Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,538 --> 00:01:01,769
THE VlRGEN OF LUST
2
00:02:33,834 --> 00:02:34,698
Tittie.
3
00:02:36,336 --> 00:02:37,633
Tittie.
4
00:02:38,472 --> 00:02:40,099
Pussy.
5
00:02:41,441 --> 00:02:43,068
Pussy.
6
00:02:44,110 --> 00:02:45,600
Tittie.
7
00:02:47,747 --> 00:02:49,271
Pussy.
8
00:02:50,050 --> 00:02:51,677
Pussy.
9
00:02:51,918 --> 00:02:53,545
Ass.
10
00:02:54,321 --> 00:02:55,754
Tittie.
11
00:02:56,790 --> 00:02:57,814
Ass.
12
00:02:57,991 --> 00:02:59,015
A man.
13
00:02:59,192 --> 00:03:00,784
Pussy.
14
00:03:01,228 --> 00:03:03,059
Brown-skinned.
15
00:03:04,631 --> 00:03:05,620
Straight hair.
16
00:03:05,799 --> 00:03:07,494
His rituals.
17
00:03:07,667 --> 00:03:09,157
Straight hair.
18
00:03:10,971 --> 00:03:12,871
Ruffled eyebrow.
19
00:03:34,494 --> 00:03:35,791
His clientele.
20
00:03:40,700 --> 00:03:43,134
The afternoons.
21
00:03:49,309 --> 00:03:50,469
The nights.
22
00:04:27,213 --> 00:04:31,274
His life flows...
23
00:04:50,437 --> 00:04:51,927
a river...
24
00:04:56,176 --> 00:05:00,408
Every day's the same
25
00:05:08,455 --> 00:05:10,821
His rituals.
26
00:05:26,206 --> 00:05:30,438
she...SHE
27
00:05:30,844 --> 00:05:32,243
HER!
28
00:05:32,479 --> 00:05:34,709
Passion runs loose
29
00:05:44,157 --> 00:05:48,594
The Virgin of Holy Lust
30
00:05:57,303 --> 00:05:58,327
She
31
00:05:58,638 --> 00:06:00,162
Franco...
32
00:06:02,242 --> 00:06:04,005
Kill Franco...
33
00:06:04,377 --> 00:06:06,311
Franco must be killed.
34
00:06:18,992 --> 00:06:21,358
Don't walk over the mopped part.
35
00:06:21,528 --> 00:06:24,258
A while ago a damn whore muddied up the hall.
36
00:06:24,431 --> 00:06:25,796
lt ain't fair...
37
00:08:36,529 --> 00:08:38,429
Where's Gardenia?
38
00:08:39,666 --> 00:08:41,065
Gardenia...
39
00:08:46,940 --> 00:08:48,931
They told me he was here.
40
00:08:50,009 --> 00:08:53,035
l gave them a big wad of bills so they'd tell me.
41
00:08:53,213 --> 00:08:54,771
Get out of here.
42
00:08:55,815 --> 00:08:58,978
lf you're found here, l'll get heat.
43
00:08:59,152 --> 00:09:00,949
How'd you stay in here?
44
00:09:01,120 --> 00:09:03,247
-And Gardenia? -You were told wrong.
45
00:09:03,423 --> 00:09:06,483
Whores only pass through here before working.
46
00:09:09,863 --> 00:09:12,855
No, no, not this one, lt's the boss's.
47
00:09:13,032 --> 00:09:15,660
He marks the level. He notices everything.
48
00:09:30,483 --> 00:09:32,007
Gardenia...
49
00:09:32,285 --> 00:09:33,843
his name's Gardenia,
50
00:09:34,954 --> 00:09:36,717
Gardenia Wilson.
51
00:09:37,423 --> 00:09:39,288
Don't play dumb.
52
00:09:40,526 --> 00:09:43,154
-The masked wrestler? -Exactly...
53
00:09:43,930 --> 00:09:45,625
You're after a sissy?
54
00:09:45,865 --> 00:09:47,230
A faggot,
55
00:09:47,433 --> 00:09:48,991
well, a queer.
56
00:09:49,802 --> 00:09:52,134
l say it because it's common knowledge:
57
00:09:52,305 --> 00:09:56,537
When he enters the ring, he wears braids and a little girl's dress.
58
00:10:01,414 --> 00:10:03,348
That sissy you're talking about,
59
00:10:03,516 --> 00:10:05,711
fucked me like no one ever has.
60
00:10:07,086 --> 00:10:08,781
Never before,
61
00:10:09,355 --> 00:10:10,845
not now,
62
00:10:12,058 --> 00:10:13,787
never again.
63
00:10:16,462 --> 00:10:19,158
So much so that l won't forget him.
64
00:10:20,166 --> 00:10:23,829
l have him stuck to my pussy,
65
00:10:24,137 --> 00:10:25,604
and to my heart.
66
00:10:30,944 --> 00:10:32,343
For once...
67
00:10:32,879 --> 00:10:36,906
for once l get here early and l'm given a nasty surprise.
68
00:10:37,250 --> 00:10:41,118
Phony, fraud, hypocrite...
69
00:10:43,122 --> 00:10:48,924
How well you pretend when l get here later.
70
00:10:49,095 --> 00:10:51,757
You gave her my aged brandy.
71
00:10:51,931 --> 00:10:54,263
l smell it, idiot, l smell it.
72
00:10:55,735 --> 00:10:58,761
One who was born with a silver spoon in his mouth,
73
00:10:58,938 --> 00:11:01,668
has a fine sense of smell.
74
00:11:01,841 --> 00:11:03,775
Solera de la Reina's your favorite.
75
00:11:03,943 --> 00:11:07,208
Your fucking mother is my favorite...
76
00:11:08,915 --> 00:11:10,507
My favorite...
77
00:11:10,683 --> 00:11:13,777
is the brandy that l say is my favorite.
78
00:11:13,953 --> 00:11:17,855
-You told me your favorite was... -Shut your trap.
79
00:11:18,024 --> 00:11:20,151
Shut it, you damn bastard,
80
00:11:20,760 --> 00:11:22,557
phony,
81
00:11:22,962 --> 00:11:25,897
son of a bitch, half-breed.
82
00:11:27,066 --> 00:11:29,296
You're such a peasant.
83
00:11:30,970 --> 00:11:32,699
And if she threw up...
84
00:11:32,872 --> 00:11:35,966
you're both going straight to jail.
85
00:11:36,976 --> 00:11:39,444
Yeah, accused of stealing and...
86
00:11:39,879 --> 00:11:41,278
and embezzlement.
87
00:11:41,447 --> 00:11:44,348
-Embezzlement? -Embezzlement, idiot...
88
00:11:44,517 --> 00:11:47,042
embezzlement and anything else l feel like.
89
00:11:48,021 --> 00:11:52,219
lf you want to vent your anger, l'll give you the excuse.
90
00:11:52,725 --> 00:11:54,886
l'll just throw up on you.
91
00:11:55,962 --> 00:11:58,931
That way you take it out on me since l deserve it.
92
00:12:00,333 --> 00:12:03,496
-He's got nothing to do with it. -Come here you.
93
00:12:03,669 --> 00:12:05,364
Don't just stand there.
94
00:12:05,838 --> 00:12:08,398
Don't go. Come here.
95
00:12:08,574 --> 00:12:09,973
Come here.
96
00:12:10,810 --> 00:12:13,176
Let go! Bastard!
97
00:12:15,615 --> 00:12:17,082
Get in there!
98
00:12:18,718 --> 00:12:21,118
-Lock it. -Open the door.
99
00:12:21,287 --> 00:12:24,654
Let me out!
100
00:12:25,058 --> 00:12:27,856
-l just found her here. -l know.
101
00:12:28,194 --> 00:12:31,891
When will you ever have the dough for a foreign whore?
102
00:12:32,131 --> 00:12:34,395
Then why do you take it out on me?
103
00:12:34,967 --> 00:12:37,834
l pay you, l take it out on you.
104
00:12:38,538 --> 00:12:40,062
But look...
105
00:12:40,440 --> 00:12:45,207
l'm calm, l'm calm, so l won't take it out on you.
106
00:12:45,578 --> 00:12:48,046
Mop the brandy stain...
107
00:12:48,815 --> 00:12:50,146
with soapy water.
108
00:12:50,316 --> 00:12:54,252
lf not, it'll dry out and stink badly.
109
00:12:54,420 --> 00:12:59,050
The Ofelia is a cafe for conversation and cultured people.
110
00:13:01,961 --> 00:13:04,088
-What about her? -l'll screw her...
111
00:13:04,263 --> 00:13:07,596
-With the police? -No, for real.
112
00:13:07,900 --> 00:13:11,233
She can pay the bribe with two blowjobs.
113
00:13:13,506 --> 00:13:15,804
Better yet, l'll talk to lmmigration.
114
00:13:16,075 --> 00:13:17,804
They're serious people.
115
00:13:17,977 --> 00:13:20,036
She'll be in Salina Cruz tomorrow.
116
00:13:20,213 --> 00:13:22,773
Destination: China.
117
00:13:24,450 --> 00:13:26,918
-Listen, Don Lazaro -And you know why?
118
00:13:27,086 --> 00:13:28,678
For being a republican.
119
00:13:28,888 --> 00:13:31,379
They love to be martyrs
120
00:13:31,757 --> 00:13:34,555
but as far as working, forget about it.
121
00:13:35,094 --> 00:13:39,121
This one must have left Spain
122
00:13:39,298 --> 00:13:43,166
when she smelled defeat, and came running.
123
00:13:43,336 --> 00:13:44,803
Get dressed!
124
00:13:46,772 --> 00:13:48,637
She's just odd.
125
00:13:48,808 --> 00:13:50,742
How do you know she's Spanish?
126
00:13:51,544 --> 00:13:54,138
Because l'm Spanish. l have the same blood.
127
00:13:54,313 --> 00:13:57,612
-You were born here. -Yeah, yeah, l was born here,
128
00:13:57,783 --> 00:13:59,444
but my blood's from there.
129
00:13:59,619 --> 00:14:01,484
Ok, enough chitchat.
130
00:14:05,358 --> 00:14:06,620
Know what?
131
00:14:07,126 --> 00:14:10,027
One day l'll throw this damn ball in the garbage.
132
00:14:10,196 --> 00:14:13,222
This is a cafe, not a dive. Why are you staring at it?
133
00:14:13,399 --> 00:14:15,959
l look at it and it feels like Christmas.
134
00:14:18,437 --> 00:14:20,667
The lndian's become a poet.
135
00:14:21,841 --> 00:14:25,971
No wonder Cortez bought your souls with trinkets and glass.
136
00:14:26,145 --> 00:14:29,239
Shiny things dazzle you.
137
00:14:37,223 --> 00:14:39,316
Damn fatso,
138
00:14:39,792 --> 00:14:42,693
you have lndian blood just like me.
139
00:14:43,029 --> 00:14:45,497
Real lndian blood.
140
00:15:21,601 --> 00:15:23,626
The boss is a real bastard.
141
00:15:24,003 --> 00:15:25,698
He's calling lmmigration.
142
00:15:25,871 --> 00:15:29,170
He doesn't mess around and he's set on it.
143
00:15:33,679 --> 00:15:38,139
Says it's because you're a republican and he supports Franco.
144
00:15:38,751 --> 00:15:40,742
l want to see Gardenia.
145
00:15:42,021 --> 00:15:46,253
That's all l want. To see Gardenia.
146
00:15:47,593 --> 00:15:49,390
That he see me die.
147
00:15:50,696 --> 00:15:52,994
That way, l'll be stuck in his memory.
148
00:15:53,366 --> 00:15:55,891
and he'll love me a little, just a bit.
149
00:15:57,503 --> 00:15:59,903
Don't let me leave without Gardenia,
150
00:16:00,273 --> 00:16:02,571
without getting him in my soul.
151
00:16:05,745 --> 00:16:07,804
Life's funny...
152
00:16:08,948 --> 00:16:11,644
To come to die in a garbage pit,
153
00:16:11,851 --> 00:16:13,614
fucking life.
154
00:16:16,289 --> 00:16:18,382
Fucking truth, huh?
155
00:16:18,958 --> 00:16:22,826
Because l'm going to die in this pit, stuffed with opium and booze.
156
00:16:24,330 --> 00:16:26,491
The Chinese revenge.
157
00:16:26,666 --> 00:16:28,224
The yellow danger.
158
00:16:29,969 --> 00:16:32,130
Touch, touch, touch...
159
00:16:32,772 --> 00:16:34,672
Feel my death.
160
00:16:35,775 --> 00:16:39,370
A death that caught me without him, without Gardenia,
161
00:16:39,545 --> 00:16:41,308
Without his cock...
162
00:16:44,550 --> 00:16:46,677
Tell fatso that l'm dying.
163
00:16:47,820 --> 00:16:49,378
That l'm dying here on him...
164
00:16:49,755 --> 00:16:52,246
to fuck up his life,
165
00:16:52,591 --> 00:16:55,458
-to give him bad luck. -Be quiet.
166
00:16:55,895 --> 00:16:59,126
You're dying, but you don't shut your mouth.
167
00:16:59,298 --> 00:17:00,856
Get out of here.
168
00:17:01,634 --> 00:17:05,866
lf lmmigration comes, the least they'll do is deport you.
169
00:17:06,472 --> 00:17:09,532
They enjoy what they do to women.
170
00:17:11,844 --> 00:17:13,607
To die somewhere else...
171
00:17:14,380 --> 00:17:16,109
as it should be.
172
00:17:16,849 --> 00:17:19,010
Each with his own sorrow...
173
00:17:20,653 --> 00:17:23,121
Thanks anyway.
174
00:17:28,761 --> 00:17:30,626
Go to 210...
175
00:17:30,796 --> 00:17:32,957
it's a door with white glass.
176
00:17:33,132 --> 00:17:36,067
Stay there until your soul settles.
177
00:17:36,902 --> 00:17:38,733
What if it leaves me?
178
00:17:38,904 --> 00:17:42,431
lf you feel bad, talk to Raquel. She's next door.
179
00:17:42,608 --> 00:17:44,200
She'll take over.
180
00:17:44,377 --> 00:17:46,038
Tell her l sent you.
181
00:17:46,712 --> 00:17:47,906
Nacho.
182
00:17:49,348 --> 00:17:51,213
Are you bringing me Gardenia, Nacho?
183
00:17:51,384 --> 00:17:54,319
Anything you want, but go upstairs.
184
00:17:54,920 --> 00:17:58,822
Because in cases like this, Don Lazaro warns and delivers.
185
00:18:00,826 --> 00:18:02,088
Anything?
186
00:18:02,828 --> 00:18:04,728
Anything l ask of you?
187
00:18:06,098 --> 00:18:08,658
You'll give me anything l ask for?
188
00:18:10,436 --> 00:18:12,427
Now you're trapped.
189
00:18:15,408 --> 00:18:17,774
Didn't l tell you that life's a bitch?
190
00:18:18,878 --> 00:18:21,676
lt's a bitch, and it's fucked,
191
00:18:21,847 --> 00:18:23,678
like it should be.
192
00:19:09,795 --> 00:19:12,263
l told you. lt's fixed.
193
00:19:12,431 --> 00:19:13,830
Excuse me...
194
00:19:14,200 --> 00:19:18,660
He already made a deal, the guys are going to have a surprise.
195
00:19:18,838 --> 00:19:26,506
-Of course. -No doubt there was money involved...
196
00:19:27,279 --> 00:19:29,907
lt's post time.
197
00:19:31,050 --> 00:19:33,814
l'm treating Senator Horcasitas and his friends.
198
00:19:33,986 --> 00:19:37,945
Bring my brandy, the one from the decanter.
199
00:19:38,457 --> 00:19:41,153
-To your health. -Thanks, Don Lazaro.
200
00:19:51,270 --> 00:19:54,000
Half rum, half Brandy.
201
00:19:57,376 --> 00:20:00,038
All cats are grey in the decanter.
202
00:20:06,986 --> 00:20:08,078
Hey!
203
00:20:08,487 --> 00:20:11,149
-Where's your jacket? -lt's stained.
204
00:20:12,057 --> 00:20:15,117
That slut? Who else could it be?
205
00:20:15,494 --> 00:20:17,655
Serve this and get another one.
206
00:20:17,830 --> 00:20:20,264
Can't go through life reaping pity.
207
00:20:25,771 --> 00:20:27,636
Did you call the police?
208
00:20:28,574 --> 00:20:29,598
What?
209
00:20:29,975 --> 00:20:34,002
Do l look like an informer or a son of a bitch?
210
00:20:34,880 --> 00:20:36,245
Go on.
211
00:20:38,217 --> 00:20:39,809
Excuse me...
212
00:21:09,315 --> 00:21:11,180
There, little girl...
213
00:21:12,318 --> 00:21:13,751
there.
214
00:21:14,987 --> 00:21:16,614
There... calm down...
215
00:23:01,694 --> 00:23:03,525
You'll look for him?
216
00:23:04,129 --> 00:23:06,188
You'll bring me Gardenia?
217
00:23:38,097 --> 00:23:39,962
She won't be a burden.
218
00:23:40,499 --> 00:23:42,364
l left her sleeping.
219
00:23:46,271 --> 00:23:48,705
She won't wake until tomorrow.
220
00:23:49,108 --> 00:23:50,200
She's sick.
221
00:23:50,375 --> 00:23:53,469
Sick, that's what they call sloshed now.
222
00:23:53,645 --> 00:23:55,738
l'm not mixing in your affairs.
223
00:23:55,914 --> 00:23:57,973
They're full of bad habits.
224
00:24:26,378 --> 00:24:27,675
You're leaving?
225
00:24:28,514 --> 00:24:31,483
What if the police comes looking for you?
226
00:24:32,284 --> 00:24:33,808
l'm hungry...
227
00:24:34,119 --> 00:24:36,986
and all you could think of was locking me up.
228
00:24:37,956 --> 00:24:41,084
Some skinny-ass came with smeared shit for me to eat.
229
00:24:41,260 --> 00:24:43,626
She said, 'Eat like us or starve'
230
00:24:43,796 --> 00:24:46,492
l've never starved, not for her nor anyone else.
231
00:24:46,665 --> 00:24:50,328
So l said, let's go out and eat like people do.
232
00:24:50,502 --> 00:24:52,527
Don't like chilies. They burn my throat.
233
00:24:52,704 --> 00:24:53,966
Come here.
234
00:24:56,041 --> 00:24:57,303
Come here.
235
00:24:59,945 --> 00:25:02,812
My boss has things that you'll like.
236
00:25:03,549 --> 00:25:05,210
He's your countryman.
237
00:25:06,552 --> 00:25:07,746
Come on!
238
00:26:04,576 --> 00:26:06,635
-Have some bread. -No.
239
00:26:06,979 --> 00:26:09,675
l prefer tortillas.
240
00:26:10,349 --> 00:26:12,317
The world is wide and strange...
241
00:26:12,484 --> 00:26:14,884
and tastes shatter types,
242
00:26:16,121 --> 00:26:18,021
and he isn't my countryman.
243
00:26:18,290 --> 00:26:21,350
-You...talk like a Spaniard. -Yes, but l'm not.
244
00:26:22,127 --> 00:26:23,788
l lived there. Accents come easy.
245
00:26:23,962 --> 00:26:26,897
Good with accents, no way.
246
00:26:27,065 --> 00:26:28,896
You'd talk like here.
247
00:26:29,334 --> 00:26:32,497
How do you think Don Lazaro talks with us in the kitchen?
248
00:26:32,671 --> 00:26:34,138
Like here.
249
00:26:35,140 --> 00:26:36,505
He's who he is...
250
00:26:36,675 --> 00:26:38,165
and l'm who l am.
251
00:26:59,831 --> 00:27:01,389
Feels like Christmas,
252
00:27:01,733 --> 00:27:06,898
One of those nights when you expect presents,
253
00:27:07,072 --> 00:27:09,506
and you shut up in the kitchen to eat.
254
00:27:10,742 --> 00:27:13,267
You eat to make the night shorter,
255
00:27:13,612 --> 00:27:16,410
or to sleep in, if there weren't any gifts.
256
00:27:18,350 --> 00:27:20,181
When there were no gifts,
257
00:27:21,086 --> 00:27:23,611
l'd get into bed and close my eyes.
258
00:27:24,556 --> 00:27:27,047
l'd swallow my tears and say,
259
00:27:27,592 --> 00:27:29,457
today isn't today.
260
00:27:29,761 --> 00:27:31,388
Today is tomorrow,
261
00:27:31,997 --> 00:27:33,362
and that was it.
262
00:27:36,535 --> 00:27:38,059
All solved.
263
00:27:39,371 --> 00:27:42,863
As if l'd had gifts, pudding, everything.
264
00:27:47,179 --> 00:27:50,114
Did l tell you l lived in a big house when l was small?
265
00:27:50,449 --> 00:27:52,212
Almost a palace?
266
00:27:53,752 --> 00:27:55,686
A Russian palace.
267
00:27:57,956 --> 00:27:59,548
You'd love it.
268
00:28:02,461 --> 00:28:04,258
l'm Russian.
269
00:28:05,964 --> 00:28:07,488
l'm a countess...
270
00:28:08,467 --> 00:28:10,128
and a revolutionary.
271
00:28:10,602 --> 00:28:12,832
What happened to the palace?
272
00:28:13,005 --> 00:28:14,939
The revolution happened.
273
00:28:15,707 --> 00:28:19,666
First the Mensheviks, then the Bolsheviks and everyone else.
274
00:28:20,345 --> 00:28:22,711
l drove them wild. They adored me.
275
00:28:23,482 --> 00:28:25,712
l was the toast of Berlin.
276
00:28:26,551 --> 00:28:29,145
The most desired woman in Germany.
277
00:28:30,422 --> 00:28:31,980
You were Russian.
278
00:28:32,391 --> 00:28:34,188
Practically German.
279
00:28:34,993 --> 00:28:36,551
l was raised there.
280
00:28:37,562 --> 00:28:39,257
l was a circus performer.
281
00:28:40,532 --> 00:28:45,595
l rode a Cossack horse in the famous Petroff Circus.
282
00:28:46,004 --> 00:28:48,905
Bareback and naked.
283
00:28:50,809 --> 00:28:52,902
l moved to trapeze in Berlin.
284
00:28:53,078 --> 00:28:55,706
A silver trapeze with diamonds.
285
00:28:56,982 --> 00:28:58,347
l was naked.
286
00:28:59,951 --> 00:29:01,543
That's my trademark.
287
00:29:02,988 --> 00:29:04,922
The plot was hatched there.
288
00:29:07,759 --> 00:29:11,388
l, who'd been raised in a summer house in San Sebastian,
289
00:29:11,563 --> 00:29:15,363
with an English nanny and a private beach in la Concha,
290
00:29:18,136 --> 00:29:20,536
had to go kill Franco.
291
00:29:22,040 --> 00:29:25,009
l was betrayed when l got to Bilbao.
292
00:29:26,711 --> 00:29:28,736
And go figure,
293
00:29:29,481 --> 00:29:31,108
l wound up here,
294
00:29:31,483 --> 00:29:33,110
in Veracruz.
295
00:29:34,019 --> 00:29:35,748
Kill Franco...
296
00:29:36,621 --> 00:29:38,213
Coming or not?
297
00:30:07,152 --> 00:30:08,642
What are you looking at?
298
00:30:08,820 --> 00:30:10,515
What are you looking at?
299
00:30:10,689 --> 00:30:12,020
Am l a monkey...
300
00:30:12,290 --> 00:30:13,985
a circus freak?
301
00:30:14,926 --> 00:30:17,190
How long have you been there? Hours?
302
00:30:17,362 --> 00:30:20,820
l've respected you. l swear l've respected you.
303
00:30:20,999 --> 00:30:25,868
Respected? Don't respect me, as you say. l don't need it.
304
00:30:26,037 --> 00:30:28,198
l don't need it nor do l like it.
305
00:30:28,373 --> 00:30:32,901
l don't care if l do you for a breakfast or someone else for spare change.
306
00:30:36,982 --> 00:30:38,142
You see?
307
00:30:38,717 --> 00:30:40,014
l'm wet.
308
00:30:40,519 --> 00:30:43,317
l get wet from everything and everyone.
309
00:30:44,022 --> 00:30:45,148
Go on...
310
00:30:45,423 --> 00:30:47,891
that way l repay you and we're even.
311
00:30:48,160 --> 00:30:50,993
l don't like owing people favors.
312
00:30:51,429 --> 00:30:54,796
No, not like this.
313
00:30:55,300 --> 00:30:57,268
Then how the hell?
314
00:31:01,006 --> 00:31:02,166
Smell...
315
00:31:02,340 --> 00:31:04,934
it smells like sex, right?
316
00:31:05,443 --> 00:31:07,240
With you or some other guy.
317
00:31:07,512 --> 00:31:08,638
l'm like that,
318
00:31:08,813 --> 00:31:10,542
and l like it that way.
319
00:31:11,283 --> 00:31:13,843
And don't look at me with that lousy face.
320
00:31:17,389 --> 00:31:18,651
Throw me out,
321
00:31:19,758 --> 00:31:21,783
get rid of me while you can.
322
00:31:22,294 --> 00:31:24,194
Later, it'll be too late.
323
00:31:24,996 --> 00:31:28,022
l'll have no choice but to break your soul.
324
00:31:30,669 --> 00:31:32,193
That's how l am,
325
00:31:32,637 --> 00:31:34,264
and that's how you are.
326
00:31:34,906 --> 00:31:37,500
l'm evil and a whore,
327
00:31:38,043 --> 00:31:40,136
you're an idiot and poor.
328
00:31:45,984 --> 00:31:47,349
Oh well,
329
00:31:48,019 --> 00:31:49,350
what can you do?
330
00:31:49,588 --> 00:31:51,112
You asked for it.
331
00:31:51,489 --> 00:31:53,150
You asked for it.
332
00:31:54,893 --> 00:31:56,326
Lick it.
333
00:32:40,538 --> 00:32:42,062
You notice nothing.
334
00:32:43,942 --> 00:32:46,934
She's brainwashing you.
335
00:32:47,912 --> 00:32:50,176
l can smell it... don't play dumb.
336
00:32:53,551 --> 00:32:55,382
Did you take sulfanimide?
337
00:32:58,757 --> 00:33:00,918
Take some. Don't be a nerd.
338
00:33:02,661 --> 00:33:05,152
They may pretend to appear virginal
339
00:33:05,330 --> 00:33:08,356
but they're all worse than a bitch in heat,
340
00:33:08,533 --> 00:33:10,933
and have crabs in the crotch.
341
00:33:13,405 --> 00:33:16,340
Before you go and have sow your oats,
342
00:33:17,008 --> 00:33:18,908
Before you go and sow your oats,
343
00:33:22,714 --> 00:33:24,181
Who'd of thought it?
344
00:33:24,749 --> 00:33:27,240
And l had you down as a faggot.
345
00:33:52,310 --> 00:33:54,278
Just the dress?
346
00:33:54,913 --> 00:33:56,312
And the Spanish tiara?
347
00:33:56,481 --> 00:33:58,745
Don't tell me you couldn't find it.
