All language subtitles for The.Walking.Dead.S07E01.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,098 --> 00:00:17,226 Negan: What? 2 00:00:17,392 --> 00:00:19,269 Was the joke that bad? 3 00:00:25,275 --> 00:00:27,277 I'm gonna kill you. 4 00:00:36,286 --> 00:00:38,956 What? 5 00:00:39,122 --> 00:00:42,251 I didn't quite catch that. You're gonna have to speak up. 6 00:00:51,134 --> 00:00:53,136 Not today... 7 00:00:54,137 --> 00:00:56,306 Not tomorrow... 8 00:00:59,476 --> 00:01:01,937 But I'm gonna kill you. 9 00:01:12,656 --> 00:01:13,991 Jesus. 10 00:01:17,744 --> 00:01:19,663 Simon... 11 00:01:20,998 --> 00:01:23,333 What did he have, a knife? 12 00:01:24,710 --> 00:01:27,379 Simon: Uh, he had a hatchet. 13 00:01:29,214 --> 00:01:31,174 A hatchet? 14 00:01:31,341 --> 00:01:33,844 He had an ax. 15 00:01:38,599 --> 00:01:41,560 Simon's my right-hand man. 16 00:01:41,727 --> 00:01:44,187 Having one of those is important. 17 00:01:44,354 --> 00:01:47,232 I mean, what do you have left without them? 18 00:01:47,399 --> 00:01:50,527 A whole lot of work. 19 00:01:50,694 --> 00:01:52,946 Do you have one? 20 00:01:53,113 --> 00:01:55,949 Maybe one of these fine people still breathing? 21 00:01:59,870 --> 00:02:01,455 Or did I... 22 00:02:15,636 --> 00:02:17,304 Sure. 23 00:02:17,471 --> 00:02:19,890 Yeah. 24 00:02:20,057 --> 00:02:21,975 Give me his ax. 25 00:02:57,344 --> 00:02:59,012 I'll be right back. 26 00:02:59,179 --> 00:03:00,931 Maybe Rick will be with me. 27 00:03:01,098 --> 00:03:02,265 And if not, well, 28 00:03:02,432 --> 00:03:05,185 we can just turn these people inside out, won't we? 29 00:03:06,520 --> 00:03:09,773 I mean... The ones that are left. 30 00:04:25,390 --> 00:04:28,185 Let's go for a ride. 31 00:04:36,151 --> 00:04:37,444 Wow. 32 00:04:37,611 --> 00:04:39,780 What a piece of shit. 33 00:04:42,866 --> 00:04:44,618 "I'm gonna kill you." 34 00:04:46,787 --> 00:04:48,830 Are you kiddin' me? 35 00:04:48,997 --> 00:04:51,249 Did you see what just happened, what I just did? 36 00:04:51,416 --> 00:04:53,126 You just... 37 00:04:57,047 --> 00:04:58,882 Your best chance... 38 00:04:59,049 --> 00:05:02,093 Is to stand up, grab that ax, 39 00:05:02,260 --> 00:05:04,513 and drive it through the back of my head. 40 00:05:06,807 --> 00:05:08,266 See how you do. 41 00:05:09,726 --> 00:05:12,395 Keep actin' tough. 42 00:05:12,562 --> 00:05:14,564 Go ahead. 43 00:05:14,731 --> 00:05:17,108 Grab the damn ax. 44 00:05:24,741 --> 00:05:26,493 Drop it. 45 00:05:39,506 --> 00:05:42,008 Ohh. 46 00:05:46,137 --> 00:05:48,515 Don't make me get up again. 47 00:05:52,602 --> 00:05:55,105 Well, look at that. 48 00:05:55,272 --> 00:05:58,149 Dawn is breakin'. 49 00:05:58,316 --> 00:06:01,653 It's a brand-new day, Rick. 50 00:06:04,489 --> 00:06:07,367 I want you to think about what could have happened... 51 00:06:08,952 --> 00:06:11,079 Think about what happened, 52 00:06:11,246 --> 00:06:14,958 and think about what can still happen. 