All language subtitles for The.Walking.Dead.S07E13.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,769 --> 00:02:26,355 God damn it. 2 00:02:36,490 --> 00:02:38,200 Wake it up, kid. 3 00:02:38,367 --> 00:02:40,452 Why does it have to be so early? 4 00:02:40,619 --> 00:02:42,829 Got a lot to do today. 5 00:02:46,792 --> 00:02:49,002 You want to go back to sleep? 6 00:02:49,169 --> 00:02:50,712 No way. 7 00:02:50,879 --> 00:02:53,423 You said you wanted to be able to knock your brother 8 00:02:53,590 --> 00:02:56,385 on his butt when you first came to me. 9 00:02:56,551 --> 00:02:59,137 That really what you want? 10 00:03:01,640 --> 00:03:03,266 Henry: Yeah. 11 00:03:06,311 --> 00:03:08,730 You want to be like your brother. 12 00:03:08,897 --> 00:03:10,816 Yeah? 13 00:03:10,982 --> 00:03:13,568 Yeah. 14 00:03:14,903 --> 00:03:17,114 All right. 15 00:03:17,280 --> 00:03:18,907 Check your feet, 16 00:03:19,074 --> 00:03:22,536 - 'cause if your feet ain't right... - Nothing's right. 17 00:03:22,703 --> 00:03:24,287 Huh. 18 00:04:48,955 --> 00:04:50,349 We were just about to come out to clear the... 19 00:04:50,373 --> 00:04:52,000 Where's Morgan? 20 00:04:52,167 --> 00:04:53,210 You okay? 21 00:04:53,376 --> 00:04:56,129 Where is Morgan? 22 00:05:05,555 --> 00:05:06,932 Why did Jesus bring Daryl 23 00:05:07,098 --> 00:05:09,017 and everyone else to the kingdom? 24 00:05:11,186 --> 00:05:15,398 They, um... 25 00:05:15,565 --> 00:05:17,125 They wanted to see if we could all start 26 00:05:17,234 --> 00:05:19,361 working together on things. 27 00:05:22,656 --> 00:05:24,366 The saviors are still here. 28 00:05:24,533 --> 00:05:28,995 They're not fighting with the kingdom, but... 29 00:05:29,162 --> 00:05:31,706 Daryl said they beat them back in Alexandria. 30 00:05:31,873 --> 00:05:33,291 Is that true? 31 00:05:33,458 --> 00:05:36,044 That they made a deal with them? 32 00:05:36,211 --> 00:05:40,215 Is everyone okay? 33 00:05:40,382 --> 00:05:41,967 Just tell me if it's true. 34 00:05:42,133 --> 00:05:44,761 You need to talk to Daryl about that. 35 00:05:49,641 --> 00:05:52,185 You wanted me to keep the whole story about you 36 00:05:52,352 --> 00:05:54,771 from everybody. 37 00:05:54,938 --> 00:05:56,857 Told me not to say where you were, 38 00:05:57,023 --> 00:06:00,402 and I did what you asked. 39 00:06:00,569 --> 00:06:04,197 Daryl didn't find you because of me. 40 00:06:04,364 --> 00:06:06,199 And what was said between you and him 41 00:06:06,366 --> 00:06:09,536 was said between you and him. 42 00:06:12,914 --> 00:06:14,374 I will go with you to Alexandria, 43 00:06:14,541 --> 00:06:17,794 if you want to make the trip... 44 00:06:17,961 --> 00:06:20,005 If you want to talk to him. 45 00:06:25,927 --> 00:06:28,930 You shouldn't go alone. 46 00:06:39,107 --> 00:06:42,068 You found what you wanted, right? 47 00:06:42,235 --> 00:06:44,613 You got away from everyone. 48 00:06:47,032 --> 00:06:49,117 Is it what you wanted? 