348
00:33:59,117 --> 00:34:02,416
No doubt to save a couple of measly cents.
349
00:34:05,023 --> 00:34:06,650
l brought you this.
350
00:34:09,027 --> 00:34:12,622
What about the blood sausage from Burgos that l told you about?
351
00:34:12,797 --> 00:34:14,788
He noticed stuff missing.
352
00:34:15,133 --> 00:34:17,328
Screw the greasy fatso.
353
00:34:19,471 --> 00:34:22,406
My hair, like this or down?
354
00:34:23,074 --> 00:34:25,269
lf l had a Spanish tiara...
355
00:34:26,144 --> 00:34:28,271
but you didn't get one.
356
00:34:30,915 --> 00:34:32,906
l wore it like that in Bangkok.
357
00:34:33,318 --> 00:34:35,047
Did l tell you about Bangkok?
358
00:34:35,520 --> 00:34:38,683
l was carrying the ransom money.
359
00:34:39,023 --> 00:34:41,617
l had it tied to my dress.
360
00:34:41,793 --> 00:34:44,023
A Chinese dress like this, purple.
361
00:34:44,195 --> 00:34:48,325
That explains the whim. l got nostalgic and asked you for it.
362
00:34:48,566 --> 00:34:51,000
l'll tell you. You'll love it.
363
00:34:51,169 --> 00:34:54,161
lt's a really, really long story.
364
00:34:55,974 --> 00:34:57,669
Long, long...
365
00:34:59,010 --> 00:35:03,003
lf l tell you, it'll be until eight or eight thirty a.m.
366
00:35:04,015 --> 00:35:06,745
Behave and you'll know my life.
367
00:35:07,385 --> 00:35:09,512
lt's like having all of me.
368
00:35:10,955 --> 00:35:12,650
l'll tell you...
369
00:35:12,824 --> 00:35:15,657
but no nodding off.
370
00:35:19,030 --> 00:35:20,725
l work tomorrow.
371
00:35:22,767 --> 00:35:24,735
Fuck work.
372
00:35:25,236 --> 00:35:29,263
lt's work that's got you trapped in this tiny, shitty world.
373
00:35:30,542 --> 00:35:32,373
Look what l'm going to do, look.
374
00:35:33,344 --> 00:35:35,175
l'm going to help free you.
375
00:35:35,380 --> 00:35:37,109
Look, your slave's jacket.
376
00:35:37,282 --> 00:35:39,910
l free you, l break your chains.
377
00:35:40,084 --> 00:35:43,520
-l give you liberty. -Enough. Stop it. You're crazy.
378
00:35:43,688 --> 00:35:44,848
Crazy...
379
00:35:45,356 --> 00:35:48,723
but not a slave. Crazy, but you're dying for me.
380
00:35:48,960 --> 00:35:52,088
You melt like slime sliding down a wall to touch me.
381
00:35:52,263 --> 00:35:53,662
That's all you want.
382
00:35:53,832 --> 00:35:55,800
l tell you my secrets, you scorn 'em.
383
00:35:55,967 --> 00:35:59,266
l offer myself, and you just want to be fatso's slave.
384
00:35:59,437 --> 00:36:03,271
You're not going to lick me with the same tongue you lick his ass,
385
00:36:03,441 --> 00:36:05,932
and the soles of his shoes.
386
00:36:06,177 --> 00:36:10,739
Look what l'm going to do with those shoes that you shine so much.
387
00:36:21,392 --> 00:36:23,553
The kiss-ass shoes!
388
00:36:23,728 --> 00:36:25,923
The puppet's, the wretch's shoes!
389
00:36:26,097 --> 00:36:27,223
Go on, get them!
390
00:36:27,398 --> 00:36:30,595
Crawl for them like a bug, like a worm!
391
00:36:31,035 --> 00:36:34,163
He's got me here and he hasn't even touched me!
392
00:36:34,405 --> 00:36:38,307
Not even the hem of my dress, just so you all know!
393
00:36:38,476 --> 00:36:40,444
And l'm dying for a cock!
394
00:36:40,612 --> 00:36:45,106
Gardenia Wilson's cock, not some sad waiter's cock!
395
00:36:57,028 --> 00:36:59,462
That's how l am, no matter what you do.
396
00:37:00,064 --> 00:37:02,328
Don't say l didn't warn you.
397
00:37:03,034 --> 00:37:04,934
Didn't l warn you?
398
00:37:05,970 --> 00:37:08,404
My problem is that l can't lie.
399
00:37:08,640 --> 00:37:11,268
Not even a miserable white lie.
400
00:37:13,645 --> 00:37:15,112
Pity,
401
00:37:16,281 --> 00:37:18,579
it'd all be easier if l could.
402
00:37:32,864 --> 00:37:35,094
Gardenia Wilson!
403
00:37:35,466 --> 00:37:37,764
l'm coming for you, Gardenia!
404
00:37:38,002 --> 00:37:40,732
l've got business with you!
405
00:38:03,761 --> 00:38:06,195
l'm looking for you, Gardenia!
406
00:38:06,497 --> 00:38:10,092
lt's me, lgnacio Jurado!
407
00:38:10,868 --> 00:38:12,802
The Mikado!
408
00:38:12,971 --> 00:38:14,700
A wrestler like you!
409
00:38:14,872 --> 00:38:18,672
Without a name or fame but with skill,
410
00:38:18,843 --> 00:38:21,141
with strength.
411
00:38:22,313 --> 00:38:24,645
l train daily at home.
412
00:38:25,617 --> 00:38:31,419
Gardenia, this is a matter between you and me, the Mikado!
413
00:39:10,628 --> 00:39:11,856
l knew it.
414
00:39:12,330 --> 00:39:13,422
Signed,
415
00:39:13,731 --> 00:39:14,663
Lola.
416
00:39:23,741 --> 00:39:24,935
She left.
417
00:39:25,109 --> 00:39:28,601
lt's my bad luck to bring you the bad news, mate.
418
00:39:29,180 --> 00:39:30,511
Such is life.
419
00:40:01,145 --> 00:40:02,305
Lola...
420
00:42:08,439 --> 00:42:10,407
Go on pal, go on.
421
00:42:11,309 --> 00:42:15,075
At this stage, that just makes me nostalgic.
422
00:42:33,164 --> 00:42:35,223
Jeepers!
423
00:42:40,972 --> 00:42:43,202
-Where? -Upstairs.
424
00:42:56,020 --> 00:42:57,578
Check them out, boss.
425
00:42:57,755 --> 00:43:01,316
lt's obvious they're posh. Leather armchair.
426
00:43:01,659 --> 00:43:04,594
There's been activity in 215 for weeks.
427
00:43:14,171 --> 00:43:15,695
Hand it over, son.
428
00:43:15,873 --> 00:43:17,966
They were scattered downstairs.
429
00:43:18,242 --> 00:43:21,370
We sneaked in through the hole. lt's been abandoned for ages.
430
00:43:21,545 --> 00:43:23,604
Don't tell me they're yours, boss.
431
00:43:24,081 --> 00:43:27,812
They're total beaver shots to get rosie palm pumping.
432
00:43:33,557 --> 00:43:35,787
They say they're mounting a press.
433
00:43:36,160 --> 00:43:37,354
We'll see...
434
00:43:38,129 --> 00:43:42,532
Take them up some coffee and a basket of sweet rolls.
435
00:43:43,434 --> 00:43:45,766
Except for the chilindrinas...
436
00:43:45,937 --> 00:43:48,371
they're a purely Mexican taste.
437
00:43:49,840 --> 00:43:52,707
And tell them that we deliver.
438
00:43:53,377 --> 00:43:54,708
Since when?
439
00:43:55,513 --> 00:43:57,981
Since today, airhead, since today.
440
00:43:58,149 --> 00:44:00,515
Since l fucking feel like it.
441
00:44:01,152 --> 00:44:03,814
l thought you didn't like your countrymen.
442
00:44:03,988 --> 00:44:05,046
Me?
443
00:44:05,222 --> 00:44:07,213
For being reds and republicans.
444
00:44:09,460 --> 00:44:12,020
And how the hell do you know if they're reds or not?
445
00:44:12,196 --> 00:44:13,857
They smell of ships.
446
00:44:14,632 --> 00:44:17,123
Only republicans come here now.
447
00:44:17,301 --> 00:44:20,759
Why would the franquistas come if they won?
448
00:44:22,373 --> 00:44:26,867
Go on, be a smart-ass, you half-breed, you peasant.
449
00:44:27,044 --> 00:44:32,243
People leave their country not just for political reasons.
450
00:44:33,117 --> 00:44:37,679
Peasants with hunger clinging to their spine also leave from there.
451
00:44:37,855 --> 00:44:40,016
Go on, take them their coffee.
452
00:44:41,592 --> 00:44:43,822
Then, like a real man...
453
00:44:43,995 --> 00:44:47,487
you'll explain your treacherous slander to me,
454
00:44:49,233 --> 00:44:52,725
and those faggot songs that you sing.
455
00:44:52,903 --> 00:44:55,804
Because we don't give deviants work here. That's right.
456
00:45:12,423 --> 00:45:14,118
Kiss-ass...
457
00:45:14,658 --> 00:45:16,182
butt-licker,
458
00:45:17,094 --> 00:45:18,959
servile wretch.
459
00:45:29,040 --> 00:45:31,201
l have your mid-morning coffee.
460
00:45:34,145 --> 00:45:36,204
We didn't order any. lt's a mistake.
461
00:45:36,380 --> 00:45:38,871
And close the door. We're busy.
462
00:45:39,050 --> 00:45:40,711
Don Lazaro sends it on the house.
463
00:45:40,885 --> 00:45:43,649
Just don't leave it if you don't want it.
464
00:45:43,821 --> 00:45:47,086
Since Splendor closed down, there are rats around here.
465
00:45:47,258 --> 00:45:49,658
They'll get into all our rooms.
466
00:45:49,827 --> 00:45:53,820
We're in 215 here, not in the damn Splendor.
467
00:45:53,998 --> 00:45:55,898
But they're connected.
468
00:45:56,067 --> 00:45:58,058
Behind the screen...
469
00:45:58,736 --> 00:46:01,728
there's a hole that the owner made during the strike,
470
00:46:03,941 --> 00:46:05,670
l go down this hole,
471
00:46:12,383 --> 00:46:14,374
to get his things out.
472
00:46:15,486 --> 00:46:19,445
The only things you get from here now are rats.
473
00:46:21,459 --> 00:46:22,653
What about the strike?
474
00:46:22,827 --> 00:46:25,921
What about it? lt went to hell.
475
00:46:26,530 --> 00:46:28,293
lt was like this when l arrived...
476
00:46:28,466 --> 00:46:30,331
and it's going on seven years.
477
00:46:30,501 --> 00:46:33,265
That's what happens with little, shitty, restrained, bratty strikes.
478
00:46:33,437 --> 00:46:38,465
'Excuse us boss, but we're going to bust your ass.'
479
00:46:38,642 --> 00:46:42,476
The place is shut down, and that's that. Fuck it.
480
00:46:42,646 --> 00:46:46,548
So your solution is a couple of Molotovs and martyrs by the handful?
481
00:46:47,151 --> 00:46:52,088
l'm fed up with martyrs. Fed up with you and your martyrs.
482
00:46:52,857 --> 00:46:53,949
And you...
483
00:46:54,391 --> 00:46:56,291
don't worry about rats.
484
00:46:56,460 --> 00:47:00,055
To avoid hearing Gimeno, even the rats move out.
485
00:47:20,784 --> 00:47:23,617
-Good afternoon. -Good afternoon.
486
00:47:55,119 --> 00:47:57,280
Always save them that table.
487
00:47:58,022 --> 00:47:59,751
For the republicans?
488
00:47:59,924 --> 00:48:03,223
Yes, since they think they're such libertarians...
489
00:48:03,394 --> 00:48:05,919
they'll want to use the table as an ashtray.
490
00:48:09,800 --> 00:48:11,961
And only serve cheap brandy.
491
00:48:12,736 --> 00:48:16,968
These refugees get off the boat without a dime.
492
00:48:21,312 --> 00:48:22,540
Good afternoon.
493
00:48:45,970 --> 00:48:47,369
What can l get you?
494
00:48:48,806 --> 00:48:49,966
A glass of water.
495
00:48:50,241 --> 00:48:51,333
Two.
496
00:49:01,418 --> 00:49:03,352
lt's not like that, it's badly focused.
497
00:49:03,520 --> 00:49:05,385
Buy a new lens.
498
00:49:05,556 --> 00:49:08,286
-lt's not like that. -lt is. Just like your...
499
00:49:08,459 --> 00:49:11,326
You should've stayed in Madrid.
500
00:49:11,495 --> 00:49:14,658
What the fuck did you do? Always in the rearguard.
501
00:49:14,832 --> 00:49:17,892
Or are we back to the same topic of if Franco this, if Franco that.
502
00:49:27,645 --> 00:49:28,839
Until when?
503
00:49:31,415 --> 00:49:33,383
Until they feel like it.
504
00:49:33,550 --> 00:49:36,644
lt'll be like Madrid. A long sojourn.
505
00:49:46,430 --> 00:49:47,590
Gentlemen...
506
00:49:48,532 --> 00:49:51,831
l've instructed my assistant to keep the place open
507
00:49:52,002 --> 00:49:53,731
until dawn if need be.
508
00:49:55,239 --> 00:49:58,640
A fellow countryman's hospitality. Anything for our country.
509
00:49:58,809 --> 00:50:02,210
Countrymen? You speak like a Mexican.
510
00:50:04,081 --> 00:50:05,412
l was raised here.
511
00:50:05,582 --> 00:50:07,880
So you're a Spanish wetback.
512
00:50:10,487 --> 00:50:12,955
The ideal Spanish wetback. Direct heir to the conqueror.
513
00:50:13,123 --> 00:50:16,957
Not us. We just got here, unstained and sinless.
514
00:50:17,394 --> 00:50:21,592
Thanks, and don't listen to Gimeno. He's a joker and a bore.
515
00:50:21,765 --> 00:50:24,893
A joker? He's an anarchist of the worst ilk.
516
00:50:28,072 --> 00:50:30,939
One more joke and they'll throw us out on our ass.
517
00:50:38,716 --> 00:50:40,183
You're in charge.
518
00:50:40,884 --> 00:50:43,284
Keep good track of the tab.
519
00:50:43,454 --> 00:50:45,513
l know my countrymen.
520
00:50:49,193 --> 00:50:51,491
And none of your faggy Mikado songs.
521
00:50:51,662 --> 00:50:53,254
Give a good impression.
522
00:51:07,845 --> 00:51:10,507
Recently defeated,
523
00:51:10,681 --> 00:51:13,980
We cross the ancient sea,
524
00:51:14,151 --> 00:51:17,177
Only our memories are left,
525
00:51:17,354 --> 00:51:20,346
Our loved ones stayed behind,
526
00:51:20,524 --> 00:51:24,324
Left behind, a wounded country,
527
00:51:24,495 --> 00:51:27,896
And we dream of it,
528
00:51:28,065 --> 00:51:31,296
But those dreams will be,
529
00:51:31,468 --> 00:51:35,427
The wings with which we'll return,
530
00:51:35,606 --> 00:51:38,973
Oh, when the tyrant falls,
531
00:51:39,143 --> 00:51:42,840
Oh, when Franco dies.
532
00:51:46,917 --> 00:51:50,853
To my country that they destroyed,
533
00:51:51,021 --> 00:51:56,391
They now ask for asylum,
534
00:51:57,561 --> 00:52:01,520
Now it's their turn to be fucked,
535
00:52:01,698 --> 00:52:07,034
And live a loaned life,
536
00:52:08,539 --> 00:52:13,704
All they've left is their desires,
537
00:52:13,877 --> 00:52:21,340
They're screwed.
538
00:52:53,083 --> 00:52:55,881
Damn! lt's three in the morning.
539
00:52:56,053 --> 00:52:57,816
What's eating at you?
540
00:52:58,889 --> 00:53:00,288
Her?
541
00:53:00,691 --> 00:53:02,682
l'm moping around.
542
00:53:05,229 --> 00:53:08,357
l'm haunted by images.
543
00:53:11,034 --> 00:53:15,494
Nachito, you've always been a dreamer.
544
00:53:19,943 --> 00:53:22,377
Jesus, tell him the truth already.
545
00:53:23,413 --> 00:53:26,541
That she's at the Chinese dens.
546
00:53:27,551 --> 00:53:29,416
Stuffed with opium.
547
00:53:29,953 --> 00:53:32,922
She's dead meat. The reaper has sucked her blood.
548
00:55:02,412 --> 00:55:03,777
Over there?
549
00:55:05,148 --> 00:55:06,410
There.
550
00:55:19,429 --> 00:55:20,862
Give me your foot.
551
00:55:22,332 --> 00:55:24,766
Give it, slut. That's what l pay you for.
552
00:55:31,208 --> 00:55:33,699
lt tickles too much.
553
00:55:36,246 --> 00:55:39,875
Enough. l'm not playing. You didn't say it was an extra rate.
554
00:55:44,521 --> 00:55:48,651
Goddamn it, l only get fucking crazy perverts.
555
00:57:28,325 --> 00:57:30,793
'Excuse the delay with your photos,
556
00:57:31,528 --> 00:57:34,588
let's say it was a proletarian expropriation.
557
00:57:35,232 --> 00:57:39,032
The gloves are a gift for the universal right to bad habits.'
558
00:58:06,763 --> 00:58:07,889
The owner's.
559
00:58:27,751 --> 00:58:28,683
What is it?
560
00:58:29,653 --> 00:58:31,211
Spanish bean stew.
561
00:58:54,878 --> 00:58:56,505
lt tastes of there.
562
00:59:02,719 --> 00:59:04,209
lt tastes of there,
563
00:59:04,988 --> 00:59:06,216
of home.
564
00:59:08,892 --> 00:59:10,826
One good deed deserves another.
565
00:59:16,633 --> 00:59:20,069
We want to, we need to,
566
00:59:20,237 --> 00:59:23,229
We're going to kill Franco.
567
00:59:23,406 --> 00:59:24,703
For our honor,
568
00:59:24,875 --> 00:59:26,502
For our pain,
569
00:59:26,676 --> 00:59:29,975
We're going to kill,
570
00:59:30,146 --> 00:59:34,139
We're going to kill Franco.
571
00:59:35,252 --> 00:59:38,881
Now, explain that bourgeois democracy thing.
572
00:59:40,023 --> 00:59:42,321
lt's an anarchist invention...
573
00:59:49,633 --> 00:59:51,498
They stay really late...
574
00:59:51,668 --> 00:59:53,329
don't buy anything,
575
00:59:54,638 --> 00:59:56,105
it's not fair.
576
01:00:08,652 --> 01:00:13,487
Take note of what proletarian politics is.
577
01:00:17,661 --> 01:00:19,356
You have a date. Go!
578
01:00:19,529 --> 01:00:22,794
We're not going to rob you. We rob your boss...
579
01:00:22,966 --> 01:00:25,628
when you go in the kitchen to jerk off.
580
01:00:25,802 --> 01:00:28,498
This is class war. Understand? Class war.
581
01:00:28,672 --> 01:00:31,004
You're humiliating him. Shit, Madariaga.
582
01:00:31,174 --> 01:00:33,608
lf you have a date, go. lgnore his jokes.
583
01:00:33,777 --> 01:00:35,870
Not jokes, shock politics..
584
01:00:36,046 --> 01:00:38,844
to wake hate for the boss in the exploited.
585
01:00:46,756 --> 01:00:49,987
Keep on picking on him and you'll be toothless.
586
01:00:50,160 --> 01:00:52,890
Fuck you and your family.
587
01:00:54,464 --> 01:00:57,092
Apologize on your knees...
588
01:00:58,401 --> 01:01:01,097
on your mother's and my mother's graves.
589
01:01:25,962 --> 01:01:27,759
-See you tomorrow. -Bye.
590
01:01:27,931 --> 01:01:29,330
See you later.
591
01:01:46,649 --> 01:01:49,743
So it's true that you have a free night.
592
01:01:51,554 --> 01:01:53,784
The fight will be over if you're going.
593
01:01:54,624 --> 01:01:57,149
Sometimes people lose their wits.
594
01:01:59,095 --> 01:02:00,323
Don't listen to him.
595
01:02:02,132 --> 01:02:05,329
Don't listen to us. We're just consumed by anger.
596
01:02:08,004 --> 01:02:10,768
lt's not easy being the loser.
597
01:02:11,608 --> 01:02:14,805
You want revenge from whoever crosses your path.
598
01:02:14,978 --> 01:02:16,468
And then...
599
01:02:17,580 --> 01:02:20,276
an unthought of generosity appears,
600
01:02:20,450 --> 01:02:22,179
unexpectedly.
601
01:02:23,486 --> 01:02:25,010
Take Toledano.
602
01:02:25,855 --> 01:02:27,186
He had me...
603
01:02:27,357 --> 01:02:29,848
before the firing squad.
604
01:02:30,026 --> 01:02:32,256
l was already worm food.
605
01:02:32,429 --> 01:02:34,795
Now you live in his printing press.
606
01:02:34,964 --> 01:02:37,865
You found Splendor there and stole my hideout.
607
01:02:39,502 --> 01:02:41,561
And if we share your hideout?
608
01:02:42,539 --> 01:02:45,303
You have your times and l'll have mine.
609
01:02:46,042 --> 01:02:48,636
Your hideout will be my photo studio
610
01:02:49,245 --> 01:02:51,509
l'm an artist of photography.
611
01:02:52,015 --> 01:02:54,984
Well, that's what l was until the war.
612
01:02:55,151 --> 01:02:56,550
The war came...
613
01:02:56,719 --> 01:03:00,052
and all l got was a bullet hole,
614
01:03:00,223 --> 01:03:03,750
although it was a glorious bullet.
615
01:03:03,927 --> 01:03:05,258
Stick a finger in.
616
01:03:06,129 --> 01:03:08,029
Not that one, your thumb.
617
01:03:08,198 --> 01:03:09,130
Feel it.
618
01:03:09,432 --> 01:03:12,890
Feel it, damn it! Feel it!
619
01:03:15,572 --> 01:03:19,508
Go on, go. You've got your own problems.
620
01:03:23,012 --> 01:03:26,413
And let me make it clear, the war, not age...
621
01:03:26,583 --> 01:03:29,518
turned me into an irreverent old man.
622
01:03:35,625 --> 01:03:37,320
Sleep well...
623
01:04:51,467 --> 01:04:54,834
Leave, or you'll pay dearly.
624
01:04:56,272 --> 01:04:57,739
l'm looking for Lola.
625
01:04:58,408 --> 01:04:59,705
Fair skinned.
626
01:04:59,876 --> 01:05:01,741
All made-up.
627
01:06:16,719 --> 01:06:18,380
'Mikado...
628
01:06:19,088 --> 01:06:20,851
Meet me at our hideout.
629
01:06:22,091 --> 01:06:23,649
Death to the ruling class.
630
01:06:24,861 --> 01:06:27,227
Signed, the Mikado.'
631
01:06:37,840 --> 01:06:39,364
Asshole.
632
01:06:39,542 --> 01:06:41,009
lngrate.
633
01:06:41,644 --> 01:06:43,111
Weren't we pals?
634
01:06:43,279 --> 01:06:46,407
Take your gags and jokes and go to hell.
635
01:06:46,582 --> 01:06:48,379
The class thing upset you?
636
01:06:48,551 --> 01:06:50,746
The Mikado thing. Some call me that.
637
01:06:50,920 --> 01:06:52,251
How did you know?
638
01:06:52,422 --> 01:06:55,755
Because you sing it all the time. Why else?
639
01:06:55,925 --> 01:07:00,089
And because when l was in Russia, in Vladivostok,
640
01:07:00,263 --> 01:07:04,461
my comrades in the Red Army called me Mikado.
641
01:07:05,335 --> 01:07:08,099
l'd sing it and sing it, all day long l'd sing it.
642
01:07:08,838 --> 01:07:11,898
lt was my battle name. Mikado.
643
01:07:12,642 --> 01:07:16,203
Because l like it and l fucking feel like it.
644
01:07:16,379 --> 01:07:19,746
ln this life, everything that you fucking feel like doing,
645
01:07:19,916 --> 01:07:21,008
is worth it.
646
01:07:25,254 --> 01:07:26,915
Go figure.
647
01:07:28,124 --> 01:07:30,285
You really could've been the Mikado.
648
01:07:31,361 --> 01:07:32,487
Not me.
649
01:07:33,029 --> 01:07:35,759
lf l sing a little bit of it, they lay into me.
650
01:07:35,998 --> 01:07:38,228
That l'm a fag, that l'm queer.
651
01:07:38,401 --> 01:07:40,198
But not anymore.
652
01:07:40,370 --> 01:07:41,598
Enough's enough.
653
01:07:41,771 --> 01:07:44,934
l'll bust anyone's face who lays into me or the Mikado.
654
01:08:09,265 --> 01:08:10,732
That's the way to talk...
655
01:08:10,900 --> 01:08:12,299
with bravado.
656
01:08:13,369 --> 01:08:14,802
Here's my secret.
657
01:08:17,507 --> 01:08:19,737
l'm not just a common photographer.
658
01:08:19,909 --> 01:08:21,809
l'm a revolutionary artist.
659
01:08:21,978 --> 01:08:24,538
Anarchist, deist, and visionary.
660
01:08:24,714 --> 01:08:28,775
l'm doing 'The Autarchist World History' according to Bakunin...
661
01:08:28,951 --> 01:08:30,009
Sit.
662
01:08:30,319 --> 01:08:31,411
A gem.
663
01:08:32,188 --> 01:08:33,246
Look...
664
01:08:36,325 --> 01:08:39,317
Moses and the Hebrews.
665
01:08:39,495 --> 01:08:41,486
Moses and the Hebrews,
666
01:08:42,865 --> 01:08:44,457
Spartacus's rebellion,
667
01:08:46,936 --> 01:08:48,995
corruption of the papal Curia,
668
01:08:49,172 --> 01:08:50,571
Pope Borgia,
669
01:08:53,176 --> 01:08:56,373
The Civil War, the freeing of the slaves,
670
01:08:56,546 --> 01:08:58,173
the United States.
671
01:08:58,347 --> 01:09:01,510
l'm also preparing the fall of Tenochtitlan.
672
01:09:01,684 --> 01:09:04,448
lt's easier here because of the natives.
673
01:09:04,620 --> 01:09:07,521
Everything with a libertarian view, of course.
674
01:09:07,690 --> 01:09:10,921
The whores and market porters...
675
01:09:11,093 --> 01:09:12,788
come as my models.
676
01:09:15,631 --> 01:09:17,360
The Fall of the Bastille.
677
01:09:17,533 --> 01:09:19,398
Since it deals with the masses,
678
01:09:19,569 --> 01:09:21,696
l gave it my libertarian interpretation.
679
01:09:22,872 --> 01:09:24,601
Naked prisoners?
680
01:09:24,774 --> 01:09:27,402
Economic censorship, the bourgeois weapon.
