All language subtitles for The.Walking.Dead.S07E04.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,243 --> 00:02:42,079 Good morning. 2 00:02:46,667 --> 00:02:47,668 Tch4ch4ch. 3 00:02:47,834 --> 00:02:49,795 0h, here, look at that. 4 00:02:49,961 --> 00:02:51,922 Shh. 5 00:03:01,431 --> 00:03:04,434 Could you open the gate? 6 00:03:04,601 --> 00:03:07,020 Eugene. 7 00:03:07,187 --> 00:03:08,855 Yeah? 8 00:03:10,107 --> 00:03:12,192 Open the gate. 9 00:03:16,446 --> 00:03:18,949 Goin' out to see if we can find anything for when they come. 10 00:03:19,116 --> 00:03:20,951 You want to help? 11 00:03:23,328 --> 00:03:25,872 I don't believe I'd be up to that. 12 00:03:26,039 --> 00:03:27,958 Yeah, sounds about right. 13 00:03:29,960 --> 00:03:33,505 I'm repairin' this portable audio system for them. 14 00:03:33,672 --> 00:03:35,441 We'll have a perfectly respectable music player 15 00:03:35,465 --> 00:03:36,842 when they arrive. 16 00:03:37,008 --> 00:03:38,468 I'm dealing in certainties, 17 00:03:38,635 --> 00:03:41,012 and I'm doing my part to give them what they want. 18 00:04:08,248 --> 00:04:11,209 J“ dun-dun-dun dun. J' 19 00:04:15,839 --> 00:04:21,803 Little pig, little pig, let me in! 20 00:04:43,200 --> 00:04:45,327 Well? 21 00:04:48,538 --> 00:04:50,624 Um, who are you? 22 00:04:50,791 --> 00:04:53,627 Oh, you better be jokin'. 23 00:04:53,794 --> 00:04:55,796 Negan, Lucille. 24 00:04:55,962 --> 00:04:59,216 I know I had to make a pretty strong first impression. 25 00:05:06,306 --> 00:05:08,558 Well, hello, there. 26 00:05:13,230 --> 00:05:16,066 Do not make me have to ask. 27 00:05:17,984 --> 00:05:19,903 You said a week. 28 00:05:20,070 --> 00:05:21,822 You're early. 29 00:05:30,330 --> 00:05:32,499 I missed you. 30 00:05:36,753 --> 00:05:39,589 0h, Rick, come on out here. 31 00:05:39,756 --> 00:05:41,132 Watch this. 32 00:05:41,299 --> 00:05:43,260 Calling it! 33 00:05:50,600 --> 00:05:51,810 Ha ha ha! 34 00:05:51,977 --> 00:05:55,105 Easy peasy lemon squeezy! 35 00:05:55,272 --> 00:05:57,315 All right, everybody. 36 00:05:57,482 --> 00:05:59,484 Let's get started. 37 00:06:02,320 --> 00:06:04,489 Big day. 38 00:06:10,537 --> 00:06:15,792 Hey, Rick, you see that, what I just did? 39 00:06:15,959 --> 00:06:18,295 That is some service! 40 00:06:18,461 --> 00:06:22,424 I mean, we almost get turned away at the gate. 41 00:06:22,591 --> 00:06:24,301 "Who is that guy, anyway?" 42 00:06:24,467 --> 00:06:26,511 Do I get mad? Do I throw a fit? 43 00:06:26,678 --> 00:06:29,472 Do I bash some ginger's dome in? 44 00:06:29,639 --> 00:06:31,057 Nope. 45 00:06:31,224 --> 00:06:33,143 I just take care of one of these dead pricks 46 00:06:33,310 --> 00:06:35,020 that could've killed one of y'all. 47 00:06:37,355 --> 00:06:39,024 Service. 48 00:06:42,611 --> 00:06:43,820 Hold this. 49 00:07:31,701 --> 00:07:34,037 Hot diggity dog! 50 00:07:34,204 --> 00:07:37,207 This place is magnificent! 51 00:07:37,374 --> 00:07:40,961 An embarrassment of riches, as they say. 52 00:07:41,127 --> 00:07:43,129 Yes, sir, I do believe 53 00:07:43,296 --> 00:07:47,258 you are gonna have plenty to offer up. 54 00:07:49,886 --> 00:07:51,388 Daryl, hey... 55 00:07:53,306 --> 00:07:54,557 Nope. 56 00:07:58,103 --> 00:08:00,105 He's the help. 57 00:08:00,271 --> 00:08:01,272 You don't look at him, 58 00:08:01,439 --> 00:08:02,691 you don't talk to him, 59 00:08:02,857 --> 00:08:05,860 and I don't make you chop anything off of him. 60 00:08:16,746 --> 00:08:20,041 J“ same goes for everyone. J“ 61 00:08:23,712 --> 00:08:25,964 right? 62 00:08:44,482 --> 00:08:46,901 A lot of suspense there. 63 00:08:47,068 --> 00:08:51,197 I don't think she even knew how much. 64 00:08:52,323 --> 00:08:54,034 All right, let's get this show on the road. 65 00:08:54,200 --> 00:08:56,202 See what kind of goodies you got in the cupboard. 66 00:08:56,369 --> 00:08:57,829 We put aside half the supplies. 67 00:08:57,996 --> 00:09:00,290 No, Rick. 68 00:09:04,878 --> 00:09:07,630 You don't decide what we take. 69 00:09:16,306 --> 00:09:17,390 You heard the man. 70 00:09:17,557 --> 00:09:19,893 Move out! 71 00:09:31,696 --> 00:09:34,365 They're just gonna search the houses a bit, 72 00:09:34,532 --> 00:09:36,618 keep the process movin'. 73 00:09:41,456 --> 00:09:43,958 All right. 74 00:09:44,125 --> 00:09:46,044 You gonna show me around or not? 75 00:09:50,256 --> 00:09:51,966 Well? 76 00:10:02,060 --> 00:10:04,604 Rosita! 