49 00:06:51,411 --> 00:06:54,581 Was it just too late to get away? 50 00:07:02,380 --> 00:07:05,467 Hey, we can leave for Alexandria right now. 51 00:07:06,509 --> 00:07:08,595 Right now, if you want to. 52 00:07:16,019 --> 00:07:17,496 Is there anything I can help you with? 53 00:07:17,520 --> 00:07:20,065 - No. - Well, can I just...? 54 00:07:20,231 --> 00:07:22,631 If you don't mind, could I walk back to the cottage with you? 55 00:07:24,736 --> 00:07:27,238 We have a drop today, but I can miss it. 56 00:07:28,239 --> 00:07:31,159 I just... 57 00:07:31,326 --> 00:07:32,452 I'm trying to learn, 58 00:07:32,619 --> 00:07:35,497 and seeing what you did here, I... 59 00:07:35,664 --> 00:07:39,084 There were five of them. 60 00:07:39,250 --> 00:07:40,794 I would just really appreciate it 61 00:07:40,961 --> 00:07:46,299 if you would just let me see how you do what you do. 62 00:07:46,466 --> 00:07:49,135 No. Go do your drop. 63 00:07:53,640 --> 00:07:55,308 Okay. 64 00:08:56,244 --> 00:08:58,246 - I know! Me! - Jenny. 65 00:08:58,413 --> 00:09:01,958 Here I come. Here I come! 66 00:09:16,806 --> 00:09:18,808 Ezekiel: You may approach, nabila. 67 00:09:18,975 --> 00:09:20,560 I'm fine where I am. 68 00:09:22,145 --> 00:09:25,398 Shiva likes you. 69 00:09:25,565 --> 00:09:27,859 That's what I'm afraid of. 70 00:09:30,904 --> 00:09:33,239 Tell me what you found. 71 00:09:33,406 --> 00:09:34,699 You're not gonna like it. 72 00:09:34,866 --> 00:09:38,453 I like waiting to hear bad news less. 73 00:09:38,620 --> 00:09:40,097 We got a little problem that could turn 74 00:09:40,121 --> 00:09:42,499 into a big problem inside of a week. 75 00:09:42,665 --> 00:09:46,878 Most of the plants down there, they got weevils. 76 00:09:47,045 --> 00:09:48,671 We have to cut and burn everything 77 00:09:48,838 --> 00:09:52,550 before the weevils get to the main crops in the courtyard. 78 00:09:52,717 --> 00:09:55,303 I know the royal garden is important to you. 79 00:09:55,470 --> 00:09:57,097 I'm sorry. 80 00:09:59,140 --> 00:10:01,101 Thank you, nabila. 81 00:10:01,267 --> 00:10:03,311 Do what must be done. 82 00:10:03,478 --> 00:10:06,397 Here's the beautiful thing, your majesty... 83 00:10:06,564 --> 00:10:09,776 You can tear it out and cut it down. 84 00:10:09,943 --> 00:10:12,862 You can burn it and throw it all away. 85 00:10:13,029 --> 00:10:15,532 But if you want, it can all grow back. 86 00:10:20,495 --> 00:10:24,290 Okay. I think I just pissed myself. 87 00:10:24,457 --> 00:10:27,252 I'm-a gonna go. 88 00:10:46,646 --> 00:10:48,356 We're at "five minutes go." 89 00:10:48,523 --> 00:10:49,899 Okay. 90 00:10:52,527 --> 00:10:54,028 Thank you for this. 91 00:10:54,195 --> 00:10:56,614 I'm still thinking about it. 92 00:10:56,781 --> 00:10:59,868 "To injure an opponent is to injure oneself." 93 00:11:02,328 --> 00:11:04,289 Get injured no matter what. 94 00:11:06,916 --> 00:11:10,545 I got something for you, for the new place. 95 00:11:10,712 --> 00:11:12,547 Thanks. 96 00:11:20,471 --> 00:11:21,723 Wow. 97 00:11:21,890 --> 00:11:24,559 I found it at a restaurant I was scavenging. 98 00:11:24,726 --> 00:11:27,937 I know a girl, and she, uh, fixed it up for me. 99 00:11:31,816 --> 00:11:33,568 There. 