681
01:09:27,577 --> 01:09:29,943
But we're all equal naked.
682
01:09:30,613 --> 01:09:32,979
l'm behind for lack of time, of money.
683
01:09:33,149 --> 01:09:34,639
Damn, how it ruins everything.
684
01:09:35,485 --> 01:09:36,816
Sometimes...
685
01:09:36,986 --> 01:09:39,716
l have 'cochon' photo sessions.
686
01:09:40,323 --> 01:09:41,255
Dirty.
687
01:09:41,757 --> 01:09:44,123
That's why l borrowed your tittie photos.
688
01:09:44,293 --> 01:09:47,456
l took photos of your photos and that's that.
689
01:09:48,030 --> 01:09:50,055
l also shoot wrestlers.
690
01:09:50,233 --> 01:09:53,498
l haven't found a stand-in for that.
691
01:09:54,637 --> 01:09:56,332
l haven't shown anyone.
692
01:09:56,839 --> 01:09:58,204
You're the first.
693
01:09:58,374 --> 01:10:00,171
The others don't understand.
694
01:10:00,343 --> 01:10:02,607
They'd be arguing all day about the flags,
695
01:10:02,778 --> 01:10:04,370
the Second lnternational...
696
01:10:04,547 --> 01:10:07,448
Meanwhile, l make my evocative montages,
697
01:10:07,617 --> 01:10:10,745
and film them with this small camera.
698
01:10:10,920 --> 01:10:15,448
l reset history. 'The Autarchist World History'.
699
01:10:17,026 --> 01:10:19,620
l'll use Eisenstein's editing technique.
700
01:10:19,829 --> 01:10:22,855
That way, l'll screw both the Bolsheviks,
701
01:10:23,299 --> 01:10:25,130
and lndalecio Prieto once and for all.
702
01:10:27,103 --> 01:10:28,434
Why are you telling me?
703
01:10:30,473 --> 01:10:32,805
l need someone to sew costumes.
704
01:10:33,309 --> 01:10:34,401
Me?
705
01:10:34,577 --> 01:10:35,942
Who else?
706
01:10:36,112 --> 01:10:37,977
And it does me good...
707
01:10:38,147 --> 01:10:42,277
to talk to someone who doesn't have a clue about the Fifth Regiment.
708
01:10:50,226 --> 01:10:51,853
l'll do the costumes.
709
01:10:56,933 --> 01:10:58,230
Bakunin.
710
01:11:00,169 --> 01:11:03,036
-You're sure you want to help me? -Yes.
711
01:11:04,073 --> 01:11:06,701
To shoot wrestlers doing their bit,
712
01:11:06,876 --> 01:11:07,865
l only do it for the money.
713
01:11:08,044 --> 01:11:09,443
Human scum disgusts me.
714
01:11:09,612 --> 01:11:12,672
Don't say that. My lmelda also goes to matches.
715
01:11:12,848 --> 01:11:15,476
When she goes, she quits whoring.
716
01:11:15,651 --> 01:11:17,175
She likes wrestling.
717
01:11:17,353 --> 01:11:19,548
When blood starts flowing, she says,
718
01:11:19,722 --> 01:11:22,885
'See? lt's not just life that busts our ass.
719
01:11:23,059 --> 01:11:25,721
One can also do it to others.'
720
01:11:25,895 --> 01:11:29,626
That's what l like about you, Raquel, your egalitarian spirit.
721
01:11:29,799 --> 01:11:32,063
-What about you Nacho? -Gardenia Wilson.
722
01:11:39,809 --> 01:11:41,709
Ok, place yourselves...
723
01:11:41,877 --> 01:11:44,505
and smile slyly. You look like angels.
724
01:11:49,452 --> 01:11:52,944
Fix his mask. lt's crooked. He looks blind.
725
01:11:53,122 --> 01:11:55,056
He's unkempt and he shouldn't be reaping pity.
726
01:11:57,493 --> 01:12:00,053
Let me. lt's like you understand nothing.
727
01:12:00,229 --> 01:12:01,491
And l mean nothing.
728
01:12:08,904 --> 01:12:10,496
There, that's better.
729
01:12:14,877 --> 01:12:16,037
Be still.
730
01:12:16,379 --> 01:12:17,505
Smile.
731
01:12:55,117 --> 01:12:56,448
What?
732
01:12:56,819 --> 01:12:58,013
What do you want?
733
01:12:58,554 --> 01:12:59,680
What you looking at?
734
01:13:00,256 --> 01:13:03,987
Do l have two heads or are you following me...
735
01:13:04,160 --> 01:13:06,151
'cause you fell for the story that l'm a fag?
736
01:13:06,328 --> 01:13:09,525
Because l'll show you real fast that it was a publicity stunt.
737
01:13:10,800 --> 01:13:12,267
l come because of Lola.
738
01:13:12,435 --> 01:13:15,199
Jesus, Jesus, free me from the devil!
739
01:13:15,371 --> 01:13:17,931
lt was like getting rid of scabies.
740
01:13:18,107 --> 01:13:20,575
-Lola? -She followed me everywhere.
741
01:13:20,743 --> 01:13:23,234
She spied on me. She took it badly.
742
01:13:23,913 --> 01:13:25,847
l've never liked women that beg.
743
01:13:26,015 --> 01:13:29,883
Must be that foreign women never had a Mexican mother.
744
01:13:30,820 --> 01:13:34,221
Man to man, don't even look for her, because you'll find her.
745
01:13:34,390 --> 01:13:37,188
And if you do, you'll never be rid of her.
746
01:13:38,461 --> 01:13:41,692
Ok buddy, leave. lt's time to take off my mask.
747
01:13:42,865 --> 01:13:43,854
What?
748
01:13:44,533 --> 01:13:45,591
What?
749
01:13:45,868 --> 01:13:48,462
You want to see my face to see if l'm macho.
750
01:13:48,637 --> 01:13:52,539
l am, and l'm reliable. When l perform, l perform.
751
01:13:53,242 --> 01:13:54,539
Look at her.
752
01:13:54,710 --> 01:13:57,770
The days that l serviced her, l serviced her good...
753
01:14:08,724 --> 01:14:10,055
Scram!
754
01:14:12,628 --> 01:14:14,892
Gerardo from the cafe.
755
01:14:18,000 --> 01:14:21,697
And fuck Stalin because the son of a bitch had Durruti killed.
756
01:14:21,871 --> 01:14:23,395
You'll see when Franco dies.
757
01:14:23,572 --> 01:14:26,541
Go to hell. Communists don't shoot you in the back.
758
01:14:26,709 --> 01:14:30,372
We'll deal with the traitors when Franco dies.
759
01:14:32,948 --> 01:14:36,941
So now, to screw the anarchist comrades, you have to vindicate Franco.
760
01:14:37,119 --> 01:14:37,983
No, it's not that.
761
01:14:38,154 --> 01:14:41,317
The only thing to be done is to go kill Franco.
762
01:14:44,360 --> 01:14:50,492
A long road awaits,
763
01:14:50,666 --> 01:14:52,964
Awaits,
764
01:14:54,069 --> 01:15:01,032
Until Franco's death,
765
01:15:01,210 --> 01:15:03,770
Franco's death,
766
01:15:03,946 --> 01:15:11,250
The ocean and nostalgia,
767
01:15:11,420 --> 01:15:19,054
lnvade the soul,
768
01:15:21,163 --> 01:15:25,896
We must kill,
769
01:15:26,068 --> 01:15:34,373
Franco must be killed.
770
01:15:55,497 --> 01:15:58,557
Careful, it's the only one that cuts the grease.
771
01:16:00,603 --> 01:16:03,538
Don't know why you're mad at the damn refugees.
772
01:16:04,073 --> 01:16:06,098
A burned table's the boss's deal.
773
01:16:06,642 --> 01:16:08,200
Let his day be ruined.
774
01:16:08,377 --> 01:16:10,402
lgnore it...
775
01:16:10,579 --> 01:16:13,241
keep to what concerns you, and that's that.
776
01:16:13,415 --> 01:16:14,712
Look at me.
777
01:16:14,884 --> 01:16:17,409
The Spaniards were pains in the ass the other day.
778
01:16:17,586 --> 01:16:19,747
That lentil soup doesn't have bananas.
779
01:16:19,922 --> 01:16:22,686
That it has pieces of who the fuck knows what.
780
01:16:22,858 --> 01:16:24,450
And l told Don Lazaro,
781
01:16:24,627 --> 01:16:27,357
l don't care. l make what l make.
782
01:16:28,163 --> 01:16:29,187
What did he do?
783
01:16:29,365 --> 01:16:33,563
Huh? He put the chorizo in and took the bananas out himself.
784
01:16:33,736 --> 01:16:36,569
And if they say that only melons there are tasty,
785
01:16:36,739 --> 01:16:38,331
l could care less.
786
01:16:38,507 --> 01:16:41,704
l don't get gloomy. l mind my own business.
787
01:16:41,877 --> 01:16:44,971
l train here daily and some day, when you least expect it,
788
01:16:45,147 --> 01:16:46,842
l'll be in the papers,
789
01:16:47,016 --> 01:16:51,282
or in the Coliseo's programs. l swear on my mother's grave.
790
01:16:51,453 --> 01:16:53,614
Will you give me a shot?
791
01:16:53,789 --> 01:16:54,915
Will you train me?
792
01:16:55,090 --> 01:16:57,888
-Boxing? -No, wrestling.
793
01:16:58,060 --> 01:16:59,925
l want to be a masked wrestler.
794
01:17:00,095 --> 01:17:02,086
l train but it's not enough.
795
01:17:02,264 --> 01:17:03,822
No buddy, no way.
796
01:17:03,999 --> 01:17:06,229
Boxing is serious. They bust your ass.
797
01:17:06,402 --> 01:17:08,131
Wrestling's all fake.
798
01:17:08,304 --> 01:17:10,204
l won't stoop. Get another.
799
01:17:10,372 --> 01:17:13,239
-Where? -Where? Where do you think, idiot?
800
01:17:13,409 --> 01:17:16,071
Right here with your clientele.
801
01:17:17,546 --> 01:17:19,605
You'd think you'd lost your brains.
802
01:17:21,483 --> 01:17:24,384
Again? l didn't put bananas in the soup this time.
803
01:17:24,553 --> 01:17:27,750
No, buddy, no. You added epazote.
804
01:17:27,923 --> 01:17:29,948
You couldn't do worse.
805
01:17:30,125 --> 01:17:33,788
What are you going to add next? Papaloquelite?
806
01:17:33,963 --> 01:17:36,124
Don't give me any ideas.
807
01:18:23,545 --> 01:18:25,775
The refugee's table is calling.
808
01:18:49,104 --> 01:18:50,332
lt's burnt out.
809
01:18:51,306 --> 01:18:54,036
Get another bulb. lt's darker than your soul here.
810
01:18:54,209 --> 01:18:55,676
l beg your pardon?
811
01:18:59,882 --> 01:19:03,113
-They say lantern in these parts. -Don't know if there are any.
812
01:19:04,586 --> 01:19:05,644
Let's take that one.
813
01:19:08,657 --> 01:19:10,124
The cash register's.
814
01:19:11,360 --> 01:19:12,349
The cash register's?
815
01:19:13,395 --> 01:19:14,589
Even better.
816
01:19:22,137 --> 01:19:23,627
They'll replace that one.
817
01:19:24,807 --> 01:19:27,970
Let's see if they lose the bad habit...
818
01:19:28,143 --> 01:19:30,577
of scrimping at the customer's expense.
819
01:19:34,183 --> 01:19:35,650
There.
820
01:19:39,188 --> 01:19:41,656
And don't say: 'l beg your pardon'
821
01:19:42,224 --> 01:19:45,352
Don't stoop. No one's above you here. You're no slave.
822
01:19:54,103 --> 01:19:55,365
Countryman,
823
01:19:57,139 --> 01:20:00,404
l'd stop fucking with him if l were you.
824
01:20:00,943 --> 01:20:02,535
That's how they speak here.
825
01:20:02,711 --> 01:20:05,009
And he isn't a lackey.
826
01:20:05,948 --> 01:20:09,111
You're just different souls
827
01:20:10,319 --> 01:20:13,083
and it's you who must adapt.
828
01:20:14,323 --> 01:20:17,918
l'm just warning you because one day,
829
01:20:18,560 --> 01:20:21,028
this one that looks so meek,
830
01:20:21,196 --> 01:20:23,824
or any other from around here,
831
01:20:23,999 --> 01:20:26,991
will come on the sly,
832
01:20:27,169 --> 01:20:29,797
and kick your ass.
833
01:20:31,940 --> 01:20:34,204
That's how it's done here.
834
01:20:39,448 --> 01:20:40,608
Thanks.
835
01:20:48,824 --> 01:20:50,815
That's why they piss me off.
836
01:20:52,161 --> 01:20:54,527
They love to rattle on,
837
01:20:54,696 --> 01:20:58,132
but in six months, they haven't touched a damned tortilla.
838
01:20:59,268 --> 01:21:00,496
Poor devils.
839
01:21:01,837 --> 01:21:06,570
Their life is ruined, torn apart.
840
01:21:08,577 --> 01:21:10,772
Any time that they or l...
841
01:21:12,047 --> 01:21:16,006
cling to something, it's to stop from losing what we left behind.
842
01:21:20,455 --> 01:21:21,888
There are mornings...
843
01:21:22,057 --> 01:21:24,992
mornings that l wake up in a cold sweat...
844
01:21:26,695 --> 01:21:28,925
and say l'll be someone else,
845
01:21:31,066 --> 01:21:32,533
a nobody.
846
01:21:32,701 --> 01:21:34,931
No one shortcuts life, Mikado,
847
01:21:35,771 --> 01:21:36,795
no one.
848
01:21:38,674 --> 01:21:40,301
lt just goes on.
849
01:21:44,646 --> 01:21:46,409
Don't take it badly, Nacho.
850
01:21:46,582 --> 01:21:48,413
They came here.
851
01:21:49,151 --> 01:21:51,449
They have to make an effort to adapt.
852
01:21:53,589 --> 01:21:54,886
Toledano only says:
853
01:21:55,357 --> 01:21:58,121
'Bring this, bring that.'
854
01:21:58,493 --> 01:22:00,723
Not one if you may or thank you.
855
01:22:00,896 --> 01:22:03,763
lt's not if you may, it's your job.
856
01:22:03,932 --> 01:22:06,799
Manners are manners and they never hurt anyone.
857
01:22:08,737 --> 01:22:10,466
You wound up here.
858
01:22:10,872 --> 01:22:12,567
Now you're fucked.
859
01:22:18,547 --> 01:22:19,844
Give me that.
860
01:22:56,551 --> 01:22:58,041
No one...
861
01:22:58,620 --> 01:23:00,110
None of you...
862
01:23:00,555 --> 01:23:06,016
are going to appear with a tacky heart-shaped mole on the...
863
01:23:06,194 --> 01:23:08,890
-Cheek. -Cheek...right.
864
01:23:09,064 --> 01:23:10,895
No prissiness.
865
01:23:11,933 --> 01:23:14,493
This is art,
866
01:23:14,670 --> 01:23:18,936
even if it doesn't sink into your skull.
867
01:23:19,107 --> 01:23:21,473
lf you please, ladies...
868
01:23:30,986 --> 01:23:34,285
lf you think you'll get one cent from me, you're wrong.
869
01:23:34,790 --> 01:23:36,519
Touch me or not, that's your deal.
870
01:23:36,692 --> 01:23:38,216
l do it for money,
871
01:23:38,393 --> 01:23:42,056
but one also sells one's time and God knows l've given you that.
872
01:23:43,565 --> 01:23:44,793
l came for him...
873
01:23:44,966 --> 01:23:48,424
and not you nor anyone else is going to take him from me.
874
01:24:05,020 --> 01:24:07,181
Gardenia heard you come,
875
01:24:07,989 --> 01:24:10,321
and left like a bat out of hell.
876
01:24:11,727 --> 01:24:13,752
He's over you.
877
01:24:13,929 --> 01:24:15,419
Call him, you damn whore...
878
01:24:15,597 --> 01:24:16,894
Call him.
879
01:24:17,666 --> 01:24:19,998
Tell him to take me to hell with him.
880
01:24:33,148 --> 01:24:34,809
What are you looking at?
881
01:24:35,751 --> 01:24:36,979
What are you looking at?
882
01:24:37,919 --> 01:24:38,886
What?
883
01:24:40,255 --> 01:24:42,553
Can't she grieve in peace?
884
01:25:27,302 --> 01:25:30,328
You'd give your right arm for me.
885
01:25:30,505 --> 01:25:32,302
And my left as well.
886
01:25:35,977 --> 01:25:39,845
lf l go with you, will you be content with nothing?
887
01:25:41,082 --> 01:25:43,277
You'll never touch my flesh.
888
01:25:44,119 --> 01:25:45,711
Not even a kiss.
889
01:25:47,656 --> 01:25:50,648
We whores know that kisses are treacherous.
890
01:25:51,560 --> 01:25:52,925
ln the long run,
891
01:25:54,129 --> 01:25:55,994
they wind up...
892
01:25:56,164 --> 01:25:57,791
stealing your mind,
893
01:25:57,966 --> 01:26:00,025
drying up your soul.
894
01:26:01,570 --> 01:26:03,197
That's what happened with him
895
01:26:04,072 --> 01:26:06,438
and it's never happening again.
896
01:26:08,043 --> 01:26:09,374
Not one kiss.
897
01:26:09,945 --> 01:26:11,640
Never ever.
898
01:26:17,886 --> 01:26:19,751
Poor devil.
899
01:26:21,156 --> 01:26:23,249
You're entering hell,
900
01:26:24,025 --> 01:26:25,890
my hell,
901
01:26:27,295 --> 01:26:29,923
and even l can't stop it.
902
01:27:55,216 --> 01:27:58,014
Forget about making me a teetotaler.
903
01:27:58,620 --> 01:27:59,848
l drink wine.
904
01:28:00,522 --> 01:28:03,616
And not the kind that you steal from your boss, the fat tub.
905
01:28:04,426 --> 01:28:07,589
l want one that's bought, one that costs you.
906
01:28:20,008 --> 01:28:23,034
Let him enjoy and let her see red.
907
01:28:23,845 --> 01:28:27,941
l used to dance naked with black panthers in the Petroff Circus.
908
01:28:28,416 --> 01:28:29,906
Never heard of it?
909
01:28:30,085 --> 01:28:31,313
You'd love it...
910
01:28:31,786 --> 01:28:35,313
We took it to the Pigalle in Paris.
911
01:28:35,957 --> 01:28:38,653
Gardenia wants to take it to Hollywood.
912
01:28:38,827 --> 01:28:40,852
Did l tell you he's been hired?
913
01:28:41,029 --> 01:28:43,623
Some guys offered him a contract.
914
01:28:44,299 --> 01:28:47,325
He doesn't have an act and l said, 'Take mine.'
915
01:28:47,969 --> 01:28:49,834
Together onstage.
916
01:28:50,572 --> 01:28:53,336
We're going to fuck onstage.
917
01:28:54,009 --> 01:28:58,503
l, dressed as a man, will take his girl's suit off.
918
01:28:59,614 --> 01:29:01,980
l get wet talking about it.
919
01:29:02,317 --> 01:29:04,217
Feel how wet l am.
920
01:29:04,719 --> 01:29:06,050
No...
921
01:29:06,221 --> 01:29:07,620
better to leave it,
922
01:29:08,490 --> 01:29:10,754
l'll jerk off and that's that.
923
01:29:19,467 --> 01:29:21,901
You'll help me get him to Hollywood?
924
01:29:22,871 --> 01:29:25,032
Convince him for us to go together?
925
01:29:35,316 --> 01:29:37,546
Go on, give him what you have.
926
01:29:38,219 --> 01:29:39,311
Talk.
927
01:29:46,628 --> 01:29:48,960
Here's for the train to Tijuana,
928
01:29:49,931 --> 01:29:52,092
and for the bus to Los Angeles.
929
01:29:53,134 --> 01:29:54,726
Second class.
930
01:29:55,804 --> 01:29:59,171
lt's for you two to go to Hollywood like you promised.
931
01:30:00,108 --> 01:30:01,541
lt's my savings.
932
01:30:02,210 --> 01:30:03,677
l didn't steal it.
933
01:30:04,746 --> 01:30:05,974
No fella...
934
01:30:06,147 --> 01:30:08,445
l'm not playing that nut's game.
935
01:30:09,250 --> 01:30:11,013
And stop bothering me already.
936
01:30:14,222 --> 01:30:15,883
A couple of rolls in the hay,
937
01:30:16,057 --> 01:30:19,254
just a couple, and she won't stop pestering me.
938
01:30:19,427 --> 01:30:22,260
l'm married, with a family.
939
01:30:23,064 --> 01:30:24,759
And if l went with someone,
940
01:30:24,933 --> 01:30:27,333
it wouldn't be this vulgar, pleading whore.
941
01:30:28,369 --> 01:30:30,098
Leave her, man,
942
01:30:30,271 --> 01:30:32,068
break free.
943
01:30:32,240 --> 01:30:37,109
l know this type, they suck you dry.
944
01:30:45,954 --> 01:30:49,446
-Take it. -Goddamnit, leave me alone.
945
01:30:49,624 --> 01:30:50,784
Take it.
946
01:30:54,629 --> 01:30:59,657
Leave me alone or l'll bust your ass.
947
01:31:00,869 --> 01:31:04,669
Goddamnit... get out.
948
01:31:07,876 --> 01:31:09,400
Do l scare you?
949
01:31:09,577 --> 01:31:12,705
You all call me bitch, whore, cunt and worse.
950
01:31:13,848 --> 01:31:15,975
Well look at the depth of my ilk.
951
01:31:17,118 --> 01:31:18,608
Lick me...
952
01:31:19,220 --> 01:31:20,778
Lick me, animal.
953
01:31:20,955 --> 01:31:22,820
Lick me like you do at home.
954
01:31:23,158 --> 01:31:26,184
No hands, no touching, just your tongue.
955
01:31:28,730 --> 01:31:30,061
On the sole.
956
01:32:09,337 --> 01:32:12,170
l went to the Coliseo this morning and heard it there.
957
01:32:12,340 --> 01:32:16,140
l'm not a messenger, but Gardenia Wilson's gone.
958
01:32:16,311 --> 01:32:17,869
Even his locker is empty.
959
01:32:23,585 --> 01:32:27,146
Wash your face so they don't see your tears.
960
01:33:24,612 --> 01:33:27,342
l told you. Not even as an extra.
961
01:33:27,515 --> 01:33:30,109
You thought he'd be on the screen in a month?
962
01:33:31,152 --> 01:33:32,744
Or he changed his name.
963
01:33:34,055 --> 01:33:37,855
No one called Gardenia goes to Hollywood to be an actor.
964
01:33:38,793 --> 01:33:41,125
The favors l do for Nacho.
965
01:33:41,729 --> 01:33:44,289
To come with you to this piece of shit.
966
01:33:45,733 --> 01:33:47,701
Didn't even want to see this movie.
967
01:33:51,739 --> 01:33:53,297
And her, Davis...
968
01:33:53,474 --> 01:33:57,274
stoops to beg to that goose-faced Fonda.
969
01:33:57,445 --> 01:34:00,005
Not her, she's a woman of stature.
970
01:34:21,769 --> 01:34:25,068
Damn, not only a bitch but a thief.
971
01:34:25,239 --> 01:34:27,230
You stole the photo.
972
01:34:27,408 --> 01:34:31,310
ldiot, you've just screwed me.
973
01:34:31,479 --> 01:34:32,741
They'll blame me.
974
01:34:32,914 --> 01:34:35,644
Almost no one goes to the four o'clock show.
975
01:34:36,184 --> 01:34:39,017
They know and like me there.
976
01:34:39,187 --> 01:34:42,884
But what's it to you? You only care about yourself.
977
01:34:43,825 --> 01:34:46,055
-Do l look like her? -ln your dreams.
978
01:34:46,995 --> 01:34:49,190
No, you look nothing like her.
979
01:34:50,898 --> 01:34:53,594
And stop making yourself up like a clown.
980
01:34:54,102 --> 01:34:56,536
l can't even take you to the movies.
981
01:34:56,704 --> 01:34:59,696
What can l do with you in the evenings, huh?
982
01:34:59,874 --> 01:35:02,172
Where can l take you where you won't mess up?
983
01:35:03,411 --> 01:35:07,472
lf you escape from me, it'll break Nacho's heart and ruin his life.
984
01:35:07,648 --> 01:35:08,808
lt's not fair.
985
01:35:08,983 --> 01:35:10,109
Look...
986
01:35:10,284 --> 01:35:12,775
-Same cheekbones. -Exactly the same.
987
01:35:12,954 --> 01:35:14,819
What fantasies you have.
988
01:35:14,989 --> 01:35:17,457
Even if you looked like her, you're not like her.
989
01:35:18,760 --> 01:35:22,059
You and l were born on the loser's side of life.
990
01:35:22,230 --> 01:35:24,289
We don't get to look like anyone.
991
01:35:26,934 --> 01:35:28,094
That's why...
992
01:35:29,070 --> 01:35:31,061
l wake up sometimes and say,
993
01:35:31,639 --> 01:35:34,836
lf only l could be someone else for a little while today,
994
01:35:35,476 --> 01:35:37,239
one of the lucky ones...
995
01:35:37,912 --> 01:35:41,109
with no inner demons, who doesn't destroy everything she touches.
996
01:35:43,684 --> 01:35:47,313
When l was little, l'd hang on my mother's petticoat
997
01:35:47,488 --> 01:35:48,887
and she'd say:
998
01:35:49,057 --> 01:35:50,786
'Come on, get away, clumsy.'
999
01:35:52,326 --> 01:35:54,487
And l adored her in vain.
1000
01:35:56,798 --> 01:35:58,891
l never knew why l annoyed her.
1001
01:35:59,534 --> 01:36:00,831
And l'd say,
1002
01:36:01,602 --> 01:36:03,399
Could it be my mischievous look?
1003
01:36:05,406 --> 01:36:07,374
God gave it to me. l didn't ask for it.
1004
01:36:08,009 --> 01:36:09,408
That's why l say,
1005
01:36:10,178 --> 01:36:11,611
what if l'm someone else?
1006
01:36:12,046 --> 01:36:13,513
With another face,
1007
01:36:13,714 --> 01:36:15,147
another life?
1008
01:36:15,583 --> 01:36:18,211
l might even wind up liking Nacho.
1009
01:36:19,253 --> 01:36:20,618
That's why l say,
1010
01:36:21,222 --> 01:36:24,248
why can't life give me another life?
1011
01:36:25,393 --> 01:36:27,224
lt can't.
1012
01:36:28,196 --> 01:36:29,959
You are what your are.
1013
01:36:30,298 --> 01:36:33,529
You think l'm not dying to love him gently,
1014
01:36:34,001 --> 01:36:36,128
and not break his heart in pieces?
1015
01:36:37,105 --> 01:36:39,437
But l can't control my heart.
1016
01:36:40,875 --> 01:36:42,809
Try.
1017
01:36:43,244 --> 01:36:45,007
Make believe.