77 00:10:06,189 --> 00:10:07,625 Where you going with your friend here? 78 00:10:07,649 --> 00:10:08,900 We were just heading back to... 79 00:10:09,067 --> 00:10:11,986 You know what? I don't care. 80 00:10:52,402 --> 00:10:54,529 Now that that's all settled, 81 00:10:54,696 --> 00:10:56,489 I got a job for ya. 82 00:10:58,700 --> 00:11:00,326 Go get me Daryl's bike. 83 00:11:00,493 --> 00:11:02,287 It ain't here. 84 00:11:02,453 --> 00:11:03,705 Well, if it ain't here, 85 00:11:03,872 --> 00:11:06,040 then you know where it is, right? 86 00:11:07,792 --> 00:11:11,129 We both know you know where it is. 87 00:11:16,467 --> 00:11:17,552 Uh... 88 00:11:26,394 --> 00:11:29,564 Now you're good to go. 89 00:11:34,736 --> 00:11:35,945 So go. 90 00:11:39,240 --> 00:11:40,533 Oh, oh. 91 00:11:53,755 --> 00:11:56,299 Don't take too long. 92 00:13:21,134 --> 00:13:24,012 Damn it. 93 00:14:27,617 --> 00:14:28,868 Negan: You see this? 94 00:14:29,035 --> 00:14:32,830 This is the kind of thing that just tickles my balls. 95 00:14:32,997 --> 00:14:34,415 A little cooperation 96 00:14:34,582 --> 00:14:37,293 and everything is pleasant as punch. 97 00:14:37,460 --> 00:14:40,213 You see, we really are reasonable people 98 00:14:40,380 --> 00:14:42,507 once you get to know us. 99 00:14:42,673 --> 00:14:44,425 Honest. 100 00:14:47,220 --> 00:14:49,222 Ohh. 101 00:14:49,389 --> 00:14:50,390 Man. 102 00:14:57,397 --> 00:14:59,107 Ahh! 103 00:14:59,273 --> 00:15:01,025 Damn, I love this place! 104 00:15:01,192 --> 00:15:02,276 Man: Negan. 105 00:15:04,946 --> 00:15:07,323 Somethin' you might wanna see. 106 00:15:07,490 --> 00:15:11,869 Well, well, well. What do we have here? 107 00:15:12,036 --> 00:15:16,374 I got my fingers crossed for a little freaky-deaky. 108 00:15:17,750 --> 00:15:19,544 Rick: Know me. 109 00:15:19,710 --> 00:15:21,254 I've killed people. 110 00:15:21,421 --> 00:15:24,924 - I don't even know how many by now. - Jee-hee-sus! 111 00:15:25,091 --> 00:15:27,593 But I know why they're all dead. 112 00:15:27,760 --> 00:15:29,762 Is that you, Rick, underneath all that man-bush? 113 00:15:29,929 --> 00:15:32,932 They're dead so my family, all those people out there, 114 00:15:33,099 --> 00:15:34,600 - can be alive. - Shee-ot. 115 00:15:34,767 --> 00:15:38,187 I would not have messed with that guy. 116 00:15:42,358 --> 00:15:45,486 But that's not you anymore... 117 00:15:45,653 --> 00:15:48,072 Is it? 118 00:15:49,991 --> 00:15:51,659 Nope. 119 00:15:51,826 --> 00:15:54,996 I really gotta shave this shit. 120 00:15:59,709 --> 00:16:01,794 Whatever happened to that sick girl? 121 00:16:01,961 --> 00:16:06,424 That seemed like a hell of a stressful night for her. 122 00:16:06,591 --> 00:16:08,217 The way she was carrying on, 123 00:16:08,384 --> 00:16:10,720 she was married to number two, right? 124 00:16:10,887 --> 00:16:12,513 Careful. 125 00:16:12,680 --> 00:16:17,602 Careful how you're lookin' at me, Rick. 126 00:16:17,768 --> 00:16:22,648 Widows, especially ones that look like that... 127 00:16:24,192 --> 00:16:26,903 They are special. 128 00:16:27,069 --> 00:16:29,071 I love 'em. 129 00:16:29,238 --> 00:16:30,740 Right after their husbands go, 130 00:16:30,907 --> 00:16:35,286 they are just empty inside. 131 00:16:35,453 --> 00:16:37,872 But usually not for long. 132 00:16:40,374 --> 00:16:42,877 Ahh. Where is she? 133 00:16:43,044 --> 00:16:44,587 I would love to see her. 134 00:16:44,754 --> 00:16:46,398 Father Gabriel: Do you care to pay your respects? 135 00:16:46,422 --> 00:16:49,383 Ho-iy crap! 136 00:16:50,384 --> 00:16:52,428 You are creepy as shit, 137 00:16:52,595 --> 00:16:53,930 sneaking up on me, 138 00:16:54,096 --> 00:16:56,933 wearin' that collar with that freaky-ass smile. 139 00:16:58,559 --> 00:16:59,977 My apologies. 140 00:17:00,144 --> 00:17:02,063 I'm father Gabriel. 141 00:17:08,778 --> 00:17:11,239 She didn't make it? 142 00:17:17,703 --> 00:17:20,331 Damn tragedy. 143 00:17:20,498 --> 00:17:23,334 That's what this is. 144 00:17:25,920 --> 00:17:28,631 Well, this must really suck for you guys. 145 00:17:30,132 --> 00:17:31,384 Number one? 146 00:17:31,551 --> 00:17:33,886 That was on me. No choice there. 147 00:17:34,053 --> 00:17:36,180 Lessons had to be learned. 148 00:17:36,347 --> 00:17:38,975 But number two? 149 00:17:39,141 --> 00:17:40,643 That didn't need to happen. 150 00:17:40,810 --> 00:17:44,647 Daryl, there, he forced my hand. 151 00:17:44,814 --> 00:17:48,442 Probably put her right on her back, huh? 152 00:17:48,609 --> 00:17:50,152 Damn. 153 00:17:50,319 --> 00:17:52,863 I was gonna ask her to come back with me. 154 00:17:54,282 --> 00:17:56,158 Oh, I know what you're thinkin'. 