Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:19,110 --> 00:05:20,904
Sasha: Hi.
2
00:05:24,699 --> 00:05:25,909
Are you here...?
3
00:05:26,076 --> 00:05:28,912
I'm here
because I need your help.
4
00:06:17,878 --> 00:06:20,297
Sorry for taking over your trailer.
5
00:06:21,756 --> 00:06:23,800
I grew up
with a lot of people around.
6
00:06:23,967 --> 00:06:25,176
I'm used to it.
7
00:06:25,343 --> 00:06:27,012
Big family?
8
00:06:27,178 --> 00:06:30,098
Uh, group home.
9
00:06:31,182 --> 00:06:33,435
This isn't like that, though.
10
00:06:33,602 --> 00:06:35,770
Not the bad parts, at least.
11
00:06:35,937 --> 00:06:39,024
For the first time,
I feel like I belong.
12
00:06:40,650 --> 00:06:42,986
Trying to make sure you
and Sasha became a part of this
13
00:06:43,153 --> 00:06:45,530
made me a part of this.
14
00:06:45,697 --> 00:06:47,824
When I was first here...
15
00:06:47,991 --> 00:06:49,576
I was never here.
16
00:06:49,743 --> 00:06:52,078
I, um...
17
00:06:52,245 --> 00:06:55,206
I always found it hard
getting close to anyone...
18
00:06:55,373 --> 00:06:58,084
Neighbors, friends...
19
00:06:58,251 --> 00:06:59,961
Boyfriends.
20
00:07:05,842 --> 00:07:07,636
You should try it sometime.
21
00:07:07,802 --> 00:07:10,347
Even if it doesn't last.
22
00:07:13,016 --> 00:07:16,770
I'm gonna talk to our blacksmith
about making more Spears.
23
00:07:16,937 --> 00:07:20,607
Maybe we can trade with
the kingdom for some body armor.
24
00:07:20,774 --> 00:07:23,735
Thing is, what we really need
is riot gear.
25
00:08:03,650 --> 00:08:04,901
I was...
26
00:08:05,068 --> 00:08:08,863
Looking for something to read
the other day.
27
00:08:14,577 --> 00:08:16,329
You can have the bullets.
28
00:08:16,496 --> 00:08:18,415
I didn't know you had a gun.
29
00:08:18,581 --> 00:08:19,958
I didn't.
30
00:08:21,501 --> 00:08:23,878
I do now.
31
00:08:24,045 --> 00:08:27,048
Sasha, don't go, not yet.
32
00:08:30,760 --> 00:08:33,596
Rosita didn't come here
to train people.
33
00:08:33,763 --> 00:08:35,181
You're both going after negan.
34
00:08:37,100 --> 00:08:38,727
But you can't do that
without people.
35
00:08:38,893 --> 00:08:40,520
A lot of people.
36
00:08:40,687 --> 00:08:42,939
We've talked about this.
37
00:08:43,106 --> 00:08:45,942
I know what you think.
38
00:08:46,109 --> 00:08:48,278
And I appreciate that.
39
00:08:48,445 --> 00:08:51,448
But I'm not
gonna change my mind.
40
00:08:51,614 --> 00:08:54,075
She's not.
41
00:08:54,242 --> 00:08:57,871
Does Maggie know
Rosita's here yet?
42
00:08:58,038 --> 00:09:00,874
Uh, I-I-I don't think so.
43
00:09:01,041 --> 00:09:02,667
I didn't...
44
00:09:03,752 --> 00:09:05,295
You should tell her.
45
00:09:05,462 --> 00:09:06,629
About all of it.
46
00:09:06,796 --> 00:09:10,258
No. Not yet.
47
00:09:10,425 --> 00:09:13,636
Sh... I'm still...
I'm still getting ready.
48
00:09:15,263 --> 00:09:17,474
And the thing is,
Rosita is going,
49
00:09:17,640 --> 00:09:19,184
with or without me.
50
00:09:19,350 --> 00:09:20,643
So it should be with me.
51
00:09:20,810 --> 00:09:22,103
- Then I'll go, too.
- Me, too.
52
00:09:23,813 --> 00:09:27,275
The hilltop has to be ready
for what happens after.
53
00:09:27,442 --> 00:09:29,069
Maggie needs you.
54
00:09:30,278 --> 00:09:32,322
She needs you, too.
55
00:09:32,489 --> 00:09:34,616
Not anymore.
56
00:09:36,117 --> 00:09:38,787
She has everyone else,
57
00:09:38,953 --> 00:09:41,372
and they have her.
58
00:09:47,921 --> 00:09:50,048
You can stay.
59
00:09:50,215 --> 00:09:51,841
I know you can.
60
00:09:52,008 --> 00:09:55,845
But I know you won't
and she won't,
61
00:09:56,012 --> 00:09:58,473
but I wish you would.
62
00:09:58,640 --> 00:10:02,102
'Cause it's a long life,
and then it isn't.