53 00:06:38,315 --> 00:06:40,108 Oh! Boom! 54 00:06:42,360 --> 00:06:44,279 That remind you of anybody you know? 55 00:06:46,740 --> 00:06:48,116 Oh, yeah. 56 00:07:12,474 --> 00:07:14,517 You are mine. 57 00:07:14,684 --> 00:07:19,189 The people back there... They are mine. 58 00:07:24,361 --> 00:07:26,821 This is mine. 59 00:07:52,263 --> 00:07:54,557 Hey, Rick... 60 00:07:54,724 --> 00:07:57,227 Go get my ax. 61 00:07:57,394 --> 00:07:59,187 Let's be friends. 62 00:08:04,943 --> 00:08:08,154 0h. 63 00:08:17,956 --> 00:08:20,125 Get my ax. 64 00:08:42,939 --> 00:08:44,274 Aah! 65 00:08:44,441 --> 00:08:45,775 Aah! 66 00:08:45,942 --> 00:08:48,695 Aah! 67 00:09:15,513 --> 00:09:17,223 Ohh! 68 00:11:07,917 --> 00:11:11,546 Negan: Bet you thought you were all gonna grow old together, 69 00:11:11,713 --> 00:11:13,965 sittin' around the table at Sunday dinner 70 00:11:14,132 --> 00:11:16,968 in the happily ever after. 71 00:11:18,553 --> 00:11:20,513 Doesn't work like that, Rick. 72 00:11:22,140 --> 00:11:24,225 Not anymore. 73 00:11:24,392 --> 00:11:27,228 Think about what happened. 74 00:11:40,450 --> 00:11:42,327 I simply cannot decide. 75 00:11:57,050 --> 00:11:59,469 Negan: Igotanidea. 76 00:12:07,143 --> 00:12:08,978 Eenie... 77 00:12:10,980 --> 00:12:12,815 Meenie... 78 00:12:12,982 --> 00:12:14,901 Miney... 79 00:12:17,987 --> 00:12:19,948 Catch... 80 00:12:21,991 --> 00:12:23,785 A tiger... 81 00:12:26,829 --> 00:12:29,290 His toe. 82 00:12:30,917 --> 00:12:33,169 He hollers... 83 00:12:35,672 --> 00:12:37,840 Let him go. 84 00:12:38,007 --> 00:12:40,009 My mother... 85 00:12:40,176 --> 00:12:43,179 Told me... 86 00:12:45,640 --> 00:12:47,809 To pick... 87 00:12:47,976 --> 00:12:49,686 The very... 88 00:12:49,852 --> 00:12:51,271 Best... 89 00:12:51,437 --> 00:12:52,647 One... 90 00:12:55,608 --> 00:12:59,195 And you... 91 00:12:59,362 --> 00:13:02,448 Are... 92 00:13:26,472 --> 00:13:28,182 It. 93 00:13:28,349 --> 00:13:31,060 Negan: Anybody moves, anybody says anything, 94 00:13:31,227 --> 00:13:33,896 cut the boy's other eye out and feed it to his father, 95 00:13:34,063 --> 00:13:35,898 and then we'll start. 96 00:13:36,065 --> 00:13:38,985 You can breathe. You can blink. 97 00:13:39,152 --> 00:13:41,696 You can cry. 98 00:13:44,741 --> 00:13:47,285 Hell, you're all gonna be doing that. 99 00:13:50,830 --> 00:13:52,248 Oh! 100 00:13:52,415 --> 00:13:53,583 Look at that! 101 00:13:53,750 --> 00:13:55,918 Taking it like a champ! 102 00:13:56,085 --> 00:13:58,087 Suck... 103 00:13:59,964 --> 00:14:01,632 Nuts. 104 00:14:17,482 --> 00:14:18,775 Negan: Did you hear that? 105 00:14:20,276 --> 00:14:23,696 He said, "suck my nuts." 106 00:14:23,863 --> 00:14:25,031 Phew. 107 00:14:55,311 --> 00:14:59,774 Oh, my goodness! 108 00:14:59,941 --> 00:15:01,401 Look at this! 109 00:15:05,321 --> 00:15:09,826 You guys, look at my dirty girl! 110 00:15:17,250 --> 00:15:20,044 Sweetheart... 