155 00:17:56,325 --> 00:17:57,577 How could I have a shot, 156 00:17:57,743 --> 00:17:59,870 guy that just bashed her husband's head in? 157 00:18:00,037 --> 00:18:02,957 You'd be surprised. 158 00:18:03,124 --> 00:18:04,375 Boy, people, they... 159 00:18:20,808 --> 00:18:23,561 Put some back or the next one goes in you. 160 00:18:23,728 --> 00:18:26,981 Kid... 161 00:18:27,148 --> 00:18:28,816 What do you think happens next? 162 00:18:28,983 --> 00:18:30,443 You die. 163 00:18:30,610 --> 00:18:34,196 Carl, Carl, put it down. 164 00:18:34,363 --> 00:18:37,033 No. He's taking all of our medicine. 165 00:18:37,199 --> 00:18:39,160 They said only half our stuff. 166 00:18:39,327 --> 00:18:42,163 Negan: Of course. 167 00:18:42,330 --> 00:18:45,708 Oh-ho. Really, kid? 168 00:18:45,875 --> 00:18:49,128 And you should go. 169 00:18:49,295 --> 00:18:51,547 Before you find out how dangerous we all are. 170 00:18:53,424 --> 00:18:55,384 Well, pardon me, young man. 171 00:18:55,551 --> 00:18:59,180 Excuse the shit out of my goddamn French, but... 172 00:18:59,347 --> 00:19:01,223 Did you just threaten me? 173 00:19:01,390 --> 00:19:04,477 Look, I get threatening Davey here, 174 00:19:04,644 --> 00:19:05,936 but I can't have it. 175 00:19:06,103 --> 00:19:07,396 Not him, not me. 176 00:19:07,563 --> 00:19:08,606 Carl, just put it down. 177 00:19:08,773 --> 00:19:10,232 Negan: Don't be rude, Rick. 178 00:19:10,399 --> 00:19:13,069 We are having a conversation here. 179 00:19:15,112 --> 00:19:18,908 Now, boy, where were we? 180 00:19:19,075 --> 00:19:20,326 Oh, yeah. 181 00:19:20,493 --> 00:19:23,621 Your giant, man-sized balls. 182 00:19:23,788 --> 00:19:26,290 No threatening us. 183 00:19:27,667 --> 00:19:29,377 Listen, I like you, 184 00:19:29,543 --> 00:19:31,879 so I don't want to go hard proving a point here. 185 00:19:32,046 --> 00:19:33,422 You don't want that. 186 00:19:33,589 --> 00:19:34,590 I said half your shit, 187 00:19:34,757 --> 00:19:37,426 and half is what I say it is. 188 00:19:37,593 --> 00:19:40,554 I'm serious. 189 00:19:40,721 --> 00:19:44,558 Do you want me to prove how serious? 190 00:19:44,725 --> 00:19:47,061 Again? 191 00:20:02,868 --> 00:20:05,121 You know, Rick, this whole thing reminds me 192 00:20:05,287 --> 00:20:08,290 that you have a lot of guns. 193 00:20:08,457 --> 00:20:10,918 There's all the guns you took from my outpost 194 00:20:11,085 --> 00:20:12,628 when you wasted all my people 195 00:20:12,795 --> 00:20:15,631 with a shit-ton of your own guns, 196 00:20:15,798 --> 00:20:18,509 and I'm bettin' there's even more, 197 00:20:18,676 --> 00:20:21,053 which adds up to an absolute 198 00:20:21,220 --> 00:20:23,639 ass-load of guns, 199 00:20:23,806 --> 00:20:25,891 and as this little emotional outburst 200 00:20:26,058 --> 00:20:27,977 just made crystal clear, 201 00:20:28,144 --> 00:20:30,604 I can't allow that. 202 00:20:38,362 --> 00:20:41,282 They're all mine now. 203 00:20:41,449 --> 00:20:43,033 So tell me, Rick... 204 00:20:44,660 --> 00:20:46,704 Where are my guns? 205 00:21:03,304 --> 00:21:06,223 Olivia: I... figured you were coming. 206 00:21:07,224 --> 00:21:09,310 Show him where the guns are, Olivia. 207 00:21:10,478 --> 00:21:12,646 The armory's inside. 208 00:21:15,107 --> 00:21:16,567 Negan: You run the show in here? 209 00:21:20,029 --> 00:21:24,408 I just keep track of it all... The rations, the guns. 210 00:21:24,575 --> 00:21:27,620 Good. Smart. 211 00:21:27,787 --> 00:21:29,121 Don't let me stop you. 212 00:21:29,288 --> 00:21:31,707 Take her out, boys. Show 'em the goods. 213 00:21:38,547 --> 00:21:40,549 Wait, wait, wait. 214 00:21:43,219 --> 00:21:45,346 Negan: While they're at it, 215 00:21:45,513 --> 00:21:46,740 I just want to point out to you 216 00:21:46,764 --> 00:21:49,266 that I'm not taking a scrap of your food. 217 00:21:49,433 --> 00:21:53,604 Slim pickin's in here. 218 00:21:53,771 --> 00:21:55,314 And I can't be the only one to notice 219 00:21:55,481 --> 00:21:57,691 that you got a fat lady in charge 220 00:21:57,858 --> 00:22:01,070 of keeping track of rations, can I? 221 00:22:01,237 --> 00:22:04,281 Either way, you starve to death, 222 00:22:04,448 --> 00:22:05,491 I don't get shit, 223 00:22:05,658 --> 00:22:09,036 so for now, you get to keep all the food. 224 00:22:11,497 --> 00:22:13,123 How 'bout that? 225 00:22:19,171 --> 00:22:20,506 What do you want me to say? 226 00:22:20,673 --> 00:22:21,799 I don't know, Rick. 227 00:22:21,966 --> 00:22:23,676 How about a thank you. 228 00:22:23,843 --> 00:22:25,302 You think that might be in order? 