63
00:10:02,268 --> 00:10:05,271
You can take
anything else you need.
64
00:10:05,438 --> 00:10:08,858
But you and Rosita
need to talk to Maggie.
65
00:10:09,025 --> 00:10:10,902
You owe her that much.
66
00:10:25,583 --> 00:10:27,502
Listen...
67
00:10:27,669 --> 00:10:29,379
Enid...
68
00:10:31,047 --> 00:10:32,799
Maggie trusts you.
69
00:10:34,884 --> 00:10:39,305
You have to protect her,
no matter what.
70
00:10:39,472 --> 00:10:41,266
She's the future of this place.
71
00:10:41,432 --> 00:10:43,059
I know it.
72
00:10:45,854 --> 00:10:47,647
So are you.
73
00:10:53,862 --> 00:10:56,573
Hold on to this for me.
74
00:10:58,658 --> 00:11:00,034
It's for the baby.
75
00:11:02,871 --> 00:11:06,249
Maybe you can work on it
while I'm gone.
76
00:11:08,293 --> 00:11:09,711
Okay.
77
00:11:12,297 --> 00:11:14,257
Sasha...
78
00:11:14,424 --> 00:11:16,009
Yeah.
79
00:11:21,097 --> 00:11:22,307
In 10 minutes,
80
00:11:22,473 --> 00:11:24,225
I'm gonna tell Maggie
what's going on.
81
00:11:26,102 --> 00:11:28,021
It's up to you
what you want to do with that.
82
00:11:30,899 --> 00:11:34,819
I'm doing what you asked.
83
00:11:53,963 --> 00:11:55,465
The saviors are coming!
84
00:11:55,632 --> 00:11:57,512
The saviors are coming!
85
00:11:57,634 --> 00:11:59,069
- We have to get Maggie.
- Where is she?
86
00:11:59,093 --> 00:12:01,095
Come on!
87
00:12:07,477 --> 00:12:08,519
Where do we hide?
88
00:12:08,686 --> 00:12:10,063
We're not hiding.
89
00:12:16,236 --> 00:12:17,320
All right, get in.
90
00:12:17,487 --> 00:12:19,197
It goes to the other side.
91
00:12:19,364 --> 00:12:21,783
We got to get out
before Maggie does.
92
00:12:33,628 --> 00:12:36,005
We'll never make it in time.
93
00:12:36,172 --> 00:12:40,843
Come on!
94
00:12:44,931 --> 00:12:46,140
Just stay down there.
95
00:12:46,307 --> 00:12:47,767
I'll keep them away.
96
00:12:47,934 --> 00:12:50,687
They aren't the same ones
who came to Alexandria.
97
00:13:21,968 --> 00:13:24,470
Gregory: Simon! Hello.
98
00:13:24,637 --> 00:13:27,265
Right back at you, Gregory.
99
00:13:27,432 --> 00:13:28,641
Hello.
100
00:13:28,808 --> 00:13:30,268
Ahh.
101
00:13:31,936 --> 00:13:34,480
We weren't, uh,
expecting you back so soon.
102
00:13:34,647 --> 00:13:36,858
You want to talk in my office?
103
00:13:37,025 --> 00:13:39,485
I got a bottle of gin
my people found.
104
00:13:39,652 --> 00:13:41,362
You're a gin man, right?
105
00:13:41,529 --> 00:13:43,865
Oh, I'm a man of...
106
00:13:44,032 --> 00:13:47,035
Shifting specifics of tastes
in transition.
107
00:13:47,201 --> 00:13:48,786
I'm into Tequila now.
108
00:13:49,871 --> 00:13:52,457
Afiejo. Reposado.
109
00:13:52,623 --> 00:13:54,083
Sipping, mixing...
110
00:13:54,250 --> 00:13:56,085
UN mundo de sabor.
111
00:13:57,628 --> 00:13:59,547
Gin seems like turpentine.
112
00:14:01,215 --> 00:14:04,761
It happened quick with a gimlet
the other night.
113
00:14:04,927 --> 00:14:07,221
I'm an unusual kind of creature.
114
00:14:07,388 --> 00:14:08,806
You know what?
115
00:14:08,973 --> 00:14:10,475
I respect that.
116
00:14:10,641 --> 00:14:12,352
Yeah. Tequha.
117
00:14:12,518 --> 00:14:14,937
Mental note. Locked.
118
00:14:15,104 --> 00:14:16,481
Great.
119
00:14:16,647 --> 00:14:18,066
Oh, no need to talk.
120
00:14:18,232 --> 00:14:20,651
This is hopefully a quick visit.
121
00:14:22,278 --> 00:14:24,280
Well, what can I do for you?
122
00:14:24,447 --> 00:14:26,491
That's an excellent question.
123
00:14:26,657 --> 00:14:29,118
Alas, the answer's
not so excellent.
124
00:14:29,285 --> 00:14:31,913
You have a certain somebody
that, uh...
