All language subtitles for The.Walking.Dead.S07E14.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:19,110 --> 00:05:20,904 Sasha: Hi. 2 00:05:24,699 --> 00:05:25,909 Are you here...? 3 00:05:26,076 --> 00:05:28,912 I'm here because I need your help. 4 00:06:17,878 --> 00:06:20,297 Sorry for taking over your trailer. 5 00:06:21,756 --> 00:06:23,800 I grew up with a lot of people around. 6 00:06:23,967 --> 00:06:25,176 I'm used to it. 7 00:06:25,343 --> 00:06:27,012 Big family? 8 00:06:27,178 --> 00:06:30,098 Uh, group home. 9 00:06:31,182 --> 00:06:33,435 This isn't like that, though. 10 00:06:33,602 --> 00:06:35,770 Not the bad parts, at least. 11 00:06:35,937 --> 00:06:39,024 For the first time, I feel like I belong. 12 00:06:40,650 --> 00:06:42,986 Trying to make sure you and Sasha became a part of this 13 00:06:43,153 --> 00:06:45,530 made me a part of this. 14 00:06:45,697 --> 00:06:47,824 When I was first here... 15 00:06:47,991 --> 00:06:49,576 I was never here. 16 00:06:49,743 --> 00:06:52,078 I, um... 17 00:06:52,245 --> 00:06:55,206 I always found it hard getting close to anyone... 18 00:06:55,373 --> 00:06:58,084 Neighbors, friends... 19 00:06:58,251 --> 00:06:59,961 Boyfriends. 20 00:07:05,842 --> 00:07:07,636 You should try it sometime. 21 00:07:07,802 --> 00:07:10,347 Even if it doesn't last. 22 00:07:13,016 --> 00:07:16,770 I'm gonna talk to our blacksmith about making more Spears. 23 00:07:16,937 --> 00:07:20,607 Maybe we can trade with the kingdom for some body armor. 24 00:07:20,774 --> 00:07:23,735 Thing is, what we really need is riot gear. 25 00:08:03,650 --> 00:08:04,901 I was... 26 00:08:05,068 --> 00:08:08,863 Looking for something to read the other day. 27 00:08:14,577 --> 00:08:16,329 You can have the bullets. 28 00:08:16,496 --> 00:08:18,415 I didn't know you had a gun. 29 00:08:18,581 --> 00:08:19,958 I didn't. 30 00:08:21,501 --> 00:08:23,878 I do now. 31 00:08:24,045 --> 00:08:27,048 Sasha, don't go, not yet. 32 00:08:30,760 --> 00:08:33,596 Rosita didn't come here to train people. 33 00:08:33,763 --> 00:08:35,181 You're both going after negan. 34 00:08:37,100 --> 00:08:38,727 But you can't do that without people. 35 00:08:38,893 --> 00:08:40,520 A lot of people. 36 00:08:40,687 --> 00:08:42,939 We've talked about this. 37 00:08:43,106 --> 00:08:45,942 I know what you think. 38 00:08:46,109 --> 00:08:48,278 And I appreciate that. 39 00:08:48,445 --> 00:08:51,448 But I'm not gonna change my mind. 40 00:08:51,614 --> 00:08:54,075 She's not. 41 00:08:54,242 --> 00:08:57,871 Does Maggie know Rosita's here yet? 42 00:08:58,038 --> 00:09:00,874 Uh, I-I-I don't think so. 43 00:09:01,041 --> 00:09:02,667 I didn't... 44 00:09:03,752 --> 00:09:05,295 You should tell her. 45 00:09:05,462 --> 00:09:06,629 About all of it. 46 00:09:06,796 --> 00:09:10,258 No. Not yet. 47 00:09:10,425 --> 00:09:13,636 Sh... I'm still... I'm still getting ready. 48 00:09:15,263 --> 00:09:17,474 And the thing is, Rosita is going, 49 00:09:17,640 --> 00:09:19,184 with or without me. 50 00:09:19,350 --> 00:09:20,643 So it should be with me. 51 00:09:20,810 --> 00:09:22,103 - Then I'll go, too. - Me, too. 52 00:09:23,813 --> 00:09:27,275 The hilltop has to be ready for what happens after. 53 00:09:27,442 --> 00:09:29,069 Maggie needs you. 54 00:09:30,278 --> 00:09:32,322 She needs you, too. 55 00:09:32,489 --> 00:09:34,616 Not anymore. 56 00:09:36,117 --> 00:09:38,787 She has everyone else, 57 00:09:38,953 --> 00:09:41,372 and they have her. 58 00:09:47,921 --> 00:09:50,048 You can stay. 59 00:09:50,215 --> 00:09:51,841 I know you can. 60 00:09:52,008 --> 00:09:55,845 But I know you won't and she won't, 61 00:09:56,012 --> 00:09:58,473 but I wish you would. 