229 00:22:25,469 --> 00:22:27,972 Or is that too much to ask? 230 00:22:36,772 --> 00:22:37,773 Ohh. 231 00:22:37,940 --> 00:22:41,277 I know we started off on the wrong foot, 232 00:22:41,443 --> 00:22:45,322 but what can I say? You forced my hand, Rick. 233 00:22:46,824 --> 00:22:48,584 But it's like I've been tryin' to tell you... 234 00:22:48,742 --> 00:22:52,288 I'm a very reasonable man as long as you cooperate, 235 00:22:52,454 --> 00:22:55,708 so let me ask you a question, Rick. 236 00:22:58,210 --> 00:23:01,046 Are you cooperating? 237 00:23:01,213 --> 00:23:03,549 What's it look like? 238 00:23:03,716 --> 00:23:05,968 Oh-ho-ho. 239 00:23:06,135 --> 00:23:10,472 I know what it looks like. 240 00:23:10,639 --> 00:23:12,725 But what I really want to know is 241 00:23:12,892 --> 00:23:14,852 if we're gonna find all the guns back there 242 00:23:15,019 --> 00:23:19,273 or if maybe you got a few just waitin' for their moment... 243 00:23:20,357 --> 00:23:21,942 Just like my Lucille. 244 00:23:25,571 --> 00:23:29,950 They're all in there, to the best of my knowledge. 245 00:23:31,744 --> 00:23:34,705 I am countin' on that, Rick. 246 00:24:28,467 --> 00:24:29,802 Still here. 247 00:24:48,946 --> 00:24:52,908 Look, I know this sucks, but you saw what happened. 248 00:24:53,075 --> 00:24:55,244 You saw how many of them are there today. 249 00:24:55,411 --> 00:24:58,747 That's it. It's over. 250 00:24:58,914 --> 00:25:00,249 This is our life now. 251 00:25:01,709 --> 00:25:02,960 This is where Rick got us. 252 00:25:10,050 --> 00:25:14,013 Maybe if Rick thought it through, 253 00:25:14,179 --> 00:25:15,764 it would've been different. 254 00:25:22,187 --> 00:25:24,148 People might still be with us. 255 00:25:32,114 --> 00:25:33,615 This is where we are. 256 00:25:33,782 --> 00:25:35,451 We just got to learn to live with it. 257 00:25:39,997 --> 00:25:40,998 Rosita! 258 00:25:44,626 --> 00:25:47,796 You know what today is, Rick? Today is a banner day. 259 00:25:47,963 --> 00:25:49,339 Yes, it is. 260 00:25:49,506 --> 00:25:50,746 I think this little arrangement 261 00:25:50,799 --> 00:25:53,635 we have is gonna work out just fine. 262 00:25:53,802 --> 00:25:55,929 Hold up. 263 00:25:58,474 --> 00:26:02,227 Let's see if you've been taking care of my guns. 264 00:26:21,288 --> 00:26:22,956 Feels good. 265 00:26:23,123 --> 00:26:25,084 Sounds good! 266 00:26:25,250 --> 00:26:29,296 Oh, I do believe Lucille's gettin' a little jealous. 267 00:26:30,297 --> 00:26:33,926 Well, ho-iy smokes! 268 00:26:36,386 --> 00:26:39,389 Look at this! 269 00:26:39,556 --> 00:26:41,517 It was you guys that took out little Timmy 270 00:26:41,683 --> 00:26:42,810 and the dick brigade? 271 00:26:42,976 --> 00:26:44,853 Wow, Rick. 272 00:26:45,020 --> 00:26:48,273 Gettin' in your last licks. 273 00:26:48,440 --> 00:26:50,984 Ooh, man, I'm gonna have some fun with this. 274 00:26:51,151 --> 00:26:53,445 Please, I-I don't know for... 275 00:26:56,698 --> 00:26:59,326 Arat, we don't do that 276 00:26:59,493 --> 00:27:02,538 unless they do somethin' to deserve it. 277 00:27:02,704 --> 00:27:04,748 Yeah, we went through the inventory. 278 00:27:04,915 --> 00:27:07,376 Guns in the armory, guns they had around the walls, 279 00:27:07,543 --> 00:27:08,669 they're short. 280 00:27:08,836 --> 00:27:11,588 Glock 9 and a .22 bobcat. 281 00:27:17,719 --> 00:27:19,847 Is that true? 282 00:27:22,307 --> 00:27:23,507 We had some people leave town. 283 00:27:23,559 --> 00:27:24,869 Those guns probably went with them. 284 00:27:24,893 --> 00:27:26,895 So Olivia sucks at herjob. 285 00:27:27,062 --> 00:27:28,188 Is that what you're sayin'? 286 00:27:28,355 --> 00:27:29,731 No. No, I'm not sayin' that. 287 00:27:29,898 --> 00:27:32,151 There should be a full accounting here, right? 288 00:27:32,317 --> 00:27:35,070 Top to bottom. 289 00:27:35,237 --> 00:27:37,531 - Am I right? - No. 290 00:27:37,698 --> 00:27:40,951 I mean, yes. 291 00:27:41,118 --> 00:27:42,828 The inventory is correct. 292 00:27:42,995 --> 00:27:44,204 Good. 293 00:27:45,706 --> 00:27:48,709 But not so good, too. 294 00:27:48,876 --> 00:27:51,128 You see, what's in here... 295 00:27:51,295 --> 00:27:55,716 Isn't in there. You're two handguns short. 296 00:27:55,883 --> 00:27:57,301 Do you know where they are? 297 00:27:58,927 --> 00:27:59,928 No. I... 298 00:28:04,516 --> 00:28:05,893 That's disappointing, Rick. 299 00:28:06,059 --> 00:28:08,187 I thought that we had an understanding. 300 00:28:08,353 --> 00:28:13,525 But this... well, this shows that someone's not on board, 301 00:28:13,692 --> 00:28:15,986 and I can't have that. 302 00:28:21,200 --> 00:28:24,286 I don't enjoy killing women. 