125
00:14:32,080 --> 00:14:34,123
Now needs to be
negan's certain somebody,
126
00:14:34,290 --> 00:14:38,211
so what you can do for me
is point me in their direction.
127
00:14:40,338 --> 00:14:42,757
So, who is it?
128
00:14:42,924 --> 00:14:44,592
You get your pointy finger up,
129
00:14:44,759 --> 00:14:45,843
and I'll tells ya.
130
00:14:53,768 --> 00:14:55,269
Daryl.
131
00:14:58,147 --> 00:15:00,191
Daryl.
132
00:15:00,358 --> 00:15:02,026
Daryl.
133
00:15:16,624 --> 00:15:18,167
Did you dig that tunnel?
134
00:15:18,334 --> 00:15:20,169
Maggie thought
we needed a quick way out.
135
00:15:20,336 --> 00:15:21,504
So I made one.
136
00:15:21,671 --> 00:15:24,257
Well, we're out. So now what?
137
00:15:25,716 --> 00:15:27,301
You know.
138
00:15:49,073 --> 00:15:51,367
If this one starts,
I'll siphon some gas.
139
00:15:51,534 --> 00:15:52,660
I just got to find...
140
00:15:52,827 --> 00:15:54,454
There's an empty water bottle.
141
00:15:57,582 --> 00:16:00,585
I thought
this was the one, but...
142
00:16:09,594 --> 00:16:11,095
Like it?
143
00:16:11,262 --> 00:16:13,014
I made it.
144
00:16:13,181 --> 00:16:15,766
Car's dead.
145
00:17:01,145 --> 00:17:03,648
Where'd you learn
to disarm bombs?
146
00:17:05,566 --> 00:17:07,485
Were you in the army?
147
00:17:07,652 --> 00:17:10,238
Someone I knew.
148
00:17:11,447 --> 00:17:12,949
Not him.
149
00:17:14,283 --> 00:17:15,761
Listen, I'm not here to play
"get to know you,"
150
00:17:15,785 --> 00:17:17,665
so either we talk about
the mission or we don't.
151
00:17:23,834 --> 00:17:26,921
Okay.
152
00:17:33,803 --> 00:17:35,721
Jesus said
there's some buildings,
153
00:17:35,888 --> 00:17:36,973
two, three, four stories,
154
00:17:37,139 --> 00:17:39,475
just outside the sanctuary
to the east of it.
155
00:17:39,642 --> 00:17:42,329
At least one of them should have
a line of sight to the rear courtyard,
156
00:17:42,353 --> 00:17:44,647
past the fence
with the walkers on it.
157
00:17:44,814 --> 00:17:47,316
We hole up, we wait,
we take a shot from there.
158
00:17:48,818 --> 00:17:50,319
If we have to get closer,
159
00:17:50,486 --> 00:17:52,238
there's some weak spots
in the perimeter
160
00:17:52,405 --> 00:17:53,966
we might still be able
to take advantage of,
161
00:17:53,990 --> 00:17:56,033
but if we can,
162
00:17:56,200 --> 00:17:59,787
I say we stay outside,
do it clean.
163
00:17:59,954 --> 00:18:01,914
Maybe make it
out of there alive.
164
00:18:12,800 --> 00:18:13,920
You see a problem with that?
165
00:18:14,051 --> 00:18:16,345
I want to make sure we get him.
That means we go in.
166
00:18:16,512 --> 00:18:17,952
If we shoot from a distance
and miss,
167
00:18:18,055 --> 00:18:19,491
- we don't get another chance.
- I won't miss.
168
00:18:19,515 --> 00:18:21,559
Even if you shoot and graze him,
he doesn't die.
169
00:18:21,726 --> 00:18:22,935
I won't miss.
170
00:18:23,102 --> 00:18:24,729
If we go in and get caught...
171
00:18:24,895 --> 00:18:25,980
I won't get caught.
172
00:18:26,147 --> 00:18:27,732
What the hell's wrong with you?
173
00:18:29,108 --> 00:18:31,819
They take us,
we don't get another try.
174
00:18:31,986 --> 00:18:33,738
Because they'll kill us.
175
00:18:34,905 --> 00:18:36,741
If we're out here, we're alive.
176
00:18:36,907 --> 00:18:38,576
We get another go.
177
00:18:54,759 --> 00:18:57,053
Nothing is wrong with me, Sasha.
178
00:18:57,219 --> 00:18:59,764
I'm gonna make sure he's dead.
179
00:18:59,930 --> 00:19:01,432
Look, if this
is too much for you,
180
00:19:01,599 --> 00:19:03,559
you want to bail,
now's your chance.
181
00:19:03,726 --> 00:19:04,727
I'm not going anywhere.
182
00:19:04,894 --> 00:19:06,038
Well, I'm done talking about it.
183
00:19:06,062 --> 00:19:08,022
Good.
Maybe you'll think about it.