111 00:15:20,211 --> 00:15:23,923 Lay your eyes on this. 112 00:15:27,844 --> 00:15:29,595 Oh, damn. 113 00:15:31,222 --> 00:15:32,390 Were you... 114 00:15:32,557 --> 00:15:35,017 Were you together? 115 00:15:35,184 --> 00:15:36,394 That sucks. 116 00:15:37,770 --> 00:15:40,106 But if you were, you should know 117 00:15:40,273 --> 00:15:42,650 there was a reason for all this. 118 00:15:42,817 --> 00:15:45,820 Red... and hell, he was, is, 119 00:15:45,987 --> 00:15:47,572 and will ever be red. 120 00:15:47,738 --> 00:15:52,201 He just took one or six or seven for the team! 121 00:15:54,871 --> 00:15:58,499 So take... a damn look. 122 00:16:03,296 --> 00:16:04,630 Take a damn look! 123 00:16:11,721 --> 00:16:12,722 Rick: Daryl! 124 00:16:16,893 --> 00:16:18,936 Oh, no. 125 00:16:27,320 --> 00:16:29,322 That? 126 00:16:29,489 --> 00:16:32,116 Oh, my! 127 00:16:32,283 --> 00:16:34,327 That... 128 00:16:34,494 --> 00:16:36,245 Is a no-no. 129 00:16:37,788 --> 00:16:39,332 The whole thing... 130 00:16:39,499 --> 00:16:43,961 Not one bit of that shit flies here. 131 00:16:50,927 --> 00:16:52,970 Do you want me to do it? 132 00:16:53,137 --> 00:16:54,722 Right here. 133 00:17:02,230 --> 00:17:05,066 No, you don't kill them... 134 00:17:05,233 --> 00:17:07,443 Not until you try a little. 135 00:17:18,871 --> 00:17:20,331 And anyway... 136 00:17:22,542 --> 00:17:24,794 That's not how it works. 137 00:17:24,961 --> 00:17:27,964 Now, I already told you people, 138 00:17:28,130 --> 00:17:31,300 first one's free. Then what'd I say? 139 00:17:31,467 --> 00:17:33,678 I said I would shut that shit down! 140 00:17:35,805 --> 00:17:38,391 No exceptions. 141 00:17:38,558 --> 00:17:41,394 Now, I don't know what kind of lying assholes 142 00:17:41,561 --> 00:17:43,771 you've been dealing with... 143 00:17:45,565 --> 00:17:47,483 But I'm a man of my word. 144 00:17:48,651 --> 00:17:50,611 First impressions are important. 145 00:17:55,324 --> 00:17:59,078 I need you to know me. 146 00:18:07,712 --> 00:18:09,755 Back to it. 147 00:18:13,593 --> 00:18:15,970 Maggie: No! 148 00:18:33,613 --> 00:18:35,698 Buddy, you still there? 149 00:18:37,575 --> 00:18:38,909 I just don't know. 150 00:18:39,076 --> 00:18:41,871 It seems like you're trying to speak, 151 00:18:42,038 --> 00:18:44,624 but you just took a hell of a hit. 152 00:18:44,790 --> 00:18:47,543 I just popped your skull so hard, 153 00:18:47,710 --> 00:18:49,712 youreyeba" just popped out, 154 00:18:49,879 --> 00:18:53,007 and it is gross as shit! 155 00:18:53,174 --> 00:18:56,761 Maggie, I'll find you. 156 00:19:09,982 --> 00:19:11,817 Oh, hell. 157 00:19:15,404 --> 00:19:17,948 I can see this is hard on you guys. 158 00:19:20,618 --> 00:19:22,995 I am sorry. 159 00:19:23,162 --> 00:19:25,122 I truly am. 160 00:19:26,582 --> 00:19:28,542 But I did say it. 161 00:19:29,585 --> 00:19:31,962 No exceptions! 162 00:19:57,154 --> 00:19:59,907 You bunch of pussies. 