1018
01:36:45,213 --> 01:36:47,147
Could be that in the end,
1019
01:36:47,315 --> 01:36:49,340
you even wind up being fond of him.
1020
01:36:49,517 --> 01:36:51,849
He cherishes your every breath.
1021
01:36:53,054 --> 01:36:56,683
So much so that he sucks out my soul.
1022
01:36:57,525 --> 01:37:00,551
And everyone's happy. Go on, leave her fighting for air.
1023
01:37:01,596 --> 01:37:05,464
Martyrs get all the pity and all the praise.
1024
01:37:11,606 --> 01:37:15,508
You think l like leaving a trail of sorrow wherever l go?
1025
01:37:16,744 --> 01:37:18,507
l look in the mirror and say,
1026
01:37:19,413 --> 01:37:21,210
'You're fucked, Lola.
1027
01:37:21,382 --> 01:37:22,679
You got to be you.'
1028
01:37:24,685 --> 01:37:27,813
Do you know what it's like hoping to have another face?
1029
01:37:27,989 --> 01:37:30,150
Another look in my eyes? Another soul?
1030
01:37:30,858 --> 01:37:32,985
No one likes to be themselves.
1031
01:37:33,161 --> 01:37:35,595
Life is wishing for someone else's life.
1032
01:37:36,764 --> 01:37:38,959
lt's more than wishing for me...
1033
01:37:40,034 --> 01:37:42,764
And it doesn't sink into your dumb friend's head.
1034
01:37:44,705 --> 01:37:46,229
l'm up front.
1035
01:37:47,475 --> 01:37:49,272
l warned him. l was frank.
1036
01:37:50,378 --> 01:37:51,868
He deserves it...
1037
01:37:52,046 --> 01:37:53,240
and l deserve it.
1038
01:37:53,414 --> 01:37:55,575
Warning isn't enough.
1039
01:37:59,954 --> 01:38:02,582
Don't l look a bit like Barbara Stanwyck?
1040
01:38:02,757 --> 01:38:04,748
Her interesting look.
1041
01:38:06,294 --> 01:38:08,819
lmelda says she's Bette Davis.
1042
01:38:08,996 --> 01:38:12,227
l say, l'm the very same Barbara.
1043
01:38:17,238 --> 01:38:18,535
Did he appear?
1044
01:38:19,640 --> 01:38:21,505
Did Gardenia appear?
1045
01:38:24,278 --> 01:38:25,768
Do l have to spell it out for you?
1046
01:38:25,947 --> 01:38:27,938
No, l didn't see him onscreen.
1047
01:38:31,619 --> 01:38:33,018
You know what?
1048
01:38:33,187 --> 01:38:35,314
l want you out of the room.
1049
01:38:35,489 --> 01:38:36,956
You smell.
1050
01:38:37,124 --> 01:38:38,455
You stink.
1051
01:38:38,626 --> 01:38:40,685
Must be from bathing so much...
1052
01:38:42,330 --> 01:38:44,161
-l'll change my soap. -No.
1053
01:38:44,332 --> 01:38:46,391
lt isn't about not bathing.
1054
01:38:47,301 --> 01:38:48,825
Don't you understand?
1055
01:38:49,470 --> 01:38:51,131
l want you out of the room.
1056
01:38:51,305 --> 01:38:52,795
To sleep outside?
1057
01:38:53,641 --> 01:38:55,165
Cheer up.
1058
01:38:56,244 --> 01:38:58,075
They say it's healthy.
1059
01:40:39,113 --> 01:40:40,478
You know,
1060
01:40:41,182 --> 01:40:43,412
l feel cooped up on evenings like this.
1061
01:40:44,552 --> 01:40:46,179
l feel like going out,
1062
01:40:46,354 --> 01:40:48,822
and seeing moms with babies in their arms,
1063
01:40:49,557 --> 01:40:52,424
and buying chestnuts and dancing.
1064
01:40:52,593 --> 01:40:54,288
l'll take you to the movies,
1065
01:40:54,962 --> 01:40:56,429
l'll take you out,
1066
01:40:57,765 --> 01:40:59,665
l'll buy you chestnuts,
1067
01:41:01,669 --> 01:41:03,364
l'll take you dancing,
1068
01:41:06,407 --> 01:41:08,773
to the end of the world.
1069
01:41:37,071 --> 01:41:40,370
Your mouth has the scentof gardenias,
1070
01:41:40,775 --> 01:41:44,267
your look has gorgeoussparkles of light.
1071
01:42:32,359 --> 01:42:34,327
You're not with me, are you?
1072
01:42:34,929 --> 01:42:36,521
You're with him.
1073
01:42:37,498 --> 01:42:39,090
Today, it's with you.
1074
01:42:39,667 --> 01:42:41,362
You and me.
1075
01:42:42,937 --> 01:42:44,598
Tomorrow, who knows?
1076
01:42:45,873 --> 01:42:48,103
No one writes on anyone's heart.
1077
01:42:49,310 --> 01:42:51,744
But these two minutes are with you.
1078
01:43:06,827 --> 01:43:08,021
The end.
1079
01:43:09,096 --> 01:43:10,529
Kaput.
1080
01:43:11,599 --> 01:43:14,159
Your two minutes are over.
1081
01:43:16,003 --> 01:43:18,563
See? That's how l am.
1082
01:43:20,908 --> 01:43:22,466
Pity, huh?
1083
01:43:25,412 --> 01:43:27,812
But those two minutes were mine.
1084
01:43:27,982 --> 01:43:30,109
You were mine for two minutes.
1085
01:43:30,284 --> 01:43:32,809
Two whole minutes...
1086
01:44:25,906 --> 01:44:27,339
The photos...
1087
01:44:27,508 --> 01:44:28,873
Your photos.
1088
01:44:29,143 --> 01:44:30,838
They get you hot.
1089
01:44:31,011 --> 01:44:35,209
They make you horny. That's why you watch me.
1090
01:44:35,482 --> 01:44:36,744
Burn them.
1091
01:44:36,917 --> 01:44:38,282
No,
1092
01:44:38,786 --> 01:44:39,912
not my photos.
1093
01:44:41,522 --> 01:44:45,424
-What do they have to do with anything? -l want them burned to ashes.
1094
01:44:45,593 --> 01:44:47,891
ln the basin where you wash my feet.
1095
01:44:48,629 --> 01:44:50,119
Not my photos,
1096
01:44:51,165 --> 01:44:52,655
damn it!
1097
01:44:53,100 --> 01:44:54,965
lt's a valuable collection.
1098
01:44:55,336 --> 01:44:58,237
Krieger, the German from the Ofelia, left me them.
1099
01:44:58,405 --> 01:45:01,499
Even better. Everything that's German stinks nowadays.
1100
01:45:01,675 --> 01:45:04,200
Go on. l don't have your time.
1101
01:46:13,313 --> 01:46:15,577
Don't you know being a tyrant is hard?
1102
01:46:17,785 --> 01:46:20,413
l swear l gave you my two minutes.
1103
01:46:22,790 --> 01:46:24,781
All of them.
1104
01:46:58,892 --> 01:47:00,985
We've been at it all morning.
1105
01:47:01,161 --> 01:47:04,722
lt's Lenin you're messing with. Go vent your anger somewhere else.
1106
01:47:04,898 --> 01:47:07,298
Hit me. Hit me, Mikado.
1107
01:47:07,468 --> 01:47:10,403
Kill me, kick my ass Mikado.
1108
01:47:12,139 --> 01:47:14,801
Look what l do so you beat the shit out of me.
1109
01:47:17,177 --> 01:47:18,804
Have you gone crazy?
1110
01:47:19,346 --> 01:47:21,746
Can't you see that l'm doomed?
1111
01:47:22,249 --> 01:47:23,841
She told me.
1112
01:47:24,017 --> 01:47:26,508
She warned me really clearly:
1113
01:47:27,721 --> 01:47:29,780
'The reaper will get you '
1114
01:47:30,691 --> 01:47:32,886
And the bloodsucker did.
1115
01:47:34,094 --> 01:47:35,527
Hit me, Mikado.
1116
01:47:37,264 --> 01:47:41,428
-Kick my ass. -Stop acting like a fool.
1117
01:47:41,602 --> 01:47:45,470
Mr. Mikado and l have no reason to put up with your antics.
1118
01:47:46,073 --> 01:47:48,371
Stop arousing pity.
1119
01:47:51,779 --> 01:47:54,247
Do l arouse anything but pity?
1120
01:47:58,819 --> 01:48:00,582
Look Raquel...
1121
01:48:02,089 --> 01:48:03,750
look.
1122
01:48:04,925 --> 01:48:06,483
Her?
1123
01:48:06,760 --> 01:48:08,660
No, my friend.
1124
01:48:08,829 --> 01:48:10,558
l deserve it.
1125
01:48:11,832 --> 01:48:14,027
To each his faults.
1126
01:48:14,201 --> 01:48:16,533
No one's forced to do anything.
1127
01:48:16,703 --> 01:48:19,570
Only one tit got burned.
1128
01:48:19,740 --> 01:48:22,265
lt's ok, man. lt's ok.
1129
01:48:22,442 --> 01:48:27,038
l'll photograph your photos, develop them, and good as new.
1130
01:48:27,214 --> 01:48:28,738
More was lost in the war.
1131
01:48:28,916 --> 01:48:30,645
My mother lost an arm.
1132
01:48:30,818 --> 01:48:34,754
Come off it, it may not be an arm, but they're his photos.
1133
01:48:34,922 --> 01:48:36,355
The ones you jerk off to.
1134
01:48:36,523 --> 01:48:40,983
The whole arm, not even a stump to push her spoon.
1135
01:48:43,897 --> 01:48:46,331
Come here, come here.
1136
01:48:50,571 --> 01:48:52,664
Can you get her out of your heart?
1137
01:48:57,311 --> 01:48:59,973
Then get her a job.
1138
01:49:00,147 --> 01:49:03,844
Don't keep her locked up. Gilded cages degrade the soul.
1139
01:49:04,017 --> 01:49:05,985
Let her work,
1140
01:49:06,153 --> 01:49:07,984
give her space.
1141
01:49:08,522 --> 01:49:10,285
What if she leaves?
1142
01:49:11,959 --> 01:49:13,290
What if she leaves me?
1143
01:49:13,460 --> 01:49:16,987
Talk to Don Lazaro. He likes you.
1144
01:49:17,164 --> 01:49:20,622
She's from his country. l'm sure he'll find her something.
1145
01:49:21,101 --> 01:49:23,661
Let's keep working, Don Mikado.
1146
01:50:17,291 --> 01:50:18,690
lt seems biased to me.
1147
01:50:18,859 --> 01:50:20,759
l'm serious, starting tomorrow, l'll only do the register.
1148
01:50:20,928 --> 01:50:23,488
Carrying trays isn't for me.
1149
01:50:36,910 --> 01:50:39,435
'Starting tomorrow, only the register.'
1150
01:50:40,180 --> 01:50:41,306
Ok...
1151
01:50:41,481 --> 01:50:44,109
she won't get any tips. What an idiot.
1152
01:50:44,284 --> 01:50:45,979
l'll vouch for her.
1153
01:50:47,587 --> 01:50:51,819
People who say such things also wind up playing the fool.
1154
01:51:17,617 --> 01:51:19,881
You never told me you liked them.
1155
01:51:20,053 --> 01:51:21,486
No?
1156
01:51:21,655 --> 01:51:25,113
l haven't told you that nor a lot of other things.
1157
01:51:26,159 --> 01:51:30,061
l haven't told you, and l probably never will.
1158
01:51:32,499 --> 01:51:35,332
And l'm not used to being watched over.
1159
01:51:35,502 --> 01:51:38,164
l don't like watchdogs.
1160
01:51:44,311 --> 01:51:46,006
Lola, two coffees please.
1161
01:51:48,648 --> 01:51:51,344
-But l asked her for them. -l'll take your order.
1162
01:51:51,518 --> 01:51:53,748
l prefer her.
1163
01:51:54,021 --> 01:51:56,546
Don't be like that, it's not about the tip.
1164
01:51:56,723 --> 01:51:57,712
She's from our country
1165
01:51:57,891 --> 01:52:01,224
and we want to give her the first book we've published.
1166
01:52:01,395 --> 01:52:04,228
She was in the UGT union during the Republic.
1167
01:52:04,398 --> 01:52:06,025
She isn't Spanish.
1168
01:52:06,199 --> 01:52:07,359
She's German...
1169
01:52:07,534 --> 01:52:09,399
German and Russian.
1170
01:52:10,003 --> 01:52:13,461
And l'm an African cannibal. She conned you.
1171
01:52:13,640 --> 01:52:15,130
How many have you printed?
1172
01:52:15,308 --> 01:52:17,674
Because no one will care except for us.
1173
01:52:17,844 --> 01:52:19,869
What do you mean, no one?
1174
01:52:20,147 --> 01:52:23,913
They already had a revolution here but it was a peasant one.
1175
01:52:24,084 --> 01:52:27,019
The Bolshevik's don't like that.
1176
01:52:27,187 --> 01:52:30,679
lt was a riot, not a revolution. Lenin already said that.
1177
01:52:30,857 --> 01:52:35,487
When Franco dies and you go home, you'll see how giving they are here.
1178
01:52:51,678 --> 01:52:54,306
Watch it, you'll cut yourself up.
1179
01:52:54,481 --> 01:52:57,279
As if you were a fakir. You're not even a wrestler.
1180
01:53:00,987 --> 01:53:02,648
Oh man...
1181
01:53:03,190 --> 01:53:05,124
Damn glove,
1182
01:53:05,292 --> 01:53:07,453
at least if it were panties...
1183
01:53:48,368 --> 01:53:51,337
The men that you kiss,
1184
01:53:51,505 --> 01:53:54,167
Stay in your head,
1185
01:53:54,341 --> 01:53:57,071
And the men you don't kiss,
1186
01:53:57,244 --> 01:53:59,872
You make them sad,
1187
01:54:00,046 --> 01:54:06,076
l committed the sinof kissing you so many times,
1188
01:54:06,253 --> 01:54:09,120
That you've been etched,
1189
01:54:09,289 --> 01:54:14,192
lnside my thick bush.
1190
01:54:21,067 --> 01:54:22,967
German, German...
1191
01:54:23,670 --> 01:54:26,503
This one's more Spanish than castanets.
1192
01:54:53,433 --> 01:54:54,957
Dance for you?
1193
01:54:55,402 --> 01:54:58,428
As if l were a sideshow act. Did you buy me?
1194
01:54:58,605 --> 01:55:01,802
What the fuck do l owe you to dance for you just like that?
1195
01:55:05,745 --> 01:55:07,770
Want to see how they looked at my legs?
1196
01:55:07,948 --> 01:55:10,542
They saw my bush, you know.
1197
01:55:11,651 --> 01:55:14,211
You think they're like you? Sexless runts?
1198
01:55:15,789 --> 01:55:17,654
They made a revolution.
1199
01:55:17,824 --> 01:55:19,985
You jerk off in corners.
1200
01:55:20,727 --> 01:55:23,355
Since when are you interested in politics?
1201
01:55:35,809 --> 01:55:37,777
Why do you talk to them so much?
1202
01:55:37,944 --> 01:55:40,777
You're just a phony acting like you care about the war,
1203
01:55:41,314 --> 01:55:44,283
and they play along, acting as if you were involved.
1204
01:55:45,151 --> 01:55:48,143
As far as the war and those who lost it,
1205
01:55:48,321 --> 01:55:52,314
have the decency to exclude them from your silly sorrows.
1206
01:55:52,859 --> 01:55:54,724
They've suffered enough.
1207
01:55:55,629 --> 01:55:58,723
And stop following and suffocating me.
1208
01:55:59,032 --> 01:56:01,466
You want to keep me prisoner, shut in.
1209
01:56:01,635 --> 01:56:03,068
You want to touch me.
1210
01:56:03,603 --> 01:56:07,198
You want to touch this white skin that obsesses you,
1211
01:56:07,374 --> 01:56:09,899
and that you'll never ever dare touch.
1212
01:56:17,550 --> 01:56:19,245
l need opium...
1213
01:56:27,093 --> 01:56:29,618
lt's like a secret link, Raquelito.
1214
01:56:30,764 --> 01:56:32,789
A blood link.
1215
01:56:34,067 --> 01:56:40,063
They're white like her, and l'm...a damn lndian.
1216
01:56:48,381 --> 01:56:50,178
Did you see her with them?
1217
01:56:50,784 --> 01:56:55,153
All smiles and singing and flirting.
1218
01:56:55,322 --> 01:56:58,723
She even started in with the war and the revolution.
1219
01:56:58,892 --> 01:57:00,621
Don't we know it...
1220
01:57:01,027 --> 01:57:02,892
She's a foreigner.
1221
01:57:13,006 --> 01:57:18,501
They come defeated,
1222
01:57:18,678 --> 01:57:23,672
We were born like that,
1223
01:57:23,850 --> 01:57:29,049
And it's very clear to us,
1224
01:57:29,222 --> 01:57:34,990
So a little bird said,
1225
01:57:35,161 --> 01:57:40,690
That she isn't one of us,she's one of them.
1226
01:57:40,867 --> 01:57:47,170
That she isn't one of us,she's one of them.
1227
01:58:22,208 --> 01:58:23,436
Your water, sir.
1228
01:58:24,077 --> 01:58:25,669
Thanks, Nacho.
1229
01:58:26,212 --> 01:58:28,976
To whoever plays against Asturias, damnit.
1230
01:58:29,149 --> 01:58:32,050
The Asturias is a Spanish team. One of ours.
1231
01:58:33,019 --> 01:58:34,316
To hell with me,
1232
01:58:35,121 --> 01:58:38,852
and mine. None of us has dared to do what must me done.
1233
01:58:39,025 --> 01:58:41,459
-Kill the tyrant. -Come on.
1234
01:58:41,628 --> 01:58:44,062
Here, we the losers lick our wounds with bla, bla, bla.
1235
01:58:44,230 --> 01:58:48,326
Political assassination is the only way to cure exile.
1236
01:58:48,501 --> 01:58:52,403
Yell, yell...The Ministry of the lnterior's at the next table.
1237
01:58:52,739 --> 01:58:53,797
Oh yeah?
1238
01:58:54,073 --> 01:58:56,439
All that's left us is to keep quiet?
1239
01:58:56,843 --> 01:58:58,777
Fuck lnterior, and your mother.
1240
01:58:58,945 --> 01:59:01,072
Come on, shut up!
1241
01:59:28,808 --> 01:59:30,173
Welcome...
1242
01:59:34,047 --> 01:59:35,674
Welcome...
1243
01:59:37,717 --> 01:59:39,378
What'll you have?
1244
01:59:40,887 --> 01:59:42,582
What'll you have?
1245
01:59:46,459 --> 01:59:49,189
Didn't you like that damn ball?
1246
01:59:49,362 --> 01:59:52,820
Break it and you're fucked. They don't make them anymore.
1247
02:00:02,842 --> 02:00:04,969
No need to get mad, dammit.
1248
02:00:05,445 --> 02:00:07,208
-Good night. -Bye.
1249
02:03:04,791 --> 02:03:06,952
New blood from the new world,
1250
02:03:07,126 --> 02:03:11,426
because none of my prudish and timid cafe comrades...
1251
02:03:11,764 --> 02:03:14,198
have the balls to kill.
1252
02:03:14,367 --> 02:03:18,326
That was the ritual of your gods, of your Huichilante.
1253
02:03:18,504 --> 02:03:21,735
Huichilopoxtli, and l'm not up for your shit.
1254
02:03:27,780 --> 02:03:31,272
l brought her the opium, and nothing.
1255
02:03:31,451 --> 02:03:34,045
She just moans for Gardenia Wilson.
1256
02:03:34,887 --> 02:03:37,287
Then you're better off with my shit.
1257
02:03:43,629 --> 02:03:44,857
l know her,
1258
02:03:45,031 --> 02:03:46,896
like l know my own.
1259
02:03:47,066 --> 02:03:50,035
You'll lose her scorn when they respect you.
1260
02:04:07,086 --> 02:04:08,644
A while ago...
1261
02:04:09,956 --> 02:04:12,447
l heard her talk about killing Franco.
1262
02:04:15,027 --> 02:04:16,824
l'll do it.
1263
02:04:16,996 --> 02:04:19,362
l'll go and bang,
1264
02:04:19,532 --> 02:04:21,966
fill him full of lead and that's that.
1265
02:04:22,702 --> 02:04:25,432
Who'd suspect a Mexican waiter?
1266
02:04:27,206 --> 02:04:30,073
Then she came out with some story about killing Franco.
1267
02:04:30,643 --> 02:04:32,110
lf she says so,
1268
02:04:32,645 --> 02:04:34,237
there must be a reason.
1269
02:04:34,680 --> 02:04:35,977
lf you ask me.
1270
02:04:37,150 --> 02:04:40,984
And just like in the movies, she melts in your arms.
1271
02:04:41,287 --> 02:04:42,845
Ok, if you please...
1272
02:04:43,022 --> 02:04:44,956
Over here, up front...
1273
02:04:45,124 --> 02:04:48,252
Play on with more fervor and more militarily, if you may.
1274
02:04:57,470 --> 02:04:58,437
Come on,
1275
02:04:58,871 --> 02:05:03,001
take it off, dammit, take it off.
1276
02:05:05,044 --> 02:05:07,274
A sequin gown.
1277
02:05:07,680 --> 02:05:09,477
lt's for her.
1278
02:05:10,283 --> 02:05:12,080
lt's Mikado's idea.
1279
02:05:12,251 --> 02:05:14,879
You're Cortez and she's his lover, Malinche.
1280
02:05:15,054 --> 02:05:17,614
That'll give history a revolutionary twist.
1281
02:05:17,790 --> 02:05:21,886
You might even get her to like you with this. She'll love it.
1282
02:05:22,061 --> 02:05:25,656
lt isn't obvious, but she's a sucker for clothes.
1283
02:05:50,056 --> 02:05:51,921
Does it look good on me?
1284
02:05:55,061 --> 02:05:56,790
l look like her, don't l?
1285
02:06:47,713 --> 02:06:49,180
lt's a shame, huh?
1286
02:06:50,082 --> 02:06:51,743
What fucking a shame.
1287
02:06:52,818 --> 02:06:55,150
l've done it again.
1288
02:07:37,530 --> 02:07:39,327
Today, she robbed me.
1289
02:07:40,199 --> 02:07:41,928
Tomorrow, it'll be you.
1290
02:07:43,002 --> 02:07:46,597
That one can't open her heart to anything or anyone.
1291
02:07:49,342 --> 02:07:51,037
l won't call the police.
1292
02:07:51,377 --> 02:07:55,746
That way, you won't piss them off and get the shit beat out of you.
1293
02:07:56,115 --> 02:07:57,605
And take note,
1294
02:07:58,417 --> 02:08:00,942
l don't expect any thanks.
1295
02:08:01,387 --> 02:08:03,651
l only expect...
1296
02:08:04,724 --> 02:08:07,284
that you stop acting like a fool.
1297
02:08:15,334 --> 02:08:17,894
l've got to kill Franco and you've got to help me.
1298
02:08:18,404 --> 02:08:21,601
Look at you, naked, with a crazed look in your eyes.
1299
02:08:21,774 --> 02:08:27,508
Listen closely Nacho, not even love potions brainwash people so.
1300
02:08:28,547 --> 02:08:30,014
Look Raquel, look.
1301
02:08:33,586 --> 02:08:38,023
Why the hell are you going to kill Franco? You could care less.
1302
02:08:39,091 --> 02:08:41,286
lt's a gift.
1303
02:08:42,028 --> 02:08:43,962
Then she'll know how much l love her.
1304
02:08:44,130 --> 02:08:48,624
Now you've really lost it. Go to your room, get some sense.
1305
02:08:48,801 --> 02:08:50,393
We'll talk tomorrow.
1306
02:08:52,238 --> 02:08:54,206
Because l'm dark skinned, right?
1307
02:08:55,641 --> 02:08:58,371
Straight hair, brown-skinned?
1308
02:09:01,180 --> 02:09:03,341
Now you'll see, bitch...
1309
02:09:04,583 --> 02:09:07,051
You'll see if l can't make miracles...
1310
02:09:07,219 --> 02:09:11,815
and wind up as white as your fucking countrymen.
1311
02:10:05,211 --> 02:10:07,304
Who in their right mind...?
1312
02:10:07,480 --> 02:10:12,213
Quicklime doesn't whiten, it only leaves your skin raw.
1313
02:10:12,618 --> 02:10:15,143
Look at yourself, worse than the Mikado.
1314
02:10:15,321 --> 02:10:17,721
You look like a Christ on the cross.
1315
02:10:20,759 --> 02:10:22,920
This is the photo l'm missing.
1316
02:10:23,195 --> 02:10:25,288
Christ in an anarchist loincloth,
1317
02:10:25,464 --> 02:10:28,024
with a flag that says long live death.
1318
02:10:28,400 --> 02:10:30,095
He was good at death.
1319
02:10:30,269 --> 02:10:33,466
Stop talking shit and keep on with the cream.
1320
02:10:33,706 --> 02:10:38,075
Nachito, l have a proposal and a solution. The perfect solution.
1321
02:10:38,444 --> 02:10:43,108
The true death of Francisco Franco
1322
02:11:03,702 --> 02:11:07,798
He's a waiter
1323
02:11:16,649 --> 02:11:20,551
He's a hero
1324
02:11:25,157 --> 02:11:28,957
The Mikado
1325
02:11:40,472 --> 02:11:44,533
He was a wrestler... a masked one.
1326
02:12:12,638 --> 02:12:16,904
He'll kill Franco tomorrow
1327
02:12:31,323 --> 02:12:33,257
The murder weapon
1328
02:12:37,830 --> 02:12:41,459
His gift of love
1329
02:12:55,981 --> 02:12:59,417
He travels to Spain
1330
02:13:06,592 --> 02:13:08,583
Long live Franco
1331
02:13:09,695 --> 02:13:11,424
He's coming...!
1332
02:13:13,098 --> 02:13:14,963
Here comes the Caudillo
1333
02:14:19,898 --> 02:14:21,923
Chaos, chaos
1334
02:14:22,601 --> 02:14:24,831
He's killed Franco
1335
02:14:43,956 --> 02:14:45,787
A loaded gun...
1336
02:14:45,958 --> 02:14:49,450
Who in his right mind would think of such a thing?
1337
02:14:58,737 --> 02:15:01,137
Blood...
1338
02:15:03,509 --> 02:15:05,704
lt's Franco.
1339
02:15:16,822 --> 02:15:18,084
l killed him...
1340
02:15:19,625 --> 02:15:21,024
l killed Franco.
1341
02:15:21,660 --> 02:15:24,823
lt's just a game, don't be an idiot.
1342
02:15:25,697 --> 02:15:28,063
You really killed Franco?
1343
02:15:59,631 --> 02:16:01,997
Listen to this, it's come out in ABC.
1344
02:16:04,770 --> 02:16:07,170
'The Pardo palace issued a statement
1345
02:16:07,339 --> 02:16:10,570
that strongly denies rumors of a murder attempt on the Caudillo
1346
02:16:11,376 --> 02:16:12,968
on the day of the parade.