303 00:28:24,453 --> 00:28:29,374 Men, I can waste them all the live long. 304 00:28:29,541 --> 00:28:32,127 But at the end of the day, Olivia, my dear, 305 00:28:32,294 --> 00:28:34,087 this was your responsibility. 306 00:28:34,254 --> 00:28:37,716 - Look, we can work this out. - Oh, yes, we can. 307 00:28:37,883 --> 00:28:40,844 And I'm going to... right now. 308 00:28:46,225 --> 00:28:49,645 This was your job, and you screwed up. 309 00:28:51,438 --> 00:28:53,607 Keeping track of guns? 310 00:28:56,902 --> 00:28:59,154 That shit... 311 00:28:59,321 --> 00:29:01,823 Is life and death. 312 00:29:14,294 --> 00:29:17,673 I thought about hiding some of the guns. 313 00:29:17,839 --> 00:29:20,759 I did it before. 314 00:29:20,926 --> 00:29:25,097 I figured I could Bury some out there. 315 00:29:25,264 --> 00:29:26,974 Maybe we don't touch them for years. 316 00:29:27,140 --> 00:29:28,517 Years? 317 00:29:28,684 --> 00:29:33,021 Yeah. That's right. 318 00:29:33,188 --> 00:29:37,943 But what if the saviors find those guns? 319 00:29:38,110 --> 00:29:40,612 What if we run into them when we have those guns on us? 320 00:29:40,779 --> 00:29:42,781 One of us dies. 321 00:29:42,948 --> 00:29:46,827 Maybe more than that. Maybe a lot more. 322 00:29:48,870 --> 00:29:51,123 Doesn't matter how many bullets we have. 323 00:29:53,542 --> 00:29:55,002 It isn't enough. 324 00:29:58,380 --> 00:30:00,966 They win. It's that black-and-white. 325 00:30:02,217 --> 00:30:06,430 Hiding a couple of guns isn't the answer, not anymore. 326 00:30:06,596 --> 00:30:10,350 We don't have to like it, 327 00:30:10,517 --> 00:30:14,229 but we need to give them over. 328 00:30:15,272 --> 00:30:19,026 A glock 9 and a .22. 329 00:30:19,192 --> 00:30:22,738 That's what they're looking for. 330 00:30:22,904 --> 00:30:24,656 Who has it? 331 00:30:26,241 --> 00:30:28,076 Someone knows where they are 332 00:30:28,243 --> 00:30:31,288 or they know who does. 333 00:30:33,540 --> 00:30:36,668 If we don't find them, they're gonna kill Olivia. 334 00:30:37,919 --> 00:30:40,172 They'll do it. 335 00:30:42,758 --> 00:30:44,134 Why do they care? 336 00:30:45,427 --> 00:30:47,679 Two guns aren't a threat to them. 337 00:30:47,846 --> 00:30:49,348 But those guns could help protect us 338 00:30:49,514 --> 00:30:51,433 from whatever else is out there. 339 00:30:53,518 --> 00:30:55,562 Do you have 'em? 340 00:30:55,729 --> 00:30:57,147 Wish I did. 341 00:30:59,691 --> 00:31:01,693 Rick: Most of you weren't there. 342 00:31:01,860 --> 00:31:04,321 You didn't have to watch. 343 00:31:05,614 --> 00:31:07,534 But you can look away now when someone else dies, 344 00:31:07,574 --> 00:31:10,327 or you can help solve this. 345 00:31:11,328 --> 00:31:15,999 We give them what they want, and we live in peace. 346 00:31:16,166 --> 00:31:18,919 Don't. 347 00:31:19,086 --> 00:31:21,171 Now is not the time. 348 00:31:21,338 --> 00:31:23,340 It is. 349 00:31:26,802 --> 00:31:29,012 Say we find the guns. 350 00:31:30,097 --> 00:31:32,099 How are we gonna get out of this, Rick? 351 00:31:32,265 --> 00:31:35,477 There is no way out of this. 352 00:31:37,229 --> 00:31:40,440 Let me put this to all of you as clearly as I can. 353 00:31:42,651 --> 00:31:44,653 I'm not in charge anymore. 354 00:31:48,490 --> 00:31:50,534 Neganis. 355 00:31:51,618 --> 00:31:54,246 Now, who has the guns? 356 00:32:08,176 --> 00:32:09,803 Not everyone's here. 357 00:32:36,538 --> 00:32:37,622 Spencer: Rosita! 358 00:32:37,789 --> 00:32:38,790 Where are you?! 359 00:33:32,928 --> 00:33:34,638 Rosita! 360 00:33:38,892 --> 00:33:40,477 So that's why you're out here? 361 00:33:40,644 --> 00:33:42,479 They killed Denise. 362 00:33:44,856 --> 00:33:46,608 It's empty. 363 00:33:47,692 --> 00:33:48,944 So what if it was full? 364 00:33:49,110 --> 00:33:50,362 What could you do with it? 365 00:33:50,529 --> 00:33:52,489 Don't you get it? 366 00:33:52,656 --> 00:33:54,616 That asshole back there took our guns 367 00:33:54,783 --> 00:33:56,826 because he's gonna take all our guns. 368 00:33:56,993 --> 00:33:59,871 What? 369 00:34:00,038 --> 00:34:01,748 What are you gonna do, tell them? 370 00:34:10,340 --> 00:34:12,801 This is not our life. 371 00:34:56,094 --> 00:34:58,054 Father Gabriel: Nothing. 372 00:34:58,221 --> 00:35:00,056 Still. 373 00:35:00,223 --> 00:35:03,059 I just... 374 00:35:04,144 --> 00:35:05,687 I feel like... 375 00:35:07,981 --> 00:35:10,400 I know this is going to work out. 376 00:35:11,860 --> 00:35:13,653 How? 377 00:35:13,820 --> 00:35:15,822 We'll find the guns. 378 00:35:15,989 --> 00:35:18,283 We'll get through today. 