62 00:09:58,640 --> 00:10:02,102 'Cause it's a long life, and then it isn't. 63 00:10:02,268 --> 00:10:05,271 You can take anything else you need. 64 00:10:05,438 --> 00:10:08,858 But you and Rosita need to talk to Maggie. 65 00:10:09,025 --> 00:10:10,902 You owe her that much. 66 00:10:25,583 --> 00:10:27,502 Listen... 67 00:10:27,669 --> 00:10:29,379 Enid... 68 00:10:31,047 --> 00:10:32,799 Maggie trusts you. 69 00:10:34,884 --> 00:10:39,305 You have to protect her, no matter what. 70 00:10:39,472 --> 00:10:41,266 She's the future of this place. 71 00:10:41,432 --> 00:10:43,059 I know it. 72 00:10:45,854 --> 00:10:47,647 So are you. 73 00:10:53,862 --> 00:10:56,573 Hold on to this for me. 74 00:10:58,658 --> 00:11:00,034 It's for the baby. 75 00:11:02,871 --> 00:11:06,249 Maybe you can work on it while I'm gone. 76 00:11:08,293 --> 00:11:09,711 Okay. 77 00:11:12,297 --> 00:11:14,257 Sasha... 78 00:11:14,424 --> 00:11:16,009 Yeah. 79 00:11:21,097 --> 00:11:22,307 In 10 minutes, 80 00:11:22,473 --> 00:11:24,225 I'm gonna tell Maggie what's going on. 81 00:11:26,102 --> 00:11:28,021 It's up to you what you want to do with that. 82 00:11:30,899 --> 00:11:34,819 I'm doing what you asked. 83 00:11:53,963 --> 00:11:55,465 The saviors are coming! 84 00:11:55,632 --> 00:11:57,512 The saviors are coming! 85 00:11:57,634 --> 00:11:59,069 - We have to get Maggie. - Where is she? 86 00:11:59,093 --> 00:12:01,095 Come on! 87 00:12:07,477 --> 00:12:08,519 Where do we hide? 88 00:12:08,686 --> 00:12:10,063 We're not hiding. 89 00:12:16,236 --> 00:12:17,320 All right, get in. 90 00:12:17,487 --> 00:12:19,197 It goes to the other side. 91 00:12:19,364 --> 00:12:21,783 We got to get out before Maggie does. 92 00:12:33,628 --> 00:12:36,005 We'll never make it in time. 93 00:12:36,172 --> 00:12:40,843 Come on! 94 00:12:44,931 --> 00:12:46,140 Just stay down there. 95 00:12:46,307 --> 00:12:47,767 I'll keep them away. 96 00:12:47,934 --> 00:12:50,687 They aren't the same ones who came to Alexandria. 97 00:13:21,968 --> 00:13:24,470 Gregory: Simon! Hello. 98 00:13:24,637 --> 00:13:27,265 Right back at you, Gregory. 99 00:13:27,432 --> 00:13:28,641 Hello. 100 00:13:28,808 --> 00:13:30,268 Ahh. 101 00:13:31,936 --> 00:13:34,480 We weren't, uh, expecting you back so soon. 102 00:13:34,647 --> 00:13:36,858 You want to talk in my office? 103 00:13:37,025 --> 00:13:39,485 I got a bottle of gin my people found. 104 00:13:39,652 --> 00:13:41,362 You're a gin man, right? 105 00:13:41,529 --> 00:13:43,865 Oh, I'm a man of... 106 00:13:44,032 --> 00:13:47,035 Shifting specifics of tastes in transition. 107 00:13:47,201 --> 00:13:48,786 I'm into Tequila now. 108 00:13:49,871 --> 00:13:52,457 Afiejo. Reposado. 109 00:13:52,623 --> 00:13:54,083 Sipping, mixing... 110 00:13:54,250 --> 00:13:56,085 UN mundo de sabor. 111 00:13:57,628 --> 00:13:59,547 Gin seems like turpentine. 112 00:14:01,215 --> 00:14:04,761 It happened quick with a gimlet the other night. 113 00:14:04,927 --> 00:14:07,221 I'm an unusual kind of creature. 114 00:14:07,388 --> 00:14:08,806 You know what? 115 00:14:08,973 --> 00:14:10,475 I respect that. 116 00:14:10,641 --> 00:14:12,352 Yeah. Tequha. 117 00:14:12,518 --> 00:14:14,937 Mental note. Locked. 118 00:14:15,104 --> 00:14:16,481 Great. 119 00:14:16,647 --> 00:14:18,066 Oh, no need to talk. 120 00:14:18,232 --> 00:14:20,651 This is hopefully a quick visit. 121 00:14:22,278 --> 00:14:24,280 Well, what can I do for you? 122 00:14:24,447 --> 00:14:26,491 That's an excellent question. 123 00:14:26,657 --> 00:14:29,118 Alas, the answer's not so excellent. 124 00:14:29,285 --> 00:14:31,913 You have a certain somebody that, uh... 125 00:14:32,080 --> 00:14:34,123 Now needs to be negan's certain somebody, 126 00:14:34,290 --> 00:14:38,211 so what you can do for me is point me in their direction. 