1347
02:16:13,145 --> 02:16:16,114
But rumors exist that the Caudillo...
1348
02:16:16,281 --> 02:16:19,045
has physical changes barely noticeable to the untrained eye...
1349
02:16:19,218 --> 02:16:22,312
a few inches taller, a flatter skull,
1350
02:16:22,488 --> 02:16:23,853
a less fluty voice...'
1351
02:16:27,960 --> 02:16:30,428
They're tactics... to create confusion.
1352
02:16:35,200 --> 02:16:39,193
This, although it's false, deserves a toast.
1353
02:16:39,605 --> 02:16:41,869
The drinks are on the house.
1354
02:16:42,140 --> 02:16:44,370
Since when are you a republican?
1355
02:16:44,910 --> 02:16:46,468
Since today.
1356
02:16:48,013 --> 02:16:49,844
Don't spoil my afternoon.
1357
02:18:55,440 --> 02:18:57,908
She's his slave...
1358
02:19:38,583 --> 02:19:41,882
their love will be eternal.
1359
02:19:55,267 --> 02:20:04,642
Coming soon
1360
02:20:54,160 --> 02:20:57,391
THE VlRGEN OF LUST
1361
02:22:29,456 --> 02:22:30,320
Tittie.
1362
02:22:31,958 --> 02:22:33,255
Tittie.
1363
02:22:34,094 --> 02:22:35,721
Pussy.
1364
02:22:37,063 --> 02:22:38,690
Pussy.
1365
02:22:39,732 --> 02:22:41,222
Tittie.
1366
02:22:43,369 --> 02:22:44,893
Pussy.
1367
02:22:45,672 --> 02:22:47,299
Pussy.
1368
02:22:47,540 --> 02:22:49,167
Ass.
1369
02:22:49,943 --> 02:22:51,376
Tittie.
1370
02:22:52,412 --> 02:22:53,436
Ass.
1371
02:22:53,613 --> 02:22:54,637
A man.
1372
02:22:54,814 --> 02:22:56,406
Pussy.
1373
02:22:56,850 --> 02:22:58,681
Brown-skinned.
1374
02:23:00,253 --> 02:23:01,242
Straight hair.
1375
02:23:01,421 --> 02:23:03,116
His rituals.
1376
02:23:03,289 --> 02:23:04,779
Straight hair.
1377
02:23:06,593 --> 02:23:08,493
Ruffled eyebrow.
1378
02:23:30,116 --> 02:23:31,413
His clientele.
1379
02:23:36,322 --> 02:23:38,756
The afternoons.
1380
02:23:44,931 --> 02:23:46,091
The nights.
1381
02:24:22,835 --> 02:24:26,896
His life flows...
1382
02:24:46,059 --> 02:24:47,549
a river...
1383
02:24:51,798 --> 02:24:56,030
Every day's the same
1384
02:25:04,077 --> 02:25:06,443
His rituals.
1385
02:25:21,828 --> 02:25:26,060
she...SHE
1386
02:25:26,466 --> 02:25:27,865
HER!
1387
02:25:28,101 --> 02:25:30,331
Passion runs loose
1388
02:25:39,779 --> 02:25:44,216
The Virgin of Holy Lust
1389
02:25:52,925 --> 02:25:53,949
She
1390
02:25:54,260 --> 02:25:55,784
Franco...
1391
02:25:57,864 --> 02:25:59,627
Kill Franco...
1392
02:25:59,999 --> 02:26:01,933
Franco must be killed.
1393
02:26:14,614 --> 02:26:16,980
Don't walk over the mopped part.
1394
02:26:17,150 --> 02:26:19,880
A while ago a damn whore muddied up the hall.
1395
02:26:20,053 --> 02:26:21,418
lt ain't fair...
1396
02:28:32,151 --> 02:28:34,051
Where's Gardenia?
1397
02:28:35,288 --> 02:28:36,687
Gardenia...
1398
02:28:42,562 --> 02:28:44,553
They told me he was here.
1399
02:28:45,631 --> 02:28:48,657
l gave them a big wad of bills so they'd tell me.
1400
02:28:48,835 --> 02:28:50,393
Get out of here.
1401
02:28:51,437 --> 02:28:54,600
lf you're found here, l'll get heat.
1402
02:28:54,774 --> 02:28:56,571
How'd you stay in here?
1403
02:28:56,742 --> 02:28:58,869
-And Gardenia? -You were told wrong.
1404
02:28:59,045 --> 02:29:02,105
Whores only pass through here before working.
1405
02:29:05,485 --> 02:29:08,477
No, no, not this one, lt's the boss's.
1406
02:29:08,654 --> 02:29:11,282
He marks the level. He notices everything.
1407
02:29:26,105 --> 02:29:27,629
Gardenia...
1408
02:29:27,907 --> 02:29:29,465
his name's Gardenia,
1409
02:29:30,576 --> 02:29:32,339
Gardenia Wilson.
1410
02:29:33,045 --> 02:29:34,910
Don't play dumb.
1411
02:29:36,148 --> 02:29:38,776
-The masked wrestler? -Exactly...
1412
02:29:39,552 --> 02:29:41,247
You're after a sissy?
1413
02:29:41,487 --> 02:29:42,852
A faggot,
1414
02:29:43,055 --> 02:29:44,613
well, a queer.
1415
02:29:45,424 --> 02:29:47,756
l say it because it's common knowledge:
1416
02:29:47,927 --> 02:29:52,159
When he enters the ring, he wears braids and a little girl's dress.
1417
02:29:57,036 --> 02:29:58,970
That sissy you're talking about,
1418
02:29:59,138 --> 02:30:01,333
fucked me like no one ever has.
1419
02:30:02,708 --> 02:30:04,403
Never before,
1420
02:30:04,977 --> 02:30:06,467
not now,
1421
02:30:07,680 --> 02:30:09,409
never again.
1422
02:30:12,084 --> 02:30:14,780
So much so that l won't forget him.
1423
02:30:15,788 --> 02:30:19,451
l have him stuck to my pussy,
1424
02:30:19,759 --> 02:30:21,226
and to my heart.
1425
02:30:26,566 --> 02:30:27,965
For once...
1426
02:30:28,501 --> 02:30:32,528
for once l get here early and l'm given a nasty surprise.
1427
02:30:32,872 --> 02:30:36,740
Phony, fraud, hypocrite...
1428
02:30:38,744 --> 02:30:44,546
How well you pretend when l get here later.
1429
02:30:44,717 --> 02:30:47,379
You gave her my aged brandy.
1430
02:30:47,553 --> 02:30:49,885
l smell it, idiot, l smell it.
1431
02:30:51,357 --> 02:30:54,383
One who was born with a silver spoon in his mouth,
1432
02:30:54,560 --> 02:30:57,290
has a fine sense of smell.
1433
02:30:57,463 --> 02:30:59,397
Solera de la Reina's your favorite.
1434
02:30:59,565 --> 02:31:02,830
Your fucking mother is my favorite...
1435
02:31:04,537 --> 02:31:06,129
My favorite...
1436
02:31:06,305 --> 02:31:09,399
is the brandy that l say is my favorite.
1437
02:31:09,575 --> 02:31:13,477
-You told me your favorite was... -Shut your trap.
1438
02:31:13,646 --> 02:31:15,773
Shut it, you damn bastard,
1439
02:31:16,382 --> 02:31:18,179
phony,
1440
02:31:18,584 --> 02:31:21,519
son of a bitch, half-breed.
1441
02:31:22,688 --> 02:31:24,918
You're such a peasant.
1442
02:31:26,592 --> 02:31:28,321
And if she threw up...
1443
02:31:28,494 --> 02:31:31,588
you're both going straight to jail.
1444
02:31:32,598 --> 02:31:35,066
Yeah, accused of stealing and...
1445
02:31:35,501 --> 02:31:36,900
and embezzlement.
1446
02:31:37,069 --> 02:31:39,970
-Embezzlement? -Embezzlement, idiot...
1447
02:31:40,139 --> 02:31:42,664
embezzlement and anything else l feel like.
1448
02:31:43,643 --> 02:31:47,841
lf you want to vent your anger, l'll give you the excuse.
1449
02:31:48,347 --> 02:31:50,508
l'll just throw up on you.
1450
02:31:51,584 --> 02:31:54,553
That way you take it out on me since l deserve it.
1451
02:31:55,955 --> 02:31:59,118
-He's got nothing to do with it. -Come here you.
1452
02:31:59,291 --> 02:32:00,986
Don't just stand there.
1453
02:32:01,460 --> 02:32:04,020
Don't go. Come here.
1454
02:32:04,196 --> 02:32:05,595
Come here.
1455
02:32:06,432 --> 02:32:08,798
Let go! Bastard!
1456
02:32:11,237 --> 02:32:12,704
Get in there!
1457
02:32:14,340 --> 02:32:16,740
-Lock it. -Open the door.
1458
02:32:16,909 --> 02:32:20,276
Let me out!
1459
02:32:20,680 --> 02:32:23,478
-l just found her here. -l know.
1460
02:32:23,816 --> 02:32:27,513
When will you ever have the dough for a foreign whore?
1461
02:32:27,753 --> 02:32:30,017
Then why do you take it out on me?
1462
02:32:30,589 --> 02:32:33,456
l pay you, l take it out on you.
1463
02:32:34,160 --> 02:32:35,684
But look...
1464
02:32:36,062 --> 02:32:40,829
l'm calm, l'm calm, so l won't take it out on you.
1465
02:32:41,200 --> 02:32:43,668
Mop the brandy stain...
1466
02:32:44,437 --> 02:32:45,768
with soapy water.
1467
02:32:45,938 --> 02:32:49,874
lf not, it'll dry out and stink badly.
1468
02:32:50,042 --> 02:32:54,672
The Ofelia is a cafe for conversation and cultured people.
1469
02:32:57,583 --> 02:32:59,710
-What about her? -l'll screw her...
1470
02:32:59,885 --> 02:33:03,218
-With the police? -No, for real.
1471
02:33:03,522 --> 02:33:06,855
She can pay the bribe with two blowjobs.
1472
02:33:09,128 --> 02:33:11,426
Better yet, l'll talk to lmmigration.
1473
02:33:11,697 --> 02:33:13,426
They're serious people.
1474
02:33:13,599 --> 02:33:15,658
She'll be in Salina Cruz tomorrow.
1475
02:33:15,835 --> 02:33:18,395
Destination: China.
1476
02:33:20,072 --> 02:33:22,540
-Listen, Don Lazaro -And you know why?
1477
02:33:22,708 --> 02:33:24,300
For being a republican.
1478
02:33:24,510 --> 02:33:27,001
They love to be martyrs
1479
02:33:27,379 --> 02:33:30,177
but as far as working, forget about it.
1480
02:33:30,716 --> 02:33:34,743
This one must have left Spain
1481
02:33:34,920 --> 02:33:38,788
when she smelled defeat, and came running.
1482
02:33:38,958 --> 02:33:40,425
Get dressed!
1483
02:33:42,394 --> 02:33:44,259
She's just odd.
1484
02:33:44,430 --> 02:33:46,364
How do you know she's Spanish?
1485
02:33:47,166 --> 02:33:49,760
Because l'm Spanish. l have the same blood.
1486
02:33:49,935 --> 02:33:53,234
-You were born here. -Yeah, yeah, l was born here,
1487
02:33:53,405 --> 02:33:55,066
but my blood's from there.
1488
02:33:55,241 --> 02:33:57,106
Ok, enough chitchat.
1489
02:34:00,980 --> 02:34:02,242
Know what?
1490
02:34:02,748 --> 02:34:05,649
One day l'll throw this damn ball in the garbage.
1491
02:34:05,818 --> 02:34:08,844
This is a cafe, not a dive. Why are you staring at it?
1492
02:34:09,021 --> 02:34:11,581
l look at it and it feels like Christmas.
1493
02:34:14,059 --> 02:34:16,289
The lndian's become a poet.
1494
02:34:17,463 --> 02:34:21,593
No wonder Cortez bought your souls with trinkets and glass.
1495
02:34:21,767 --> 02:34:24,861
Shiny things dazzle you.
1496
02:34:32,845 --> 02:34:34,938
Damn fatso,
1497
02:34:35,414 --> 02:34:38,315
you have lndian blood just like me.
1498
02:34:38,651 --> 02:34:41,119
Real lndian blood.
1499
02:35:17,223 --> 02:35:19,248
The boss is a real bastard.
1500
02:35:19,625 --> 02:35:21,320
He's calling lmmigration.
1501
02:35:21,493 --> 02:35:24,792
He doesn't mess around and he's set on it.
1502
02:35:29,301 --> 02:35:33,761
Says it's because you're a republican and he supports Franco.
1503
02:35:34,373 --> 02:35:36,364
l want to see Gardenia.
1504
02:35:37,643 --> 02:35:41,875
That's all l want. To see Gardenia.
1505
02:35:43,215 --> 02:35:45,012
That he see me die.
1506
02:35:46,318 --> 02:35:48,616
That way, l'll be stuck in his memory.
1507
02:35:48,988 --> 02:35:51,513
and he'll love me a little, just a bit.
1508
02:35:53,125 --> 02:35:55,525
Don't let me leave without Gardenia,
1509
02:35:55,895 --> 02:35:58,193
without getting him in my soul.
1510
02:36:01,367 --> 02:36:03,426
Life's funny...
1511
02:36:04,570 --> 02:36:07,266
To come to die in a garbage pit,
1512
02:36:07,473 --> 02:36:09,236
fucking life.
1513
02:36:11,911 --> 02:36:14,004
Fucking truth, huh?
1514
02:36:14,580 --> 02:36:18,448
Because l'm going to die in this pit, stuffed with opium and booze.
1515
02:36:19,952 --> 02:36:22,113
The Chinese revenge.
1516
02:36:22,288 --> 02:36:23,846
The yellow danger.
1517
02:36:25,591 --> 02:36:27,752
Touch, touch, touch...
1518
02:36:28,394 --> 02:36:30,294
Feel my death.
1519
02:36:31,397 --> 02:36:34,992
A death that caught me without him, without Gardenia,
1520
02:36:35,167 --> 02:36:36,930
Without his cock...
1521
02:36:40,172 --> 02:36:42,299
Tell fatso that l'm dying.
1522
02:36:43,442 --> 02:36:45,000
That l'm dying here on him...
1523
02:36:45,377 --> 02:36:47,868
to fuck up his life,
1524
02:36:48,213 --> 02:36:51,080
-to give him bad luck. -Be quiet.
1525
02:36:51,517 --> 02:36:54,748
You're dying, but you don't shut your mouth.
1526
02:36:54,920 --> 02:36:56,478
Get out of here.
1527
02:36:57,256 --> 02:37:01,488
lf lmmigration comes, the least they'll do is deport you.
1528
02:37:02,094 --> 02:37:05,154
They enjoy what they do to women.
1529
02:37:07,466 --> 02:37:09,229
To die somewhere else...
1530
02:37:10,002 --> 02:37:11,731
as it should be.
1531
02:37:12,471 --> 02:37:14,632
Each with his own sorrow...
1532
02:37:16,275 --> 02:37:18,743
Thanks anyway.
1533
02:37:24,383 --> 02:37:26,248
Go to 210...
1534
02:37:26,418 --> 02:37:28,579
it's a door with white glass.
1535
02:37:28,754 --> 02:37:31,689
Stay there until your soul settles.
1536
02:37:32,524 --> 02:37:34,355
What if it leaves me?
1537
02:37:34,526 --> 02:37:38,053
lf you feel bad, talk to Raquel. She's next door.
1538
02:37:38,230 --> 02:37:39,822
She'll take over.
1539
02:37:39,999 --> 02:37:41,660
Tell her l sent you.
1540
02:37:42,334 --> 02:37:43,528
Nacho.
1541
02:37:44,970 --> 02:37:46,835
Are you bringing me Gardenia, Nacho?
1542
02:37:47,006 --> 02:37:49,941
Anything you want, but go upstairs.
1543
02:37:50,542 --> 02:37:54,444
Because in cases like this, Don Lazaro warns and delivers.
1544
02:37:56,448 --> 02:37:57,710
Anything?
1545
02:37:58,450 --> 02:38:00,350
Anything l ask of you?
1546
02:38:01,720 --> 02:38:04,280
You'll give me anything l ask for?
1547
02:38:06,058 --> 02:38:08,049
Now you're trapped.
1548
02:38:11,030 --> 02:38:13,396
Didn't l tell you that life's a bitch?
1549
02:38:14,500 --> 02:38:17,298
lt's a bitch, and it's fucked,
1550
02:38:17,469 --> 02:38:19,300
like it should be.
1551
02:39:05,417 --> 02:39:07,885
l told you. lt's fixed.
1552
02:39:08,053 --> 02:39:09,452
Excuse me...
1553
02:39:09,822 --> 02:39:14,282
He already made a deal, the guys are going to have a surprise.
1554
02:39:14,460 --> 02:39:22,128
-Of course. -No doubt there was money involved...
1555
02:39:22,901 --> 02:39:25,529
lt's post time.
1556
02:39:26,672 --> 02:39:29,436
l'm treating Senator Horcasitas and his friends.
1557
02:39:29,608 --> 02:39:33,567
Bring my brandy, the one from the decanter.
1558
02:39:34,079 --> 02:39:36,775
-To your health. -Thanks, Don Lazaro.
1559
02:39:46,892 --> 02:39:49,622
Half rum, half Brandy.
1560
02:39:52,998 --> 02:39:55,660
All cats are grey in the decanter.
1561
02:40:02,608 --> 02:40:03,700
Hey!
1562
02:40:04,109 --> 02:40:06,771
-Where's your jacket? -lt's stained.
1563
02:40:07,679 --> 02:40:10,739
That slut? Who else could it be?
1564
02:40:11,116 --> 02:40:13,277
Serve this and get another one.
1565
02:40:13,452 --> 02:40:15,886
Can't go through life reaping pity.
1566
02:40:21,393 --> 02:40:23,258
Did you call the police?
1567
02:40:24,196 --> 02:40:25,220
What?
1568
02:40:25,597 --> 02:40:29,624
Do l look like an informer or a son of a bitch?
1569
02:40:30,502 --> 02:40:31,867
Go on.
1570
02:40:33,839 --> 02:40:35,431
Excuse me...
1571
02:41:04,937 --> 02:41:06,802
There, little girl...
1572
02:41:07,940 --> 02:41:09,373
there.
1573
02:41:10,609 --> 02:41:12,236
There... calm down...
1574
02:42:57,316 --> 02:42:59,147
You'll look for him?
1575
02:42:59,751 --> 02:43:01,810
You'll bring me Gardenia?
1576
02:43:33,719 --> 02:43:35,584
She won't be a burden.
1577
02:43:36,121 --> 02:43:37,986
l left her sleeping.
1578
02:43:41,893 --> 02:43:44,327
She won't wake until tomorrow.
1579
02:43:44,730 --> 02:43:45,822
She's sick.
1580
02:43:45,997 --> 02:43:49,091
Sick, that's what they call sloshed now.
1581
02:43:49,267 --> 02:43:51,360
l'm not mixing in your affairs.
1582
02:43:51,536 --> 02:43:53,595
They're full of bad habits.
1583
02:44:22,000 --> 02:44:23,297
You're leaving?
1584
02:44:24,136 --> 02:44:27,105
What if the police comes looking for you?
1585
02:44:27,906 --> 02:44:29,430
l'm hungry...
1586
02:44:29,741 --> 02:44:32,608
and all you could think of was locking me up.
1587
02:44:33,578 --> 02:44:36,706
Some skinny-ass came with smeared shit for me to eat.
1588
02:44:36,882 --> 02:44:39,248
She said, 'Eat like us or starve'
1589
02:44:39,418 --> 02:44:42,114
l've never starved, not for her nor anyone else.
1590
02:44:42,287 --> 02:44:45,950
So l said, let's go out and eat like people do.
1591
02:44:46,124 --> 02:44:48,149
Don't like chilies. They burn my throat.
1592
02:44:48,326 --> 02:44:49,588
Come here.
1593
02:44:51,663 --> 02:44:52,925
Come here.
1594
02:44:55,567 --> 02:44:58,434
My boss has things that you'll like.
1595
02:44:59,171 --> 02:45:00,832
He's your countryman.
1596
02:45:02,174 --> 02:45:03,368
Come on!
1597
02:46:00,198 --> 02:46:02,257
-Have some bread. -No.
1598
02:46:02,601 --> 02:46:05,297
l prefer tortillas.
1599
02:46:05,971 --> 02:46:07,939
The world is wide and strange...
1600
02:46:08,106 --> 02:46:10,506
and tastes shatter types,
1601
02:46:11,743 --> 02:46:13,643
and he isn't my countryman.
1602
02:46:13,912 --> 02:46:16,972
-You...talk like a Spaniard. -Yes, but l'm not.
1603
02:46:17,749 --> 02:46:19,410
l lived there. Accents come easy.
1604
02:46:19,584 --> 02:46:22,519
Good with accents, no way.
1605
02:46:22,687 --> 02:46:24,518
You'd talk like here.
1606
02:46:24,956 --> 02:46:28,119
How do you think Don Lazaro talks with us in the kitchen?
1607
02:46:28,293 --> 02:46:29,760
Like here.
1608
02:46:30,762 --> 02:46:32,127
He's who he is...
1609
02:46:32,297 --> 02:46:33,787
and l'm who l am.
1610
02:46:55,453 --> 02:46:57,011
Feels like Christmas,
1611
02:46:57,355 --> 02:47:02,520
One of those nights when you expect presents,
1612
02:47:02,694 --> 02:47:05,128
and you shut up in the kitchen to eat.
1613
02:47:06,364 --> 02:47:08,889
You eat to make the night shorter,
1614
02:47:09,234 --> 02:47:12,032
or to sleep in, if there weren't any gifts.
1615
02:47:13,972 --> 02:47:15,803
When there were no gifts,
1616
02:47:16,708 --> 02:47:19,233
l'd get into bed and close my eyes.
1617
02:47:20,178 --> 02:47:22,669
l'd swallow my tears and say,
1618
02:47:23,214 --> 02:47:25,079
today isn't today.
1619
02:47:25,383 --> 02:47:27,010
Today is tomorrow,
1620
02:47:27,619 --> 02:47:28,984
and that was it.
1621
02:47:32,157 --> 02:47:33,681
All solved.
1622
02:47:34,993 --> 02:47:38,485
As if l'd had gifts, pudding, everything.
1623
02:47:42,801 --> 02:47:45,736
Did l tell you l lived in a big house when l was small?
1624
02:47:46,071 --> 02:47:47,834
Almost a palace?
1625
02:47:49,374 --> 02:47:51,308
A Russian palace.
1626
02:47:53,578 --> 02:47:55,170
You'd love it.
1627
02:47:58,083 --> 02:47:59,880
l'm Russian.
1628
02:48:01,586 --> 02:48:03,110
l'm a countess...
1629
02:48:04,089 --> 02:48:05,750
and a revolutionary.
1630
02:48:06,224 --> 02:48:08,454
What happened to the palace?
1631
02:48:08,627 --> 02:48:10,561
The revolution happened.
1632
02:48:11,329 --> 02:48:15,288
First the Mensheviks, then the Bolsheviks and everyone else.
1633
02:48:15,967 --> 02:48:18,333
l drove them wild. They adored me.
1634
02:48:19,104 --> 02:48:21,334
l was the toast of Berlin.
1635
02:48:22,173 --> 02:48:24,767
The most desired woman in Germany.
1636
02:48:26,044 --> 02:48:27,602
You were Russian.
1637
02:48:28,013 --> 02:48:29,810
Practically German.
1638
02:48:30,615 --> 02:48:32,173
l was raised there.
1639
02:48:33,184 --> 02:48:34,879
l was a circus performer.
1640
02:48:36,154 --> 02:48:41,217
l rode a Cossack horse in the famous Petroff Circus.
1641
02:48:41,626 --> 02:48:44,527
Bareback and naked.
1642
02:48:46,431 --> 02:48:48,524
l moved to trapeze in Berlin.
1643
02:48:48,700 --> 02:48:51,328
A silver trapeze with diamonds.
1644
02:48:52,604 --> 02:48:53,969
l was naked.
1645
02:48:55,573 --> 02:48:57,165
That's my trademark.
1646
02:48:58,610 --> 02:49:00,544
The plot was hatched there.
1647
02:49:03,381 --> 02:49:07,010
l, who'd been raised in a summer house in San Sebastian,
1648
02:49:07,185 --> 02:49:10,985
with an English nanny and a private beach in la Concha,
1649
02:49:13,758 --> 02:49:16,158
had to go kill Franco.
1650
02:49:17,662 --> 02:49:20,631
l was betrayed when l got to Bilbao.
1651
02:49:22,333 --> 02:49:24,358
And go figure,
1652
02:49:25,103 --> 02:49:26,730
l wound up here,
1653
02:49:27,105 --> 02:49:28,732
in Veracruz.
1654
02:49:29,641 --> 02:49:31,370
Kill Franco...
1655
02:49:32,243 --> 02:49:33,835
Coming or not?
1656
02:50:02,774 --> 02:50:04,264
What are you looking at?
1657
02:50:04,442 --> 02:50:06,137
What are you looking at?
1658
02:50:06,311 --> 02:50:07,642
Am l a monkey...
1659
02:50:07,912 --> 02:50:09,607
a circus freak?
1660
02:50:10,548 --> 02:50:12,812
How long have you been there? Hours?
1661
02:50:12,984 --> 02:50:16,442
l've respected you. l swear l've respected you.
1662
02:50:16,621 --> 02:50:21,490
Respected? Don't respect me, as you say. l don't need it.
1663
02:50:21,659 --> 02:50:23,820
l don't need it nor do l like it.
1664
02:50:23,995 --> 02:50:28,523
l don't care if l do you for a breakfast or someone else for spare change.
1665
02:50:32,604 --> 02:50:33,764
You see?
1666
02:50:34,339 --> 02:50:35,636
l'm wet.
1667
02:50:36,141 --> 02:50:38,939
l get wet from everything and everyone.
1668
02:50:39,644 --> 02:50:40,770
Go on...
1669
02:50:41,045 --> 02:50:43,513
that way l repay you and we're even.
1670
02:50:43,782 --> 02:50:46,615
l don't like owing people favors.
1671
02:50:47,051 --> 02:50:50,418
No, not like this.
1672
02:50:50,922 --> 02:50:52,890
Then how the hell?
1673
02:50:56,628 --> 02:50:57,788
Smell...
1674
02:50:57,962 --> 02:51:00,556
it smells like sex, right?
1675
02:51:01,065 --> 02:51:02,862
With you or some other guy.
1676
02:51:03,134 --> 02:51:04,260
l'm like that,
1677
02:51:04,435 --> 02:51:06,164
and l like it that way.
1678
02:51:06,905 --> 02:51:09,465
And don't look at me with that lousy face.
1679
02:51:13,011 --> 02:51:14,273
Throw me out,
1680
02:51:15,380 --> 02:51:17,405
get rid of me while you can.