379 00:35:18,450 --> 00:35:20,035 Then we'll find a way to go forward, 380 00:35:20,201 --> 00:35:21,411 how to beat this. 381 00:35:21,578 --> 00:35:22,579 There is no beating this. 382 00:35:22,746 --> 00:35:25,874 Yes, there is, somehow. 383 00:35:26,041 --> 00:35:29,628 I have faith in us. 384 00:35:29,794 --> 00:35:32,589 I have faith in you. 385 00:35:32,756 --> 00:35:35,091 Things change. 386 00:35:35,258 --> 00:35:36,551 You're my friend. 387 00:35:39,095 --> 00:35:40,722 Wasn't always that way. 388 00:35:46,061 --> 00:35:47,747 Where's Michonne? Could she possibly have... 389 00:35:47,771 --> 00:35:50,148 She doesn't have anything they're lookin' for. 390 00:35:52,484 --> 00:35:56,279 What you did with the graves, it was quick thinkin'. 391 00:35:56,446 --> 00:35:58,031 Thank you. 392 00:35:59,157 --> 00:36:01,534 It was nice digging a grave I knew would stay empty. 393 00:36:01,701 --> 00:36:03,203 No luck? 394 00:36:07,874 --> 00:36:10,126 We searched the house, Rosita's. 395 00:36:10,293 --> 00:36:12,420 There's nothing. 396 00:36:12,587 --> 00:36:15,048 So what do we do now? 397 00:36:15,215 --> 00:36:18,843 If they were anywhere, they'd be here. 398 00:36:19,010 --> 00:36:21,471 Spencer's done this kind of thing before. 399 00:36:21,638 --> 00:36:24,182 We keep looking. 400 00:36:24,349 --> 00:36:26,559 Maybe today works out. 401 00:36:26,726 --> 00:36:28,144 I'll check the garage. 402 00:36:28,311 --> 00:36:29,729 I'll look in Deanna's office again. 403 00:37:36,588 --> 00:37:38,673 Man: Balloons? 404 00:37:38,840 --> 00:37:41,259 You going to a party, little girl? 405 00:37:41,426 --> 00:37:43,428 Can I keep them, please? 406 00:37:46,347 --> 00:37:49,476 It's just... 407 00:37:49,642 --> 00:37:50,685 Let me keep them. 408 00:37:51,936 --> 00:37:55,190 Say please again, little girl. 409 00:37:58,067 --> 00:37:59,152 Please. 410 00:37:59,319 --> 00:38:02,197 Yeah. One more time. 411 00:38:04,741 --> 00:38:06,493 Please. 412 00:38:10,663 --> 00:38:12,624 Be careful, little girl. 413 00:38:18,546 --> 00:38:19,798 They'll be gone soon. 414 00:38:26,721 --> 00:38:29,432 What you got for me, Rick? 415 00:38:34,437 --> 00:38:36,856 Well, would you look at that? 416 00:38:37,023 --> 00:38:39,901 They were here after all. 417 00:38:40,068 --> 00:38:43,029 Funny how a little "holy shit! Somebody's gonna die!" 418 00:38:43,196 --> 00:38:45,698 Lights a fire under everybody's ass! 419 00:38:47,283 --> 00:38:51,454 So, tell me, Rick... Which one of your fine folks 420 00:38:51,621 --> 00:38:53,915 almost cost Olivia the rest of her days? 421 00:38:55,208 --> 00:38:57,585 - It doesn't matter anymore. - No, it matters. 422 00:38:58,711 --> 00:39:01,339 See, you need to get everybody on board. 423 00:39:01,506 --> 00:39:04,092 Everybody. Or... 424 00:39:05,426 --> 00:39:07,971 We just go right back to square one. 425 00:39:59,522 --> 00:40:01,983 Hell of a place you got here, Rick. 426 00:40:10,867 --> 00:40:12,243 Give me a second. 427 00:40:25,506 --> 00:40:27,675 Please, can you just... 428 00:40:27,842 --> 00:40:30,261 Give me a second? 429 00:41:00,458 --> 00:41:02,627 He had me hold it. 430 00:41:06,047 --> 00:41:07,840 I need the rifle. 431 00:41:08,007 --> 00:41:09,759 What? 432 00:41:14,305 --> 00:41:17,225 I know it's in the bag. 433 00:41:17,392 --> 00:41:18,752 I know what you're doing out there. 434 00:41:18,810 --> 00:41:21,229 What am I doing out there? 435 00:41:21,396 --> 00:41:23,564 You're practicing. 436 00:41:24,983 --> 00:41:27,276 We have to give up our guns, all of them. 437 00:41:27,443 --> 00:41:28,861 We can't. 438 00:41:29,028 --> 00:41:31,739 If you keep it, and they find it, 439 00:41:31,906 --> 00:41:34,409 someone dies. 440 00:41:34,575 --> 00:41:36,744 I'm not losing you or Carl or anyone else. 441 00:41:36,911 --> 00:41:39,622 I'm not losing anyone else! 442 00:41:46,587 --> 00:41:48,467 Now I'm giving it to them. Are you gonna let me? 443 00:42:04,981 --> 00:42:06,983 Look at this! 444 00:42:09,819 --> 00:42:11,046 Rick: I thought she was scavenging. 445 00:42:11,070 --> 00:42:12,739 She was hunting. 446 00:42:14,032 --> 00:42:16,993 This one never came inside. We kept it near the line. 447 00:42:18,619 --> 00:42:20,121 Look at this. 448 00:42:21,414 --> 00:42:25,168 This is something to build a relationship on. 449 00:42:26,169 --> 00:42:28,463 Good for you, Rick. 450 00:42:28,629 --> 00:42:32,133 This is readin' the room and gettin' the message. 