Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:14,534 --> 00:03:15,536
Hello?
2
00:03:16,201 --> 00:03:17,586
Hello?
3
00:03:17,787 --> 00:03:19,213
Hi, Mary.
4
00:03:19,413 --> 00:03:20,506
This is Arthur,
5
00:03:20,706 --> 00:03:23,541
I want to talk to you.
It's very important.
6
00:03:24,576 --> 00:03:25,578
Can I see you?
7
00:03:26,586 --> 00:03:27,588
Can I come over now?
8
00:03:28,962 --> 00:03:29,763
No, I'm sorry, Arthur.
9
00:03:29,964 --> 00:03:32,553
It's Saturday and the
only day I have to shop.
10
00:03:32,752 --> 00:03:35,344
Mother and I are going
shopping in about an hour.
11
00:03:35,543 --> 00:03:37,218
I'll only stay a few minutes.
12
00:03:38,595 --> 00:03:41,348
Listen, Mary, I know it's
Saturday and I know you're busy,
13
00:03:41,548 --> 00:03:43,912
but I have to see you, I really do.
14
00:03:44,112 --> 00:03:46,277
What do you say? I must talk to you,
15
00:03:46,477 --> 00:03:48,978
I know you're hurt and
I know you're angry.
16
00:03:49,179 --> 00:03:50,280
You're right,
17
00:03:50,480 --> 00:03:51,881
But if you'll only let me explain.
18
00:03:52,081 --> 00:03:53,324
Why are you being so difficult?
19
00:03:53,483 --> 00:03:56,360
Look, I promise I won't stay long. Please,
20
00:03:58,362 --> 00:03:59,364
Listen, Arthur.
21
00:04:00,237 --> 00:04:01,401
I just don't want to see you.
22
00:04:01,489 --> 00:04:04,241
I'll only take a few
minutes of your time,
23
00:04:04,441 --> 00:04:06,626
You've already taken more than that.
24
00:04:06,826 --> 00:04:09,245
Only for a few minutes,
Mary. What do you say?
25
00:04:10,330 --> 00:04:11,438
All right.
26
00:04:11,639 --> 00:04:12,748
Good.
27
00:04:13,707 --> 00:04:15,383
I'll see you in 10 minutes.
28
00:04:15,584 --> 00:04:18,169
But remember, only for a little while.
29
00:04:18,369 --> 00:04:19,372
Goodbye.
30
00:04:41,684 --> 00:04:43,365
The door is open!
31
00:05:08,752 --> 00:05:10,129
- Hi,
- Hello.
32
00:05:11,629 --> 00:05:14,090
How are you? It's been a long time,
33
00:05:14,290 --> 00:05:15,767
You don't understand.
34
00:05:15,967 --> 00:05:19,095
Please. There's just not
that much for me to understand,
35
00:05:19,294 --> 00:05:21,813
Mary, listen. I want to explain.
36
00:05:22,014 --> 00:05:24,598
"Explain", You're not
interested any longer.
37
00:05:24,798 --> 00:05:26,370
When I met you six months ago,
38
00:05:26,571 --> 00:05:28,143
you must've called me every day.
39
00:05:29,144 --> 00:05:30,146
I know that.
40
00:05:31,021 --> 00:05:33,522
And we saw each other
almost every night,
41
00:05:33,722 --> 00:05:34,725
I haven't forgotten.
42
00:05:35,524 --> 00:05:37,359
And then suddenly you stop phoning.
43
00:05:39,861 --> 00:05:41,329
So what is there to understand?
44
00:05:41,529 --> 00:05:44,781
I told mother you were
coming. So, she went on ahead.
45
00:05:44,981 --> 00:05:46,616
If you'd only listen to me,
46
00:05:46,816 --> 00:05:48,035
Oh, what's the use?
47
00:05:49,036 --> 00:05:50,369
I'd better get dressed.
48
00:05:52,288 --> 00:05:53,914
I told you I have to meet mother.
49
00:05:55,665 --> 00:05:58,001
I don't want to keep her waiting,
50
00:05:58,201 --> 00:05:59,203
All right, get dressed,
51
00:05:59,294 --> 00:06:01,671
I'll wait and go downstairs with you,
52
00:06:01,870 --> 00:06:02,872
If you'd like.
53
00:06:07,800 --> 00:06:10,427
Listen, Mary. I have
something to tell you,
54
00:06:12,555 --> 00:06:13,557
Mary.
55
00:06:17,059 --> 00:06:19,060
It wasn't that I didn't want to see you.
56
00:06:21,561 --> 00:06:22,563
I really did.
57
00:06:24,690 --> 00:06:26,441
I thought of you all the time.
58
00:06:29,527 --> 00:06:32,029
You were never out of my
mind for a single minute,
59
00:06:35,449 --> 00:06:37,158
Damn it, Mary, I love you,
60
00:06:38,534 --> 00:06:39,911
With all my heart and soul.
61
00:06:41,828 --> 00:06:43,080
I want us to get married,
62
00:06:45,831 --> 00:06:48,083
I want to spend the rest
of my life with you.
63
00:06:50,586 --> 00:06:53,838
Oh, Arthur. How I've
wanted to hear you say that.
64
00:06:54,038 --> 00:06:55,040
I love you, too.
65
00:07:16,439 --> 00:07:18,109
Arthur, don't force me.
66
00:07:19,192 --> 00:07:21,069
I'll do anything you want.
67
00:07:21,269 --> 00:07:22,271
I love you,
68
00:07:23,488 --> 00:07:26,323
And if this is what you
want, then I want it, too,
69
00:07:28,116 --> 00:07:29,872
Don't, Arthur, I'll do it.
70
00:07:30,072 --> 00:07:31,828
- All right.
- I'll do it.
71
00:08:57,981 --> 00:09:00,066
I better not look so scared.
72
00:09:01,567 --> 00:09:03,236
I better try to act natural.
73
00:09:16,205 --> 00:09:18,748
10th Precinct. Sergeant Green speaking.
74
00:09:18,949 --> 00:09:20,925
Detective Barlen, please,
75
00:09:21,125 --> 00:09:22,960
Who's calling Detective Barlen?
76
00:09:23,836 --> 00:09:26,713
His sister-in-law, Ann Barlen,
77
00:09:26,913 --> 00:09:27,915
He's out of town.
78
00:09:29,465 --> 00:09:30,508
He was due back yesterday,
79
00:09:30,634 --> 00:09:32,237
We should be hearing from him very soon,
80
00:09:32,338 --> 00:09:33,941
Please ask him to
call his sister-in-law,
81
00:09:34,044 --> 00:09:35,386
as soon as you do hear from him.
82
00:09:35,587 --> 00:09:36,646
It's very important.
83
00:09:36,846 --> 00:09:39,264
- I'll do that, miss.
- Thank you very much,
84
00:10:00,991 --> 00:10:02,084
Hello?
85
00:10:02,283 --> 00:10:03,460
Oh, Bill.
86
00:10:03,660 --> 00:10:06,161
- Is that you, Ann?
- Thank God,
87
00:10:06,362 --> 00:10:07,364
What's the matter?
88
00:10:07,413 --> 00:10:08,914
I didn't think you'd be home.
89
00:10:10,123 --> 00:10:13,293
I called the precinct. They
said you were out of town.
90
00:10:13,492 --> 00:10:14,543
Yes, I just got in.
91
00:10:15,920 --> 00:10:18,004
Bill, Arthur's in trouble,
92
00:10:19,048 --> 00:10:21,633
What do you mean? What kind of trouble?