1681
02:51:17,916 --> 02:51:19,816
Later, it'll be too late.
1682
02:51:20,618 --> 02:51:23,644
l'll have no choice but to break your soul.
1683
02:51:26,291 --> 02:51:27,815
That's how l am,
1684
02:51:28,259 --> 02:51:29,886
and that's how you are.
1685
02:51:30,528 --> 02:51:33,122
l'm evil and a whore,
1686
02:51:33,665 --> 02:51:35,758
you're an idiot and poor.
1687
02:51:41,606 --> 02:51:42,971
Oh well,
1688
02:51:43,641 --> 02:51:44,972
what can you do?
1689
02:51:45,210 --> 02:51:46,734
You asked for it.
1690
02:51:47,111 --> 02:51:48,772
You asked for it.
1691
02:51:50,515 --> 02:51:51,948
Lick it.
1692
02:52:36,160 --> 02:52:37,684
You notice nothing.
1693
02:52:39,564 --> 02:52:42,556
She's brainwashing you.
1694
02:52:43,534 --> 02:52:45,798
l can smell it... don't play dumb.
1695
02:52:49,173 --> 02:52:51,004
Did you take sulfanimide?
1696
02:52:54,379 --> 02:52:56,540
Take some. Don't be a nerd.
1697
02:52:58,283 --> 02:53:00,774
They may pretend to appear virginal
1698
02:53:00,952 --> 02:53:03,978
but they're all worse than a bitch in heat,
1699
02:53:04,155 --> 02:53:06,555
and have crabs in the crotch.
1700
02:53:09,027 --> 02:53:11,962
Before you go and have sow your oats,
1701
02:53:12,630 --> 02:53:14,530
Before you go and sow your oats,
1702
02:53:18,336 --> 02:53:19,803
Who'd of thought it?
1703
02:53:20,371 --> 02:53:22,862
And l had you down as a faggot.
1704
02:53:47,932 --> 02:53:49,900
Just the dress?
1705
02:53:50,535 --> 02:53:51,934
And the Spanish tiara?
1706
02:53:52,103 --> 02:53:54,367
Don't tell me you couldn't find it.
1707
02:53:54,739 --> 02:53:58,038
No doubt to save a couple of measly cents.
1708
02:54:00,645 --> 02:54:02,272
l brought you this.
1709
02:54:04,649 --> 02:54:08,244
What about the blood sausage from Burgos that l told you about?
1710
02:54:08,419 --> 02:54:10,410
He noticed stuff missing.
1711
02:54:10,755 --> 02:54:12,950
Screw the greasy fatso.
1712
02:54:15,093 --> 02:54:18,028
My hair, like this or down?
1713
02:54:18,696 --> 02:54:20,891
lf l had a Spanish tiara...
1714
02:54:21,766 --> 02:54:23,893
but you didn't get one.
1715
02:54:26,537 --> 02:54:28,528
l wore it like that in Bangkok.
1716
02:54:28,940 --> 02:54:30,669
Did l tell you about Bangkok?
1717
02:54:31,142 --> 02:54:34,305
l was carrying the ransom money.
1718
02:54:34,645 --> 02:54:37,239
l had it tied to my dress.
1719
02:54:37,415 --> 02:54:39,645
A Chinese dress like this, purple.
1720
02:54:39,817 --> 02:54:43,947
That explains the whim. l got nostalgic and asked you for it.
1721
02:54:44,188 --> 02:54:46,622
l'll tell you. You'll love it.
1722
02:54:46,791 --> 02:54:49,783
lt's a really, really long story.
1723
02:54:51,596 --> 02:54:53,291
Long, long...
1724
02:54:54,632 --> 02:54:58,625
lf l tell you, it'll be until eight or eight thirty a.m.
1725
02:54:59,637 --> 02:55:02,367
Behave and you'll know my life.
1726
02:55:03,007 --> 02:55:05,134
lt's like having all of me.
1727
02:55:06,577 --> 02:55:08,272
l'll tell you...
1728
02:55:08,446 --> 02:55:11,279
but no nodding off.
1729
02:55:14,652 --> 02:55:16,347
l work tomorrow.
1730
02:55:18,389 --> 02:55:20,357
Fuck work.
1731
02:55:20,858 --> 02:55:24,885
lt's work that's got you trapped in this tiny, shitty world.
1732
02:55:26,164 --> 02:55:27,995
Look what l'm going to do, look.
1733
02:55:28,966 --> 02:55:30,797
l'm going to help free you.
1734
02:55:31,002 --> 02:55:32,731
Look, your slave's jacket.
1735
02:55:32,904 --> 02:55:35,532
l free you, l break your chains.
1736
02:55:35,706 --> 02:55:39,142
-l give you liberty. -Enough. Stop it. You're crazy.
1737
02:55:39,310 --> 02:55:40,470
Crazy...
1738
02:55:40,978 --> 02:55:44,345
but not a slave. Crazy, but you're dying for me.
1739
02:55:44,582 --> 02:55:47,710
You melt like slime sliding down a wall to touch me.
1740
02:55:47,885 --> 02:55:49,284
That's all you want.
1741
02:55:49,454 --> 02:55:51,422
l tell you my secrets, you scorn 'em.
1742
02:55:51,589 --> 02:55:54,888
l offer myself, and you just want to be fatso's slave.
1743
02:55:55,059 --> 02:55:58,893
You're not going to lick me with the same tongue you lick his ass,
1744
02:55:59,063 --> 02:56:01,554
and the soles of his shoes.
1745
02:56:01,799 --> 02:56:06,361
Look what l'm going to do with those shoes that you shine so much.
1746
02:56:17,014 --> 02:56:19,175
The kiss-ass shoes!
1747
02:56:19,350 --> 02:56:21,545
The puppet's, the wretch's shoes!
1748
02:56:21,719 --> 02:56:22,845
Go on, get them!
1749
02:56:23,020 --> 02:56:26,217
Crawl for them like a bug, like a worm!
1750
02:56:26,657 --> 02:56:29,785
He's got me here and he hasn't even touched me!
1751
02:56:30,027 --> 02:56:33,929
Not even the hem of my dress, just so you all know!
1752
02:56:34,098 --> 02:56:36,066
And l'm dying for a cock!
1753
02:56:36,234 --> 02:56:40,728
Gardenia Wilson's cock, not some sad waiter's cock!
1754
02:56:52,650 --> 02:56:55,084
That's how l am, no matter what you do.
1755
02:56:55,686 --> 02:56:57,950
Don't say l didn't warn you.
1756
02:56:58,656 --> 02:57:00,556
Didn't l warn you?
1757
02:57:01,592 --> 02:57:04,026
My problem is that l can't lie.
1758
02:57:04,262 --> 02:57:06,890
Not even a miserable white lie.
1759
02:57:09,267 --> 02:57:10,734
Pity,
1760
02:57:11,903 --> 02:57:14,201
it'd all be easier if l could.
1761
02:57:28,486 --> 02:57:30,716
Gardenia Wilson!
1762
02:57:31,088 --> 02:57:33,386
l'm coming for you, Gardenia!
1763
02:57:33,624 --> 02:57:36,354
l've got business with you!
1764
02:57:59,383 --> 02:58:01,817
l'm looking for you, Gardenia!
1765
02:58:02,119 --> 02:58:05,714
lt's me, lgnacio Jurado!
1766
02:58:06,490 --> 02:58:08,424
The Mikado!
1767
02:58:08,593 --> 02:58:10,322
A wrestler like you!
1768
02:58:10,494 --> 02:58:14,294
Without a name or fame but with skill,
1769
02:58:14,465 --> 02:58:16,763
with strength.
1770
02:58:17,935 --> 02:58:20,267
l train daily at home.
1771
02:58:21,239 --> 02:58:27,041
Gardenia, this is a matter between you and me, the Mikado!
1772
02:59:06,250 --> 02:59:07,478
l knew it.
1773
02:59:07,952 --> 02:59:09,044
Signed,
1774
02:59:09,353 --> 02:59:10,285
Lola.
1775
02:59:19,363 --> 02:59:20,557
She left.
1776
02:59:20,731 --> 02:59:24,223
lt's my bad luck to bring you the bad news, mate.
1777
02:59:24,802 --> 02:59:26,133
Such is life.
1778
02:59:56,767 --> 02:59:57,927
Lola...
1779
03:02:04,061 --> 03:02:06,029
Go on pal, go on.
1780
03:02:06,931 --> 03:02:10,697
At this stage, that just makes me nostalgic.
1781
03:02:28,786 --> 03:02:30,845
Jeepers!
1782
03:02:36,594 --> 03:02:38,824
-Where? -Upstairs.
1783
03:02:51,642 --> 03:02:53,200
Check them out, boss.
1784
03:02:53,377 --> 03:02:56,938
lt's obvious they're posh. Leather armchair.
1785
03:02:57,281 --> 03:03:00,216
There's been activity in 215 for weeks.
1786
03:03:09,793 --> 03:03:11,317
Hand it over, son.
1787
03:03:11,495 --> 03:03:13,588
They were scattered downstairs.
1788
03:03:13,864 --> 03:03:16,992
We sneaked in through the hole. lt's been abandoned for ages.
1789
03:03:17,167 --> 03:03:19,226
Don't tell me they're yours, boss.
1790
03:03:19,703 --> 03:03:23,434
They're total beaver shots to get rosie palm pumping.
1791
03:03:29,179 --> 03:03:31,409
They say they're mounting a press.
1792
03:03:31,782 --> 03:03:32,976
We'll see...
1793
03:03:33,751 --> 03:03:38,154
Take them up some coffee and a basket of sweet rolls.
1794
03:03:39,056 --> 03:03:41,388
Except for the chilindrinas...
1795
03:03:41,559 --> 03:03:43,993
they're a purely Mexican taste.
1796
03:03:45,462 --> 03:03:48,329
And tell them that we deliver.
1797
03:03:48,999 --> 03:03:50,330
Since when?
1798
03:03:51,135 --> 03:03:53,603
Since today, airhead, since today.
1799
03:03:53,771 --> 03:03:56,137
Since l fucking feel like it.
1800
03:03:56,774 --> 03:03:59,436
l thought you didn't like your countrymen.
1801
03:03:59,610 --> 03:04:00,668
Me?
1802
03:04:00,844 --> 03:04:02,835
For being reds and republicans.
1803
03:04:05,082 --> 03:04:07,642
And how the hell do you know if they're reds or not?
1804
03:04:07,818 --> 03:04:09,479
They smell of ships.
1805
03:04:10,254 --> 03:04:12,745
Only republicans come here now.
1806
03:04:12,923 --> 03:04:16,381
Why would the franquistas come if they won?
1807
03:04:17,995 --> 03:04:22,489
Go on, be a smart-ass, you half-breed, you peasant.
1808
03:04:22,666 --> 03:04:27,865
People leave their country not just for political reasons.
1809
03:04:28,739 --> 03:04:33,301
Peasants with hunger clinging to their spine also leave from there.
1810
03:04:33,477 --> 03:04:35,638
Go on, take them their coffee.
1811
03:04:37,214 --> 03:04:39,444
Then, like a real man...
1812
03:04:39,617 --> 03:04:43,109
you'll explain your treacherous slander to me,
1813
03:04:44,855 --> 03:04:48,347
and those faggot songs that you sing.
1814
03:04:48,525 --> 03:04:51,426
Because we don't give deviants work here. That's right.
1815
03:05:08,045 --> 03:05:09,740
Kiss-ass...
1816
03:05:10,280 --> 03:05:11,804
butt-licker,
1817
03:05:12,716 --> 03:05:14,581
servile wretch.
1818
03:05:24,662 --> 03:05:26,823
l have your mid-morning coffee.
1819
03:05:29,767 --> 03:05:31,826
We didn't order any. lt's a mistake.
1820
03:05:32,002 --> 03:05:34,493
And close the door. We're busy.
1821
03:05:34,672 --> 03:05:36,333
Don Lazaro sends it on the house.
1822
03:05:36,507 --> 03:05:39,271
Just don't leave it if you don't want it.
1823
03:05:39,443 --> 03:05:42,708
Since Splendor closed down, there are rats around here.
1824
03:05:42,880 --> 03:05:45,280
They'll get into all our rooms.
1825
03:05:45,449 --> 03:05:49,442
We're in 215 here, not in the damn Splendor.
1826
03:05:49,620 --> 03:05:51,520
But they're connected.
1827
03:05:51,689 --> 03:05:53,680
Behind the screen...
1828
03:05:54,358 --> 03:05:57,350
there's a hole that the owner made during the strike,
1829
03:05:59,563 --> 03:06:01,292
l go down this hole,
1830
03:06:08,005 --> 03:06:09,996
to get his things out.
1831
03:06:11,108 --> 03:06:15,067
The only things you get from here now are rats.
1832
03:06:17,081 --> 03:06:18,275
What about the strike?
1833
03:06:18,449 --> 03:06:21,543
What about it? lt went to hell.
1834
03:06:22,152 --> 03:06:23,915
lt was like this when l arrived...
1835
03:06:24,088 --> 03:06:25,953
and it's going on seven years.
1836
03:06:26,123 --> 03:06:28,887
That's what happens with little, shitty, restrained, bratty strikes.
1837
03:06:29,059 --> 03:06:34,087
'Excuse us boss, but we're going to bust your ass.'
1838
03:06:34,264 --> 03:06:38,098
The place is shut down, and that's that. Fuck it.
1839
03:06:38,268 --> 03:06:42,170
So your solution is a couple of Molotovs and martyrs by the handful?
1840
03:06:42,773 --> 03:06:47,710
l'm fed up with martyrs. Fed up with you and your martyrs.
1841
03:06:48,479 --> 03:06:49,571
And you...
1842
03:06:50,013 --> 03:06:51,913
don't worry about rats.
1843
03:06:52,082 --> 03:06:55,677
To avoid hearing Gimeno, even the rats move out.
1844
03:07:16,406 --> 03:07:19,239
-Good afternoon. -Good afternoon.
1845
03:07:50,741 --> 03:07:52,902
Always save them that table.
1846
03:07:53,644 --> 03:07:55,373
For the republicans?
1847
03:07:55,546 --> 03:07:58,845
Yes, since they think they're such libertarians...
1848
03:07:59,016 --> 03:08:01,541
they'll want to use the table as an ashtray.
1849
03:08:05,422 --> 03:08:07,583
And only serve cheap brandy.
1850
03:08:08,358 --> 03:08:12,590
These refugees get off the boat without a dime.
1851
03:08:16,934 --> 03:08:18,162
Good afternoon.
1852
03:08:41,592 --> 03:08:42,991
What can l get you?
1853
03:08:44,428 --> 03:08:45,588
A glass of water.
1854
03:08:45,863 --> 03:08:46,955
Two.
1855
03:08:57,040 --> 03:08:58,974
lt's not like that, it's badly focused.
1856
03:08:59,142 --> 03:09:01,007
Buy a new lens.
1857
03:09:01,178 --> 03:09:03,908
-lt's not like that. -lt is. Just like your...
1858
03:09:04,081 --> 03:09:06,948
You should've stayed in Madrid.
1859
03:09:07,117 --> 03:09:10,280
What the fuck did you do? Always in the rearguard.
1860
03:09:10,454 --> 03:09:13,514
Or are we back to the same topic of if Franco this, if Franco that.
1861
03:09:23,267 --> 03:09:24,461
Until when?
1862
03:09:27,037 --> 03:09:29,005
Until they feel like it.
1863
03:09:29,172 --> 03:09:32,266
lt'll be like Madrid. A long sojourn.
1864
03:09:42,052 --> 03:09:43,212
Gentlemen...
1865
03:09:44,154 --> 03:09:47,453
l've instructed my assistant to keep the place open
1866
03:09:47,624 --> 03:09:49,353
until dawn if need be.
1867
03:09:50,861 --> 03:09:54,262
A fellow countryman's hospitality. Anything for our country.
1868
03:09:54,431 --> 03:09:57,832
Countrymen? You speak like a Mexican.
1869
03:09:59,703 --> 03:10:01,034
l was raised here.
1870
03:10:01,204 --> 03:10:03,502
So you're a Spanish wetback.
1871
03:10:06,109 --> 03:10:08,577
The ideal Spanish wetback. Direct heir to the conqueror.
1872
03:10:08,745 --> 03:10:12,579
Not us. We just got here, unstained and sinless.
1873
03:10:13,016 --> 03:10:17,214
Thanks, and don't listen to Gimeno. He's a joker and a bore.
1874
03:10:17,387 --> 03:10:20,515
A joker? He's an anarchist of the worst ilk.
1875
03:10:23,694 --> 03:10:26,561
One more joke and they'll throw us out on our ass.
1876
03:10:34,338 --> 03:10:35,805
You're in charge.
1877
03:10:36,506 --> 03:10:38,906
Keep good track of the tab.
1878
03:10:39,076 --> 03:10:41,135
l know my countrymen.
1879
03:10:44,815 --> 03:10:47,113
And none of your faggy Mikado songs.
1880
03:10:47,284 --> 03:10:48,876
Give a good impression.
1881
03:11:03,467 --> 03:11:06,129
Recently defeated,
1882
03:11:06,303 --> 03:11:09,602
We cross the ancient sea,
1883
03:11:09,773 --> 03:11:12,799
Only our memories are left,
1884
03:11:12,976 --> 03:11:15,968
Our loved ones stayed behind,
1885
03:11:16,146 --> 03:11:19,946
Left behind, a wounded country,
1886
03:11:20,117 --> 03:11:23,518
And we dream of it,
1887
03:11:23,687 --> 03:11:26,918
But those dreams will be,
1888
03:11:27,090 --> 03:11:31,049
The wings with which we'll return,
1889
03:11:31,228 --> 03:11:34,595
Oh, when the tyrant falls,
1890
03:11:34,765 --> 03:11:38,462
Oh, when Franco dies.
1891
03:11:42,539 --> 03:11:46,475
To my country that they destroyed,
1892
03:11:46,643 --> 03:11:52,013
They now ask for asylum,
1893
03:11:53,183 --> 03:11:57,142
Now it's their turn to be fucked,
1894
03:11:57,320 --> 03:12:02,656
And live a loaned life,
1895
03:12:04,161 --> 03:12:09,326
All they've left is their desires,
1896
03:12:09,499 --> 03:12:16,962
They're screwed.
1897
03:12:48,705 --> 03:12:51,503
Damn! lt's three in the morning.
1898
03:12:51,675 --> 03:12:53,438
What's eating at you?
1899
03:12:54,511 --> 03:12:55,910
Her?
1900
03:12:56,313 --> 03:12:58,304
l'm moping around.
1901
03:13:00,851 --> 03:13:03,979
l'm haunted by images.
1902
03:13:06,656 --> 03:13:11,116
Nachito, you've always been a dreamer.
1903
03:13:15,565 --> 03:13:17,999
Jesus, tell him the truth already.
1904
03:13:19,035 --> 03:13:22,163
That she's at the Chinese dens.
1905
03:13:23,173 --> 03:13:25,038
Stuffed with opium.
1906
03:13:25,575 --> 03:13:28,544
She's dead meat. The reaper has sucked her blood.
1907
03:14:58,034 --> 03:14:59,399
Over there?
1908
03:15:00,770 --> 03:15:02,032
There.
1909
03:15:15,051 --> 03:15:16,484
Give me your foot.
1910
03:15:17,954 --> 03:15:20,388
Give it, slut. That's what l pay you for.
1911
03:15:26,830 --> 03:15:29,321
lt tickles too much.
1912
03:15:31,868 --> 03:15:35,497
Enough. l'm not playing. You didn't say it was an extra rate.
1913
03:15:40,143 --> 03:15:44,273
Goddamn it, l only get fucking crazy perverts.
1914
03:17:23,947 --> 03:17:26,415
'Excuse the delay with your photos,
1915
03:17:27,150 --> 03:17:30,210
let's say it was a proletarian expropriation.
1916
03:17:30,854 --> 03:17:34,654
The gloves are a gift for the universal right to bad habits.'
1917
03:18:02,385 --> 03:18:03,511
The owner's.
1918
03:18:23,373 --> 03:18:24,305
What is it?
1919
03:18:25,275 --> 03:18:26,833
Spanish bean stew.
1920
03:18:50,500 --> 03:18:52,127
lt tastes of there.
1921
03:18:58,341 --> 03:18:59,831
lt tastes of there,
1922
03:19:00,610 --> 03:19:01,838
of home.
1923
03:19:04,514 --> 03:19:06,448
One good deed deserves another.
1924
03:19:12,255 --> 03:19:15,691
We want to, we need to,
1925
03:19:15,859 --> 03:19:18,851
We're going to kill Franco.
1926
03:19:19,028 --> 03:19:20,325
For our honor,
1927
03:19:20,497 --> 03:19:22,124
For our pain,
1928
03:19:22,298 --> 03:19:25,597
We're going to kill,
1929
03:19:25,768 --> 03:19:29,761
We're going to kill Franco.
1930
03:19:30,874 --> 03:19:34,503
Now, explain that bourgeois democracy thing.
1931
03:19:35,645 --> 03:19:37,943
lt's an anarchist invention...
1932
03:19:45,255 --> 03:19:47,120
They stay really late...
1933
03:19:47,290 --> 03:19:48,951
don't buy anything,
1934
03:19:50,260 --> 03:19:51,727
it's not fair.
1935
03:20:04,274 --> 03:20:09,109
Take note of what proletarian politics is.
1936
03:20:13,283 --> 03:20:14,978
You have a date. Go!
1937
03:20:15,151 --> 03:20:18,416
We're not going to rob you. We rob your boss...
1938
03:20:18,588 --> 03:20:21,250
when you go in the kitchen to jerk off.
1939
03:20:21,424 --> 03:20:24,120
This is class war. Understand? Class war.
1940
03:20:24,294 --> 03:20:26,626
You're humiliating him. Shit, Madariaga.
1941
03:20:26,796 --> 03:20:29,230
lf you have a date, go. lgnore his jokes.
1942
03:20:29,399 --> 03:20:31,492
Not jokes, shock politics..
1943
03:20:31,668 --> 03:20:34,466
to wake hate for the boss in the exploited.
1944
03:20:42,378 --> 03:20:45,609
Keep on picking on him and you'll be toothless.
1945
03:20:45,782 --> 03:20:48,512
Fuck you and your family.
1946
03:20:50,086 --> 03:20:52,714
Apologize on your knees...
1947
03:20:54,023 --> 03:20:56,719
on your mother's and my mother's graves.
1948
03:21:21,584 --> 03:21:23,381
-See you tomorrow. -Bye.
1949
03:21:23,553 --> 03:21:24,952
See you later.
1950
03:21:42,271 --> 03:21:45,365
So it's true that you have a free night.
1951
03:21:47,176 --> 03:21:49,406
The fight will be over if you're going.
1952
03:21:50,246 --> 03:21:52,771
Sometimes people lose their wits.
1953
03:21:54,717 --> 03:21:55,945
Don't listen to him.
1954
03:21:57,754 --> 03:22:00,951
Don't listen to us. We're just consumed by anger.
1955
03:22:03,626 --> 03:22:06,390
lt's not easy being the loser.
1956
03:22:07,230 --> 03:22:10,427
You want revenge from whoever crosses your path.
1957
03:22:10,600 --> 03:22:12,090
And then...
1958
03:22:13,202 --> 03:22:15,898
an unthought of generosity appears,
1959
03:22:16,072 --> 03:22:17,801
unexpectedly.
1960
03:22:19,108 --> 03:22:20,632
Take Toledano.
1961
03:22:21,477 --> 03:22:22,808
He had me...
1962
03:22:22,979 --> 03:22:25,470
before the firing squad.
1963
03:22:25,648 --> 03:22:27,878
l was already worm food.
1964
03:22:28,051 --> 03:22:30,417
Now you live in his printing press.
1965
03:22:30,586 --> 03:22:33,487
You found Splendor there and stole my hideout.
1966
03:22:35,124 --> 03:22:37,183
And if we share your hideout?
1967
03:22:38,161 --> 03:22:40,925
You have your times and l'll have mine.
1968
03:22:41,664 --> 03:22:44,258
Your hideout will be my photo studio
1969
03:22:44,867 --> 03:22:47,131
l'm an artist of photography.
1970
03:22:47,637 --> 03:22:50,606
Well, that's what l was until the war.
1971
03:22:50,773 --> 03:22:52,172
The war came...
1972
03:22:52,341 --> 03:22:55,674
and all l got was a bullet hole,
1973
03:22:55,845 --> 03:22:59,372
although it was a glorious bullet.
1974
03:22:59,549 --> 03:23:00,880
Stick a finger in.
1975
03:23:01,751 --> 03:23:03,651
Not that one, your thumb.
1976
03:23:03,820 --> 03:23:04,752
Feel it.
1977
03:23:05,054 --> 03:23:08,512
Feel it, damn it! Feel it!
1978
03:23:11,194 --> 03:23:15,130
Go on, go. You've got your own problems.
1979
03:23:18,634 --> 03:23:22,035
And let me make it clear, the war, not age...
1980
03:23:22,205 --> 03:23:25,140
turned me into an irreverent old man.
1981
03:23:31,247 --> 03:23:32,942
Sleep well...
1982
03:24:47,089 --> 03:24:50,456
Leave, or you'll pay dearly.
1983
03:24:51,894 --> 03:24:53,361
l'm looking for Lola.
1984
03:24:54,030 --> 03:24:55,327
Fair skinned.
1985
03:24:55,498 --> 03:24:57,363
All made-up.
1986
03:26:12,341 --> 03:26:14,002
'Mikado...
1987
03:26:14,710 --> 03:26:16,473
Meet me at our hideout.
1988
03:26:17,713 --> 03:26:19,271
Death to the ruling class.
1989
03:26:20,483 --> 03:26:22,849
Signed, the Mikado.'
1990
03:26:33,462 --> 03:26:34,986
Asshole.
1991
03:26:35,164 --> 03:26:36,631
lngrate.
1992
03:26:37,266 --> 03:26:38,733
Weren't we pals?
1993
03:26:38,901 --> 03:26:42,029
Take your gags and jokes and go to hell.
1994
03:26:42,204 --> 03:26:44,001
The class thing upset you?
1995
03:26:44,173 --> 03:26:46,368
The Mikado thing. Some call me that.
1996
03:26:46,542 --> 03:26:47,873
How did you know?
1997
03:26:48,044 --> 03:26:51,377
Because you sing it all the time. Why else?
1998
03:26:51,547 --> 03:26:55,711
And because when l was in Russia, in Vladivostok,
1999
03:26:55,885 --> 03:27:00,083
my comrades in the Red Army called me Mikado.
2000
03:27:00,957 --> 03:27:03,721
l'd sing it and sing it, all day long l'd sing it.
2001
03:27:04,460 --> 03:27:07,520
lt was my battle name. Mikado.
2002
03:27:08,264 --> 03:27:11,825
Because l like it and l fucking feel like it.
2003
03:27:12,001 --> 03:27:15,368
ln this life, everything that you fucking feel like doing,
2004
03:27:15,538 --> 03:27:16,630
is worth it.