100 00:11:33,735 --> 00:11:35,820 I was getting tired of looking at that nail. 101 00:11:39,908 --> 00:11:41,492 So, who's the girl? 102 00:11:41,659 --> 00:11:43,328 Uh... 103 00:11:43,494 --> 00:11:45,788 We're at, like, "three minutes go" right now, 104 00:12:04,182 --> 00:12:06,392 Kid's too young to be a father. 105 00:12:08,311 --> 00:12:09,896 Were you one? 106 00:12:11,189 --> 00:12:13,608 I was, thank god. 107 00:12:13,775 --> 00:12:15,068 But I wasn't too young... 108 00:12:15,235 --> 00:12:18,821 Perfect age, perfect time. 109 00:12:20,156 --> 00:12:22,450 I had myself the perfect family and the perfect life. 110 00:12:24,577 --> 00:12:27,956 I didn't ask for much, and I got more than I deserved. 111 00:12:29,791 --> 00:12:31,626 And you? 112 00:12:38,967 --> 00:12:44,180 I'm sorry for how things have been between you and me. 113 00:12:44,347 --> 00:12:46,766 I think you're wrong about killing... 114 00:12:46,933 --> 00:12:49,413 About how you think things can last like this with the saviors. 115 00:12:51,145 --> 00:12:54,315 But I'm sorry. 116 00:12:54,482 --> 00:12:57,068 I know you're a good man. 117 00:13:02,407 --> 00:13:06,411 The day's coming where you can't be that good. 118 00:13:06,577 --> 00:13:08,579 When that happens, 119 00:13:08,746 --> 00:13:10,498 don't beat yourself up about it. 120 00:13:16,546 --> 00:13:20,133 Ezekiel: Benjamin, it's time for us to take our leave. 121 00:13:21,884 --> 00:13:23,511 See you, little man. 122 00:13:25,722 --> 00:13:26,723 Leave the cobbler. 123 00:13:26,889 --> 00:13:28,975 Really? 124 00:13:29,142 --> 00:13:30,351 Jerry. 125 00:13:32,854 --> 00:13:34,022 Fine. 126 00:13:42,238 --> 00:13:43,865 Who's the girl? 127 00:13:57,128 --> 00:14:00,673 Richard: Everyone stay down. Get your guns up. 128 00:14:02,175 --> 00:14:04,093 Somebody blocked the road. 129 00:14:04,260 --> 00:14:07,138 Can't be for anything good. 130 00:14:07,305 --> 00:14:11,059 Your majesty, stay inside. 131 00:14:26,407 --> 00:14:28,993 Take a look if you want, but keep your guns up. 132 00:14:42,048 --> 00:14:44,050 Echelon right. 133 00:14:44,217 --> 00:14:47,220 Force towards the building over there. 134 00:14:49,097 --> 00:14:50,932 Let's close around the king. 135 00:14:51,099 --> 00:14:52,892 I got cover. 136 00:15:05,696 --> 00:15:08,032 Richard: Let's move towards the building. 137 00:15:14,163 --> 00:15:16,165 Benjamin, get your gun up. 138 00:15:19,502 --> 00:15:21,587 Think that's high enough? 139 00:15:21,754 --> 00:15:23,589 You're fine, man. 140 00:15:52,076 --> 00:15:53,911 Dianne: Jesus... 141 00:15:59,625 --> 00:16:05,173 This world drives one mad. 142 00:16:05,339 --> 00:16:08,718 People have lived through every kind of misery... 143 00:16:08,885 --> 00:16:12,096 Tyrants, genocide, systems of quiet hate... 144 00:16:12,263 --> 00:16:15,016 While others enjoy freedom on the same piece of land. 145 00:16:15,183 --> 00:16:18,728 Yet this, how we must exist now... 146 00:16:18,895 --> 00:16:21,689 It is mere luck we are not all insane. 147 00:16:22,815 --> 00:16:24,817 It isn't luck, your majesty. 