93
00:10:21,833 --> 00:10:23,060
The police were just here.
94
00:10:23,259 --> 00:10:25,803
The police? What do
they want with Arthur?
95
00:10:26,003 --> 00:10:27,554
They say he murdered a girl.
96
00:10:28,806 --> 00:10:30,873
Now, you just sit
tight and take it easy.
97
00:10:31,073 --> 00:10:33,141
Don't talk to anyone. I'll be right over.
98
00:10:34,059 --> 00:10:35,061
All right, Bill,
99
00:10:56,536 --> 00:10:57,705
Come in, Bill!
100
00:11:04,043 --> 00:11:06,919
Oh, I'm so glad you're here.
101
00:11:07,120 --> 00:11:08,122
Shh,
102
00:11:08,245 --> 00:11:09,067
Bill.
103
00:11:09,267 --> 00:11:09,890
Bill.
104
00:11:10,089 --> 00:11:12,053
All right, take it easy,
105
00:11:12,252 --> 00:11:14,017
Just tell me what happened.
106
00:11:14,217 --> 00:11:16,598
Now, what is this all about? Tell me.
107
00:11:16,798 --> 00:11:19,180
The police say Arthur killed a girl.
108
00:11:19,379 --> 00:11:21,149
Just a minute. What girl?
109
00:11:21,348 --> 00:11:24,350
Mary Thorne, but you
know that's impossible.
110
00:11:24,551 --> 00:11:26,028
Arthur couldn't hurt anyone.
111
00:11:26,227 --> 00:11:27,979
Oh, if only his father were alive.
112
00:11:29,564 --> 00:11:32,533
I don't know what to
do. Arthur's a good boy,
113
00:11:32,733 --> 00:11:34,898
The only time he caused me
any concern was when he went
114
00:11:35,018 --> 00:11:36,169
on a camping trip three months ago
115
00:11:36,193 --> 00:11:38,612
and I didn't hear from
him for about five weeks.
116
00:11:39,447 --> 00:11:41,448
Why not? Why didn't you hear from him?
117
00:11:43,992 --> 00:11:46,827
He said he couldn't get
to a phone or a mailbox.
118
00:11:47,027 --> 00:11:48,120
Uh-huh. I see.
119
00:11:50,371 --> 00:11:53,758
Tell me, what do you
know about Mary Thorne?
120
00:11:53,958 --> 00:11:57,879
Not too much. Arthur called
her from the house very often,
121
00:11:58,078 --> 00:11:59,629
I could tell by the way he spoke
122
00:11:59,829 --> 00:12:01,180
that he was very fond of her,
123
00:12:01,381 --> 00:12:03,532
As a matter of fact, when
he left this morning,
124
00:12:03,733 --> 00:12:05,885
he said he'd have
something great to tell me
125
00:12:06,084 --> 00:12:07,386
after he saw Mary,
126
00:12:08,386 --> 00:12:10,764
You mean he went to see
the girl this morning?
127
00:12:13,141 --> 00:12:14,266
Oh, Bill.
128
00:12:15,267 --> 00:12:18,604
He may not have gone there, you know,
129
00:12:18,803 --> 00:12:19,805
Where is he, then?
130
00:12:21,022 --> 00:12:22,982
Well, that's what we have to find out.
131
00:12:24,524 --> 00:12:27,277
I'm gonna call the precinct,
Now you stop worrying,
132
00:12:27,477 --> 00:12:29,279
Everything is gonna be all right.
133
00:12:29,478 --> 00:12:30,913
Come on.
134
00:12:31,114 --> 00:12:33,157
I hope so, Bill. I hope so.
135
00:12:33,357 --> 00:12:34,359
You just sit there.
136
00:12:35,534 --> 00:12:36,536
That's it,
137
00:12:45,750 --> 00:12:48,220
10th Precinct. Sergeant Green speaking.
138
00:12:48,419 --> 00:12:51,672
Bill Barlen here. Tell the
captain I want to talk to him.
139
00:12:53,548 --> 00:12:55,675
This is Captain Jensen, Bill.
140
00:12:55,875 --> 00:12:56,877
Captain.
141
00:12:58,011 --> 00:12:59,013
I want a favor.
142
00:13:00,179 --> 00:13:01,230
What is it you want, Bill?
143
00:13:01,430 --> 00:13:03,356
I just heard about
the Mary Thorne murder.
144
00:13:03,557 --> 00:13:06,684
The boy you're looking
for is my brother's kid,
145
00:13:06,884 --> 00:13:08,862
Yes. Arthur Barlen, Bill Barlen,
146
00:13:09,061 --> 00:13:10,938
Captain, I want to be put on the case,
147
00:13:11,138 --> 00:13:12,180
Take everyone else off it.
148
00:13:12,314 --> 00:13:14,528
Give me 24 hours and
I'll wrap it up for you.
149
00:13:14,729 --> 00:13:16,943
I'm sorry, Bill, you
know I can't do that,
150
00:13:17,143 --> 00:13:18,820
You know the rules, No relatives.
151
00:13:19,695 --> 00:13:21,622
I want to be put on the case!
152
00:13:21,822 --> 00:13:24,281
I can't do it, Bill,
Just forget about it.
153
00:13:25,574 --> 00:13:28,077
You don't understand.
He's my dead brother's kid,
154
00:13:29,078 --> 00:13:32,205
You know I'm sticking my
neck out, Bill. Don't you?
155
00:13:32,405 --> 00:13:34,916
- Uh-huh,
- All right, 24 hours.
156
00:13:35,115 --> 00:13:36,117
Thanks,
157
00:13:40,411 --> 00:13:41,462
Ann?
158
00:13:41,663 --> 00:13:42,713
Yes,
159
00:13:45,049 --> 00:13:46,592
Did Arthur have many friends?
160
00:13:49,219 --> 00:13:51,972
Arthur was pretty much
of a loner. You know that.
161
00:13:52,171 --> 00:13:53,173
Ah, well..,
162
00:13:53,348 --> 00:13:55,024
But wait.
163
00:13:55,223 --> 00:13:58,352
I found this address
book in Arthur's desk.
164
00:14:01,813 --> 00:14:03,939
Here. Maybe this will help you.
165
00:14:04,982 --> 00:14:06,066
Maybe it will,
166
00:14:12,613 --> 00:14:13,615
Hm,
167
00:14:14,614 --> 00:14:15,932
Not many names here.
168
00:14:16,132 --> 00:14:17,629
Just a few girls.
169
00:14:17,829 --> 00:14:19,126
Girls? Arthur?
170
00:14:19,327 --> 00:14:21,078
Look, Ann, I gotta get going.
171
00:14:22,872 --> 00:14:25,249
If Arthur should call,
find out where he is,
172
00:14:25,448 --> 00:14:26,875
and I'll keep in touch with you.
173
00:14:27,876 --> 00:14:30,503
Take that extra set of
house keys on the chest.
174
00:14:30,702 --> 00:14:31,704
You may need them.
175
00:14:33,630 --> 00:14:36,383
Be careful, Bill.
- Don't worry, Ann.
176
00:15:40,936 --> 00:15:41,938
Come in.
177
00:15:46,815 --> 00:15:47,817
What do you want?
178
00:15:49,692 --> 00:15:51,444
I was expecting someone else.
179
00:15:52,569 --> 00:15:53,655
Are you Edie Stone?
180
00:15:54,821 --> 00:15:55,831
Who are you?
181
00:15:56,031 --> 00:15:57,282
I'm Detective Barlen.