184
00:19:09,565 --> 00:19:10,709
Maybe you'll change your mind
185
00:19:10,733 --> 00:19:13,069
about what it takes
to get what you want.
186
00:19:24,121 --> 00:19:26,624
Uh, I've got fresh veggies...
187
00:19:26,791 --> 00:19:29,627
Stop. They're vegetables.
188
00:19:29,794 --> 00:19:32,421
Use the whole word.
We have time.
189
00:19:34,090 --> 00:19:35,591
Okay.
190
00:19:35,758 --> 00:19:39,303
I have these vegetables
they told me to bring over,
191
00:19:39,470 --> 00:19:42,640
uh, and the basket's
pretty heavy.
192
00:19:42,807 --> 00:19:44,475
For me, I mean.
193
00:19:44,642 --> 00:19:46,352
Probably not you. Uh, here.
194
00:19:46,519 --> 00:19:47,937
Load them in the truck,
195
00:19:48,104 --> 00:19:50,147
and, uh, if you meet me
by the garden,
196
00:19:50,314 --> 00:19:52,775
- I can get you the rest...
- Stop.
197
00:19:52,942 --> 00:19:56,529
I don't know who you think I am
or who we are.
198
00:19:56,696 --> 00:19:59,156
Load them yourself. I'm busy.
199
00:19:59,323 --> 00:20:01,617
Oh. Sorry. I'm sorry.
200
00:20:01,784 --> 00:20:06,038
Girl, pick that shit up
right now and scram.
201
00:20:09,625 --> 00:20:11,168
And I'll take that.
202
00:20:13,045 --> 00:20:14,880
Now.
203
00:20:15,047 --> 00:20:18,134
Don't make me
cut it off you, girl.
204
00:21:26,827 --> 00:21:29,622
Dr. Harlan Carson, correct?
205
00:21:29,789 --> 00:21:31,540
Do you need a checkup?
206
00:21:31,707 --> 00:21:32,958
Simon: Probably.
207
00:21:33,125 --> 00:21:36,462
It's been a few years,
but I'm not here for that.
208
00:21:38,380 --> 00:21:40,400
We already gave you as much
medicine as we could spare
209
00:21:40,424 --> 00:21:42,802
- the last time you were here.
- Yes, you did.
210
00:21:42,968 --> 00:21:45,596
But we're not here
to take more of that.
211
00:21:45,763 --> 00:21:47,723
Congratulations!
212
00:21:47,890 --> 00:21:49,225
You're moving up in the world.
213
00:21:49,391 --> 00:21:51,227
Negan wants you where he is.
214
00:21:51,393 --> 00:21:53,562
You're an important fellow,
haflan.
215
00:21:55,231 --> 00:21:57,233
You're coming with us.
216
00:21:58,651 --> 00:22:02,738
Look, I... I have patients here
that need me.
217
00:22:02,905 --> 00:22:05,115
Why does negan need two doctors?
218
00:22:13,082 --> 00:22:16,585
Well, I think my look may have
conveyed the information.
219
00:22:16,752 --> 00:22:19,088
People say I have
an expressive face.
220
00:22:19,255 --> 00:22:21,757
But if not,
let me repeat your question.
221
00:22:21,924 --> 00:22:23,300
Why do we need two doctors?
222
00:22:23,467 --> 00:22:26,053
Answer... we don't.
223
00:22:34,103 --> 00:22:35,437
My brother pissed someone off,
224
00:22:35,604 --> 00:22:37,147
get himself killed?
225
00:22:37,314 --> 00:22:38,983
Something like that.
226
00:22:39,149 --> 00:22:41,944
Very, very ugly stuff.
227
00:22:42,111 --> 00:22:44,697
My condolences.
228
00:22:44,864 --> 00:22:47,408
But it's time.
229
00:22:48,951 --> 00:22:50,870
All of my charts are in order.
230
00:22:51,036 --> 00:22:52,204
You need to make arrangements
231
00:22:52,371 --> 00:22:53,789
for some kind
of medical care here,
232
00:22:53,956 --> 00:22:56,333
especially
for my ongoing patients.
233
00:22:59,879 --> 00:23:01,463
- I need to pack.
- Simon: You don't.
234
00:23:01,630 --> 00:23:02,965
We have everything you need,
235
00:23:03,132 --> 00:23:04,967
and what we don't, we'll get.
236
00:23:05,134 --> 00:23:06,969
Hey, you like ice cream?
237
00:23:07,136 --> 00:23:08,721
We have ice cream.
238
00:23:08,888 --> 00:23:12,558
We have a lady
that makes cardamom gelato.
239
00:23:12,725 --> 00:23:13,976
Shit you not.
240
00:23:14,143 --> 00:23:15,561
Oh! I almost forgot.
241
00:23:15,728 --> 00:23:17,730
Set that down.
242
00:23:19,398 --> 00:23:21,901
Well, fair is fair.
243
00:23:22,067 --> 00:23:23,903
We're not leaving you
high and dry
244
00:23:24,069 --> 00:23:25,988
when it comes
to medical solutions.