148 00:16:24,984 --> 00:16:26,486 How's that? 149 00:16:26,652 --> 00:16:30,406 The world does drive people crazy now. 150 00:16:30,573 --> 00:16:33,534 But... 151 00:16:33,701 --> 00:16:35,745 You made us another world. 152 00:17:10,696 --> 00:17:12,031 You're late. 153 00:17:12,198 --> 00:17:14,325 If you could indulge us your pardon, our path... 154 00:17:14,492 --> 00:17:16,369 I don't want to hear about it. 155 00:17:16,536 --> 00:17:17,870 Don't interrupt the king. 156 00:17:19,121 --> 00:17:20,373 Unh! 157 00:17:23,292 --> 00:17:26,128 You rat-faced prick. 158 00:17:26,295 --> 00:17:29,340 Gavin: Ezekiel, there aren't any kings, 159 00:17:29,507 --> 00:17:32,593 presidents, or prime ministers. 160 00:17:32,760 --> 00:17:35,888 And all that is a fairy tale, too. 161 00:17:36,055 --> 00:17:39,767 Don't bring that "your highness" shit our way. 162 00:17:39,934 --> 00:17:44,397 Now, I appreciate that you've been delivering, but... 163 00:17:45,648 --> 00:17:47,316 Things have been unnecessarily tense, 164 00:17:47,483 --> 00:17:49,694 and that makes me unnecessarily tense. 165 00:17:49,860 --> 00:17:52,071 I didn't go this route for stress. 166 00:17:52,238 --> 00:17:55,449 No. Just the opposite. 167 00:17:55,616 --> 00:17:58,786 So let's get to it. Do you have today's offering? 168 00:18:10,840 --> 00:18:12,258 I want your guns, too. 169 00:18:16,012 --> 00:18:17,888 We did not agree to that. 170 00:18:18,055 --> 00:18:20,141 Well, you got a choice... 171 00:18:20,308 --> 00:18:22,508 Same one that's been there since the beginning, I guess. 172 00:18:22,560 --> 00:18:26,272 You can give up your guns, or you can try to use them. 173 00:18:27,690 --> 00:18:29,609 What's it gonna be? 174 00:18:38,159 --> 00:18:40,369 We should give them over, your majesty. 175 00:18:40,536 --> 00:18:43,581 "Ehh, we should give 'em over, your majesty." 176 00:18:45,625 --> 00:18:48,210 Or maybe I'll just shove this down your throat. 177 00:18:50,212 --> 00:18:52,048 Give Morgan his stick back. 178 00:18:53,883 --> 00:18:55,468 Then you can have the guns. 179 00:18:55,635 --> 00:18:57,970 And all of us can go on with our day's journeys. 180 00:18:58,137 --> 00:19:00,765 Ezekiel... 181 00:19:00,931 --> 00:19:04,226 I need you to understand the gravity 182 00:19:04,393 --> 00:19:06,771 of what's happening here. 183 00:19:06,937 --> 00:19:08,606 I gave you a choice. 184 00:19:08,773 --> 00:19:12,610 What is it going to be? 185 00:19:12,777 --> 00:19:14,820 Come on. 186 00:19:14,987 --> 00:19:16,572 You know the answer. 187 00:19:16,739 --> 00:19:18,991 Morgan: It's fine. 188 00:19:30,336 --> 00:19:32,296 Give them your guns. 189 00:19:41,263 --> 00:19:43,224 We took your guns just now 190 00:19:43,391 --> 00:19:45,226 because things are about to get emotional. 191 00:19:45,393 --> 00:19:46,602 You guys have proven 192 00:19:46,769 --> 00:19:49,438 that you don't do so good with emotional. 193 00:19:49,605 --> 00:19:52,191 You're short. 194 00:19:52,358 --> 00:19:53,818 We said 12. Icount11. 195 00:19:53,984 --> 00:19:55,111 There are 12 there. 196 00:19:55,277 --> 00:19:57,071 - There aren't. - Count again. 