182
00:15:58,533 --> 00:16:02,452
I want to ask you a few
questions about Arthur Barlen.
183
00:16:02,653 --> 00:16:04,455
Mind if I sit down, Miss Stone?
184
00:16:05,705 --> 00:16:06,707
No, of course not.
185
00:16:11,043 --> 00:16:14,587
Oh, I just heard the
terrible news about Arthur,
186
00:16:14,788 --> 00:16:16,014
I just can't believe it.
187
00:16:16,215 --> 00:16:18,725
I can't believe Arthur
could do such a thing,
188
00:16:18,925 --> 00:16:22,223
but I suppose it proves
you just never know anybody
189
00:16:22,423 --> 00:16:25,522
and even when you think you
do, radio and TV are just
190
00:16:25,721 --> 00:16:29,307
full of this story about the
horrible murder he committed.
191
00:16:29,508 --> 00:16:32,477
We don't know that he did
commit any murder, do we?
192
00:16:32,677 --> 00:16:34,479
Tell me, how well did you know the boy?
193
00:16:35,438 --> 00:16:37,565
If you can give me some
information about Arthur,
194
00:16:37,766 --> 00:16:39,316
it might be of some help to me.
195
00:16:40,984 --> 00:16:43,319
Arthur and I went to
high school together.
196
00:16:43,519 --> 00:16:44,521
I always liked him.
197
00:16:44,612 --> 00:16:48,074
He was so shy and quiet,
not like the other boys,
198
00:16:48,273 --> 00:16:50,242
but we used to just talk to each other,
199
00:16:50,442 --> 00:16:52,251
No dates or anything like that.
200
00:16:52,452 --> 00:16:55,371
Then in my senior year, I had
to quit school and go to work,
201
00:16:55,571 --> 00:16:56,923
to help my family.
202
00:16:57,123 --> 00:17:00,008
When I told Arthur, he was very sorry.
203
00:17:00,209 --> 00:17:03,336
I thought he would call
me, but he never did,
204
00:17:03,535 --> 00:17:04,537
That was four years ago,
205
00:17:04,587 --> 00:17:06,463
And you never saw him again?
206
00:17:07,840 --> 00:17:09,924
No, I never saw him again.
207
00:17:10,842 --> 00:17:12,343
Thanks very much, Miss Stone.
208
00:17:13,469 --> 00:17:15,471
I appreciate your talking to me.
209
00:17:16,347 --> 00:17:18,098
Thanks for seeing me.
210
00:17:18,297 --> 00:17:19,300
Goodbye.
211
00:17:20,683 --> 00:17:21,685
Goodbye.
212
00:17:23,978 --> 00:17:26,230
I hope everything turns
out all right for Arthur.
213
00:17:37,489 --> 00:17:40,741
We interrupt this program to
bring you a special bulletin.
214
00:17:40,942 --> 00:17:43,598
Just a few hours ago,
21 - year-old Mary Thorne
215
00:17:43,799 --> 00:17:46,455
was found strangled to
death in the apartment
216
00:17:46,654 --> 00:17:47,798
she shares with her mother.
217
00:17:47,997 --> 00:17:51,125
The police are looking for
a 24-year-old Arthur Barlen,
218
00:17:51,325 --> 00:17:53,049
who is believed to have
been the last person
219
00:17:53,202 --> 00:17:54,628
to see Mary Thorne alive.
220
00:17:55,587 --> 00:17:57,888
Mrs, Sybil Thorne, the dead girl's mother,
221
00:17:58,089 --> 00:18:00,949
discovered her daughter's
nude body lying on the bed
222
00:18:01,149 --> 00:18:04,011
when she rushed home to see
why Mary failed to appear
223
00:18:04,210 --> 00:18:06,646
for a pre-arranged shopping appointment,
224
00:18:06,846 --> 00:18:09,498
Mrs. Thorne told police
that she had left her home
225
00:18:09,699 --> 00:18:12,351
earlier than her daughter
because Mary was waiting
226
00:18:12,551 --> 00:18:14,319
to see an old friend, Arthur Barlen.
227
00:18:14,518 --> 00:18:17,355
Mrs. Thorne said that she
was not aware of a romance
228
00:18:17,555 --> 00:18:19,323
between the victim and Arthur Barlen.
229
00:18:19,523 --> 00:18:21,783
Mrs. Thorne further stated
that Mary and Arthur
230
00:18:21,984 --> 00:18:24,578
had been friendly for a
while, but to her knowledge,
231
00:18:24,777 --> 00:18:28,155
they had not seen each other
for the past number of months.
232
00:18:28,355 --> 00:18:29,165
The police, when questioned,
233
00:18:29,365 --> 00:18:31,413
were reluctant to discuss
the case, but did reveal
234
00:18:31,612 --> 00:18:33,497
that they had found several
sets of fingerprints
235
00:18:33,661 --> 00:18:36,663
in the dead girl's apartment,
as well as strands of hair,
236
00:18:36,862 --> 00:18:38,297
which might aid the investigation.
237
00:18:38,497 --> 00:18:40,999
They hope to be able to
establish a motive for the murder
238
00:18:41,199 --> 00:18:42,922
after intensive questioning
of Miss Thorne's
239
00:18:43,001 --> 00:18:46,671
close friends and relatives,
but as yet one is not apparent.
240
00:18:46,871 --> 00:18:48,485
The dead girl's mother collapsed
241
00:18:48,684 --> 00:18:50,392
after identification of the body
242
00:18:50,592 --> 00:18:52,100
and was taken to city hospital
243
00:18:52,300 --> 00:18:55,052
where she is now under heavy sedation.
244
00:18:55,253 --> 00:18:57,304
We will bring you other details,
245
00:18:57,504 --> 00:18:59,355
as they become available to us,
246
00:18:59,555 --> 00:19:02,558
Now we return you to our
regularly scheduled program,
247
00:19:15,778 --> 00:19:17,454
- Yes?
- You're Miss Evans?
248
00:19:17,654 --> 00:19:19,931
- I am.
- This is Detective Barlen.
249
00:19:20,131 --> 00:19:22,408
I want to speak to you.
- Come up.
250
00:19:28,304 --> 00:19:30,635
Come in.
251
00:19:33,166 --> 00:19:34,584
How do you do, Miss Evans?
252
00:19:34,784 --> 00:19:35,594
Well.
253
00:19:35,794 --> 00:19:38,421
Hm. It's a very interesting
place you have here.
254
00:19:40,214 --> 00:19:41,216
What is it?
255
00:19:45,593 --> 00:19:49,606
You must do a lot of
riding. That's quite a saddle.
256
00:19:49,805 --> 00:19:52,975
No, I don't ride. The saddle
belongs to a former tenant.
257
00:19:53,976 --> 00:19:56,602
- Mind if I sit down?
- No, please do,
258
00:20:00,480 --> 00:20:04,567
Uh, Miss Evans, I want to
talk to you about Arthur Barlen.
259
00:20:04,768 --> 00:20:07,153
I'm contacting all of his friends.
260
00:20:07,353 --> 00:20:09,238
What can you tell me about him?
261
00:20:09,437 --> 00:20:11,123
I don't know Arthur Barlen,
262
00:20:11,322 --> 00:20:13,116
Your name was in his address book.
263
00:20:15,701 --> 00:20:17,670
Well, I do know him,
264
00:20:17,871 --> 00:20:20,497
but I'd hardly say I
was one of his friends.
265
00:20:20,696 --> 00:20:21,747
I only saw him once.