127 00:14:40,338 --> 00:14:42,757 So, who is it? 128 00:14:42,924 --> 00:14:44,592 You get your pointy finger up, 129 00:14:44,759 --> 00:14:45,843 and I'll tells ya. 130 00:14:53,768 --> 00:14:55,269 Daryl. 131 00:14:58,147 --> 00:15:00,191 Daryl. 132 00:15:00,358 --> 00:15:02,026 Daryl. 133 00:15:16,624 --> 00:15:18,167 Did you dig that tunnel? 134 00:15:18,334 --> 00:15:20,169 Maggie thought we needed a quick way out. 135 00:15:20,336 --> 00:15:21,504 So I made one. 136 00:15:21,671 --> 00:15:24,257 Well, we're out. So now what? 137 00:15:25,716 --> 00:15:27,301 You know. 138 00:15:49,073 --> 00:15:51,367 If this one starts, I'll siphon some gas. 139 00:15:51,534 --> 00:15:52,660 I just got to find... 140 00:15:52,827 --> 00:15:54,454 There's an empty water bottle. 141 00:15:57,582 --> 00:16:00,585 I thought this was the one, but... 142 00:16:09,594 --> 00:16:11,095 Like it? 143 00:16:11,262 --> 00:16:13,014 I made it. 144 00:16:13,181 --> 00:16:15,766 Car's dead. 145 00:17:01,145 --> 00:17:03,648 Where'd you learn to disarm bombs? 146 00:17:05,566 --> 00:17:07,485 Were you in the army? 147 00:17:07,652 --> 00:17:10,238 Someone I knew. 148 00:17:11,447 --> 00:17:12,949 Not him. 149 00:17:14,283 --> 00:17:15,761 Listen, I'm not here to play "get to know you," 150 00:17:15,785 --> 00:17:17,665 so either we talk about the mission or we don't. 151 00:17:23,834 --> 00:17:26,921 Okay. 152 00:17:33,803 --> 00:17:35,721 Jesus said there's some buildings, 153 00:17:35,888 --> 00:17:36,973 two, three, four stories, 154 00:17:37,139 --> 00:17:39,475 just outside the sanctuary to the east of it. 155 00:17:39,642 --> 00:17:42,329 At least one of them should have a line of sight to the rear courtyard, 156 00:17:42,353 --> 00:17:44,647 past the fence with the walkers on it. 157 00:17:44,814 --> 00:17:47,316 We hole up, we wait, we take a shot from there. 158 00:17:48,818 --> 00:17:50,319 If we have to get closer, 159 00:17:50,486 --> 00:17:52,238 there's some weak spots in the perimeter 160 00:17:52,405 --> 00:17:53,966 we might still be able to take advantage of, 161 00:17:53,990 --> 00:17:56,033 but if we can, 162 00:17:56,200 --> 00:17:59,787 I say we stay outside, do it clean. 163 00:17:59,954 --> 00:18:01,914 Maybe make it out of there alive. 164 00:18:12,800 --> 00:18:13,920 You see a problem with that? 165 00:18:14,051 --> 00:18:16,345 I want to make sure we get him. That means we go in. 166 00:18:16,512 --> 00:18:17,952 If we shoot from a distance and miss, 167 00:18:18,055 --> 00:18:19,491 - we don't get another chance. - I won't miss. 168 00:18:19,515 --> 00:18:21,559 Even if you shoot and graze him, he doesn't die. 169 00:18:21,726 --> 00:18:22,935 I won't miss. 170 00:18:23,102 --> 00:18:24,729 If we go in and get caught... 171 00:18:24,895 --> 00:18:25,980 I won't get caught. 172 00:18:26,147 --> 00:18:27,732 What the hell's wrong with you? 173 00:18:29,108 --> 00:18:31,819 They take us, we don't get another try. 174 00:18:31,986 --> 00:18:33,738 Because they'll kill us. 175 00:18:34,905 --> 00:18:36,741 If we're out here, we're alive. 176 00:18:36,907 --> 00:18:38,576 We get another go. 177 00:18:54,759 --> 00:18:57,053 Nothing is wrong with me, Sasha. 178 00:18:57,219 --> 00:18:59,764 I'm gonna make sure he's dead. 179 00:18:59,930 --> 00:19:01,432 Look, if this is too much for you, 180 00:19:01,599 --> 00:19:03,559 you want to bail, now's your chance. 181 00:19:03,726 --> 00:19:04,727 I'm not going anywhere. 182 00:19:04,894 --> 00:19:06,038 Well, I'm done talking about it. 183 00:19:06,062 --> 00:19:08,022 Good. Maybe you'll think about it. 184 00:19:09,565 --> 00:19:10,709 Maybe you'll change your mind 185 00:19:10,733 --> 00:19:13,069 about what it takes to get what you want. 186 00:19:24,121 --> 00:19:26,624 Uh, I've got fresh veggies... 