163 00:20:02,576 --> 00:20:05,162 I'm just getting started. 164 00:20:11,502 --> 00:20:15,715 Lucille is thirsty. 165 00:20:18,342 --> 00:20:20,761 She is a vampire bat. 166 00:20:49,457 --> 00:20:51,834 What? 167 00:20:52,001 --> 00:20:53,878 Was the joke that bad? 168 00:20:57,715 --> 00:21:00,050 Negan: People died, Rick. 169 00:21:00,217 --> 00:21:02,052 It's what happened. 170 00:21:02,219 --> 00:21:04,889 Doesn't mean the rest of them have to. 171 00:21:06,348 --> 00:21:08,392 Get me my ax. 172 00:21:09,643 --> 00:21:13,230 Get me... my... ax! 173 00:21:22,573 --> 00:21:24,825 Negan: I thought you were the guy, Rick. 174 00:21:24,992 --> 00:21:26,368 Maybe you're not. 175 00:21:26,535 --> 00:21:28,829 We'll give it one more go. 176 00:21:28,996 --> 00:21:33,417 Now, I really want you to try this time. 177 00:21:33,584 --> 00:21:35,836 Last chance. 178 00:21:36,003 --> 00:21:38,214 Bring me my ax! 179 00:21:55,815 --> 00:21:59,151 Aah! 180 00:22:06,033 --> 00:22:08,786 Aah! 181 00:22:11,455 --> 00:22:13,707 Help! 182 00:22:23,008 --> 00:22:24,134 Aah! 183 00:22:28,055 --> 00:22:31,016 Clock is ticking, Rick! 184 00:22:32,184 --> 00:22:35,396 Think about what can still happen. 185 00:24:15,037 --> 00:24:17,122 Attaboy! 186 00:25:04,253 --> 00:25:06,255 We're here, prick. 187 00:25:15,014 --> 00:25:18,684 This must be hard for you, right? 188 00:25:18,851 --> 00:25:23,397 I mean, you have been king shit for so long. 189 00:25:29,278 --> 00:25:31,113 Losin' two of your own like... 190 00:25:33,782 --> 00:25:36,827 Gettin' 'em clipped like that, one nut, then the other, 191 00:25:36,994 --> 00:25:39,121 and in front of your boy? 192 00:25:39,288 --> 00:25:44,126 That is some screwed-up shit! 193 00:25:50,674 --> 00:25:52,134 Goody. 194 00:26:00,893 --> 00:26:03,062 You were in charge. 195 00:26:07,483 --> 00:26:08,776 Hell... 196 00:26:10,778 --> 00:26:13,238 You were probably... 197 00:26:13,405 --> 00:26:15,616 Addicted to it. 198 00:26:15,783 --> 00:26:21,205 And now, well, clip, clip... That's over. 199 00:26:24,208 --> 00:26:25,793 But... 200 00:26:29,088 --> 00:26:31,507 You can still lead... 201 00:26:31,673 --> 00:26:35,803 A nice, productive life producing for me. 202 00:26:46,188 --> 00:26:48,357 I think you're gonna need it. 203 00:26:51,693 --> 00:26:54,822 I just got a feelin'. 204 00:27:03,038 --> 00:27:05,541 So take it. 205 00:27:23,892 --> 00:27:25,894 Here we are. 206 00:27:27,563 --> 00:27:28,897 Let me ask you something, Rick. 207 00:27:29,064 --> 00:27:32,734 Do you even know what that little trip was about? 208 00:27:42,578 --> 00:27:44,246 Negan: Speak when you're spoken to. 209 00:27:48,584 --> 00:27:50,919 Okay. Okay. 210 00:27:53,589 --> 00:27:54,756 That trip was about 211 00:27:54,923 --> 00:27:57,384 the way that you looked at me. 212 00:27:57,551 --> 00:27:59,720 I wanted to change that. 213 00:27:59,887 --> 00:28:02,472 I wanted you to understand. 