266
00:20:21,948 --> 00:20:22,999
Tell me about it.
267
00:20:24,834 --> 00:20:26,427
All right. I'll tell you what happened.
268
00:20:26,626 --> 00:20:29,304
You see, I'm a dancer
with the Andrea Ballet,
269
00:20:29,504 --> 00:20:32,632
I came to New York from a little
town in Arkansas and sublet
270
00:20:32,831 --> 00:20:37,011
this apartment from a Mr.
Dan Jaffey for a few months.
271
00:20:37,211 --> 00:20:38,572
One day, I came home from rehearsal
272
00:20:38,595 --> 00:20:40,722
and I found a young man ringing my bell.
273
00:20:40,922 --> 00:20:42,932
He said he was a friend of Dan's.
274
00:20:43,131 --> 00:20:45,225
I told him Dan was in Los Angeles
275
00:20:45,425 --> 00:20:47,319
and I now occupied the apartment.
276
00:20:47,519 --> 00:20:50,146
We introduced ourselves and
he seemed very pleasant,
277
00:20:50,346 --> 00:20:53,023
and I was lonely, so I invited him in.
278
00:20:55,400 --> 00:20:57,124
Would you like to come in?
- Yes, all right,
279
00:20:57,310 --> 00:20:58,312
I wouldn't mind.
280
00:21:03,657 --> 00:21:06,410
- Why don't you sit down?
- Oh, thanks, I will.
281
00:21:10,288 --> 00:21:13,040
I didn't know Dan had moved out of here.
282
00:21:13,240 --> 00:21:14,341
I see he left his things.
283
00:21:14,540 --> 00:21:17,418
Well, I only have this
place for a few months,
284
00:21:17,619 --> 00:21:20,046
It's very nice, but not very feminine.
285
00:22:23,797 --> 00:22:24,799
Stop!
286
00:22:24,974 --> 00:22:25,976
You're mad!
287
00:22:26,100 --> 00:22:28,226
You're tearing my clothes!
288
00:25:33,003 --> 00:25:34,378
It was horrible,
289
00:25:35,879 --> 00:25:37,006
He was like a maniac,
290
00:25:38,007 --> 00:25:39,508
You didn't call the police?
291
00:25:45,137 --> 00:25:46,763
No, I didn't want to call the police
292
00:25:46,963 --> 00:25:48,085
and tell them what happened.
293
00:25:48,277 --> 00:25:49,400
I didn't want the publicity.
294
00:25:52,643 --> 00:25:54,020
What good would it have done?
295
00:25:56,354 --> 00:25:59,274
I still can't believe
it actually happened,
296
00:25:59,474 --> 00:26:01,158
I just can't believe it.
297
00:26:01,359 --> 00:26:03,776
He seemed like such a nice young man.
298
00:26:09,032 --> 00:26:10,034
Is he in trouble?
299
00:26:14,036 --> 00:26:15,412
I can't say for sure yet,
300
00:26:16,288 --> 00:26:18,664
Right now it's important
that I find Arthur Barlen,
301
00:26:22,792 --> 00:26:25,920
I'm sorry I'm so upset,
but it was quite a shock.
302
00:26:29,882 --> 00:26:31,759
Well, thanks for everything, Miss Evans.
303
00:26:31,959 --> 00:26:33,551
Goodbye now.
- It's all right.
304
00:26:58,322 --> 00:27:00,199
Did you find out anything?
305
00:27:00,398 --> 00:27:01,749
Anything at all?
306
00:27:01,949 --> 00:27:03,538
Has anyone seen Arthur?
307
00:27:03,738 --> 00:27:05,128
Did you check the name?
308
00:27:05,327 --> 00:27:07,588
One of the fellows is in Los Angeles.
309
00:27:07,788 --> 00:27:11,083
Other than that, I checked
all the names in the book.
310
00:27:12,834 --> 00:27:13,918
I don't know.
311
00:27:15,711 --> 00:27:17,466
I'm afraid our Arthur wasn't quite
312
00:27:17,666 --> 00:27:19,422
the sweet boy we thought he was.
313
00:27:19,622 --> 00:27:20,625
Don't say that.
314
00:27:20,715 --> 00:27:23,300
Look, Ann, if Arthur murdered that girl-
315
00:27:23,500 --> 00:27:25,094
Oh, don't use that word,
316
00:27:27,721 --> 00:27:29,772
Arthur is not a murderer,
317
00:27:29,973 --> 00:27:32,724
You're right. I'm
sorry, Ann, forgive me,
318
00:27:32,925 --> 00:27:34,651
You know I didn't mean it.
319
00:27:34,852 --> 00:27:37,228
I found just one other name in the book
320
00:27:37,429 --> 00:27:39,356
that I haven't checked out yet,
321
00:27:40,481 --> 00:27:42,358
and that's a Dr. Meade,
322
00:27:45,069 --> 00:27:47,287
I don't know what he can tell you,
323
00:27:47,487 --> 00:27:50,739
Dr, Meade operated on
Arthur for an appendectomy,
324
00:27:50,940 --> 00:27:53,054
Don't you remember?
- Uh-huh, yes.
325
00:27:53,254 --> 00:27:56,005
You were in Seattle at the time.
326
00:27:56,204 --> 00:27:58,955
That's right.
327
00:28:02,874 --> 00:28:03,508
Hello?
328
00:28:03,708 --> 00:28:06,001
Is Detective Barlen there?
329
00:28:07,378 --> 00:28:08,380
Bill, it's for you.
330
00:28:13,333 --> 00:28:14,335
Yes,
331
00:28:15,260 --> 00:28:16,436
Bill, this is Sergeant Green,
332
00:28:16,636 --> 00:28:18,841
A Miss Edie Sand called you.
She said she wanted to you,
333
00:28:18,963 --> 00:28:19,965
Very important.
334
00:28:21,640 --> 00:28:24,268
Okay, thanks. I'll get
over there right away.
335
00:28:25,227 --> 00:28:27,019
Oh, where can Arthur be?
336
00:28:28,895 --> 00:28:31,731
Why doesn't he come
home, or at least call?
337
00:28:32,607 --> 00:28:33,609
Oh, try to keep calm.
338
00:28:33,775 --> 00:28:35,901
I've gotta make a call,
I'll see you later,
339
00:28:52,620 --> 00:28:53,624
Come in.
340
00:28:57,545 --> 00:28:59,428
You wanted to speak to me, Miss Stone?
341
00:28:59,629 --> 00:29:02,548
Yes, I wanted to speak
to you about Arthur Barlen.
342
00:29:02,748 --> 00:29:04,100
Well, go on.
343
00:29:04,300 --> 00:29:06,259
- Oh, won't you sit down?
- Thank you.
344
00:29:10,138 --> 00:29:12,307
I hope you understand
that I wouldn't do anything
345
00:29:12,506 --> 00:29:15,267
to hurt Arthur Barlen, but well..,
346
00:29:23,149 --> 00:29:25,567
Sometimes it's difficult
to tell the truth.
347
00:29:27,194 --> 00:29:28,495
I lied to you,
348
00:29:28,694 --> 00:29:29,945
I lied about Arthur.
349
00:29:33,324 --> 00:29:34,326
I see.
350
00:29:35,326 --> 00:29:37,414
Suppose you tell me all about it.
351
00:29:37,614 --> 00:29:39,704
I saw him only about a week ago,
352
00:29:39,903 --> 00:29:40,905
Go on.