451 00:42:32,300 --> 00:42:34,719 I've said it before, I'm gonna say it again. 452 00:42:34,886 --> 00:42:38,514 You, sir, are special. 453 00:42:41,059 --> 00:42:42,819 Now that you know we can follow your rules... 454 00:42:42,977 --> 00:42:44,979 Yes? 455 00:42:48,775 --> 00:42:51,319 I'd like to ask you if Daryl can stay. 456 00:42:51,486 --> 00:42:52,612 Not happenin'. 457 00:42:56,365 --> 00:43:00,495 You know what? I don't know. 458 00:43:00,661 --> 00:43:02,997 Maybe Daryl can plead his case. 459 00:43:03,164 --> 00:43:07,293 Maybe Daryl can sway me. 460 00:43:13,716 --> 00:43:15,009 Daryl? 461 00:43:22,850 --> 00:43:25,061 Well, you tried. 462 00:43:25,228 --> 00:43:26,979 Now what you got to do 463 00:43:27,146 --> 00:43:29,899 is get over that tall wall of yours 464 00:43:30,066 --> 00:43:32,735 and try harder out there. 465 00:43:32,902 --> 00:43:34,278 Earn for me. 466 00:43:34,445 --> 00:43:38,324 Because we're coming back soon, and when we do, 467 00:43:38,491 --> 00:43:41,202 you better have something interesting for us, 468 00:43:41,369 --> 00:43:44,372 or Lucille, she's gonna have her way. 469 00:43:45,873 --> 00:43:47,875 I want you to hear that again. 470 00:43:48,042 --> 00:43:53,214 If you don't have something interesting for us... 471 00:43:54,257 --> 00:43:56,008 Somebody's gonna die. 472 00:43:57,218 --> 00:43:59,595 And no more magic guns. 473 00:44:01,430 --> 00:44:04,392 Arat, grab that deer. It's getting late. 474 00:44:04,559 --> 00:44:05,852 Let's go home. 475 00:44:11,274 --> 00:44:14,777 Man, I love a gal that buys me dinner 476 00:44:14,944 --> 00:44:17,488 and doesn't expect me to put out. 477 00:44:24,245 --> 00:44:26,247 I'll take that. 478 00:44:28,833 --> 00:44:31,878 Rosita! 479 00:44:32,044 --> 00:44:33,462 Got a little thank-you. 480 00:44:38,217 --> 00:44:40,219 That's all you're getting back. 481 00:44:40,386 --> 00:44:44,140 Took all your guns, most of your beds. 482 00:44:46,601 --> 00:44:49,729 I hope you find a place to lay your pretty little head. 483 00:44:52,190 --> 00:44:56,277 Did you find anything else out there? 484 00:44:56,444 --> 00:44:58,404 Just your dead friends. 485 00:45:19,967 --> 00:45:21,802 You can have it back. 486 00:45:23,888 --> 00:45:25,139 Just say the word. 487 00:45:38,152 --> 00:45:40,947 So, nobody died. 488 00:45:41,113 --> 00:45:43,366 And you know what I think? 489 00:45:43,532 --> 00:45:46,702 I think you and I, we've refined our understanding. 490 00:45:49,080 --> 00:45:51,332 Let me ask you something, Rick. 491 00:45:51,499 --> 00:45:53,501 Do you want me to go? 492 00:45:59,048 --> 00:46:01,175 I think that'd be good. 493 00:46:01,342 --> 00:46:05,596 Then just say those two magical words. 494 00:46:11,936 --> 00:46:14,438 Thank you. 495 00:46:16,440 --> 00:46:19,944 Don't be ridiculous. Thank you. 496 00:46:27,702 --> 00:46:29,036 Another one. 497 00:46:30,579 --> 00:46:32,790 You need our help. 498 00:46:32,957 --> 00:46:36,585 Davey, hand me that candlestick over there. 499 00:46:38,921 --> 00:46:40,798 You know what I think, Rick? 500 00:46:40,965 --> 00:46:44,885 I think we're both gonna come out of this winners. 501 00:46:45,052 --> 00:46:46,679 Watch my form! 502 00:47:06,532 --> 00:47:08,784 Ahh. 503 00:47:17,251 --> 00:47:18,836 Yep. 504 00:47:21,380 --> 00:47:22,840 Win-win. 505 00:47:26,135 --> 00:47:28,888 You should clean that up for me for next time. 506 00:47:30,306 --> 00:47:31,640 Let's move out! 507 00:47:34,935 --> 00:47:37,521 Oh, wait. 508 00:47:41,567 --> 00:47:44,904 How careless of me. 509 00:47:45,071 --> 00:47:47,239 You didn't think I was gonna leave Lucille, did ya? 510 00:47:47,406 --> 00:47:51,535 I mean, after what she did, 511 00:47:51,702 --> 00:47:53,788 why would you want 'er? 512 00:47:54,914 --> 00:47:58,250 Thank you for being so accommodating, friend. 513 00:48:02,922 --> 00:48:05,091 In case you haven't caught on... 514 00:48:06,258 --> 00:48:08,969 I just slipped my dick down your throat, 515 00:48:09,136 --> 00:48:11,972 and you thanked me for it. 516 00:49:39,393 --> 00:49:41,604 Rick: Spencer. 517 00:49:41,770 --> 00:49:44,690 We took the guns you had in your house. 518 00:49:44,857 --> 00:49:48,652 The saviors wanted ours, all of them. 519 00:49:48,819 --> 00:49:50,738 There were two missing from the inventory. 520 00:49:52,740 --> 00:49:55,117 They were gonna kill Olivia. 521 00:49:57,828 --> 00:50:01,123 Spencen 522 00:50:01,290 --> 00:50:03,209 you went into my house? 523 00:50:04,418 --> 00:50:07,087 They were gonna kill Olivia. 