187 00:19:26,791 --> 00:19:29,627 Stop. They're vegetables. 188 00:19:29,794 --> 00:19:32,421 Use the whole word. We have time. 189 00:19:34,090 --> 00:19:35,591 Okay. 190 00:19:35,758 --> 00:19:39,303 I have these vegetables they told me to bring over, 191 00:19:39,470 --> 00:19:42,640 uh, and the basket's pretty heavy. 192 00:19:42,807 --> 00:19:44,475 For me, I mean. 193 00:19:44,642 --> 00:19:46,352 Probably not you. Uh, here. 194 00:19:46,519 --> 00:19:47,937 Load them in the truck, 195 00:19:48,104 --> 00:19:50,147 and, uh, if you meet me by the garden, 196 00:19:50,314 --> 00:19:52,775 - I can get you the rest... - Stop. 197 00:19:52,942 --> 00:19:56,529 I don't know who you think I am or who we are. 198 00:19:56,696 --> 00:19:59,156 Load them yourself. I'm busy. 199 00:19:59,323 --> 00:20:01,617 Oh. Sorry. I'm sorry. 200 00:20:01,784 --> 00:20:06,038 Girl, pick that shit up right now and scram. 201 00:20:09,625 --> 00:20:11,168 And I'll take that. 202 00:20:13,045 --> 00:20:14,880 Now. 203 00:20:15,047 --> 00:20:18,134 Don't make me cut it off you, girl. 204 00:21:26,827 --> 00:21:29,622 Dr. Harlan Carson, correct? 205 00:21:29,789 --> 00:21:31,540 Do you need a checkup? 206 00:21:31,707 --> 00:21:32,958 Simon: Probably. 207 00:21:33,125 --> 00:21:36,462 It's been a few years, but I'm not here for that. 208 00:21:38,380 --> 00:21:40,400 We already gave you as much medicine as we could spare 209 00:21:40,424 --> 00:21:42,802 - the last time you were here. - Yes, you did. 210 00:21:42,968 --> 00:21:45,596 But we're not here to take more of that. 211 00:21:45,763 --> 00:21:47,723 Congratulations! 212 00:21:47,890 --> 00:21:49,225 You're moving up in the world. 213 00:21:49,391 --> 00:21:51,227 Negan wants you where he is. 214 00:21:51,393 --> 00:21:53,562 You're an important fellow, haflan. 215 00:21:55,231 --> 00:21:57,233 You're coming with us. 216 00:21:58,651 --> 00:22:02,738 Look, I... I have patients here that need me. 217 00:22:02,905 --> 00:22:05,115 Why does negan need two doctors? 218 00:22:13,082 --> 00:22:16,585 Well, I think my look may have conveyed the information. 219 00:22:16,752 --> 00:22:19,088 People say I have an expressive face. 220 00:22:19,255 --> 00:22:21,757 But if not, let me repeat your question. 221 00:22:21,924 --> 00:22:23,300 Why do we need two doctors? 222 00:22:23,467 --> 00:22:26,053 Answer... we don't. 223 00:22:34,103 --> 00:22:35,437 My brother pissed someone off, 224 00:22:35,604 --> 00:22:37,147 get himself killed? 225 00:22:37,314 --> 00:22:38,983 Something like that. 226 00:22:39,149 --> 00:22:41,944 Very, very ugly stuff. 227 00:22:42,111 --> 00:22:44,697 My condolences. 228 00:22:44,864 --> 00:22:47,408 But it's time. 229 00:22:48,951 --> 00:22:50,870 All of my charts are in order. 230 00:22:51,036 --> 00:22:52,204 You need to make arrangements 231 00:22:52,371 --> 00:22:53,789 for some kind of medical care here, 232 00:22:53,956 --> 00:22:56,333 especially for my ongoing patients. 233 00:22:59,879 --> 00:23:01,463 - I need to pack. - Simon: You don't. 234 00:23:01,630 --> 00:23:02,965 We have everything you need, 235 00:23:03,132 --> 00:23:04,967 and what we don't, we'll get. 236 00:23:05,134 --> 00:23:06,969 Hey, you like ice cream? 237 00:23:07,136 --> 00:23:08,721 We have ice cream. 238 00:23:08,888 --> 00:23:12,558 We have a lady that makes cardamom gelato. 239 00:23:12,725 --> 00:23:13,976 Shit you not. 240 00:23:14,143 --> 00:23:15,561 Oh! I almost forgot. 241 00:23:15,728 --> 00:23:17,730 Set that down. 242 00:23:19,398 --> 00:23:21,901 Well, fair is fair. 243 00:23:22,067 --> 00:23:23,903 We're not leaving you high and dry 244 00:23:24,069 --> 00:23:25,988 when it comes to medical solutions. 