245
00:23:26,155 --> 00:23:27,364
Go on.
246
00:23:44,340 --> 00:23:47,009
Simon, a word?
247
00:23:51,347 --> 00:23:54,600
Look, I think I've proven
248
00:23:54,767 --> 00:23:56,936
that I can work with negan.
249
00:23:57,102 --> 00:23:59,313
I'm a can-do guy,
250
00:23:59,480 --> 00:24:02,024
but I got to hang on
to my people's trust.
251
00:24:02,191 --> 00:24:04,902
Otherwise, you don't know
who might take over.
252
00:24:05,069 --> 00:24:08,030
You know, someone else
might not be so cooperative.
253
00:24:08,197 --> 00:24:11,200
They might have crazy ideas.
254
00:24:13,369 --> 00:24:15,621
Who might take over?
255
00:24:15,788 --> 00:24:17,414
What crazy ideas?
256
00:24:17,581 --> 00:24:18,791
I don't know.
257
00:24:18,958 --> 00:24:21,126
I'm just considering
worst-case scenarios.
258
00:24:21,293 --> 00:24:22,878
You know, what I'm saying is,
259
00:24:23,045 --> 00:24:27,383
I know human nature,
and it isn't inconceivable.
260
00:24:28,926 --> 00:24:31,637
- I hear your concern.
- Mm.
261
00:24:31,804 --> 00:24:34,223
I'm not insensitive to it.
262
00:24:34,390 --> 00:24:36,976
- Right?
263
00:24:38,811 --> 00:24:42,106
If you're having problems
of that nature...
264
00:24:43,440 --> 00:24:45,734
Come to see me.
265
00:24:45,901 --> 00:24:47,236
Anytime.
266
00:24:47,403 --> 00:24:49,321
I don't know where to go.
267
00:24:51,281 --> 00:24:55,411
I'll arrange it so that...
268
00:24:58,080 --> 00:25:00,666
You just tell the guard
who you are...
269
00:25:00,833 --> 00:25:02,084
Mm-hmm.
270
00:25:02,251 --> 00:25:04,420
And he'll let you right in.
271
00:25:07,840 --> 00:25:10,968
Long as
there's no shenanigans afoot.
272
00:25:12,094 --> 00:25:13,762
There will be none.
273
00:25:17,349 --> 00:25:18,827
I just... I just
would like you to consider...
274
00:25:18,851 --> 00:25:20,436
Wonderful.
275
00:25:25,733 --> 00:25:28,110
We'll crack open some Tequila.
276
00:25:28,277 --> 00:25:31,071
We'll talk.
277
00:25:31,238 --> 00:25:32,489
We'll work it out.
278
00:25:33,615 --> 00:25:34,815
You're a good producer for us.
279
00:25:34,950 --> 00:25:36,310
I don't want you
to be so stressed.
280
00:25:36,452 --> 00:25:38,120
Yeah.
281
00:25:38,287 --> 00:25:40,706
I'd be a lot less stressed
if you'd leave my doctor.
282
00:25:40,873 --> 00:25:42,458
Gregory...
283
00:25:42,624 --> 00:25:45,002
Got it. Okay.
284
00:25:45,169 --> 00:25:47,087
I won't ask again.
285
00:26:43,102 --> 00:26:45,729
He's gone.
286
00:26:47,523 --> 00:26:50,859
You were gonna kill that guy.
287
00:26:51,026 --> 00:26:52,778
He was gonna find us.
288
00:26:52,945 --> 00:26:55,948
He wasn't, and he didn't.
289
00:26:58,534 --> 00:27:00,536
He deserved to die.
290
00:27:02,663 --> 00:27:04,164
Ever since you got here,
291
00:27:04,331 --> 00:27:06,750
you haven't said a word to me.
292
00:27:08,752 --> 00:27:10,671
Would you look at me?
293
00:27:10,838 --> 00:27:12,923
Please?
294
00:27:19,721 --> 00:27:22,683
Daryl...
295
00:27:24,268 --> 00:27:27,354
I'm sorry.
296
00:27:29,565 --> 00:27:32,109
I'm sorry.
297
00:27:40,576 --> 00:27:42,411
It wasn't your fault.
298
00:27:43,745 --> 00:27:47,249
It was.
299
00:27:48,917 --> 00:27:50,961
It wasn't.
300
00:27:51,128 --> 00:27:54,965
You're one of the good things
in this world.
301
00:27:55,132 --> 00:27:57,634
That's what Glenn thought.
302
00:27:57,801 --> 00:27:59,428
And he would know,
303
00:27:59,595 --> 00:28:02,598
'cause he was
one of the good things, too.
304
00:28:05,893 --> 00:28:09,396
And, uh...
305
00:28:09,563 --> 00:28:12,608
I wanted to kill that guy, too.
306
00:28:13,942 --> 00:28:17,196
I wanted to string them all up
and watch them die.