197 00:19:57,238 --> 00:19:58,656 You count them! 198 00:20:10,876 --> 00:20:13,587 I counted them. 199 00:20:13,754 --> 00:20:15,673 I did. T-This is impossible. 200 00:20:15,840 --> 00:20:18,217 It's possible. 201 00:20:18,384 --> 00:20:20,428 It's real. 202 00:20:20,594 --> 00:20:23,305 It's happening now. 203 00:20:23,472 --> 00:20:27,977 And the problems have to end now. 204 00:20:28,144 --> 00:20:30,479 You have to learn the stakes here, 205 00:20:30,646 --> 00:20:34,191 - so we're gonna teach you. - You don't have to do anything. 206 00:20:34,358 --> 00:20:36,485 We'll get you twice the tribute in an hour. 207 00:20:36,652 --> 00:20:41,991 Right now is the only time that matters. 208 00:20:42,158 --> 00:20:45,661 And right now... 209 00:20:45,828 --> 00:20:48,497 You haven't held up your side of the bargain. 210 00:20:49,832 --> 00:20:52,585 Gavin: After we have talked about things, 211 00:20:52,752 --> 00:20:54,962 over and over 212 00:20:55,129 --> 00:20:57,047 again and again. 213 00:20:59,633 --> 00:21:02,261 So we're gonna deal with all of this... 214 00:21:04,722 --> 00:21:06,807 Right now. 215 00:21:06,974 --> 00:21:10,060 Right now as in "right now"? 216 00:21:10,227 --> 00:21:11,437 Yeah. 217 00:21:11,604 --> 00:21:14,190 Right now. 218 00:21:40,341 --> 00:21:41,967 Just do it. 219 00:21:43,427 --> 00:21:44,553 Okay. 220 00:21:44,720 --> 00:21:46,388 Morgan: No! 221 00:21:48,057 --> 00:21:50,351 Morgan: No! 222 00:21:50,518 --> 00:21:53,229 Gavin: Everybody settle down! 223 00:21:53,395 --> 00:21:56,857 We need to get Benjamin back to the kingdom. 224 00:21:58,984 --> 00:22:01,070 Give the man his damn stick! 225 00:22:01,237 --> 00:22:04,532 Get in the truck! Don't say a goddamn word! 226 00:22:07,409 --> 00:22:09,495 - We need to get back. - No. 227 00:22:09,662 --> 00:22:11,247 Right now, you have to listen. 228 00:22:11,413 --> 00:22:14,708 Foronce, be present and listen. 229 00:22:14,875 --> 00:22:16,669 You will make your deliveries on time, 230 00:22:16,836 --> 00:22:19,088 every time, and they will be complete. 231 00:22:19,255 --> 00:22:21,757 It's as or fs, no is. 232 00:22:23,384 --> 00:22:25,052 You are gonna show me that you understand 233 00:22:25,219 --> 00:22:27,429 by bringing the balance of what you owe tomorrow. 234 00:22:27,596 --> 00:22:29,265 We need to go! He's bleeding out! 235 00:22:29,431 --> 00:22:31,767 One cantaloupe, not more, not less! 236 00:22:31,934 --> 00:22:34,019 Do you understand?! 237 00:22:34,186 --> 00:22:36,272 Yes, I understand. 238 00:22:36,438 --> 00:22:37,606 Gavin: Go patch him up. 239 00:22:37,773 --> 00:22:39,024 Okay. 240 00:22:39,191 --> 00:22:41,068 Dianne, we need to drive to Carol's! 241 00:22:41,235 --> 00:22:43,070 We loaded her up with medical supplies! 242 00:22:43,237 --> 00:22:44,446 We need to stop the bleeding. 243 00:22:44,613 --> 00:22:46,093 He's not gonna make it to the kingdom. 244 00:22:46,198 --> 00:22:48,742 - Benjamin: Aah! - Let's go! 245 00:22:52,079 --> 00:22:54,039 Hey! Get in! 246 00:23:33,329 --> 00:23:35,331 Ezekiel: Stay with me. Stay with me. 247 00:23:35,497 --> 00:23:37,499 I'm right here. Stay with me. 248 00:23:40,002 --> 00:23:41,128 Ezekiel: All right. Okay. 249 00:23:41,295 --> 00:23:43,839 It's okay. 250 00:23:44,006 --> 00:23:48,344 It's okay. 251 00:23:48,510 --> 00:23:53,140 "T-To injure an opponent... 