245 00:23:26,155 --> 00:23:27,364 Go on. 246 00:23:44,340 --> 00:23:47,009 Simon, a word? 247 00:23:51,347 --> 00:23:54,600 Look, I think I've proven 248 00:23:54,767 --> 00:23:56,936 that I can work with negan. 249 00:23:57,102 --> 00:23:59,313 I'm a can-do guy, 250 00:23:59,480 --> 00:24:02,024 but I got to hang on to my people's trust. 251 00:24:02,191 --> 00:24:04,902 Otherwise, you don't know who might take over. 252 00:24:05,069 --> 00:24:08,030 You know, someone else might not be so cooperative. 253 00:24:08,197 --> 00:24:11,200 They might have crazy ideas. 254 00:24:13,369 --> 00:24:15,621 Who might take over? 255 00:24:15,788 --> 00:24:17,414 What crazy ideas? 256 00:24:17,581 --> 00:24:18,791 I don't know. 257 00:24:18,958 --> 00:24:21,126 I'm just considering worst-case scenarios. 258 00:24:21,293 --> 00:24:22,878 You know, what I'm saying is, 259 00:24:23,045 --> 00:24:27,383 I know human nature, and it isn't inconceivable. 260 00:24:28,926 --> 00:24:31,637 - I hear your concern. - Mm. 261 00:24:31,804 --> 00:24:34,223 I'm not insensitive to it. 262 00:24:34,390 --> 00:24:36,976 - Right? 263 00:24:38,811 --> 00:24:42,106 If you're having problems of that nature... 264 00:24:43,440 --> 00:24:45,734 Come to see me. 265 00:24:45,901 --> 00:24:47,236 Anytime. 266 00:24:47,403 --> 00:24:49,321 I don't know where to go. 267 00:24:51,281 --> 00:24:55,411 I'll arrange it so that... 268 00:24:58,080 --> 00:25:00,666 You just tell the guard who you are... 269 00:25:00,833 --> 00:25:02,084 Mm-hmm. 270 00:25:02,251 --> 00:25:04,420 And he'll let you right in. 271 00:25:07,840 --> 00:25:10,968 Long as there's no shenanigans afoot. 272 00:25:12,094 --> 00:25:13,762 There will be none. 273 00:25:17,349 --> 00:25:18,827 I just... I just would like you to consider... 274 00:25:18,851 --> 00:25:20,436 Wonderful. 275 00:25:25,733 --> 00:25:28,110 We'll crack open some Tequila. 276 00:25:28,277 --> 00:25:31,071 We'll talk. 277 00:25:31,238 --> 00:25:32,489 We'll work it out. 278 00:25:33,615 --> 00:25:34,815 You're a good producer for us. 279 00:25:34,950 --> 00:25:36,310 I don't want you to be so stressed. 280 00:25:36,452 --> 00:25:38,120 Yeah. 281 00:25:38,287 --> 00:25:40,706 I'd be a lot less stressed if you'd leave my doctor. 282 00:25:40,873 --> 00:25:42,458 Gregory... 283 00:25:42,624 --> 00:25:45,002 Got it. Okay. 284 00:25:45,169 --> 00:25:47,087 I won't ask again. 285 00:26:43,102 --> 00:26:45,729 He's gone. 286 00:26:47,523 --> 00:26:50,859 You were gonna kill that guy. 287 00:26:51,026 --> 00:26:52,778 He was gonna find us. 288 00:26:52,945 --> 00:26:55,948 He wasn't, and he didn't. 289 00:26:58,534 --> 00:27:00,536 He deserved to die. 290 00:27:02,663 --> 00:27:04,164 Ever since you got here, 291 00:27:04,331 --> 00:27:06,750 you haven't said a word to me. 292 00:27:08,752 --> 00:27:10,671 Would you look at me? 293 00:27:10,838 --> 00:27:12,923 Please? 294 00:27:19,721 --> 00:27:22,683 Daryl... 295 00:27:24,268 --> 00:27:27,354 I'm sorry. 296 00:27:29,565 --> 00:27:32,109 I'm sorry. 297 00:27:40,576 --> 00:27:42,411 It wasn't your fault. 298 00:27:43,745 --> 00:27:47,249 It was. 299 00:27:48,917 --> 00:27:50,961 It wasn't. 300 00:27:51,128 --> 00:27:54,965 You're one of the good things in this world. 301 00:27:55,132 --> 00:27:57,634 That's what Glenn thought. 302 00:27:57,801 --> 00:27:59,428 And he would know, 303 00:27:59,595 --> 00:28:02,598 'cause he was one of the good things, too. 304 00:28:05,893 --> 00:28:09,396 And, uh... 305 00:28:09,563 --> 00:28:12,608 I wanted to kill that guy, too. 306 00:28:13,942 --> 00:28:17,196 I wanted to string them all up and watch them die. 307 00:28:21,325 --> 00:28:24,369 But we have to win. 308 00:28:32,794 --> 00:28:34,963 Help me win. 309 00:29:46,535 --> 00:29:48,453 This'll work. 310 00:30:29,411 --> 00:30:32,497 Now. 311 00:31:00,275 --> 00:31:02,319 Get in! 312 00:32:19,688 --> 00:32:21,606 Anything? 