214 00:28:04,349 --> 00:28:08,187 But you're still looking at me the same damn way... 215 00:28:09,771 --> 00:28:11,773 Like I shit in your scrambled eggs, 216 00:28:11,940 --> 00:28:14,610 and that's not gonna work. 217 00:28:20,949 --> 00:28:24,036 Do I give you another chance? 218 00:28:28,457 --> 00:28:30,000 Yeah. 219 00:28:30,167 --> 00:28:32,628 Yes. 220 00:28:32,794 --> 00:28:35,130 Yes. 221 00:28:35,297 --> 00:28:36,465 Okay. 222 00:28:36,632 --> 00:28:39,468 All right. 223 00:28:39,635 --> 00:28:44,139 And here it is, the grand-prize game. 224 00:28:44,306 --> 00:28:49,019 What you do next will decide whether your crap day 225 00:28:49,186 --> 00:28:52,648 becomes everyone's last crap day 226 00:28:52,814 --> 00:28:55,984 or just another crap day. 227 00:28:58,528 --> 00:29:02,241 Get some guns to the back of their heads. 228 00:29:11,333 --> 00:29:14,127 Good. Now... 229 00:29:14,294 --> 00:29:18,340 Level with their noses, so if you have to fire... 230 00:29:20,300 --> 00:29:23,637 It'll be a real mess. 231 00:29:33,772 --> 00:29:34,982 Kid... 232 00:29:39,695 --> 00:29:41,321 Right here. 233 00:29:43,490 --> 00:29:46,910 Kid... now. 234 00:29:55,460 --> 00:29:57,838 You a southpaw? 235 00:29:58,005 --> 00:29:59,881 Am I a what? 236 00:30:00,048 --> 00:30:02,759 You a lefty? 237 00:30:04,177 --> 00:30:06,221 Good. 238 00:30:12,352 --> 00:30:13,770 That hurt? 239 00:30:15,689 --> 00:30:17,941 It should. 240 00:30:18,108 --> 00:30:21,194 It's supposed to. 241 00:30:21,361 --> 00:30:22,571 All right. 242 00:30:22,738 --> 00:30:26,366 Get down on the ground, kid, next to daddy. 243 00:30:26,533 --> 00:30:28,618 Spread them wings. 244 00:30:39,129 --> 00:30:40,547 Simon... 245 00:30:42,966 --> 00:30:44,259 You got a pen? 246 00:30:44,426 --> 00:30:47,012 Yeah. 247 00:31:00,275 --> 00:31:02,527 Sorry, kid. 248 00:31:02,694 --> 00:31:05,947 This is gonna be as cold as a warlock's ballsack, 249 00:31:06,114 --> 00:31:08,158 just like he was hanging his ballsack above you 250 00:31:08,325 --> 00:31:12,496 and dragging it right across the forearm. 251 00:31:12,662 --> 00:31:14,081 There you go. 252 00:31:14,247 --> 00:31:16,666 Gives you a little leverage. 253 00:31:16,833 --> 00:31:18,043 Please. Please. 254 00:31:18,210 --> 00:31:19,294 Please don't. 255 00:31:19,461 --> 00:31:20,712 Please don't. 256 00:31:27,135 --> 00:31:29,179 I ain't doing shit. 257 00:31:32,516 --> 00:31:33,642 Ahh. 258 00:31:33,809 --> 00:31:36,645 Rick, I want you to take your ax... 259 00:31:36,812 --> 00:31:38,939 Cut your son's left arm off, 260 00:31:39,106 --> 00:31:40,357 right on that line. 261 00:31:40,524 --> 00:31:43,151 Now, I know, I know. 262 00:31:43,318 --> 00:31:45,612 You're gonna have to process that for a second. 263 00:31:45,779 --> 00:31:46,988 That makes sense. 264 00:31:47,155 --> 00:31:49,950 Still, though, I'm gonna need you to do it, 265 00:31:50,117 --> 00:31:52,327 or all these people are gonna die. 266 00:31:52,494 --> 00:31:54,162 Then Carl dies, 267 00:31:54,329 --> 00:31:57,874 then the people back home die... 268 00:31:58,041 --> 00:32:01,336 And then you, eventually. 