353
00:29:42,789 --> 00:29:45,087
Well, I have a boyfriend,
354
00:29:45,286 --> 00:29:47,385
Well, he's very jealous,
355
00:29:47,585 --> 00:29:49,962
I just thought it would be
wiser for me to keep quiet
356
00:29:50,161 --> 00:29:51,443
about seeing Arthur.
357
00:29:51,642 --> 00:29:52,923
But I just couldn't.
358
00:29:54,215 --> 00:29:56,343
Last Monday, I was waiting for a bus,
359
00:29:57,344 --> 00:29:58,645
A car stopped.
360
00:29:58,844 --> 00:30:00,846
The driver called to me.
361
00:30:01,045 --> 00:30:02,231
It was Arthur.
362
00:30:02,430 --> 00:30:04,849
When he offered to drive
me home, I accepted.
363
00:30:05,049 --> 00:30:06,051
Well?
364
00:30:06,726 --> 00:30:07,735
When we got home,
365
00:30:07,935 --> 00:30:10,187
Arthur asked if he could
come up for a minute,
366
00:30:10,387 --> 00:30:11,833
and of course I said yes,
367
00:30:12,034 --> 00:30:13,482
What happened after that?
368
00:30:13,681 --> 00:30:14,683
Well..,
369
00:30:14,858 --> 00:30:16,409
Oh, it's good to see you, Arthur.
370
00:30:16,609 --> 00:30:19,110
It's good to see you,
too. It's been a long time.
371
00:30:23,989 --> 00:30:26,116
I'm awfully sorry. I have to change.
372
00:30:26,316 --> 00:30:27,418
I have a date.
- Sure!
373
00:30:27,618 --> 00:30:29,381
It's all right with me.
Don't worry about it.
374
00:30:29,570 --> 00:30:31,871
- Excuse me for a minute.
- Go ahead,
375
00:30:33,248 --> 00:30:34,874
There's some liquor in the cabinet.
376
00:30:35,074 --> 00:30:36,076
Thanks,
377
00:30:40,915 --> 00:30:43,005
You can read, if you like,
378
00:30:46,466 --> 00:30:47,985
I won't be too long but you might as well
379
00:30:48,009 --> 00:30:51,262
make yourself comfortable
and take your jacket off,
380
00:30:51,462 --> 00:30:52,596
Thanks very much. I will.
381
00:30:55,140 --> 00:30:56,544
I wondered what had happened to you
382
00:30:56,592 --> 00:30:58,205
and what you were doing.
383
00:30:58,406 --> 00:30:59,925
I thought of you very often.
384
00:31:00,125 --> 00:31:01,645
Oh, I thought about you, too.
385
00:31:04,898 --> 00:31:06,607
Oh, Arthur, you're a real doll.
386
00:31:37,800 --> 00:31:39,055
Got to have you.
387
00:31:39,255 --> 00:31:40,366
Have to have you.
388
00:31:40,567 --> 00:31:42,315
Don't fight me.
389
00:31:47,016 --> 00:31:48,270
Don't fight me.
390
00:36:20,348 --> 00:36:23,718
For years, I'd thought of
Arthur making love to me,
391
00:36:23,919 --> 00:36:27,290
of being in his arms, and
when it actually happened,
392
00:36:27,491 --> 00:36:28,671
I couldn't resist him.
393
00:36:33,397 --> 00:36:34,694
Thanks again, Miss Stone.
394
00:36:46,489 --> 00:36:48,546
And so the dispute
between labor and management
395
00:36:48,747 --> 00:36:51,591
goes into its fifth day
with no settlement in sight,
396
00:36:51,792 --> 00:36:53,566
University officials at the triune campus
397
00:36:53,767 --> 00:36:56,610
describe last night's
riots as relatively mild.
398
00:36:56,811 --> 00:36:58,423
One administration building was occupied
399
00:36:58,535 --> 00:37:01,294
by a group of left-wing
students for six hours.
400
00:37:01,494 --> 00:37:02,623
Several windows were broken.
401
00:37:02,801 --> 00:37:04,566
Otherwise, there was no damage done,
402
00:37:04,766 --> 00:37:06,924
Washington today announced
a further increase
403
00:37:07,125 --> 00:37:09,083
in the cost of living
for the month of April,
404
00:37:09,283 --> 00:37:12,295
Index figures show an increase
of three-fourth of a percent
405
00:37:12,496 --> 00:37:13,517
over the previous month.
406
00:37:13,717 --> 00:37:15,725
Local figures show an
even greater increase
407
00:37:15,925 --> 00:37:17,794
over the same period of time.
408
00:37:17,995 --> 00:37:19,664
Arthur Barlen, the prime suspect
409
00:37:19,865 --> 00:37:22,960
in the brutal murder of Mary
Thorne, is still missing,
410
00:37:23,160 --> 00:37:24,925
The girl's nude body was found
411
00:37:25,126 --> 00:37:26,975
in her apartment earlier today,
412
00:37:27,175 --> 00:37:28,752
The police promised prompt action.
413
00:37:28,953 --> 00:37:30,404
Friends and neighbors of Miss Thorne
414
00:37:30,530 --> 00:37:33,040
have expressed shock
and horror over the..,
415
00:38:09,763 --> 00:38:11,235
Yes? Who is it?
416
00:38:11,435 --> 00:38:13,279
I believe this package is for you.
417
00:38:13,480 --> 00:38:15,326
It was left downstairs by mistake.
418
00:38:18,169 --> 00:38:20,972
Thank you very much, mister, uh..
419
00:38:21,173 --> 00:38:22,180
Barlen.
420
00:38:22,343 --> 00:38:23,350
Oh!
421
00:38:24,318 --> 00:38:26,367
You must be Arthur's father.
422
00:38:26,568 --> 00:38:27,380
No.
423
00:38:27,580 --> 00:38:28,588
I'm his uncle.
424
00:38:29,463 --> 00:38:31,997
Would you like to come in and sit down?
425
00:38:32,197 --> 00:38:34,733
Well, that's very kind of you. I will,
426
00:38:34,933 --> 00:38:36,021
I'd like to talk to you.
427
00:38:42,331 --> 00:38:44,116
I see Arthur is in trouble,
428
00:38:45,360 --> 00:38:47,033
Well, that figures,
429
00:38:47,233 --> 00:38:50,687
Say, you know, I think he's crazy,
430
00:38:57,430 --> 00:39:00,592
We're not sure that Arthur
is in trouble, are we?
431
00:39:00,791 --> 00:39:02,589
And why are you so vindictive?
432
00:39:02,789 --> 00:39:03,792
Vindictive?
433
00:39:04,463 --> 00:39:05,471
Yeah.
434
00:39:05,670 --> 00:39:06,710
Why shouldn't I be?
435
00:39:09,790 --> 00:39:12,953
Let me tell you about
your dear sweet Arthur.
436
00:39:13,153 --> 00:39:14,709
Sometimes I'd meet him in the hallway,
437
00:39:14,909 --> 00:39:18,406
We'd say hello and occasionally
we speak for a few minutes,
438
00:39:19,321 --> 00:39:22,700
He was always very polite.
A perfect gentleman,
439
00:39:22,900 --> 00:39:26,312
Then one day, I was coming up
the stairs to my apartment.
440
00:39:27,395 --> 00:39:29,642
Arthur was coming up the stairs, too.
441
00:39:33,389 --> 00:39:36,801
I heard footsteps and I looked around.
442
00:39:49,786 --> 00:39:50,789
Hi, there.
443
00:40:17,537 --> 00:40:18,540
Please!
444
00:40:18,722 --> 00:40:19,725
Stop it.
