying down.
I hit her pretty hard.
519
00:37:49,642 --> 00:37:51,978
Thanks for saving
my life before.
520
00:37:52,145 --> 00:37:53,813
And the other time.
521
00:37:53,980 --> 00:37:55,040
Oh, and then the other time.
522
00:37:55,064 --> 00:37:57,275
Maybe today.
523
00:37:57,442 --> 00:37:59,611
Thanks.
524
00:37:59,778 --> 00:38:02,155
Hey.
525
00:38:02,322 --> 00:38:03,990
Thank you.
526
00:38:04,157 --> 00:38:05,825
For what you're doing.
527
00:38:11,790 --> 00:38:13,583
You're not leaving us any?
528
00:38:13,750 --> 00:38:15,585
Nope. See ya later, Rachel.
529
00:38:20,590 --> 00:38:22,467
You okay?
530
00:38:22,634 --> 00:38:24,469
Yeah.
531
00:38:24,636 --> 00:38:26,471
You're right.
532
00:38:26,638 --> 00:38:29,057
I don't have to feel bad.
533
00:38:50,537 --> 00:38:51,579
Eugene: Sasha?
534
00:38:51,746 --> 00:38:53,122
I'm here.
535
00:38:58,002 --> 00:39:01,214
I've given our last exchange
a good, hard pro/con think.
536
00:39:04,759 --> 00:39:07,303
I've decided
to Grant your request.
537
00:39:11,474 --> 00:39:14,227
This will do it.
538
00:39:20,024 --> 00:39:24,487
It's a poison,
homemade by yours truly.
539
00:39:24,654 --> 00:39:26,155
It will bring
about certain death
540
00:39:26,322 --> 00:39:27,740
in approximately
20 to 30 minutes
541
00:39:27,907 --> 00:39:30,326
upon the moment of ingestion.
542
00:39:30,493 --> 00:39:32,745
I would like to believe
that it's painless.
543
00:39:32,912 --> 00:39:34,455
I am not... I'm not certain.
544
00:39:34,622 --> 00:39:36,958
I made it at the behest
of others for similar reasons,
545
00:39:37,125 --> 00:39:38,209
only it came to pass that
546
00:39:38,376 --> 00:39:39,562
they were feeding me
the bum's steer,
547
00:39:39,586 --> 00:39:41,004
so I cut bait.
548
00:39:43,631 --> 00:39:45,174
The difference here is that
549
00:39:45,341 --> 00:39:47,341
you and I have been
long-time traveling companions,
550
00:39:47,427 --> 00:39:49,637
and you have proven yourself
to be honest, brave,
551
00:39:49,804 --> 00:39:51,598
and fully self-aware.
552
00:39:51,764 --> 00:39:54,475
I'm certain I owe you
for things.
553
00:39:54,642 --> 00:39:56,394
You asked me for a way out.
554
00:39:56,561 --> 00:39:58,479
I had access to one.
555
00:40:01,024 --> 00:40:04,152
For the record, I absolutely
do not want you to go.
556
00:40:06,279 --> 00:40:09,824
But it sounds to me like you
happen to be already gone.
557
00:40:55,078 --> 00:40:56,621
Hey, are you okay?
558
00:40:56,788 --> 00:40:58,581
Where's Sasha?
559
00:41:02,919 --> 00:41:05,004
There's someone here.
560
00:41:27,068 --> 00:41:28,987
Whoa. Whoa.
561
00:41:29,153 --> 00:41:31,531
Whoa, whoa, whoa.
Whoa, whoa, whoa, whoa!
562
00:41:31,698 --> 00:41:33,616
Slow down. Come on. Whoa!
563
00:41:33,783 --> 00:41:35,785
He says he wants to help us.
564
00:41:42,500 --> 00:41:46,421
That true?
565
00:41:46,587 --> 00:41:48,715
You want to help?
566
00:41:48,881 --> 00:41:50,466
I do.
567
00:42:06,190 --> 00:42:09,610
Okay.
568
00:42:13,531 --> 00:42:15,783
Get on your knees.
569
00:42:52,320 --> 00:42:54,238
Created by: A. Vandelay
post haste digital
36588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.