269 00:32:01,503 --> 00:32:03,672 I'm gonna keep you breathing for a few years, 270 00:32:03,839 --> 00:32:05,632 just so you can stew on it. 271 00:32:05,799 --> 00:32:07,276 Michonne: You... you don't have to do this. 272 00:32:07,300 --> 00:32:08,510 We understand. 273 00:32:08,677 --> 00:32:09,928 We understand. 274 00:32:10,095 --> 00:32:11,638 Negan: You understand. 275 00:32:13,014 --> 00:32:14,266 Yeah. 276 00:32:14,433 --> 00:32:17,102 I'm not sure that Rick does. 277 00:32:18,687 --> 00:32:20,105 I'm gonna need a clean cut 278 00:32:20,272 --> 00:32:21,606 right there on that line. 279 00:32:21,773 --> 00:32:24,067 Now, I know this is a screwed-up thing to ask, 280 00:32:24,234 --> 00:32:27,404 but it's gonna have to be like a salami slice... 281 00:32:27,571 --> 00:32:29,906 Nothing messy, clean, 45 degrees... 282 00:32:30,073 --> 00:32:31,741 Give us something to fold over. 283 00:32:31,908 --> 00:32:33,076 We got a great doctor. 284 00:32:33,243 --> 00:32:35,287 The kid'll be fine. 285 00:32:35,454 --> 00:32:37,247 Probably. 286 00:32:38,331 --> 00:32:40,792 Rick... 287 00:32:42,377 --> 00:32:45,130 This needs to happen now... 288 00:32:45,297 --> 00:32:46,548 Chop, chopn 289 00:32:46,715 --> 00:32:50,302 or I will crush the little fella's skull myself. 290 00:32:50,469 --> 00:32:53,096 It can... it can... it can be me. 291 00:32:53,263 --> 00:32:54,890 It can be me. 292 00:32:55,056 --> 00:32:56,183 W-W... 293 00:32:56,349 --> 00:32:58,101 Y-You could do it to me. 294 00:32:58,268 --> 00:33:01,104 I c... I can go with... with you. 295 00:33:02,731 --> 00:33:06,193 This is the only way. 296 00:33:06,359 --> 00:33:07,569 Rick... 297 00:33:07,736 --> 00:33:10,614 Pick up the ax. 298 00:33:13,742 --> 00:33:15,911 Not making a decision 299 00:33:16,077 --> 00:33:19,456 is a big decision. 300 00:33:19,623 --> 00:33:21,917 You really want to see all these people die? 301 00:33:22,083 --> 00:33:23,418 You will. 302 00:33:23,585 --> 00:33:27,547 You will see every ugly thing. 303 00:33:30,383 --> 00:33:31,885 Oh, my god. 304 00:33:32,052 --> 00:33:33,929 Are you gonna make me count? 305 00:33:34,095 --> 00:33:35,764 Okay, Rick. 306 00:33:35,931 --> 00:33:37,224 You win. 307 00:33:37,390 --> 00:33:39,100 I am counting. 308 00:33:39,267 --> 00:33:41,102 - Three! - Please. 309 00:33:41,269 --> 00:33:42,521 Please. 310 00:33:42,687 --> 00:33:44,773 It can be me. 311 00:33:44,940 --> 00:33:46,233 Please! 312 00:33:47,984 --> 00:33:49,110 Two! 313 00:33:49,277 --> 00:33:50,654 Please, don't do... 314 00:33:56,535 --> 00:33:58,787 This is it. 315 00:33:58,954 --> 00:34:01,289 Aaah! 316 00:34:01,456 --> 00:34:04,167 One. 317 00:34:07,629 --> 00:34:10,465 Dad... just do it. 318 00:34:10,632 --> 00:34:12,342 Just do it. 319 00:34:27,190 --> 00:34:29,526 You answer to me. 320 00:34:29,693 --> 00:34:31,653 You provide for me. 321 00:34:31,820 --> 00:34:33,530 You belong to me. 322 00:34:33,697 --> 00:34:35,073 Right? 