252 00:23:53,307 --> 00:23:56,310 Is to injure yourself." 253 00:24:26,382 --> 00:24:28,550 I'm sorry for coming to you. 254 00:24:28,717 --> 00:24:30,552 We had no choice. 255 00:24:40,854 --> 00:24:42,690 Carol: Morgan, wait. 256 00:24:52,908 --> 00:24:54,994 Okay. 257 00:24:56,245 --> 00:24:58,163 Oh, god. 258 00:24:58,330 --> 00:25:00,416 Mm. 259 00:25:03,919 --> 00:25:05,629 Stay away from me. 260 00:25:08,966 --> 00:25:10,175 Just listen. 261 00:25:14,722 --> 00:25:17,725 No! No! Aah! 262 00:25:19,601 --> 00:25:21,061 I know! 263 00:25:23,272 --> 00:25:25,315 No! No! No! 264 00:25:26,442 --> 00:25:27,776 I know! 265 00:25:30,612 --> 00:25:32,364 Enough! No! 266 00:25:49,256 --> 00:25:51,341 Benjamin, get your gun up. 267 00:26:16,825 --> 00:26:18,786 It was supposed to be me. 268 00:26:21,455 --> 00:26:25,501 That's what Gavin said... 269 00:26:25,667 --> 00:26:26,919 That I'd be first. 270 00:26:27,086 --> 00:26:29,171 I was trying to stop it. 271 00:26:29,338 --> 00:26:33,092 I was gonna give my life to show you! 272 00:26:33,258 --> 00:26:35,969 That's what should've happened today. 273 00:26:36,136 --> 00:26:38,764 That's what I tried. 274 00:26:38,931 --> 00:26:40,682 And something else happened 275 00:26:40,849 --> 00:26:44,686 because we have done nothing to stop them. 276 00:26:44,853 --> 00:26:46,688 We've done nothing! 277 00:26:58,033 --> 00:26:59,868 Nothing. 278 00:27:09,962 --> 00:27:12,381 I was in a camp when it started. 279 00:27:15,217 --> 00:27:18,887 It was huge, endless... 280 00:27:21,140 --> 00:27:24,143 A city of... of tarps and latrines 281 00:27:24,309 --> 00:27:27,563 and wood smoke and babies crying. 282 00:27:31,358 --> 00:27:33,902 There were always babies crying. 283 00:27:38,657 --> 00:27:41,076 I knew they had problems, 284 00:27:41,243 --> 00:27:44,246 but I didn't think they were mine to solve. 285 00:27:44,413 --> 00:27:48,417 I thought there were stronger or smarter people there than me. 286 00:27:51,503 --> 00:27:54,214 W-Who the hell am I, right? 287 00:27:58,594 --> 00:28:00,637 So I did nothing. 288 00:28:04,725 --> 00:28:07,269 A-And there was a fight... 289 00:28:07,436 --> 00:28:10,898 And a fire. 290 00:28:11,064 --> 00:28:13,317 And I lost my wife. 291 00:28:15,944 --> 00:28:21,366 And after three days of running, no food, and no sleep... 292 00:28:22,618 --> 00:28:25,996 Of horror and terror... 293 00:28:27,873 --> 00:28:30,876 I lost my little girl. 294 00:28:34,963 --> 00:28:36,882 Right in front of me... 295 00:28:45,933 --> 00:28:49,645 Because I didn't do something. 296 00:28:51,980 --> 00:28:54,608 Because I waited. 297 00:29:09,498 --> 00:29:11,333 Listen to me. 298 00:29:11,500 --> 00:29:14,628 Please. 299 00:29:14,795 --> 00:29:19,007 Just listen. 300 00:29:19,174 --> 00:29:22,511 We can use what's happened. 