313 00:32:23,316 --> 00:32:24,901 Negan still hasn't come out. 314 00:32:25,068 --> 00:32:26,987 But Eugene's out there. 315 00:32:28,196 --> 00:32:29,489 Eugene? 316 00:32:29,656 --> 00:32:30,866 It looks like... 317 00:32:31,032 --> 00:32:33,493 He's ordering people around. 318 00:32:35,078 --> 00:32:37,497 Playing some angle. 319 00:32:41,251 --> 00:32:43,462 Will you teach me those knots? 320 00:32:43,628 --> 00:32:46,047 I know a bunch, but not those. 321 00:32:47,257 --> 00:32:49,050 Won't matter soon. 322 00:32:51,511 --> 00:32:53,513 It might. 323 00:33:03,273 --> 00:33:05,692 Yeah, I'll show you. 324 00:33:05,859 --> 00:33:09,279 All right, here's the first one. 325 00:33:09,446 --> 00:33:12,240 - Cross it over your hand like that. - Mm. 326 00:33:12,407 --> 00:33:16,411 Then you take the top loop, bring it down, up, 327 00:33:16,578 --> 00:33:19,706 and back through, then... 328 00:33:20,916 --> 00:33:22,250 Got it? 329 00:33:22,417 --> 00:33:26,338 Let me try. 330 00:33:49,319 --> 00:33:51,154 Sasha: You know... 331 00:33:51,321 --> 00:33:54,574 We got lucky, having you with us. 332 00:33:55,825 --> 00:33:57,911 You know how to do everything. 333 00:34:15,971 --> 00:34:18,265 Johnny. 334 00:34:18,431 --> 00:34:21,101 That's who taught me about bombs. 335 00:34:21,268 --> 00:34:22,978 Survivalist, prepper-type shit. 336 00:34:24,604 --> 00:34:26,815 Marcus taught me about cars. 337 00:34:26,982 --> 00:34:28,817 He was a mechanic... 338 00:34:28,984 --> 00:34:30,819 And a wannabe stunt driver. 339 00:34:31,987 --> 00:34:33,780 And an asshole. 340 00:34:35,282 --> 00:34:37,200 Knot-tying was from chaser. 341 00:34:38,368 --> 00:34:40,662 Yeah, that wasn't his real name. 342 00:34:42,163 --> 00:34:44,040 There were others. 343 00:34:46,835 --> 00:34:48,604 Were those people you lost on the way to D.C.? 344 00:34:48,628 --> 00:34:50,046 No, not them. 345 00:34:50,213 --> 00:34:53,049 A lot of guys wanted to protect me, 346 00:34:53,216 --> 00:34:54,843 like there was no way 347 00:34:55,010 --> 00:34:57,053 I could know how to take care of myself. 348 00:34:58,346 --> 00:34:59,598 And I didn't. 349 00:35:01,016 --> 00:35:03,226 And I hated the way that felt. 350 00:35:05,020 --> 00:35:07,897 So I rolled with it. 351 00:35:08,064 --> 00:35:09,624 They didn't even notice I was picking up 352 00:35:09,649 --> 00:35:12,027 everything they knew how to do and doing it better. 353 00:35:15,864 --> 00:35:18,658 Then I'd outgrow them and bounce. 354 00:35:23,204 --> 00:35:25,081 The sex was just for fun. 355 00:35:27,417 --> 00:35:29,377 When the world's over, 356 00:35:29,544 --> 00:35:31,224 everyone should be getting their rocks off. 357 00:35:38,178 --> 00:35:40,555 Was that how it was with him? 358 00:35:42,098 --> 00:35:44,434 Abraham? 359 00:35:53,443 --> 00:35:54,694 I fell in with him 360 00:35:54,861 --> 00:35:57,530 because he saw I could handle my shit. 361 00:35:57,697 --> 00:35:59,616 And I never looked back. 362 00:36:06,456 --> 00:36:09,209 Well, no, I did. 363 00:36:10,752 --> 00:36:12,212 When it was over. 364 00:36:14,422 --> 00:36:16,675 Yeah. 365 00:36:23,723 --> 00:36:26,810 You know the thing that killed me? 366 00:36:26,976 --> 00:36:28,937 When we got to Alexandria, 367 00:36:29,104 --> 00:36:31,064 I was acting like I was all good 'cause he wasn't. 368 00:36:34,275 --> 00:36:36,115 Then, the son of a bitch was actually all good. 369 00:36:39,280 --> 00:36:41,574 And I couldn't figure this one out. 370 00:36:42,992 --> 00:36:44,632 Living there, feeling like we had made it, 371 00:36:44,786 --> 00:36:45,995 I couldn't pick that up. 372 00:36:47,372 --> 00:36:49,124 Then, when he bounced, I... 373 00:36:54,129 --> 00:36:57,048 I thought I hated you. 374 00:36:59,092 --> 00:37:00,593 But maybe I just hated 375 00:37:00,760 --> 00:37:03,054 that he figured out his shit first. 