524 00:50:08,130 --> 00:50:10,633 Look, I'm not faulting you for having the guns. 525 00:50:10,799 --> 00:50:14,053 I did it myself. But the food and liquor? 526 00:50:16,263 --> 00:50:18,516 That's 'cause you're small, spencen 527 00:50:18,682 --> 00:50:20,142 you're weak. 528 00:50:20,309 --> 00:50:22,394 You got lucky with the walls. 529 00:50:22,561 --> 00:50:24,146 You got lucky with us. 530 00:50:27,441 --> 00:50:30,152 We should've made a deal with them when we could've. 531 00:50:32,613 --> 00:50:34,365 Oh, yeah, we're so lucky. 532 00:50:34,532 --> 00:50:36,116 You've led us all to the promised land! 533 00:50:36,283 --> 00:50:37,868 Isn't that right, Rick?! 534 00:50:38,035 --> 00:50:40,371 Here we are! 535 00:50:40,538 --> 00:50:44,291 I guess Glenn and Abraham were lucky, too? 536 00:50:49,797 --> 00:50:53,509 You say anything like that again to me, 537 00:50:53,676 --> 00:50:56,262 I'll break yourjaw, knock your teeth out. 538 00:50:57,972 --> 00:51:00,975 You understand? 539 00:51:01,141 --> 00:51:02,726 Say yes. 540 00:51:03,769 --> 00:51:05,354 Yes. 541 00:51:20,369 --> 00:51:21,787 You had guns? 542 00:51:21,954 --> 00:51:23,414 Uh-huh. 543 00:51:23,581 --> 00:51:26,375 Why didn't you tell me after I... 544 00:51:26,542 --> 00:51:29,336 You saw what I did to get one, 545 00:51:29,503 --> 00:51:30,504 that I need bullets. 546 00:51:30,671 --> 00:51:32,506 I had them for a while 547 00:51:32,673 --> 00:51:34,592 because I didn't trust Rick. 548 00:51:37,177 --> 00:51:40,848 'Cause I was worried about him being in charge. 549 00:51:41,015 --> 00:51:42,850 You know what? You were right. 550 00:51:43,017 --> 00:51:46,103 This doesn't have to be our life. 551 00:52:40,032 --> 00:52:43,911 They took our mattresses, most of them. 552 00:52:49,583 --> 00:52:51,877 That rifle 553 00:52:52,044 --> 00:52:54,046 was one of theirs from the outpost. 554 00:52:54,213 --> 00:52:55,964 They didn't have a list? 555 00:52:57,633 --> 00:52:59,426 Unh-unh. 556 00:52:59,593 --> 00:53:01,595 Could've hidden more. 557 00:53:01,762 --> 00:53:04,473 Did you? 558 00:53:27,287 --> 00:53:29,623 Everything we have, we got from fighting. 559 00:53:29,790 --> 00:53:33,168 I made the choice. 560 00:53:33,335 --> 00:53:35,337 There aren't enough of us. It's about numbers. 561 00:53:35,504 --> 00:53:36,630 There's the hilltop. 562 00:53:36,797 --> 00:53:40,134 They'd still have the numbers. 563 00:53:42,636 --> 00:53:46,140 We play by their rules, and we get some kind of life. 564 00:53:46,306 --> 00:53:48,434 What kind of a life? 565 00:53:53,564 --> 00:53:55,816 You know, I had a friend. 566 00:53:59,737 --> 00:54:02,114 I don't talk about him. 567 00:54:03,574 --> 00:54:06,160 He was my partner. 568 00:54:06,326 --> 00:54:10,748 He got Lori and Carl to safety right after it all started. 569 00:54:14,334 --> 00:54:16,170 I couldn't. I was in the hospital. 570 00:54:16,336 --> 00:54:18,630 I-I didn't know what was happenin'. 571 00:54:21,049 --> 00:54:23,302 My friend... 572 00:54:23,469 --> 00:54:25,888 His name was Shane. 573 00:54:29,183 --> 00:54:33,729 Well, him and Lori... 574 00:54:33,896 --> 00:54:35,814 They were together. 575 00:54:37,691 --> 00:54:39,943 They thought I was dead. 576 00:54:41,945 --> 00:54:44,448 I know Judith isn't mine. 577 00:54:46,325 --> 00:54:48,327 I know it. 578 00:54:51,622 --> 00:54:53,373 I love her. 579 00:54:53,540 --> 00:54:56,418 She's my daughter. 580 00:54:56,585 --> 00:54:59,213 But she isn't mine. 581 00:54:59,379 --> 00:55:02,341 I had to accept that. 582 00:55:02,508 --> 00:55:05,219 I did. 583 00:55:05,385 --> 00:55:07,763 So I could keep her alive. 584 00:55:12,226 --> 00:55:13,727 I'll die before she does, 585 00:55:13,894 --> 00:55:15,854 and I hope that's a long time from now 586 00:55:16,021 --> 00:55:17,815 so I can... 587 00:55:17,981 --> 00:55:21,318 Raise her and protect her and teach her how to survive. 588 00:55:25,447 --> 00:55:28,826 This is how we live now. 589 00:55:28,992 --> 00:55:30,452 I had to accept that, too, 590 00:55:30,619 --> 00:55:32,412 so I could keep everyone else alive. 591 00:55:32,579 --> 00:55:35,165 It's not your fault when people die. 592 00:55:35,332 --> 00:55:39,461 Not always, but sometimes... Sometimes it is. 593 00:55:42,256 --> 00:55:45,884 You have to accept this. 594 00:55:46,051 --> 00:55:47,261 All of us do. 595 00:55:47,427 --> 00:55:49,388 Or it won't work. 596 00:56:14,788 --> 00:56:17,833 I'm gonna try. 597 00:58:37,431 --> 00:58:39,307 Make me a bullet. 598 00:59:15,802 --> 00:59:17,721 Created by: A. Vandelay post haste digital 37376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.