307
00:28:21,325 --> 00:28:24,369
But we have to win.
308
00:28:32,794 --> 00:28:34,963
Help me win.
309
00:29:46,535 --> 00:29:48,453
This'll work.
310
00:30:29,411 --> 00:30:32,497
Now.
311
00:31:00,275 --> 00:31:02,319
Get in!
312
00:32:19,688 --> 00:32:21,606
Anything?
313
00:32:23,316 --> 00:32:24,901
Negan still hasn't come out.
314
00:32:25,068 --> 00:32:26,987
But Eugene's out there.
315
00:32:28,196 --> 00:32:29,489
Eugene?
316
00:32:29,656 --> 00:32:30,866
It looks like...
317
00:32:31,032 --> 00:32:33,493
He's ordering people around.
318
00:32:35,078 --> 00:32:37,497
Playing some angle.
319
00:32:41,251 --> 00:32:43,462
Will you teach me those knots?
320
00:32:43,628 --> 00:32:46,047
I know a bunch, but not those.
321
00:32:47,257 --> 00:32:49,050
Won't matter soon.
322
00:32:51,511 --> 00:32:53,513
It might.
323
00:33:03,273 --> 00:33:05,692
Yeah, I'll show you.
324
00:33:05,859 --> 00:33:09,279
All right, here's the first one.
325
00:33:09,446 --> 00:33:12,240
- Cross it over your hand like that.
- Mm.
326
00:33:12,407 --> 00:33:16,411
Then you take the top loop,
bring it down, up,
327
00:33:16,578 --> 00:33:19,706
and back through, then...
328
00:33:20,916 --> 00:33:22,250
Got it?
329
00:33:22,417 --> 00:33:26,338
Let me try.
330
00:33:49,319 --> 00:33:51,154
Sasha: You know...
331
00:33:51,321 --> 00:33:54,574
We got lucky,
having you with us.
332
00:33:55,825 --> 00:33:57,911
You know how to do everything.
333
00:34:15,971 --> 00:34:18,265
Johnny.
334
00:34:18,431 --> 00:34:21,101
That's who taught me
about bombs.
335
00:34:21,268 --> 00:34:22,978
Survivalist, prepper-type shit.
336
00:34:24,604 --> 00:34:26,815
Marcus taught me about cars.
337
00:34:26,982 --> 00:34:28,817
He was a mechanic...
338
00:34:28,984 --> 00:34:30,819
And a wannabe stunt driver.
339
00:34:31,987 --> 00:34:33,780
And an asshole.
340
00:34:35,282 --> 00:34:37,200
Knot-tying was from chaser.
341
00:34:38,368 --> 00:34:40,662
Yeah, that wasn't his real name.
342
00:34:42,163 --> 00:34:44,040
There were others.
343
00:34:46,835 --> 00:34:48,604
Were those people you lost
on the way to D.C.?
344
00:34:48,628 --> 00:34:50,046
No, not them.
345
00:34:50,213 --> 00:34:53,049
A lot of guys
wanted to protect me,
346
00:34:53,216 --> 00:34:54,843
like there was no way
347
00:34:55,010 --> 00:34:57,053
I could know
how to take care of myself.
348
00:34:58,346 --> 00:34:59,598
And I didn't.
349
00:35:01,016 --> 00:35:03,226
And I hated the way that felt.
350
00:35:05,020 --> 00:35:07,897
So I rolled with it.
351
00:35:08,064 --> 00:35:09,624
They didn't even notice
I was picking up
352
00:35:09,649 --> 00:35:12,027
everything they knew how to do
and doing it better.
353
00:35:15,864 --> 00:35:18,658
Then I'd outgrow them
and bounce.
354
00:35:23,204 --> 00:35:25,081
The sex was just for fun.
355
00:35:27,417 --> 00:35:29,377
When the world's over,
356
00:35:29,544 --> 00:35:31,224
everyone should be
getting their rocks off.
357
00:35:38,178 --> 00:35:40,555
Was that how it was with him?
358
00:35:42,098 --> 00:35:44,434
Abraham?
359
00:35:53,443 --> 00:35:54,694
I fell in with him
360
00:35:54,861 --> 00:35:57,530
because he saw
I could handle my shit.
361
00:35:57,697 --> 00:35:59,616
And I never looked back.
362
00:36:06,456 --> 00:36:09,209
Well, no, I did.
363
00:36:10,752 --> 00:36:12,212
When it was over.
364
00:36:14,422 --> 00:36:16,675
Yeah.
365
00:36:23,723 --> 00:36:26,810
You know the thing
that killed me?
366
00:36:26,976 --> 00:36:28,937
When we got to Alexandria,
367
00:36:29,104 --> 00:36:31,064
I was acting like
I was all good 'cause he wasn't.
368
00:36:34,275 --> 00:36:36,115
Then, the son of a bitch
was actually all good.
369
00:36:39,280 --> 00:36:41,574
And I couldn't
figure this one out.