376 00:37:10,979 --> 00:37:13,398 I've never told anyone any of that stuff. 377 00:37:14,983 --> 00:37:16,735 Who I was, what I did... 378 00:37:18,778 --> 00:37:21,156 I'm glad... 379 00:37:21,322 --> 00:37:23,658 That you felt like... 380 00:37:24,993 --> 00:37:26,703 You could. 381 00:37:33,168 --> 00:37:35,503 I was stupid to waste so much time. 382 00:37:45,513 --> 00:37:46,848 Now I'll never get to tell Abraham 383 00:37:47,015 --> 00:37:48,933 I'm happy he was happy. 384 00:37:59,319 --> 00:38:01,738 Were you happy? 385 00:38:08,203 --> 00:38:10,288 I was. 386 00:38:18,379 --> 00:38:20,340 It wasn't his time. 387 00:38:22,217 --> 00:38:25,053 Abraham would've wanted to go out fighting. 388 00:38:29,390 --> 00:38:32,977 And that asshole with the bat took that away, too. 389 00:38:36,064 --> 00:38:39,901 To go out with a point to going out. 390 00:38:49,410 --> 00:38:52,121 I guess we all want that. 391 00:38:58,294 --> 00:39:00,922 No matter how it all goes down, 392 00:39:01,089 --> 00:39:02,841 I got your back. 393 00:39:04,092 --> 00:39:06,135 And I've got yours. 394 00:39:11,891 --> 00:39:13,726 You think that prick's out there yet? 395 00:39:13,893 --> 00:39:15,061 Hmm. 396 00:39:37,125 --> 00:39:40,003 Sasha: Oh, shit. 397 00:39:40,169 --> 00:39:41,379 Rosita: What? 398 00:39:41,546 --> 00:39:44,173 Dr. Carson, Maggie's doctor. 399 00:39:44,340 --> 00:39:46,467 They brought him here. 400 00:39:53,933 --> 00:39:55,935 Negan's out. 401 00:40:05,486 --> 00:40:07,906 Oh, he's too close. 402 00:40:09,699 --> 00:40:11,618 Ah, I can't get a clean shot. 403 00:40:13,494 --> 00:40:15,246 Turn on the walkie. 404 00:40:24,714 --> 00:40:27,508 This is Dr. Eugene Porter, chief engineer, speaking. 405 00:40:27,675 --> 00:40:29,260 I'm gonna need a dozen more walkers, 406 00:40:29,427 --> 00:40:31,179 a.k.a. "Dead ones" in the local parlance, 407 00:40:31,346 --> 00:40:34,557 for expanding the fence protocol pdq. 408 00:40:34,724 --> 00:40:37,018 Actually, pfq. 409 00:40:37,185 --> 00:40:39,187 This is per negan, who I also am, 410 00:40:39,354 --> 00:40:41,034 even if it takes all night to procure them, 411 00:40:41,189 --> 00:40:43,191 so I need able-bodied persons out there 412 00:40:43,358 --> 00:40:44,838 in the surrounding blocks of buildings 413 00:40:44,984 --> 00:40:46,653 snoopin' and snatchin', stat. 414 00:40:46,819 --> 00:40:49,030 Negan will be indisposed in the boudoir, 415 00:40:49,197 --> 00:40:50,573 so in the meantime, 416 00:40:50,740 --> 00:40:54,035 any questions should be directed to yours truly. 417 00:40:54,202 --> 00:40:56,579 Dr. Eugene Porter, chief engineer, 418 00:40:56,746 --> 00:40:59,540 also known as negan, who I am. 419 00:41:02,001 --> 00:41:04,170 Change of plans. 420 00:41:09,008 --> 00:41:11,219 So we go in. 421 00:41:13,846 --> 00:41:15,348 I'm ready. 422 00:41:31,280 --> 00:41:32,782 Come in. 423 00:41:37,036 --> 00:41:39,080 Freddie said you wanted to see me? 424 00:41:39,247 --> 00:41:41,624 Yes, have a seat. 425 00:41:47,130 --> 00:41:49,882 I noticed you've been slacking on your scavenging 426 00:41:50,049 --> 00:41:51,426 and recruiting lately. 427 00:41:51,592 --> 00:41:55,054 And there are too many people in your trailer. 428 00:41:55,221 --> 00:41:56,639 Fire hazard. 429 00:41:56,806 --> 00:42:00,393 Plenty of room here at barrington house for our guests. 430 00:42:00,560 --> 00:42:02,437 Speaking of which, 431 00:42:02,603 --> 00:42:06,774 I have job assignments for the newcomers. 