323 00:34:37,867 --> 00:34:39,953 Speak when you're spoken to! 324 00:34:41,538 --> 00:34:42,998 You answer to me. 325 00:34:43,164 --> 00:34:44,416 You provide for me. 326 00:34:44,583 --> 00:34:46,209 Provide for you. 327 00:34:46,376 --> 00:34:49,671 You belong to me, right?! 328 00:34:49,838 --> 00:34:52,924 Right. 329 00:34:54,509 --> 00:34:56,678 Right. 330 00:34:56,845 --> 00:34:59,180 That... 331 00:34:59,347 --> 00:35:02,475 Is the look I wanted to see. 332 00:35:14,571 --> 00:35:16,531 We did it... 333 00:35:16,698 --> 00:35:20,452 All of us, together. 334 00:35:20,619 --> 00:35:21,899 Even the dead guys on the ground. 335 00:35:21,995 --> 00:35:25,582 Hell, they get the spirit award, for sure. 336 00:35:27,375 --> 00:35:32,714 Today was a productive damn day! 337 00:35:34,716 --> 00:35:39,220 Now, I hope, for all your sake... 338 00:35:39,387 --> 00:35:41,222 That you get it now... 339 00:35:42,307 --> 00:35:46,394 That you understand how things work. 340 00:35:50,899 --> 00:35:53,401 Things have changed. 341 00:35:53,568 --> 00:35:56,571 Whatever you had going for you... 342 00:35:57,572 --> 00:36:00,408 That is over now. 343 00:36:01,951 --> 00:36:04,537 Ah. Dwight... 344 00:36:06,289 --> 00:36:07,374 Load him up. 345 00:36:28,019 --> 00:36:30,105 He's got guts. 346 00:36:30,271 --> 00:36:33,692 Not a little bitch like someone I know. 347 00:36:33,858 --> 00:36:35,110 I like him. 348 00:36:35,276 --> 00:36:36,528 He's mine now. 349 00:36:36,695 --> 00:36:39,489 But you still want to try something? 350 00:36:39,656 --> 00:36:40,696 "Not today, not tomorrow." 351 00:36:40,824 --> 00:36:41,991 "Not today, not tomorrow"? 352 00:36:42,158 --> 00:36:44,202 I will cut pieces off of... 353 00:36:46,788 --> 00:36:47,956 Hell's his name? 354 00:36:48,123 --> 00:36:50,333 Daryl. 355 00:36:50,500 --> 00:36:51,584 Wow. 356 00:36:51,751 --> 00:36:53,378 That actually sounds right. 357 00:36:53,545 --> 00:36:55,380 I will cut pieces off of Daryl 358 00:36:55,547 --> 00:36:57,340 and put them on your doorstep... 359 00:36:57,507 --> 00:37:01,344 Or, better yet, I will bring him to you 360 00:37:01,511 --> 00:37:04,889 and have you do it for me. 361 00:37:11,396 --> 00:37:12,856 Ahh! 362 00:37:13,022 --> 00:37:16,901 Welcome to a brand-new beginning, you sorry shits! 363 00:37:18,903 --> 00:37:20,780 I'm gonna leave you a truck. 364 00:37:20,947 --> 00:37:22,449 Keep it. 365 00:37:22,615 --> 00:37:26,995 Use it to cart all the crap you're gonna find me. 366 00:37:27,162 --> 00:37:29,539 We'll be back for our first offering in one week. 367 00:37:29,706 --> 00:37:31,124 Until then... 368 00:37:31,291 --> 00:37:32,876 Ta-ta. 369 00:39:22,694 --> 00:39:25,864 Rick: Maggie. Maggie. 370 00:39:30,159 --> 00:39:32,871 Maggie... 