2005
03:27:20,876 --> 03:27:22,537
Go figure.
2006
03:27:23,746 --> 03:27:25,907
You really could've been the Mikado.
2007
03:27:26,983 --> 03:27:28,109
Not me.
2008
03:27:28,651 --> 03:27:31,381
lf l sing a little bit of it, they lay into me.
2009
03:27:31,620 --> 03:27:33,850
That l'm a fag, that l'm queer.
2010
03:27:34,023 --> 03:27:35,820
But not anymore.
2011
03:27:35,992 --> 03:27:37,220
Enough's enough.
2012
03:27:37,393 --> 03:27:40,556
l'll bust anyone's face who lays into me or the Mikado.
2013
03:28:04,887 --> 03:28:06,354
That's the way to talk...
2014
03:28:06,522 --> 03:28:07,921
with bravado.
2015
03:28:08,991 --> 03:28:10,424
Here's my secret.
2016
03:28:13,129 --> 03:28:15,359
l'm not just a common photographer.
2017
03:28:15,531 --> 03:28:17,431
l'm a revolutionary artist.
2018
03:28:17,600 --> 03:28:20,160
Anarchist, deist, and visionary.
2019
03:28:20,336 --> 03:28:24,397
l'm doing 'The Autarchist World History' according to Bakunin...
2020
03:28:24,573 --> 03:28:25,631
Sit.
2021
03:28:25,941 --> 03:28:27,033
A gem.
2022
03:28:27,810 --> 03:28:28,868
Look...
2023
03:28:31,947 --> 03:28:34,939
Moses and the Hebrews.
2024
03:28:35,117 --> 03:28:37,108
Moses and the Hebrews,
2025
03:28:38,487 --> 03:28:40,079
Spartacus's rebellion,
2026
03:28:42,558 --> 03:28:44,617
corruption of the papal Curia,
2027
03:28:44,794 --> 03:28:46,193
Pope Borgia,
2028
03:28:48,798 --> 03:28:51,995
The Civil War, the freeing of the slaves,
2029
03:28:52,168 --> 03:28:53,795
the United States.
2030
03:28:53,969 --> 03:28:57,132
l'm also preparing the fall of Tenochtitlan.
2031
03:28:57,306 --> 03:29:00,070
lt's easier here because of the natives.
2032
03:29:00,242 --> 03:29:03,143
Everything with a libertarian view, of course.
2033
03:29:03,312 --> 03:29:06,543
The whores and market porters...
2034
03:29:06,715 --> 03:29:08,410
come as my models.
2035
03:29:11,253 --> 03:29:12,982
The Fall of the Bastille.
2036
03:29:13,155 --> 03:29:15,020
Since it deals with the masses,
2037
03:29:15,191 --> 03:29:17,318
l gave it my libertarian interpretation.
2038
03:29:18,494 --> 03:29:20,223
Naked prisoners?
2039
03:29:20,396 --> 03:29:23,024
Economic censorship, the bourgeois weapon.
2040
03:29:23,199 --> 03:29:25,565
But we're all equal naked.
2041
03:29:26,235 --> 03:29:28,601
l'm behind for lack of time, of money.
2042
03:29:28,771 --> 03:29:30,261
Damn, how it ruins everything.
2043
03:29:31,107 --> 03:29:32,438
Sometimes...
2044
03:29:32,608 --> 03:29:35,338
l have 'cochon' photo sessions.
2045
03:29:35,945 --> 03:29:36,877
Dirty.
2046
03:29:37,379 --> 03:29:39,745
That's why l borrowed your tittie photos.
2047
03:29:39,915 --> 03:29:43,078
l took photos of your photos and that's that.
2048
03:29:43,652 --> 03:29:45,677
l also shoot wrestlers.
2049
03:29:45,855 --> 03:29:49,120
l haven't found a stand-in for that.
2050
03:29:50,259 --> 03:29:51,954
l haven't shown anyone.
2051
03:29:52,461 --> 03:29:53,826
You're the first.
2052
03:29:53,996 --> 03:29:55,793
The others don't understand.
2053
03:29:55,965 --> 03:29:58,229
They'd be arguing all day about the flags,
2054
03:29:58,400 --> 03:29:59,992
the Second lnternational...
2055
03:30:00,169 --> 03:30:03,070
Meanwhile, l make my evocative montages,
2056
03:30:03,239 --> 03:30:06,367
and film them with this small camera.
2057
03:30:06,542 --> 03:30:11,070
l reset history. 'The Autarchist World History'.
2058
03:30:12,648 --> 03:30:15,242
l'll use Eisenstein's editing technique.
2059
03:30:15,451 --> 03:30:18,477
That way, l'll screw both the Bolsheviks,
2060
03:30:18,921 --> 03:30:20,752
and lndalecio Prieto once and for all.
2061
03:30:22,725 --> 03:30:24,056
Why are you telling me?
2062
03:30:26,095 --> 03:30:28,427
l need someone to sew costumes.
2063
03:30:28,931 --> 03:30:30,023
Me?
2064
03:30:30,199 --> 03:30:31,564
Who else?
2065
03:30:31,734 --> 03:30:33,599
And it does me good...
2066
03:30:33,769 --> 03:30:37,899
to talk to someone who doesn't have a clue about the Fifth Regiment.
2067
03:30:45,848 --> 03:30:47,475
l'll do the costumes.
2068
03:30:52,555 --> 03:30:53,852
Bakunin.
2069
03:30:55,791 --> 03:30:58,658
-You're sure you want to help me? -Yes.
2070
03:30:59,695 --> 03:31:02,323
To shoot wrestlers doing their bit,
2071
03:31:02,498 --> 03:31:03,487
l only do it for the money.
2072
03:31:03,666 --> 03:31:05,065
Human scum disgusts me.
2073
03:31:05,234 --> 03:31:08,294
Don't say that. My lmelda also goes to matches.
2074
03:31:08,470 --> 03:31:11,098
When she goes, she quits whoring.
2075
03:31:11,273 --> 03:31:12,797
She likes wrestling.
2076
03:31:12,975 --> 03:31:15,170
When blood starts flowing, she says,
2077
03:31:15,344 --> 03:31:18,507
'See? lt's not just life that busts our ass.
2078
03:31:18,681 --> 03:31:21,343
One can also do it to others.'
2079
03:31:21,517 --> 03:31:25,248
That's what l like about you, Raquel, your egalitarian spirit.
2080
03:31:25,421 --> 03:31:27,685
-What about you Nacho? -Gardenia Wilson.
2081
03:31:35,431 --> 03:31:37,331
Ok, place yourselves...
2082
03:31:37,499 --> 03:31:40,127
and smile slyly. You look like angels.
2083
03:31:45,074 --> 03:31:48,566
Fix his mask. lt's crooked. He looks blind.
2084
03:31:48,744 --> 03:31:50,678
He's unkempt and he shouldn't be reaping pity.
2085
03:31:53,115 --> 03:31:55,675
Let me. lt's like you understand nothing.
2086
03:31:55,851 --> 03:31:57,113
And l mean nothing.
2087
03:32:04,526 --> 03:32:06,118
There, that's better.
2088
03:32:10,499 --> 03:32:11,659
Be still.
2089
03:32:12,001 --> 03:32:13,127
Smile.
2090
03:32:50,739 --> 03:32:52,070
What?
2091
03:32:52,441 --> 03:32:53,635
What do you want?
2092
03:32:54,176 --> 03:32:55,302
What you looking at?
2093
03:32:55,878 --> 03:32:59,609
Do l have two heads or are you following me...
2094
03:32:59,782 --> 03:33:01,773
'cause you fell for the story that l'm a fag?
2095
03:33:01,950 --> 03:33:05,147
Because l'll show you real fast that it was a publicity stunt.
2096
03:33:06,422 --> 03:33:07,889
l come because of Lola.
2097
03:33:08,057 --> 03:33:10,821
Jesus, Jesus, free me from the devil!
2098
03:33:10,993 --> 03:33:13,553
lt was like getting rid of scabies.
2099
03:33:13,729 --> 03:33:16,197
-Lola? -She followed me everywhere.
2100
03:33:16,365 --> 03:33:18,856
She spied on me. She took it badly.
2101
03:33:19,535 --> 03:33:21,469
l've never liked women that beg.
2102
03:33:21,637 --> 03:33:25,505
Must be that foreign women never had a Mexican mother.
2103
03:33:26,442 --> 03:33:29,843
Man to man, don't even look for her, because you'll find her.
2104
03:33:30,012 --> 03:33:32,810
And if you do, you'll never be rid of her.
2105
03:33:34,083 --> 03:33:37,314
Ok buddy, leave. lt's time to take off my mask.
2106
03:33:38,487 --> 03:33:39,476
What?
2107
03:33:40,155 --> 03:33:41,213
What?
2108
03:33:41,490 --> 03:33:44,084
You want to see my face to see if l'm macho.
2109
03:33:44,259 --> 03:33:48,161
l am, and l'm reliable. When l perform, l perform.
2110
03:33:48,864 --> 03:33:50,161
Look at her.
2111
03:33:50,332 --> 03:33:53,392
The days that l serviced her, l serviced her good...
2112
03:34:04,346 --> 03:34:05,677
Scram!
2113
03:34:08,250 --> 03:34:10,514
Gerardo from the cafe.
2114
03:34:13,622 --> 03:34:17,319
And fuck Stalin because the son of a bitch had Durruti killed.
2115
03:34:17,493 --> 03:34:19,017
You'll see when Franco dies.
2116
03:34:19,194 --> 03:34:22,163
Go to hell. Communists don't shoot you in the back.
2117
03:34:22,331 --> 03:34:25,994
We'll deal with the traitors when Franco dies.
2118
03:34:28,570 --> 03:34:32,563
So now, to screw the anarchist comrades, you have to vindicate Franco.
2119
03:34:32,741 --> 03:34:33,605
No, it's not that.
2120
03:34:33,776 --> 03:34:36,939
The only thing to be done is to go kill Franco.
2121
03:34:39,982 --> 03:34:46,114
A long road awaits,
2122
03:34:46,288 --> 03:34:48,586
Awaits,
2123
03:34:49,691 --> 03:34:56,654
Until Franco's death,
2124
03:34:56,832 --> 03:34:59,392
Franco's death,
2125
03:34:59,568 --> 03:35:06,872
The ocean and nostalgia,
2126
03:35:07,042 --> 03:35:14,676
lnvade the soul,
2127
03:35:16,785 --> 03:35:21,518
We must kill,
2128
03:35:21,690 --> 03:35:29,995
Franco must be killed.
2129
03:35:51,119 --> 03:35:54,179
Careful, it's the only one that cuts the grease.
2130
03:35:56,225 --> 03:35:59,160
Don't know why you're mad at the damn refugees.
2131
03:35:59,695 --> 03:36:01,720
A burned table's the boss's deal.
2132
03:36:02,264 --> 03:36:03,822
Let his day be ruined.
2133
03:36:03,999 --> 03:36:06,024
lgnore it...
2134
03:36:06,201 --> 03:36:08,863
keep to what concerns you, and that's that.
2135
03:36:09,037 --> 03:36:10,334
Look at me.
2136
03:36:10,506 --> 03:36:13,031
The Spaniards were pains in the ass the other day.
2137
03:36:13,208 --> 03:36:15,369
That lentil soup doesn't have bananas.
2138
03:36:15,544 --> 03:36:18,308
That it has pieces of who the fuck knows what.
2139
03:36:18,480 --> 03:36:20,072
And l told Don Lazaro,
2140
03:36:20,249 --> 03:36:22,979
l don't care. l make what l make.
2141
03:36:23,785 --> 03:36:24,809
What did he do?
2142
03:36:24,987 --> 03:36:29,185
Huh? He put the chorizo in and took the bananas out himself.
2143
03:36:29,358 --> 03:36:32,191
And if they say that only melons there are tasty,
2144
03:36:32,361 --> 03:36:33,953
l could care less.
2145
03:36:34,129 --> 03:36:37,326
l don't get gloomy. l mind my own business.
2146
03:36:37,499 --> 03:36:40,593
l train here daily and some day, when you least expect it,
2147
03:36:40,769 --> 03:36:42,464
l'll be in the papers,
2148
03:36:42,638 --> 03:36:46,904
or in the Coliseo's programs. l swear on my mother's grave.
2149
03:36:47,075 --> 03:36:49,236
Will you give me a shot?
2150
03:36:49,411 --> 03:36:50,537
Will you train me?
2151
03:36:50,712 --> 03:36:53,510
-Boxing? -No, wrestling.
2152
03:36:53,682 --> 03:36:55,547
l want to be a masked wrestler.
2153
03:36:55,717 --> 03:36:57,708
l train but it's not enough.
2154
03:36:57,886 --> 03:36:59,444
No buddy, no way.
2155
03:36:59,621 --> 03:37:01,851
Boxing is serious. They bust your ass.
2156
03:37:02,024 --> 03:37:03,753
Wrestling's all fake.
2157
03:37:03,926 --> 03:37:05,826
l won't stoop. Get another.
2158
03:37:05,994 --> 03:37:08,861
-Where? -Where? Where do you think, idiot?
2159
03:37:09,031 --> 03:37:11,693
Right here with your clientele.
2160
03:37:13,168 --> 03:37:15,227
You'd think you'd lost your brains.
2161
03:37:17,105 --> 03:37:20,006
Again? l didn't put bananas in the soup this time.
2162
03:37:20,175 --> 03:37:23,372
No, buddy, no. You added epazote.
2163
03:37:23,545 --> 03:37:25,570
You couldn't do worse.
2164
03:37:25,747 --> 03:37:29,410
What are you going to add next? Papaloquelite?
2165
03:37:29,585 --> 03:37:31,746
Don't give me any ideas.
2166
03:38:19,167 --> 03:38:21,397
The refugee's table is calling.
2167
03:38:44,726 --> 03:38:45,954
lt's burnt out.
2168
03:38:46,928 --> 03:38:49,658
Get another bulb. lt's darker than your soul here.
2169
03:38:49,831 --> 03:38:51,298
l beg your pardon?
2170
03:38:55,504 --> 03:38:58,735
-They say lantern in these parts. -Don't know if there are any.
2171
03:39:00,208 --> 03:39:01,266
Let's take that one.
2172
03:39:04,279 --> 03:39:05,746
The cash register's.
2173
03:39:06,982 --> 03:39:07,971
The cash register's?
2174
03:39:09,017 --> 03:39:10,211
Even better.
2175
03:39:17,759 --> 03:39:19,249
They'll replace that one.
2176
03:39:20,429 --> 03:39:23,592
Let's see if they lose the bad habit...
2177
03:39:23,765 --> 03:39:26,199
of scrimping at the customer's expense.
2178
03:39:29,805 --> 03:39:31,272
There.
2179
03:39:34,810 --> 03:39:37,278
And don't say: 'l beg your pardon'
2180
03:39:37,846 --> 03:39:40,974
Don't stoop. No one's above you here. You're no slave.
2181
03:39:49,725 --> 03:39:50,987
Countryman,
2182
03:39:52,761 --> 03:39:56,026
l'd stop fucking with him if l were you.
2183
03:39:56,565 --> 03:39:58,157
That's how they speak here.
2184
03:39:58,333 --> 03:40:00,631
And he isn't a lackey.
2185
03:40:01,570 --> 03:40:04,733
You're just different souls
2186
03:40:05,941 --> 03:40:08,705
and it's you who must adapt.
2187
03:40:09,945 --> 03:40:13,540
l'm just warning you because one day,
2188
03:40:14,182 --> 03:40:16,650
this one that looks so meek,
2189
03:40:16,818 --> 03:40:19,446
or any other from around here,
2190
03:40:19,621 --> 03:40:22,613
will come on the sly,
2191
03:40:22,791 --> 03:40:25,419
and kick your ass.
2192
03:40:27,562 --> 03:40:29,826
That's how it's done here.
2193
03:40:35,070 --> 03:40:36,230
Thanks.
2194
03:40:44,446 --> 03:40:46,437
That's why they piss me off.
2195
03:40:47,783 --> 03:40:50,149
They love to rattle on,
2196
03:40:50,318 --> 03:40:53,754
but in six months, they haven't touched a damned tortilla.
2197
03:40:54,890 --> 03:40:56,118
Poor devils.
2198
03:40:57,459 --> 03:41:02,192
Their life is ruined, torn apart.
2199
03:41:04,199 --> 03:41:06,394
Any time that they or l...
2200
03:41:07,669 --> 03:41:11,628
cling to something, it's to stop from losing what we left behind.
2201
03:41:16,077 --> 03:41:17,510
There are mornings...
2202
03:41:17,679 --> 03:41:20,614
mornings that l wake up in a cold sweat...
2203
03:41:22,317 --> 03:41:24,547
and say l'll be someone else,
2204
03:41:26,688 --> 03:41:28,155
a nobody.
2205
03:41:28,323 --> 03:41:30,553
No one shortcuts life, Mikado,
2206
03:41:31,393 --> 03:41:32,417
no one.
2207
03:41:34,296 --> 03:41:35,923
lt just goes on.
2208
03:41:40,268 --> 03:41:42,031
Don't take it badly, Nacho.
2209
03:41:42,204 --> 03:41:44,035
They came here.
2210
03:41:44,773 --> 03:41:47,071
They have to make an effort to adapt.
2211
03:41:49,211 --> 03:41:50,508
Toledano only says:
2212
03:41:50,979 --> 03:41:53,743
'Bring this, bring that.'
2213
03:41:54,115 --> 03:41:56,345
Not one if you may or thank you.
2214
03:41:56,518 --> 03:41:59,385
lt's not if you may, it's your job.
2215
03:41:59,554 --> 03:42:02,421
Manners are manners and they never hurt anyone.
2216
03:42:04,359 --> 03:42:06,088
You wound up here.
2217
03:42:06,494 --> 03:42:08,189
Now you're fucked.
2218
03:42:14,169 --> 03:42:15,466
Give me that.
2219
03:42:52,173 --> 03:42:53,663
No one...
2220
03:42:54,242 --> 03:42:55,732
None of you...
2221
03:42:56,177 --> 03:43:01,638
are going to appear with a tacky heart-shaped mole on the...
2222
03:43:01,816 --> 03:43:04,512
-Cheek. -Cheek...right.
2223
03:43:04,686 --> 03:43:06,517
No prissiness.
2224
03:43:07,555 --> 03:43:10,115
This is art,
2225
03:43:10,292 --> 03:43:14,558
even if it doesn't sink into your skull.
2226
03:43:14,729 --> 03:43:17,095
lf you please, ladies...
2227
03:43:26,608 --> 03:43:29,907
lf you think you'll get one cent from me, you're wrong.
2228
03:43:30,412 --> 03:43:32,141
Touch me or not, that's your deal.
2229
03:43:32,314 --> 03:43:33,838
l do it for money,
2230
03:43:34,015 --> 03:43:37,678
but one also sells one's time and God knows l've given you that.
2231
03:43:39,187 --> 03:43:40,415
l came for him...
2232
03:43:40,588 --> 03:43:44,046
and not you nor anyone else is going to take him from me.
2233
03:44:00,642 --> 03:44:02,803
Gardenia heard you come,
2234
03:44:03,611 --> 03:44:05,943
and left like a bat out of hell.
2235
03:44:07,349 --> 03:44:09,374
He's over you.
2236
03:44:09,551 --> 03:44:11,041
Call him, you damn whore...
2237
03:44:11,219 --> 03:44:12,516
Call him.
2238
03:44:13,288 --> 03:44:15,620
Tell him to take me to hell with him.
2239
03:44:28,770 --> 03:44:30,431
What are you looking at?
2240
03:44:31,373 --> 03:44:32,601
What are you looking at?
2241
03:44:33,541 --> 03:44:34,508
What?
2242
03:44:35,877 --> 03:44:38,175
Can't she grieve in peace?
2243
03:45:22,924 --> 03:45:25,950
You'd give your right arm for me.
2244
03:45:26,127 --> 03:45:27,924
And my left as well.
2245
03:45:31,599 --> 03:45:35,467
lf l go with you, will you be content with nothing?
2246
03:45:36,704 --> 03:45:38,899
You'll never touch my flesh.
2247
03:45:39,741 --> 03:45:41,333
Not even a kiss.
2248
03:45:43,278 --> 03:45:46,270
We whores know that kisses are treacherous.
2249
03:45:47,182 --> 03:45:48,547
ln the long run,
2250
03:45:49,751 --> 03:45:51,616
they wind up...
2251
03:45:51,786 --> 03:45:53,413
stealing your mind,
2252
03:45:53,588 --> 03:45:55,647
drying up your soul.
2253
03:45:57,192 --> 03:45:58,819
That's what happened with him
2254
03:45:59,694 --> 03:46:02,060
and it's never happening again.
2255
03:46:03,665 --> 03:46:04,996
Not one kiss.
2256
03:46:05,567 --> 03:46:07,262
Never ever.
2257
03:46:13,508 --> 03:46:15,373
Poor devil.
2258
03:46:16,778 --> 03:46:18,871
You're entering hell,
2259
03:46:19,647 --> 03:46:21,512
my hell,
2260
03:46:22,917 --> 03:46:25,545
and even l can't stop it.
2261
03:47:50,838 --> 03:47:53,636
Forget about making me a teetotaler.
2262
03:47:54,242 --> 03:47:55,470
l drink wine.
2263
03:47:56,144 --> 03:47:59,238
And not the kind that you steal from your boss, the fat tub.
2264
03:48:00,048 --> 03:48:03,211
l want one that's bought, one that costs you.
2265
03:48:15,630 --> 03:48:18,656
Let him enjoy and let her see red.
2266
03:48:19,467 --> 03:48:23,563
l used to dance naked with black panthers in the Petroff Circus.
2267
03:48:24,038 --> 03:48:25,528
Never heard of it?
2268
03:48:25,707 --> 03:48:26,935
You'd love it...
2269
03:48:27,408 --> 03:48:30,935
We took it to the Pigalle in Paris.
2270
03:48:31,579 --> 03:48:34,275
Gardenia wants to take it to Hollywood.
2271
03:48:34,449 --> 03:48:36,474
Did l tell you he's been hired?
2272
03:48:36,651 --> 03:48:39,245
Some guys offered him a contract.
2273
03:48:39,921 --> 03:48:42,947
He doesn't have an act and l said, 'Take mine.'
2274
03:48:43,591 --> 03:48:45,456
Together onstage.
2275
03:48:46,194 --> 03:48:48,958
We're going to fuck onstage.
2276
03:48:49,631 --> 03:48:54,125
l, dressed as a man, will take his girl's suit off.
2277
03:48:55,236 --> 03:48:57,602
l get wet talking about it.
2278
03:48:57,939 --> 03:48:59,839
Feel how wet l am.
2279
03:49:00,341 --> 03:49:01,672
No...
2280
03:49:01,843 --> 03:49:03,242
better to leave it,
2281
03:49:04,112 --> 03:49:06,376
l'll jerk off and that's that.
2282
03:49:15,089 --> 03:49:17,523
You'll help me get him to Hollywood?
2283
03:49:18,493 --> 03:49:20,654
Convince him for us to go together?
2284
03:49:30,938 --> 03:49:33,168
Go on, give him what you have.
2285
03:49:33,841 --> 03:49:34,933
Talk.
2286
03:49:42,250 --> 03:49:44,582
Here's for the train to Tijuana,
2287
03:49:45,553 --> 03:49:47,714
and for the bus to Los Angeles.
2288
03:49:48,756 --> 03:49:50,348
Second class.
2289
03:49:51,426 --> 03:49:54,793
lt's for you two to go to Hollywood like you promised.
2290
03:49:55,730 --> 03:49:57,163
lt's my savings.
2291
03:49:57,832 --> 03:49:59,299
l didn't steal it.
2292
03:50:00,368 --> 03:50:01,596
No fella...
2293
03:50:01,769 --> 03:50:04,067
l'm not playing that nut's game.
2294
03:50:04,872 --> 03:50:06,635
And stop bothering me already.
2295
03:50:09,844 --> 03:50:11,505
A couple of rolls in the hay,
2296
03:50:11,679 --> 03:50:14,876
just a couple, and she won't stop pestering me.
2297
03:50:15,049 --> 03:50:17,882
l'm married, with a family.
2298
03:50:18,686 --> 03:50:20,381
And if l went with someone,
2299
03:50:20,555 --> 03:50:22,955
it wouldn't be this vulgar, pleading whore.
2300
03:50:23,991 --> 03:50:25,720
Leave her, man,
2301
03:50:25,893 --> 03:50:27,690
break free.
2302
03:50:27,862 --> 03:50:32,731
l know this type, they suck you dry.
2303
03:50:41,576 --> 03:50:45,068
-Take it. -Goddamnit, leave me alone.
2304
03:50:45,246 --> 03:50:46,406
Take it.
2305
03:50:50,251 --> 03:50:55,279
Leave me alone or l'll bust your ass.
2306
03:50:56,491 --> 03:51:00,291
Goddamnit... get out.
2307
03:51:03,498 --> 03:51:05,022
Do l scare you?
2308
03:51:05,199 --> 03:51:08,327
You all call me bitch, whore, cunt and worse.
2309
03:51:09,470 --> 03:51:11,597
Well look at the depth of my ilk.
2310
03:51:12,740 --> 03:51:14,230
Lick me...
2311
03:51:14,842 --> 03:51:16,400
Lick me, animal.
2312
03:51:16,577 --> 03:51:18,442
Lick me like you do at home.
2313
03:51:18,780 --> 03:51:21,806
No hands, no touching, just your tongue.
2314
03:51:24,352 --> 03:51:25,683
On the sole.
2315
03:52:04,959 --> 03:52:07,792
l went to the Coliseo this morning and heard it there.
2316
03:52:07,962 --> 03:52:11,762
l'm not a messenger, but Gardenia Wilson's gone.
2317
03:52:11,933 --> 03:52:13,491
Even his locker is empty.
2318
03:52:19,207 --> 03:52:22,768
Wash your face so they don't see your tears.
2319
03:53:20,234 --> 03:53:22,964
l told you. Not even as an extra.
2320
03:53:23,137 --> 03:53:25,731
You thought he'd be on the screen in a month?
2321
03:53:26,774 --> 03:53:28,366
Or he changed his name.
2322
03:53:29,677 --> 03:53:33,477
No one called Gardenia goes to Hollywood to be an actor.
2323
03:53:34,415 --> 03:53:36,747
The favors l do for Nacho.
2324
03:53:37,351 --> 03:53:39,911
To come with you to this piece of shit.
2325
03:53:41,355 --> 03:53:43,323
Didn't even want to see this movie.
2326
03:53:47,361 --> 03:53:48,919
And her, Davis...
2327
03:53:49,096 --> 03:53:52,896
stoops to beg to that goose-faced Fonda.
2328
03:53:53,067 --> 03:53:55,627
Not her, she's a woman of stature.
2329
03:54:17,391 --> 03:54:20,690
Damn, not only a bitch but a thief.
2330
03:54:20,861 --> 03:54:22,852
You stole the photo.
2331
03:54:23,030 --> 03:54:26,932
ldiot, you've just screwed me.
2332
03:54:27,101 --> 03:54:28,363
They'll blame me.