370
00:36:42,992 --> 00:36:44,632
Living there,
feeling like we had made it,
371
00:36:44,786 --> 00:36:45,995
I couldn't pick that up.
372
00:36:47,372 --> 00:36:49,124
Then, when he bounced, I...
373
00:36:54,129 --> 00:36:57,048
I thought I hated you.
374
00:36:59,092 --> 00:37:00,593
But maybe I just hated
375
00:37:00,760 --> 00:37:03,054
that he figured out
his shit first.
376
00:37:10,979 --> 00:37:13,398
I've never told anyone
any of that stuff.
377
00:37:14,983 --> 00:37:16,735
Who I was, what I did...
378
00:37:18,778 --> 00:37:21,156
I'm glad...
379
00:37:21,322 --> 00:37:23,658
That you felt like...
380
00:37:24,993 --> 00:37:26,703
You could.
381
00:37:33,168 --> 00:37:35,503
I was stupid
to waste so much time.
382
00:37:45,513 --> 00:37:46,848
Now I'll never
get to tell Abraham
383
00:37:47,015 --> 00:37:48,933
I'm happy he was happy.
384
00:37:59,319 --> 00:38:01,738
Were you happy?
385
00:38:08,203 --> 00:38:10,288
I was.
386
00:38:18,379 --> 00:38:20,340
It wasn't his time.
387
00:38:22,217 --> 00:38:25,053
Abraham would've wanted
to go out fighting.
388
00:38:29,390 --> 00:38:32,977
And that asshole with the bat
took that away, too.
389
00:38:36,064 --> 00:38:39,901
To go out
with a point to going out.
390
00:38:49,410 --> 00:38:52,121
I guess we all want that.
391
00:38:58,294 --> 00:39:00,922
No matter how it all goes down,
392
00:39:01,089 --> 00:39:02,841
I got your back.
393
00:39:04,092 --> 00:39:06,135
And I've got yours.
394
00:39:11,891 --> 00:39:13,726
You think
that prick's out there yet?
395
00:39:13,893 --> 00:39:15,061
Hmm.
396
00:39:37,125 --> 00:39:40,003
Sasha: Oh, shit.
397
00:39:40,169 --> 00:39:41,379
Rosita: What?
398
00:39:41,546 --> 00:39:44,173
Dr. Carson, Maggie's doctor.
399
00:39:44,340 --> 00:39:46,467
They brought him here.
400
00:39:53,933 --> 00:39:55,935
Negan's out.
401
00:40:05,486 --> 00:40:07,906
Oh, he's too close.
402
00:40:09,699 --> 00:40:11,618
Ah, I can't get a clean shot.
403
00:40:13,494 --> 00:40:15,246
Turn on the walkie.
404
00:40:24,714 --> 00:40:27,508
This is Dr. Eugene Porter,
chief engineer, speaking.
405
00:40:27,675 --> 00:40:29,260
I'm gonna need
a dozen more walkers,
406
00:40:29,427 --> 00:40:31,179
a.k.a. "Dead ones"
in the local parlance,
407
00:40:31,346 --> 00:40:34,557
for expanding
the fence protocol pdq.
408
00:40:34,724 --> 00:40:37,018
Actually, pfq.
409
00:40:37,185 --> 00:40:39,187
This is per negan,
who I also am,
410
00:40:39,354 --> 00:40:41,034
even if it takes all night
to procure them,
411
00:40:41,189 --> 00:40:43,191
so I need able-bodied persons
out there
412
00:40:43,358 --> 00:40:44,838
in the surrounding
blocks of buildings
413
00:40:44,984 --> 00:40:46,653
snoopin' and snatchin', stat.
414
00:40:46,819 --> 00:40:49,030
Negan will be indisposed
in the boudoir,
415
00:40:49,197 --> 00:40:50,573
so in the meantime,
416
00:40:50,740 --> 00:40:54,035
any questions should be
directed to yours truly.
417
00:40:54,202 --> 00:40:56,579
Dr. Eugene Porter,
chief engineer,
418
00:40:56,746 --> 00:40:59,540
also known as negan, who I am.
419
00:41:02,001 --> 00:41:04,170
Change of plans.
420
00:41:09,008 --> 00:41:11,219
So we go in.
421
00:41:13,846 --> 00:41:15,348
I'm ready.
422
00:41:31,280 --> 00:41:32,782
Come in.
423
00:41:37,036 --> 00:41:39,080
Freddie said
you wanted to see me?
424
00:41:39,247 --> 00:41:41,624
Yes, have a seat.
425
00:41:47,130 --> 00:41:49,882
I noticed you've been slacking
on your scavenging
426
00:41:50,049 --> 00:41:51,426
and recruiting lately.
427
00:41:51,592 --> 00:41:55,054
And there are too many people
in your trailer.
428
00:41:55,221 --> 00:41:56,639
Fire hazard.