371 00:39:33,037 --> 00:39:34,622 You need to sit down. 372 00:39:34,789 --> 00:39:36,165 Maggie. 373 00:39:40,670 --> 00:39:42,213 We need to get you to the hilltop. 374 00:39:42,380 --> 00:39:43,673 You need to go get ready. 375 00:39:43,840 --> 00:39:46,050 For what? 376 00:39:48,386 --> 00:39:50,889 To fight them. 377 00:39:58,605 --> 00:39:59,939 They have Daryl. 378 00:40:00,106 --> 00:40:01,399 They have an army. 379 00:40:03,067 --> 00:40:05,278 We would die, all of us. 380 00:40:07,196 --> 00:40:08,740 Go home. 381 00:40:11,534 --> 00:40:15,246 Take everybody with you. 382 00:40:15,413 --> 00:40:16,915 I can get there by myself. 383 00:40:17,081 --> 00:40:18,541 You can barely stand up. 384 00:40:18,708 --> 00:40:20,251 I need to go. 385 00:40:20,418 --> 00:40:22,754 You need to go to Alexandria. 386 00:40:31,095 --> 00:40:34,140 You were out... out here for me. 387 00:40:35,642 --> 00:40:37,268 We still are. 388 00:40:47,445 --> 00:40:48,738 I can make it now. 389 00:40:48,905 --> 00:40:49,906 I need you to go back. 390 00:40:50,073 --> 00:40:51,113 I can't have you out here. 391 00:40:51,240 --> 00:40:53,117 I can't have you all out here anymore. 392 00:40:53,284 --> 00:40:55,912 I need you to go back. 393 00:41:02,919 --> 00:41:05,380 Maggie... 394 00:41:05,546 --> 00:41:07,840 We're not letting you go. 395 00:41:08,007 --> 00:41:09,384 Okay? 396 00:41:09,550 --> 00:41:10,718 You have to. 397 00:41:12,470 --> 00:41:15,473 It's not gonna happen. 398 00:41:23,564 --> 00:41:26,234 I'm taking her. 399 00:41:27,860 --> 00:41:30,196 I'm gonna get her there. 400 00:41:30,363 --> 00:41:32,782 I'm gonna keep her safe. 401 00:41:38,413 --> 00:41:40,331 I'm not giving you a choice. 402 00:41:40,498 --> 00:41:43,376 I'm taking him with me. 403 00:42:02,437 --> 00:42:05,148 I'm gonna take him. 404 00:42:06,441 --> 00:42:09,193 That's what I'm gonna do. 405 00:42:26,878 --> 00:42:30,298 I need to do this. Please. 406 00:42:30,465 --> 00:42:33,509 We need to help you. 407 00:42:33,676 --> 00:42:37,472 I got it. 408 00:42:37,638 --> 00:42:38,848 I got it. 409 00:42:39,015 --> 00:42:41,642 No. No. 410 00:42:41,809 --> 00:42:45,313 Pi... pl... please let us. 411 00:42:50,234 --> 00:42:52,320 He... he's our family, t... 412 00:42:52,487 --> 00:42:54,572 He's our family, too. 413 00:43:01,954 --> 00:43:03,122 You're okay. 414 00:43:07,960 --> 00:43:09,587 All right. On three. 415 00:43:09,754 --> 00:43:10,880 One, two... 416 00:43:23,184 --> 00:43:25,311 Yeah. 417 00:43:26,604 --> 00:43:29,982 Negan: Bet you thought you were all gonna grow old together, 418 00:43:30,149 --> 00:43:32,485 sittin' around the table at Sunday dinner 419 00:43:32,652 --> 00:43:35,279 in the happily ever after. 420 00:43:37,323 --> 00:43:40,409 Doesn't work like that, Rick. 421 00:43:40,576 --> 00:43:42,578 Not anymore. 422 00:45:57,380 --> 00:45:59,298 Created by: A. Vandelay post haste digital 23986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.