432 00:42:06,941 --> 00:42:08,701 People are gonna stay, they're gonna chip in. 433 00:42:08,818 --> 00:42:10,903 No more free rides on the teat. 434 00:42:11,070 --> 00:42:12,989 You let them take Dr. Carson. 435 00:42:13,156 --> 00:42:15,324 Surpfised you didn't kneel again. 436 00:42:15,491 --> 00:42:16,659 You must be really worried 437 00:42:16,826 --> 00:42:18,995 if you're trying to split everyone up. 438 00:42:20,830 --> 00:42:22,582 Shouldn't talk to me like that. 439 00:42:22,749 --> 00:42:24,292 Who knows what might happen 440 00:42:24,459 --> 00:42:26,919 with all these saviors coming around? 441 00:42:27,086 --> 00:42:29,005 Did you just threaten me? 442 00:42:29,172 --> 00:42:31,674 I was being sarcastic, okay? 443 00:42:31,841 --> 00:42:33,676 No, I think you just threatened me. 444 00:42:33,843 --> 00:42:34,969 Think what you want. 445 00:42:35,136 --> 00:42:36,345 You know, what I'm saying is, 446 00:42:36,512 --> 00:42:37,680 I look out for my friends, 447 00:42:37,847 --> 00:42:41,684 and I realized we're not friends. 448 00:42:41,851 --> 00:42:44,604 Come in. 449 00:42:46,189 --> 00:42:49,317 Ah, wonderful, Tequila. 450 00:42:49,484 --> 00:42:51,277 Crack that open for me, would you? 451 00:42:51,444 --> 00:42:53,654 You may go now. 452 00:42:53,821 --> 00:42:55,239 Show him out, will you, kal? 453 00:43:09,962 --> 00:43:11,881 Everything okay? 454 00:43:12,048 --> 00:43:15,551 Where's Sasha and Rosita? 455 00:43:17,637 --> 00:43:19,180 You see that over there? 456 00:43:19,347 --> 00:43:22,350 That is a half-assed attempt at a safety protocol. 457 00:43:22,517 --> 00:43:25,436 We need a full-assed, full-court press. 458 00:43:25,603 --> 00:43:26,872 That stuff out front with the spikes 459 00:43:26,896 --> 00:43:29,190 and the chains and the heads, that's good for the optics. 460 00:43:29,357 --> 00:43:30,983 It sends a message to would-be intruders 461 00:43:31,150 --> 00:43:32,860 of the "don't mess with texasโ€œ variety. 462 00:43:34,695 --> 00:43:38,366 But we need to drill down on actual safety protocol, 463 00:43:38,533 --> 00:43:40,344 especially at points that have proven to be janky. 464 00:43:40,368 --> 00:43:41,536 Well, yeah. 465 00:43:41,702 --> 00:43:43,830 That's why I'm on guard duty now. 466 00:43:43,996 --> 00:43:45,748 No offense to that last guy, 467 00:43:45,915 --> 00:43:47,542 but he could hardly handle a gun. 468 00:43:50,336 --> 00:43:53,089 Get up. You're getting out. 469 00:43:56,759 --> 00:43:58,594 Eugene, get up. 470 00:43:58,761 --> 00:44:00,847 We're breaking you out. 471 00:44:02,390 --> 00:44:04,100 Eugene! 472 00:44:09,397 --> 00:44:11,190 I'm not going with you. 473 00:44:11,357 --> 00:44:12,525 What? 474 00:44:14,527 --> 00:44:17,029 I didn't ask you to come, so go. 475 00:44:18,573 --> 00:44:21,159 People got to be en route. 476 00:44:32,795 --> 00:44:36,090 That weak, lying sack of shit. 477 00:44:38,718 --> 00:44:40,261 This is it. 478 00:44:40,428 --> 00:44:43,347 I'm going in. 479 00:44:44,682 --> 00:44:45,892 Hold on. 480 00:44:46,058 --> 00:44:47,268 This is gonna take a second. 481 00:44:47,435 --> 00:44:49,395 More could be coming back. Keep an eye out. 482 00:44:57,236 --> 00:45:00,531 Sasha: Just another second. 483 00:45:07,246 --> 00:45:08,366 What the hell are you doing? 484 00:45:09,999 --> 00:45:11,667 It's not your time. 485 00:45:11,834 --> 00:45:15,421 There's got to be a point to it, right? 486 00:45:15,588 --> 00:45:16,964 They need you. 487 00:45:54,001 --> 00:45:56,629 Damn it. 488 00:45:56,796 --> 00:45:59,382 Damn it! 489 00:46:44,176 --> 00:46:46,095 Created by: A. Vandelay post haste digital 30583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.