445
00:40:20,876 --> 00:40:24,371
He was like a maniac. He
tore all my clothes off.
446
00:40:24,570 --> 00:40:26,930
He was mad, I tell you,
447
00:41:30,494 --> 00:41:31,494
No, no!
448
00:43:25,904 --> 00:43:26,518
Bobbie!
449
00:43:26,699 --> 00:43:29,131
Come on! I'm waiting for you.
450
00:43:29,313 --> 00:43:33,024
I'm getting awfully impatient,
451
00:43:36,356 --> 00:43:39,218
I think I understand
why you were so disgusted.
452
00:43:41,044 --> 00:43:42,044
Goodbye, miss.
453
00:44:18,467 --> 00:44:20,099
Come in.
454
00:44:21,932 --> 00:44:24,059
Your housekeeper let me in.
455
00:44:24,259 --> 00:44:25,352
You Dr. Meade?
- Mm?
456
00:44:25,552 --> 00:44:26,644
Dr. Cyril Meade?
457
00:44:28,689 --> 00:44:29,944
No office hours today.
458
00:44:30,144 --> 00:44:31,400
I'm Detective Barlen.
459
00:44:32,900 --> 00:44:34,068
I'd like to talk to you.
460
00:44:34,268 --> 00:44:35,319
Yeah, sit down.
461
00:44:41,284 --> 00:44:42,951
Thanks. Sorry to bother you.
462
00:44:44,161 --> 00:44:47,039
I suppose you heard about the
trouble Arthur Barlen is in.
463
00:44:48,081 --> 00:44:50,041
But why come to me? I can't help you.
464
00:44:51,084 --> 00:44:53,711
I found your name in his address book.
465
00:44:55,671 --> 00:44:58,766
Yes. I remember him.
466
00:44:58,965 --> 00:45:01,301
I operated on him about two years ago.
467
00:45:01,502 --> 00:45:02,507
Oh?
468
00:45:02,594 --> 00:45:05,847
He became very friendly
with my assistant, Felix.
469
00:45:07,223 --> 00:45:09,350
I'd like to speak to Felix.
470
00:45:09,550 --> 00:45:10,555
Where can I find him?
471
00:45:11,935 --> 00:45:13,854
Unfortunately, Felix is dead.
472
00:45:14,055 --> 00:45:15,531
Oh? What happened?
473
00:45:15,731 --> 00:45:19,193
He died about three months
ago of a very rare virus,
474
00:45:19,393 --> 00:45:21,111
I'm sorry to hear that, but tell me,
475
00:45:22,488 --> 00:45:23,873
when did you last see Arthur?
476
00:45:24,072 --> 00:45:25,665
Uh, about seven or eight months ago.
477
00:45:25,865 --> 00:45:27,742
He was here in the
office waiting for Felix.
478
00:45:27,942 --> 00:45:29,109
They were going out together.
479
00:45:29,202 --> 00:45:31,454
- Haven't seen him since?
- No, I haven't,
480
00:45:32,621 --> 00:45:34,173
Thank you.
481
00:45:34,373 --> 00:45:36,459
Sorry to have troubled you.
482
00:45:36,658 --> 00:45:37,663
Not at all.
483
00:45:39,754 --> 00:45:41,254
I hope you find Arthur.
484
00:45:44,381 --> 00:45:47,009
In his condition, he's
really liable to do anything.
485
00:46:51,402 --> 00:46:52,744
Hello, there.
486
00:46:52,945 --> 00:46:54,321
Oh, no. Don't get up.
487
00:47:01,536 --> 00:47:02,837
What's the matter?
488
00:47:03,036 --> 00:47:04,830
Would you care for some company?
489
00:47:05,031 --> 00:47:06,382
No, no.
490
00:47:06,582 --> 00:47:09,293
I can make you forget your troubles.
491
00:47:09,493 --> 00:47:10,794
I can make you real happy.
492
00:47:13,337 --> 00:47:15,715
Why don't you come home with me?
493
00:47:15,915 --> 00:47:17,475
I live nearby,
494
00:47:17,676 --> 00:47:19,093
What do you say, honey?
495
00:47:20,344 --> 00:47:21,349
Well, I don't know.
496
00:47:21,470 --> 00:47:23,931
Aww, come on, come on,
497
00:47:24,130 --> 00:47:25,135
Let's go.
498
00:47:59,713 --> 00:48:01,240
Why are you so fussy?
499
00:48:01,439 --> 00:48:02,966
You look good to me,
500
00:48:17,772 --> 00:48:19,649
A girl's gotta pay her rent, you know.
501
00:48:34,787 --> 00:48:35,792
Well?
502
00:48:35,872 --> 00:48:36,914
It's all I have.
503
00:48:46,256 --> 00:48:48,049
What're you waiting for?
504
00:48:48,249 --> 00:48:49,424
Come on in, honey.
505
00:48:51,260 --> 00:48:56,265
Take your coat off, sweetie.
506
00:49:14,155 --> 00:49:18,953
Take your coat off and
make yourself comfortable,
507
00:49:23,080 --> 00:49:25,667
Come on. Take your clothes off.
508
00:49:37,427 --> 00:49:38,594
Come on, baby.
509
00:50:06,579 --> 00:50:07,584
Come on.
510
00:50:29,974 --> 00:50:30,979
Nice.
511
00:50:34,145 --> 00:50:36,647
Don't you think I have a beautiful body?
512
00:50:53,288 --> 00:50:56,290
Let's forget it. Maybe we
can do this some other time.
513
00:51:50,047 --> 00:51:51,390
You're a shy one,
514
00:51:51,590 --> 00:51:53,592
Looks like I have to do all of the work.
515
00:53:13,415 --> 00:53:15,042
Hey, what's the matter with you?
516
00:53:16,043 --> 00:53:17,251
I'm sorry, I..
517
00:53:32,933 --> 00:53:36,894
Here. And you're not
getting your money back,
518
00:54:00,583 --> 00:54:04,340
I sure could use a good
strong cup of coffee,
519
00:54:04,540 --> 00:54:08,297
Poor Bill. You haven't
eaten a thing all day,
520
00:54:08,498 --> 00:54:10,141
You must be so hungry,
521
00:54:10,342 --> 00:54:13,095
Oh, if only we would have
some word from Arthur,
522
00:54:14,972 --> 00:54:16,973
Isn't there somebody else?
523
00:54:18,181 --> 00:54:19,901
Think, Ann, It's important.
524
00:54:20,100 --> 00:54:21,977
That's all I've been doing all day.
525
00:54:23,062 --> 00:54:24,067
Thinking.
526
00:54:25,314 --> 00:54:29,693
Why doesn't Arthur call
or contact us in some way?
527
00:54:29,892 --> 00:54:31,611
If I only knew where he is,
528
00:54:33,363 --> 00:54:35,539
Oh, I do hope he's all right,
529
00:54:35,739 --> 00:54:38,642
I'm so worried, So terribly worried.
530
00:54:38,841 --> 00:54:41,745
If there was only something I could do.
531
00:54:41,945 --> 00:54:43,421
I hope you find Arthur.
532
00:54:43,622 --> 00:54:46,332
In his condition, he's
liable to do anything.
533
00:54:46,532 --> 00:54:48,459
Anything, anything,
534
00:54:48,659 --> 00:54:49,665
Anything.
535
00:54:50,837 --> 00:54:53,631
If the good doctor hasn't
seen Arthur in eight months,
536
00:54:56,383 --> 00:55:00,095
how does he know what his condition is?