429
00:41:56,806 --> 00:42:00,393
Plenty of room here
at barrington house for our guests.
430
00:42:00,560 --> 00:42:02,437
Speaking of which,
431
00:42:02,603 --> 00:42:06,774
I have job assignments
for the newcomers.
432
00:42:06,941 --> 00:42:08,701
People are gonna stay,
they're gonna chip in.
433
00:42:08,818 --> 00:42:10,903
No more free rides on the teat.
434
00:42:11,070 --> 00:42:12,989
You let them take Dr. Carson.
435
00:42:13,156 --> 00:42:15,324
Surpfised
you didn't kneel again.
436
00:42:15,491 --> 00:42:16,659
You must be really worried
437
00:42:16,826 --> 00:42:18,995
if you're trying
to split everyone up.
438
00:42:20,830 --> 00:42:22,582
Shouldn't talk to me like that.
439
00:42:22,749 --> 00:42:24,292
Who knows what might happen
440
00:42:24,459 --> 00:42:26,919
with all these saviors
coming around?
441
00:42:27,086 --> 00:42:29,005
Did you just threaten me?
442
00:42:29,172 --> 00:42:31,674
I was being sarcastic, okay?
443
00:42:31,841 --> 00:42:33,676
No, I think
you just threatened me.
444
00:42:33,843 --> 00:42:34,969
Think what you want.
445
00:42:35,136 --> 00:42:36,345
You know, what I'm saying is,
446
00:42:36,512 --> 00:42:37,680
I look out for my friends,
447
00:42:37,847 --> 00:42:41,684
and I realized
we're not friends.
448
00:42:41,851 --> 00:42:44,604
Come in.
449
00:42:46,189 --> 00:42:49,317
Ah, wonderful, Tequila.
450
00:42:49,484 --> 00:42:51,277
Crack that open for me,
would you?
451
00:42:51,444 --> 00:42:53,654
You may go now.
452
00:42:53,821 --> 00:42:55,239
Show him out, will you, kal?
453
00:43:09,962 --> 00:43:11,881
Everything okay?
454
00:43:12,048 --> 00:43:15,551
Where's Sasha and Rosita?
455
00:43:17,637 --> 00:43:19,180
You see that over there?
456
00:43:19,347 --> 00:43:22,350
That is a half-assed attempt
at a safety protocol.
457
00:43:22,517 --> 00:43:25,436
We need a full-assed,
full-court press.
458
00:43:25,603 --> 00:43:26,872
That stuff out front
with the spikes
459
00:43:26,896 --> 00:43:29,190
and the chains and the heads,
that's good for the optics.
460
00:43:29,357 --> 00:43:30,983
It sends a message
to would-be intruders
461
00:43:31,150 --> 00:43:32,860
of the "don't mess
with texasโ variety.
462
00:43:34,695 --> 00:43:38,366
But we need to drill down
on actual safety protocol,
463
00:43:38,533 --> 00:43:40,344
especially at points
that have proven to be janky.
464
00:43:40,368 --> 00:43:41,536
Well, yeah.
465
00:43:41,702 --> 00:43:43,830
That's why
I'm on guard duty now.
466
00:43:43,996 --> 00:43:45,748
No offense to that last guy,
467
00:43:45,915 --> 00:43:47,542
but he could hardly
handle a gun.
468
00:43:50,336 --> 00:43:53,089
Get up. You're getting out.
469
00:43:56,759 --> 00:43:58,594
Eugene, get up.
470
00:43:58,761 --> 00:44:00,847
We're breaking you out.
471
00:44:02,390 --> 00:44:04,100
Eugene!
472
00:44:09,397 --> 00:44:11,190
I'm not going with you.
473
00:44:11,357 --> 00:44:12,525
What?
474
00:44:14,527 --> 00:44:17,029
I didn't ask you to come, so go.
475
00:44:18,573 --> 00:44:21,159
People got to be en route.
476
00:44:32,795 --> 00:44:36,090
That weak, lying sack of shit.
477
00:44:38,718 --> 00:44:40,261
This is it.
478
00:44:40,428 --> 00:44:43,347
I'm going in.
479
00:44:44,682 --> 00:44:45,892
Hold on.
480
00:44:46,058 --> 00:44:47,268
This is gonna take a second.
481
00:44:47,435 --> 00:44:49,395
More could be coming back.
Keep an eye out.
482
00:44:57,236 --> 00:45:00,531
Sasha: Just another second.
483
00:45:07,246 --> 00:45:08,366
What the hell are you doing?
484
00:45:09,999 --> 00:45:11,667
It's not your time.
485
00:45:11,834 --> 00:45:15,421
There's got to be
a point to it, right?
486
00:45:15,588 --> 00:45:16,964
They need you.
487
00:45:54,001 --> 00:45:56,629
Damn it.
488
00:45:56,796 --> 00:45:59,382
Damn it!
489
00:46:44,176 --> 00:46:46,095
Created by: A. Vandelay
post haste digital
30583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.