301 00:29:22,678 --> 00:29:25,639 We can show the saviors that we get it. 302 00:29:27,015 --> 00:29:30,352 We understand what we need to do. 303 00:29:30,519 --> 00:29:35,607 We know how to go on. 304 00:29:35,774 --> 00:29:38,610 And they need to believe us. 305 00:29:38,777 --> 00:29:42,406 We have to do something to make them believe us. 306 00:29:45,158 --> 00:29:48,996 And then, when we gain their trust back... 307 00:29:50,247 --> 00:29:52,457 We kill them... 308 00:29:52,624 --> 00:29:54,793 End them. 309 00:29:54,960 --> 00:29:57,004 We join with Alexandria and the hilltop, 310 00:29:57,170 --> 00:30:00,090 and we crush them in one fell swoop. 311 00:30:05,804 --> 00:30:10,851 But this is it, Morgan. 312 00:30:11,018 --> 00:30:15,731 You have... to... kill. 313 00:30:19,401 --> 00:30:22,988 Or else you might as well just kill yourself. 314 00:30:29,745 --> 00:30:31,747 Someone had to die. 315 00:30:31,913 --> 00:30:35,334 I tried to be the one. That didn't happen. 316 00:30:42,174 --> 00:30:44,009 So I'll be the one to lead our army 317 00:30:44,176 --> 00:30:47,471 to crush the saviors... Destroy them. 318 00:30:53,935 --> 00:30:57,272 I'll talk to Ezekiel. 319 00:30:57,439 --> 00:30:59,441 I'll tell everyone what I did. 320 00:31:02,027 --> 00:31:05,280 And I'll live the rest of my life making up for it. 321 00:32:35,537 --> 00:32:37,581 Did you tell him? 322 00:32:40,667 --> 00:32:42,669 Did you? 323 00:32:42,836 --> 00:32:45,505 Not now. 324 00:32:45,672 --> 00:32:47,215 We'll talk about it when we get back. 325 00:32:47,382 --> 00:32:49,134 What is it? 326 00:32:49,301 --> 00:32:51,661 It's better to talk about it when we get back, your majesty. 327 00:32:54,973 --> 00:32:57,684 We'll talk about it now. 328 00:33:45,607 --> 00:33:48,026 Gavin: How's the kid? 329 00:34:04,042 --> 00:34:06,503 He's dead. 330 00:34:12,467 --> 00:34:15,887 Start walking back now before I kill you. 331 00:34:16,930 --> 00:34:18,640 You say one word or throw one look, 332 00:34:18,807 --> 00:34:22,519 I'll kill you right here and now. 333 00:34:43,999 --> 00:34:45,834 Do you have it? 334 00:35:01,182 --> 00:35:04,769 I just want to say we get it. 335 00:35:04,936 --> 00:35:06,313 We understand. 336 00:35:10,066 --> 00:35:12,527 - Ezekiel: Cease this! - Gavin: Leave 'em be! 337 00:35:13,945 --> 00:35:15,655 Morgan! Stop! 338 00:35:15,822 --> 00:35:17,532 Morgan! 339 00:36:08,124 --> 00:36:10,627 He set it all up. 340 00:36:14,631 --> 00:36:16,883 He blocked the road yesterday, made us late. 341 00:36:20,428 --> 00:36:22,514 It was all him. 342 00:36:25,225 --> 00:36:29,020 And we had your offering when we left... 343 00:36:29,187 --> 00:36:30,271 Had it all. 344 00:36:34,651 --> 00:36:38,905 He took one from the cargo, and he hid it 345 00:36:39,072 --> 00:36:40,573 when we stopped. 346 00:36:40,740 --> 00:36:42,158 He wanted to get something started 347 00:36:42,325 --> 00:36:45,412 between the kingdom and the saviors. 348 00:36:52,043 --> 00:36:54,379 Hey. 349 00:37:01,052 --> 00:37:04,514 Wanted to show you... 350 00:37:04,681 --> 00:37:09,060 Wanted to show you that we get it, 351 00:37:09,227 --> 00:37:11,938 that we understand what it is that we need to do... 352 00:37:12,105 --> 00:37:16,276 That we know how to go on. 353 00:37:22,907 --> 00:37:24,743 Gavin: Good. 354 00:37:27,829 --> 00:37:31,666 Next week, same time. 355 00:37:35,378 --> 00:37:38,715 We... we understand. 