537
00:55:00,295 --> 00:55:01,897
What did you say, Bill?
538
00:55:02,097 --> 00:55:04,015
I just thought of something.
539
00:55:04,216 --> 00:55:05,221
Goodbye.
540
00:55:06,643 --> 00:55:07,978
I'll see you later,
541
00:55:47,092 --> 00:55:48,787
Come in.
542
00:55:50,683 --> 00:55:51,688
I knew you'd be back.
543
00:55:52,894 --> 00:55:55,128
I was expecting you.
- You were, huh?
544
00:55:55,328 --> 00:55:57,564
It all started about three months ago,
545
00:56:05,571 --> 00:56:07,323
Let me tell you the entire story.
546
00:56:11,534 --> 00:56:14,204
Let me tell you what happened to Arthur,
547
00:56:19,417 --> 00:56:21,461
Would you like a drink?
- No, thank you.
548
00:56:21,661 --> 00:56:22,462
No drink.
549
00:56:22,661 --> 00:56:23,666
Go ahead,
550
00:56:24,339 --> 00:56:26,348
When I operated on Arthur,
551
00:56:26,548 --> 00:56:29,602
he became very friendly
with my assistant, Felix.
552
00:56:29,801 --> 00:56:34,305
I encouraged this friendship
because I thought quiet Arthur
553
00:56:34,505 --> 00:56:38,101
would be a very good influence
on high-spirited Felix,
554
00:56:38,302 --> 00:56:43,106
They became friendly,
very close, until one day,
555
00:56:43,313 --> 00:56:46,692
Felix became ill with a
virus, with a deadly virus.
556
00:56:48,485 --> 00:56:51,196
Believe me. I tried everything I could.
557
00:56:51,395 --> 00:56:52,401
I was desperate.
558
00:56:54,198 --> 00:56:56,867
I tried everything medical
science had to offer,
559
00:56:57,827 --> 00:56:58,994
but I couldn't save him.
560
00:57:00,204 --> 00:57:01,371
I kept him here at the clinic
561
00:57:01,497 --> 00:57:03,624
so that I could be with him at all times.
562
00:57:03,824 --> 00:57:06,052
You see, Felix was like a son to me,
563
00:57:06,251 --> 00:57:09,012
Arthur kept phoning to
inquire about Felix.
564
00:57:09,213 --> 00:57:13,508
Finally, I told him the truth.
565
00:57:13,708 --> 00:57:14,713
Felix was dying,
566
00:57:16,010 --> 00:57:17,762
There was nothing more I could do,
567
00:57:19,012 --> 00:57:22,149
That day, Arthur came to the office,
568
00:57:22,350 --> 00:57:25,152
I had left word that
I couldn't see anyone.
569
00:57:25,352 --> 00:57:30,231
I was too upset, but he told
my nurse it was very important.
570
00:57:42,909 --> 00:57:45,537
Doctor, is Felix really going to die?
571
00:57:49,666 --> 00:57:53,419
I'm afraid so, There's
nothing more I can do for him,
572
00:57:54,295 --> 00:57:55,346
Nothing at all.
573
00:57:55,546 --> 00:57:57,673
I've become very close
to Felix this past year.
574
00:57:57,872 --> 00:57:59,674
I'm going to miss him.
575
00:57:59,875 --> 00:58:01,059
Yes,
576
00:58:01,260 --> 00:58:03,979
I know how you feel. I'm
going to miss him, too.
577
00:58:04,179 --> 00:58:07,707
He was a great help to me and
he was a great comfort, too.
578
00:58:07,907 --> 00:58:11,435
It's hard to believe. I
just can't imagine Felix gone.
579
00:58:14,898 --> 00:58:17,691
I want to talk to you, Dr, Meade.
580
00:58:17,891 --> 00:58:19,193
What do you want?
581
00:58:19,393 --> 00:58:20,398
I..
582
00:58:22,070 --> 00:58:25,199
Dr. Meade, there's something
you must do for me.
583
00:58:25,398 --> 00:58:26,949
Something very important.
584
00:58:27,149 --> 00:58:28,251
What is that?
585
00:58:28,451 --> 00:58:33,206
I want you to put Felix's penis on me.
586
00:58:33,405 --> 00:58:34,410
Listen to me,
587
00:58:34,582 --> 00:58:37,335
You've got to do it.
You've just got to do it.
588
00:58:37,534 --> 00:58:38,835
What are you talking about?
589
00:58:40,462 --> 00:58:41,738
Please, Dr, Meade.
590
00:58:41,937 --> 00:58:43,214
You've got to help me.
591
00:58:45,216 --> 00:58:46,643
Are you crazy?
592
00:58:46,842 --> 00:58:49,471
Maybe I am crazy, but I just don't care.
593
00:58:49,670 --> 00:58:50,805
I just don't care.
594
00:58:52,097 --> 00:58:53,849
Do you know I'm a Virgin?
595
00:58:57,478 --> 00:58:59,062
I've never slept with a woman.
596
00:59:02,106 --> 00:59:04,408
I want to, but I can't,
597
00:59:04,609 --> 00:59:07,237
You know what it means to
be frustrated all the time?
598
00:59:07,437 --> 00:59:08,684
To have to keep away from women
599
00:59:08,750 --> 00:59:09,916
for fear they'll laugh at me?
600
00:59:10,064 --> 00:59:10,789
Do you?
601
00:59:10,990 --> 00:59:11,995
Hm, well...
602
00:59:13,324 --> 00:59:14,622
What can I do for you?
603
00:59:14,822 --> 00:59:15,919
Believe me, Arthur,
604
00:59:16,118 --> 00:59:18,146
That operation can't help you,
605
00:59:18,345 --> 00:59:20,572
The urge for sex is not physical.
606
00:59:20,772 --> 00:59:22,800
It will help me. I know it will!
607
00:59:23,000 --> 00:59:25,211
An operation like that is too dangerous.
608
00:59:25,411 --> 00:59:26,504
I would be a murderer.
609
00:59:28,381 --> 00:59:30,448
Why are you so concerned
with a danger to me
610
00:59:30,648 --> 00:59:32,717
and why do you worry
if anything goes wrong
611
00:59:32,917 --> 00:59:34,019
you'd be a murderer?
612
00:59:34,219 --> 00:59:36,888
I know about the abortions you performed.
613
00:59:40,015 --> 00:59:43,143
I know about the girl who died
right here in this office.
614
00:59:45,396 --> 00:59:47,273
I'm sorry, Dr. Meade.
- It was Felix,
615
00:59:48,398 --> 00:59:49,774
It was Felix who told you.
616
00:59:59,658 --> 01:00:03,812
But if sex is emotional,
I'm afraid I don't understand.
617
01:00:04,013 --> 01:00:08,166
Remember how strong the
power of suggestion can be.
618
01:00:08,366 --> 01:00:11,844
Arthur truly believed having Felix' penis,
619
01:00:12,045 --> 01:00:16,048
would enable him to be as
sexually active as Felix was.
620
01:00:17,258 --> 01:00:18,634
I tried to dissuade him,
621
01:00:19,510 --> 01:00:22,188
I didn't want to perform this operation.
622
01:00:22,388 --> 01:00:26,442
It was much too dangerous,
but I had no choice.
623
01:00:26,641 --> 01:00:29,561
I told Arthur I couldn't even
have an assistant to help me,
624
01:00:31,061 --> 01:00:32,814
but he insisted that I operate.