356 00:38:00,487 --> 00:38:03,072 He... he did this? 357 00:38:03,239 --> 00:38:06,284 Morgan: He wanted to die for us before. 358 00:38:06,451 --> 00:38:09,078 He wanted it to be him. 359 00:38:14,417 --> 00:38:18,171 Thought he could choose, and that's why Duane had to die. 360 00:38:21,424 --> 00:38:22,509 "Duane"? 361 00:38:38,107 --> 00:38:40,485 Benjamin... Benjamin... That's why Benjamin... 362 00:38:46,199 --> 00:38:48,743 Morgan... 363 00:38:48,910 --> 00:38:50,453 Let us take our leave. 364 00:38:50,620 --> 00:38:53,331 I was supposed to. 365 00:38:53,498 --> 00:38:55,208 Morgan, you should not be alone here. 366 00:38:57,585 --> 00:38:59,212 Not now. 367 00:38:59,379 --> 00:39:02,507 - Benjamin not... would not... - Man, I said not now! 368 00:39:05,385 --> 00:39:07,846 I said... 369 00:39:14,561 --> 00:39:17,021 Y'all just go. 370 00:41:22,397 --> 00:41:25,316 Morgan: Do you really want to know what happened in Alexandria? 371 00:41:28,069 --> 00:41:31,406 What happened to you? 372 00:41:31,572 --> 00:41:33,658 Killed Richard. 373 00:41:36,661 --> 00:41:39,122 I strangled him. 374 00:41:41,124 --> 00:41:43,918 He's the one got Benjamin killed, so... 375 00:41:47,380 --> 00:41:51,134 Do you want to know what happened in Alexandria? 376 00:41:56,806 --> 00:41:58,641 Yeah. 377 00:42:03,771 --> 00:42:06,482 Negan killed Glenn and Abraham. 378 00:42:08,192 --> 00:42:10,611 What? 379 00:42:10,778 --> 00:42:14,323 Beat them to death with a baseball bat. 380 00:42:18,661 --> 00:42:22,081 Now the saviors have Alexandria, and Rick and everybody else... 381 00:42:24,125 --> 00:42:27,045 Everything they do is for the saviors now. 382 00:42:38,473 --> 00:42:40,892 And they killed more. 383 00:42:44,062 --> 00:42:48,024 Killed Spencer, Olivia... 384 00:42:51,444 --> 00:42:54,572 Jesus brought Rick and the rest here because... 385 00:42:55,573 --> 00:42:57,700 Rick wants to fight them. 386 00:43:03,956 --> 00:43:07,543 You wanted to know. 387 00:43:07,710 --> 00:43:11,380 Now you do. 388 00:43:11,547 --> 00:43:13,549 - Where are you going? - I'm gonna kill them... 389 00:43:13,716 --> 00:43:15,343 Out there, one by one. 390 00:43:15,510 --> 00:43:17,095 But where? Somewhere else. 391 00:43:17,261 --> 00:43:18,346 W-Wait. 392 00:43:18,513 --> 00:43:20,598 Wait. Just wait. Wait! 393 00:43:26,312 --> 00:43:30,358 You can go and not go. 394 00:43:36,239 --> 00:43:38,074 Please. 395 00:43:42,411 --> 00:43:44,247 Please. 396 00:44:43,848 --> 00:44:45,391 Carol. 397 00:44:45,558 --> 00:44:47,685 I'm sorry. 398 00:44:48,853 --> 00:44:51,314 I thank you. 399 00:44:56,485 --> 00:44:58,529 I'm gonna be here now. 400 00:45:00,406 --> 00:45:03,117 We have to get ready. 401 00:45:03,284 --> 00:45:05,328 We have to fight. 402 00:45:08,039 --> 00:45:10,416 We do. 403 00:45:11,959 --> 00:45:14,462 But not today. 404 00:46:56,314 --> 00:46:58,232 Created by: A. Vandelay post haste digital 25457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.