625
01:00:33,648 --> 01:00:36,008
That day, Arthur stayed here at the clinic
626
01:00:36,208 --> 01:00:38,569
so that he could be here when it happened,
627
01:00:41,947 --> 01:00:44,657
And a few minutes after
Felix died, I operated,
628
01:01:08,555 --> 01:01:11,807
Do you feel anything?
- No, I feel numb.
629
01:01:18,981 --> 01:01:21,358
Is there much more to go?
630
01:01:21,558 --> 01:01:22,563
It'll be a while.
631
01:01:46,631 --> 01:01:49,434
Oh, how much longer, Doctor?
632
01:01:49,634 --> 01:01:51,510
Oh, I won't be too much longer,
633
01:01:54,638 --> 01:01:57,391
How long will I have
to stay at the clinic?
634
01:02:00,102 --> 01:02:01,603
Oh, a couple of weeks.
635
01:02:23,289 --> 01:02:24,748
Well, that does it.
636
01:02:26,918 --> 01:02:28,670
You mean you're finished?
637
01:02:40,138 --> 01:02:41,143
Lie still.
638
01:02:42,306 --> 01:02:43,311
Touch!
639
01:02:44,308 --> 01:02:46,561
Do you understand? This is serious.
640
01:03:09,664 --> 01:03:11,958
And so, you perform the transplant.
641
01:03:57,458 --> 01:03:59,009
Arthur, what are you doing here?
642
01:03:59,210 --> 01:04:01,336
I'm going to kill him.
I'm going to kill him,
643
01:04:01,537 --> 01:04:02,555
All right. Take it easy.
644
01:04:02,754 --> 01:04:04,506
Dr. Meade told me everything,
- Everything?
645
01:04:05,381 --> 01:04:07,717
What's wrong with you?
646
01:04:07,917 --> 01:04:08,923
Let go!
647
01:04:10,637 --> 01:04:11,642
Give it to me,
648
01:04:13,847 --> 01:04:15,016
Come on, sit down.
649
01:04:16,266 --> 01:04:17,271
Come on, Arthur.
650
01:04:19,228 --> 01:04:20,233
Go on.
651
01:04:21,479 --> 01:04:22,485
That's it,
652
01:04:24,649 --> 01:04:25,654
All right.
653
01:04:31,030 --> 01:04:33,156
Now, I want you to tell
me exactly what happened.
654
01:04:33,357 --> 01:04:34,742
All right, I will.
655
01:04:35,867 --> 01:04:38,041
I suppose Dr. Meade told you that I became
656
01:04:38,240 --> 01:04:40,413
very friendly with his assistant, Felix.
657
01:04:41,289 --> 01:04:43,040
Yes, he did tell me this.
658
01:04:44,167 --> 01:04:48,296
You see, he was all the things
I wasn't, but wanted to be,
659
01:04:48,495 --> 01:04:50,611
Oh, how I wanted to be like Felix,
660
01:04:50,810 --> 01:04:52,925
I really envied him and I told him so.
661
01:04:55,176 --> 01:04:57,805
I saw Felix whenever
he had the time for me,
662
01:04:58,805 --> 01:05:01,766
Being with him made me
feel sure of myself.
663
01:05:02,684 --> 01:05:04,695
Felix would tell me how to
make out with the girls,
664
01:05:04,886 --> 01:05:05,937
but somehow, I...
665
01:05:07,771 --> 01:05:12,152
Well, one day, Felix asked his
date to bring a girl from me,
666
01:05:12,351 --> 01:05:13,919
He said these girls were the real McCoy
667
01:05:14,102 --> 01:05:16,155
and would teach me a thing or two.
668
01:05:17,072 --> 01:05:18,573
We were to meet at his house.
669
01:05:19,448 --> 01:05:20,453
Go on.
670
01:05:20,576 --> 01:05:23,327
When I got there, no
one answered the bell.
671
01:05:23,527 --> 01:05:25,288
The door was unlocked and I walked in,
672
01:05:26,831 --> 01:05:28,583
Felix hadn't waited for me.
673
01:05:30,418 --> 01:05:32,544
He was making love to both girls.
674
01:05:34,963 --> 01:05:37,215
His girl and the girl
I was supposed to have.
675
01:06:19,378 --> 01:06:20,838
There was a red light on,
676
01:06:26,135 --> 01:06:27,886
It was very romantic.
677
01:06:43,525 --> 01:06:46,278
I didn't want to watch,
but I couldn't help it.
678
01:08:25,534 --> 01:08:26,952
Finally, I left.
679
01:08:28,704 --> 01:08:30,793
And then I met Mary. Mary Thorne,
680
01:08:30,993 --> 01:08:32,751
I think she would've helped me
681
01:08:32,951 --> 01:08:34,710
become the man I wanted to be,
682
01:08:36,711 --> 01:08:38,171
I fell in love with Mary.
683
01:08:39,547 --> 01:08:44,552
I decided to see less of Felix,
but then I heard he was ill.
684
01:08:44,718 --> 01:08:46,145
Very ill.
685
01:08:46,346 --> 01:08:48,805
It was only after I found out he was dying
686
01:08:49,006 --> 01:08:50,433
that I got this crazy idea.
687
01:08:52,100 --> 01:08:55,354
This crazy transplant idea.
688
01:08:57,439 --> 01:08:59,941
Dr. Meade shouldn't have
performed the transplant.
689
01:09:01,484 --> 01:09:02,735
He shouldn't have done it!
690
01:09:07,823 --> 01:09:11,118
- Did you kill Mary Thorne?
- I didn't mean to kill her!
691
01:09:11,317 --> 01:09:12,827
What made you do it, Arthur?
692
01:09:13,829 --> 01:09:15,813
I don't know!
693
01:09:16,013 --> 01:09:17,799
Talk, Arthur.
694
01:09:17,998 --> 01:09:20,502
After the transplant,
and the things I was doing,
695
01:09:22,127 --> 01:09:23,504
I was ashamed to see her.
696
01:09:25,131 --> 01:09:28,217
But this morning, I made up
my mind to tell Mary the truth
697
01:09:29,385 --> 01:09:31,094
and hoped she would understand,
698
01:09:32,845 --> 01:09:35,015
How could I have killed
her? I loved her so.
699
01:09:36,974 --> 01:09:38,601
Tell me more about Felix,
700
01:09:41,479 --> 01:09:43,271
Poor Felix. He was a strange one.
701
01:09:46,274 --> 01:09:51,237
Felix said that whenever he saw
a girl wearing gold earrings
702
01:09:51,438 --> 01:09:53,114
he would get terribly excited,
703
01:09:54,031 --> 01:09:55,866
Passionate, you know.
704
01:09:56,067 --> 01:09:57,072
Ah.
705
01:09:57,911 --> 01:10:01,038
Was Mary Thorne wearing
gold earrings when you...
706
01:10:01,238 --> 01:10:02,248
And the other girls?
707
01:10:05,291 --> 01:10:07,419
Think, Arthur. It's very important,
708
01:10:12,632 --> 01:10:13,637
Yes! Yes!
709
01:10:13,674 --> 01:10:16,927
Mary was wearing gold earrings,
and the other girls, too.
710
01:10:18,555 --> 01:10:20,556
I see. I thought as much, poor boy.
711
01:10:20,756 --> 01:10:21,762
Arthur..
712
01:10:26,061 --> 01:10:27,813
Come on. Maybe I can help.
713
01:10:29,314 --> 01:10:32,150
I don't know what I can do,
but maybe I can do something.
714
01:10:33,192 --> 01:10:34,197
Come on. Let's go.
50858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.