2333
03:54:28,536 --> 03:54:31,266
Almost no one goes to the four o'clock show.
2334
03:54:31,806 --> 03:54:34,639
They know and like me there.
2335
03:54:34,809 --> 03:54:38,506
But what's it to you? You only care about yourself.
2336
03:54:39,447 --> 03:54:41,677
-Do l look like her? -ln your dreams.
2337
03:54:42,617 --> 03:54:44,812
No, you look nothing like her.
2338
03:54:46,520 --> 03:54:49,216
And stop making yourself up like a clown.
2339
03:54:49,724 --> 03:54:52,158
l can't even take you to the movies.
2340
03:54:52,326 --> 03:54:55,318
What can l do with you in the evenings, huh?
2341
03:54:55,496 --> 03:54:57,794
Where can l take you where you won't mess up?
2342
03:54:59,033 --> 03:55:03,094
lf you escape from me, it'll break Nacho's heart and ruin his life.
2343
03:55:03,270 --> 03:55:04,430
lt's not fair.
2344
03:55:04,605 --> 03:55:05,731
Look...
2345
03:55:05,906 --> 03:55:08,397
-Same cheekbones. -Exactly the same.
2346
03:55:08,576 --> 03:55:10,441
What fantasies you have.
2347
03:55:10,611 --> 03:55:13,079
Even if you looked like her, you're not like her.
2348
03:55:14,382 --> 03:55:17,681
You and l were born on the loser's side of life.
2349
03:55:17,852 --> 03:55:19,911
We don't get to look like anyone.
2350
03:55:22,556 --> 03:55:23,716
That's why...
2351
03:55:24,692 --> 03:55:26,683
l wake up sometimes and say,
2352
03:55:27,261 --> 03:55:30,458
lf only l could be someone else for a little while today,
2353
03:55:31,098 --> 03:55:32,861
one of the lucky ones...
2354
03:55:33,534 --> 03:55:36,731
with no inner demons, who doesn't destroy everything she touches.
2355
03:55:39,306 --> 03:55:42,935
When l was little, l'd hang on my mother's petticoat
2356
03:55:43,110 --> 03:55:44,509
and she'd say:
2357
03:55:44,679 --> 03:55:46,408
'Come on, get away, clumsy.'
2358
03:55:47,948 --> 03:55:50,109
And l adored her in vain.
2359
03:55:52,420 --> 03:55:54,513
l never knew why l annoyed her.
2360
03:55:55,156 --> 03:55:56,453
And l'd say,
2361
03:55:57,224 --> 03:55:59,021
Could it be my mischievous look?
2362
03:56:01,028 --> 03:56:02,996
God gave it to me. l didn't ask for it.
2363
03:56:03,631 --> 03:56:05,030
That's why l say,
2364
03:56:05,800 --> 03:56:07,233
what if l'm someone else?
2365
03:56:07,668 --> 03:56:09,135
With another face,
2366
03:56:09,336 --> 03:56:10,769
another life?
2367
03:56:11,205 --> 03:56:13,833
l might even wind up liking Nacho.
2368
03:56:14,875 --> 03:56:16,240
That's why l say,
2369
03:56:16,844 --> 03:56:19,870
why can't life give me another life?
2370
03:56:21,015 --> 03:56:22,846
lt can't.
2371
03:56:23,818 --> 03:56:25,581
You are what your are.
2372
03:56:25,920 --> 03:56:29,151
You think l'm not dying to love him gently,
2373
03:56:29,623 --> 03:56:31,750
and not break his heart in pieces?
2374
03:56:32,727 --> 03:56:35,059
But l can't control my heart.
2375
03:56:36,497 --> 03:56:38,431
Try.
2376
03:56:38,866 --> 03:56:40,629
Make believe.
2377
03:56:40,835 --> 03:56:42,769
Could be that in the end,
2378
03:56:42,937 --> 03:56:44,962
you even wind up being fond of him.
2379
03:56:45,139 --> 03:56:47,471
He cherishes your every breath.
2380
03:56:48,676 --> 03:56:52,305
So much so that he sucks out my soul.
2381
03:56:53,147 --> 03:56:56,173
And everyone's happy. Go on, leave her fighting for air.
2382
03:56:57,218 --> 03:57:01,086
Martyrs get all the pity and all the praise.
2383
03:57:07,228 --> 03:57:11,130
You think l like leaving a trail of sorrow wherever l go?
2384
03:57:12,366 --> 03:57:14,129
l look in the mirror and say,
2385
03:57:15,035 --> 03:57:16,832
'You're fucked, Lola.
2386
03:57:17,004 --> 03:57:18,301
You got to be you.'
2387
03:57:20,307 --> 03:57:23,435
Do you know what it's like hoping to have another face?
2388
03:57:23,611 --> 03:57:25,772
Another look in my eyes? Another soul?
2389
03:57:26,480 --> 03:57:28,607
No one likes to be themselves.
2390
03:57:28,783 --> 03:57:31,217
Life is wishing for someone else's life.
2391
03:57:32,386 --> 03:57:34,581
lt's more than wishing for me...
2392
03:57:35,656 --> 03:57:38,386
And it doesn't sink into your dumb friend's head.
2393
03:57:40,327 --> 03:57:41,851
l'm up front.
2394
03:57:43,097 --> 03:57:44,894
l warned him. l was frank.
2395
03:57:46,000 --> 03:57:47,490
He deserves it...
2396
03:57:47,668 --> 03:57:48,862
and l deserve it.
2397
03:57:49,036 --> 03:57:51,197
Warning isn't enough.
2398
03:57:55,576 --> 03:57:58,204
Don't l look a bit like Barbara Stanwyck?
2399
03:57:58,379 --> 03:58:00,370
Her interesting look.
2400
03:58:01,916 --> 03:58:04,441
lmelda says she's Bette Davis.
2401
03:58:04,618 --> 03:58:07,849
l say, l'm the very same Barbara.
2402
03:58:12,860 --> 03:58:14,157
Did he appear?
2403
03:58:15,262 --> 03:58:17,127
Did Gardenia appear?
2404
03:58:19,900 --> 03:58:21,390
Do l have to spell it out for you?
2405
03:58:21,569 --> 03:58:23,560
No, l didn't see him onscreen.
2406
03:58:27,241 --> 03:58:28,640
You know what?
2407
03:58:28,809 --> 03:58:30,936
l want you out of the room.
2408
03:58:31,111 --> 03:58:32,578
You smell.
2409
03:58:32,746 --> 03:58:34,077
You stink.
2410
03:58:34,248 --> 03:58:36,307
Must be from bathing so much...
2411
03:58:37,952 --> 03:58:39,783
-l'll change my soap. -No.
2412
03:58:39,954 --> 03:58:42,013
lt isn't about not bathing.
2413
03:58:42,923 --> 03:58:44,447
Don't you understand?
2414
03:58:45,092 --> 03:58:46,753
l want you out of the room.
2415
03:58:46,927 --> 03:58:48,417
To sleep outside?
2416
03:58:49,263 --> 03:58:50,787
Cheer up.
2417
03:58:51,866 --> 03:58:53,697
They say it's healthy.
2418
04:00:34,735 --> 04:00:36,100
You know,
2419
04:00:36,804 --> 04:00:39,034
l feel cooped up on evenings like this.
2420
04:00:40,174 --> 04:00:41,801
l feel like going out,
2421
04:00:41,976 --> 04:00:44,444
and seeing moms with babies in their arms,
2422
04:00:45,179 --> 04:00:48,046
and buying chestnuts and dancing.
2423
04:00:48,215 --> 04:00:49,910
l'll take you to the movies,
2424
04:00:50,584 --> 04:00:52,051
l'll take you out,
2425
04:00:53,387 --> 04:00:55,287
l'll buy you chestnuts,
2426
04:00:57,291 --> 04:00:58,986
l'll take you dancing,
2427
04:01:02,029 --> 04:01:04,395
to the end of the world.
2428
04:01:32,693 --> 04:01:35,992
Your mouth has the scentof gardenias,
2429
04:01:36,397 --> 04:01:39,889
your look has gorgeoussparkles of light.
2430
04:02:27,981 --> 04:02:29,949
You're not with me, are you?
2431
04:02:30,551 --> 04:02:32,143
You're with him.
2432
04:02:33,120 --> 04:02:34,712
Today, it's with you.
2433
04:02:35,289 --> 04:02:36,984
You and me.
2434
04:02:38,559 --> 04:02:40,220
Tomorrow, who knows?
2435
04:02:41,495 --> 04:02:43,725
No one writes on anyone's heart.
2436
04:02:44,932 --> 04:02:47,366
But these two minutes are with you.
2437
04:03:02,449 --> 04:03:03,643
The end.
2438
04:03:04,718 --> 04:03:06,151
Kaput.
2439
04:03:07,221 --> 04:03:09,781
Your two minutes are over.
2440
04:03:11,625 --> 04:03:14,185
See? That's how l am.
2441
04:03:16,530 --> 04:03:18,088
Pity, huh?
2442
04:03:21,034 --> 04:03:23,434
But those two minutes were mine.
2443
04:03:23,604 --> 04:03:25,731
You were mine for two minutes.
2444
04:03:25,906 --> 04:03:28,431
Two whole minutes...
2445
04:04:21,528 --> 04:04:22,961
The photos...
2446
04:04:23,130 --> 04:04:24,495
Your photos.
2447
04:04:24,765 --> 04:04:26,460
They get you hot.
2448
04:04:26,633 --> 04:04:30,831
They make you horny. That's why you watch me.
2449
04:04:31,104 --> 04:04:32,366
Burn them.
2450
04:04:32,539 --> 04:04:33,904
No,
2451
04:04:34,408 --> 04:04:35,534
not my photos.
2452
04:04:37,144 --> 04:04:41,046
-What do they have to do with anything? -l want them burned to ashes.
2453
04:04:41,215 --> 04:04:43,513
ln the basin where you wash my feet.
2454
04:04:44,251 --> 04:04:45,741
Not my photos,
2455
04:04:46,787 --> 04:04:48,277
damn it!
2456
04:04:48,722 --> 04:04:50,587
lt's a valuable collection.
2457
04:04:50,958 --> 04:04:53,859
Krieger, the German from the Ofelia, left me them.
2458
04:04:54,027 --> 04:04:57,121
Even better. Everything that's German stinks nowadays.
2459
04:04:57,297 --> 04:04:59,822
Go on. l don't have your time.
2460
04:06:08,935 --> 04:06:11,199
Don't you know being a tyrant is hard?
2461
04:06:13,407 --> 04:06:16,035
l swear l gave you my two minutes.
2462
04:06:18,412 --> 04:06:20,403
All of them.
2463
04:06:54,514 --> 04:06:56,607
We've been at it all morning.
2464
04:06:56,783 --> 04:07:00,344
lt's Lenin you're messing with. Go vent your anger somewhere else.
2465
04:07:00,520 --> 04:07:02,920
Hit me. Hit me, Mikado.
2466
04:07:03,090 --> 04:07:06,025
Kill me, kick my ass Mikado.
2467
04:07:07,761 --> 04:07:10,423
Look what l do so you beat the shit out of me.
2468
04:07:12,799 --> 04:07:14,426
Have you gone crazy?
2469
04:07:14,968 --> 04:07:17,368
Can't you see that l'm doomed?
2470
04:07:17,871 --> 04:07:19,463
She told me.
2471
04:07:19,639 --> 04:07:22,130
She warned me really clearly:
2472
04:07:23,343 --> 04:07:25,402
'The reaper will get you '
2473
04:07:26,313 --> 04:07:28,508
And the bloodsucker did.
2474
04:07:29,716 --> 04:07:31,149
Hit me, Mikado.
2475
04:07:32,886 --> 04:07:37,050
-Kick my ass. -Stop acting like a fool.
2476
04:07:37,224 --> 04:07:41,092
Mr. Mikado and l have no reason to put up with your antics.
2477
04:07:41,695 --> 04:07:43,993
Stop arousing pity.
2478
04:07:47,401 --> 04:07:49,869
Do l arouse anything but pity?
2479
04:07:54,441 --> 04:07:56,204
Look Raquel...
2480
04:07:57,711 --> 04:07:59,372
look.
2481
04:08:00,547 --> 04:08:02,105
Her?
2482
04:08:02,382 --> 04:08:04,282
No, my friend.
2483
04:08:04,451 --> 04:08:06,180
l deserve it.
2484
04:08:07,454 --> 04:08:09,649
To each his faults.
2485
04:08:09,823 --> 04:08:12,155
No one's forced to do anything.
2486
04:08:12,325 --> 04:08:15,192
Only one tit got burned.
2487
04:08:15,362 --> 04:08:17,887
lt's ok, man. lt's ok.
2488
04:08:18,064 --> 04:08:22,660
l'll photograph your photos, develop them, and good as new.
2489
04:08:22,836 --> 04:08:24,360
More was lost in the war.
2490
04:08:24,538 --> 04:08:26,267
My mother lost an arm.
2491
04:08:26,440 --> 04:08:30,376
Come off it, it may not be an arm, but they're his photos.
2492
04:08:30,544 --> 04:08:31,977
The ones you jerk off to.
2493
04:08:32,145 --> 04:08:36,605
The whole arm, not even a stump to push her spoon.
2494
04:08:39,519 --> 04:08:41,953
Come here, come here.
2495
04:08:46,193 --> 04:08:48,286
Can you get her out of your heart?
2496
04:08:52,933 --> 04:08:55,595
Then get her a job.
2497
04:08:55,769 --> 04:08:59,466
Don't keep her locked up. Gilded cages degrade the soul.
2498
04:08:59,639 --> 04:09:01,607
Let her work,
2499
04:09:01,775 --> 04:09:03,606
give her space.
2500
04:09:04,144 --> 04:09:05,907
What if she leaves?
2501
04:09:07,581 --> 04:09:08,912
What if she leaves me?
2502
04:09:09,082 --> 04:09:12,609
Talk to Don Lazaro. He likes you.
2503
04:09:12,786 --> 04:09:16,244
She's from his country. l'm sure he'll find her something.
2504
04:09:16,723 --> 04:09:19,283
Let's keep working, Don Mikado.
2505
04:10:12,913 --> 04:10:14,312
lt seems biased to me.
2506
04:10:14,481 --> 04:10:16,381
l'm serious, starting tomorrow, l'll only do the register.
2507
04:10:16,550 --> 04:10:19,110
Carrying trays isn't for me.
2508
04:10:32,532 --> 04:10:35,057
'Starting tomorrow, only the register.'
2509
04:10:35,802 --> 04:10:36,928
Ok...
2510
04:10:37,103 --> 04:10:39,731
she won't get any tips. What an idiot.
2511
04:10:39,906 --> 04:10:41,601
l'll vouch for her.
2512
04:10:43,209 --> 04:10:47,441
People who say such things also wind up playing the fool.
2513
04:11:13,239 --> 04:11:15,503
You never told me you liked them.
2514
04:11:15,675 --> 04:11:17,108
No?
2515
04:11:17,277 --> 04:11:20,735
l haven't told you that nor a lot of other things.
2516
04:11:21,781 --> 04:11:25,683
l haven't told you, and l probably never will.
2517
04:11:28,121 --> 04:11:30,954
And l'm not used to being watched over.
2518
04:11:31,124 --> 04:11:33,786
l don't like watchdogs.
2519
04:11:39,933 --> 04:11:41,628
Lola, two coffees please.
2520
04:11:44,270 --> 04:11:46,966
-But l asked her for them. -l'll take your order.
2521
04:11:47,140 --> 04:11:49,370
l prefer her.
2522
04:11:49,643 --> 04:11:52,168
Don't be like that, it's not about the tip.
2523
04:11:52,345 --> 04:11:53,334
She's from our country
2524
04:11:53,513 --> 04:11:56,846
and we want to give her the first book we've published.
2525
04:11:57,017 --> 04:11:59,850
She was in the UGT union during the Republic.
2526
04:12:00,020 --> 04:12:01,647
She isn't Spanish.
2527
04:12:01,821 --> 04:12:02,981
She's German...
2528
04:12:03,156 --> 04:12:05,021
German and Russian.
2529
04:12:05,625 --> 04:12:09,083
And l'm an African cannibal. She conned you.
2530
04:12:09,262 --> 04:12:10,752
How many have you printed?
2531
04:12:10,930 --> 04:12:13,296
Because no one will care except for us.
2532
04:12:13,466 --> 04:12:15,491
What do you mean, no one?
2533
04:12:15,769 --> 04:12:19,535
They already had a revolution here but it was a peasant one.
2534
04:12:19,706 --> 04:12:22,641
The Bolshevik's don't like that.
2535
04:12:22,809 --> 04:12:26,301
lt was a riot, not a revolution. Lenin already said that.
2536
04:12:26,479 --> 04:12:31,109
When Franco dies and you go home, you'll see how giving they are here.
2537
04:12:47,300 --> 04:12:49,928
Watch it, you'll cut yourself up.
2538
04:12:50,103 --> 04:12:52,901
As if you were a fakir. You're not even a wrestler.
2539
04:12:56,609 --> 04:12:58,270
Oh man...
2540
04:12:58,812 --> 04:13:00,746
Damn glove,
2541
04:13:00,914 --> 04:13:03,075
at least if it were panties...
2542
04:13:43,990 --> 04:13:46,959
The men that you kiss,
2543
04:13:47,127 --> 04:13:49,789
Stay in your head,
2544
04:13:49,963 --> 04:13:52,693
And the men you don't kiss,
2545
04:13:52,866 --> 04:13:55,494
You make them sad,
2546
04:13:55,668 --> 04:14:01,698
l committed the sinof kissing you so many times,
2547
04:14:01,875 --> 04:14:04,742
That you've been etched,
2548
04:14:04,911 --> 04:14:09,814
lnside my thick bush.
2549
04:14:16,689 --> 04:14:18,589
German, German...
2550
04:14:19,292 --> 04:14:22,125
This one's more Spanish than castanets.
2551
04:14:49,055 --> 04:14:50,579
Dance for you?
2552
04:14:51,024 --> 04:14:54,050
As if l were a sideshow act. Did you buy me?
2553
04:14:54,227 --> 04:14:57,424
What the fuck do l owe you to dance for you just like that?
2554
04:15:01,367 --> 04:15:03,392
Want to see how they looked at my legs?
2555
04:15:03,570 --> 04:15:06,164
They saw my bush, you know.
2556
04:15:07,273 --> 04:15:09,833
You think they're like you? Sexless runts?
2557
04:15:11,411 --> 04:15:13,276
They made a revolution.
2558
04:15:13,446 --> 04:15:15,607
You jerk off in corners.
2559
04:15:16,349 --> 04:15:18,977
Since when are you interested in politics?
2560
04:15:31,431 --> 04:15:33,399
Why do you talk to them so much?
2561
04:15:33,566 --> 04:15:36,399
You're just a phony acting like you care about the war,
2562
04:15:36,936 --> 04:15:39,905
and they play along, acting as if you were involved.
2563
04:15:40,773 --> 04:15:43,765
As far as the war and those who lost it,
2564
04:15:43,943 --> 04:15:47,936
have the decency to exclude them from your silly sorrows.
2565
04:15:48,481 --> 04:15:50,346
They've suffered enough.
2566
04:15:51,251 --> 04:15:54,345
And stop following and suffocating me.
2567
04:15:54,654 --> 04:15:57,088
You want to keep me prisoner, shut in.
2568
04:15:57,257 --> 04:15:58,690
You want to touch me.
2569
04:15:59,225 --> 04:16:02,820
You want to touch this white skin that obsesses you,
2570
04:16:02,996 --> 04:16:05,521
and that you'll never ever dare touch.
2571
04:16:13,172 --> 04:16:14,867
l need opium...
2572
04:16:22,715 --> 04:16:25,240
lt's like a secret link, Raquelito.
2573
04:16:26,386 --> 04:16:28,411
A blood link.
2574
04:16:29,689 --> 04:16:35,685
They're white like her, and l'm...a damn lndian.
2575
04:16:44,003 --> 04:16:45,800
Did you see her with them?
2576
04:16:46,406 --> 04:16:50,775
All smiles and singing and flirting.
2577
04:16:50,944 --> 04:16:54,345
She even started in with the war and the revolution.
2578
04:16:54,514 --> 04:16:56,243
Don't we know it...
2579
04:16:56,649 --> 04:16:58,514
She's a foreigner.
2580
04:17:08,628 --> 04:17:14,123
They come defeated,
2581
04:17:14,300 --> 04:17:19,294
We were born like that,
2582
04:17:19,472 --> 04:17:24,671
And it's very clear to us,
2583
04:17:24,844 --> 04:17:30,612
So a little bird said,
2584
04:17:30,783 --> 04:17:36,312
That she isn't one of us,she's one of them.
2585
04:17:36,489 --> 04:17:42,792
That she isn't one of us,she's one of them.
2586
04:18:17,830 --> 04:18:19,058
Your water, sir.
2587
04:18:19,699 --> 04:18:21,291
Thanks, Nacho.
2588
04:18:21,834 --> 04:18:24,598
To whoever plays against Asturias, damnit.
2589
04:18:24,771 --> 04:18:27,672
The Asturias is a Spanish team. One of ours.
2590
04:18:28,641 --> 04:18:29,938
To hell with me,
2591
04:18:30,743 --> 04:18:34,474
and mine. None of us has dared to do what must me done.
2592
04:18:34,647 --> 04:18:37,081
-Kill the tyrant. -Come on.
2593
04:18:37,250 --> 04:18:39,684
Here, we the losers lick our wounds with bla, bla, bla.
2594
04:18:39,852 --> 04:18:43,948
Political assassination is the only way to cure exile.
2595
04:18:44,123 --> 04:18:48,025
Yell, yell...The Ministry of the lnterior's at the next table.
2596
04:18:48,361 --> 04:18:49,419
Oh yeah?
2597
04:18:49,695 --> 04:18:52,061
All that's left us is to keep quiet?
2598
04:18:52,465 --> 04:18:54,399
Fuck lnterior, and your mother.
2599
04:18:54,567 --> 04:18:56,694
Come on, shut up!
2600
04:19:24,430 --> 04:19:25,795
Welcome...
2601
04:19:29,669 --> 04:19:31,296
Welcome...
2602
04:19:33,339 --> 04:19:35,000
What'll you have?
2603
04:19:36,509 --> 04:19:38,204
What'll you have?
2604
04:19:42,081 --> 04:19:44,811
Didn't you like that damn ball?
2605
04:19:44,984 --> 04:19:48,442
Break it and you're fucked. They don't make them anymore.
2606
04:19:58,464 --> 04:20:00,591
No need to get mad, dammit.
2607
04:20:01,067 --> 04:20:02,830
-Good night. -Bye.
2608
04:23:00,413 --> 04:23:02,574
New blood from the new world,
2609
04:23:02,748 --> 04:23:07,048
because none of my prudish and timid cafe comrades...
2610
04:23:07,386 --> 04:23:09,820
have the balls to kill.
2611
04:23:09,989 --> 04:23:13,948
That was the ritual of your gods, of your Huichilante.
2612
04:23:14,126 --> 04:23:17,357
Huichilopoxtli, and l'm not up for your shit.
2613
04:23:23,402 --> 04:23:26,894
l brought her the opium, and nothing.
2614
04:23:27,073 --> 04:23:29,667
She just moans for Gardenia Wilson.
2615
04:23:30,509 --> 04:23:32,909
Then you're better off with my shit.
2616
04:23:39,251 --> 04:23:40,479
l know her,
2617
04:23:40,653 --> 04:23:42,518
like l know my own.
2618
04:23:42,688 --> 04:23:45,657
You'll lose her scorn when they respect you.
2619
04:24:02,708 --> 04:24:04,266
A while ago...
2620
04:24:05,578 --> 04:24:08,069
l heard her talk about killing Franco.
2621
04:24:10,649 --> 04:24:12,446
l'll do it.
2622
04:24:12,618 --> 04:24:14,984
l'll go and bang,
2623
04:24:15,154 --> 04:24:17,588
fill him full of lead and that's that.
2624
04:24:18,324 --> 04:24:21,054
Who'd suspect a Mexican waiter?
2625
04:24:22,828 --> 04:24:25,695
Then she came out with some story about killing Franco.
2626
04:24:26,265 --> 04:24:27,732
lf she says so,
2627
04:24:28,267 --> 04:24:29,859
there must be a reason.
2628
04:24:30,302 --> 04:24:31,599
lf you ask me.
2629
04:24:32,772 --> 04:24:36,606
And just like in the movies, she melts in your arms.
2630
04:24:36,909 --> 04:24:38,467
Ok, if you please...
2631
04:24:38,644 --> 04:24:40,578
Over here, up front...
2632
04:24:40,746 --> 04:24:43,874
Play on with more fervor and more militarily, if you may.
2633
04:24:53,092 --> 04:24:54,059
Come on,
2634
04:24:54,493 --> 04:24:58,623
take it off, dammit, take it off.
2635
04:25:00,666 --> 04:25:02,896
A sequin gown.
2636
04:25:03,302 --> 04:25:05,099
lt's for her.
2637
04:25:05,905 --> 04:25:07,702
lt's Mikado's idea.
2638
04:25:07,873 --> 04:25:10,501
You're Cortez and she's his lover, Malinche.
2639
04:25:10,676 --> 04:25:13,236
That'll give history a revolutionary twist.
2640
04:25:13,412 --> 04:25:17,508
You might even get her to like you with this. She'll love it.
2641
04:25:17,683 --> 04:25:21,278
lt isn't obvious, but she's a sucker for clothes.
2642
04:25:45,678 --> 04:25:47,543
Does it look good on me?
2643
04:25:50,683 --> 04:25:52,412
l look like her, don't l?
2644
04:26:43,335 --> 04:26:44,802
lt's a shame, huh?
2645
04:26:45,704 --> 04:26:47,365
What fucking a shame.
2646
04:26:48,440 --> 04:26:50,772
l've done it again.
2647
04:27:33,152 --> 04:27:34,949
Today, she robbed me.
2648
04:27:35,821 --> 04:27:37,550
Tomorrow, it'll be you.
2649
04:27:38,624 --> 04:27:42,219
That one can't open her heart to anything or anyone.
2650
04:27:44,964 --> 04:27:46,659
l won't call the police.
2651
04:27:46,999 --> 04:27:51,368
That way, you won't piss them off and get the shit beat out of you.
2652
04:27:51,737 --> 04:27:53,227
And take note,
2653
04:27:54,039 --> 04:27:56,564
l don't expect any thanks.
2654
04:27:57,009 --> 04:27:59,273
l only expect...
2655
04:28:00,346 --> 04:28:02,906
that you stop acting like a fool.
2656
04:28:10,956 --> 04:28:13,516
l've got to kill Franco and you've got to help me.
2657
04:28:14,026 --> 04:28:17,223
Look at you, naked, with a crazed look in your eyes.
2658
04:28:17,396 --> 04:28:23,130
Listen closely Nacho, not even love potions brainwash people so.
2659
04:28:24,169 --> 04:28:25,636
Look Raquel, look.
2660
04:28:29,208 --> 04:28:33,645
Why the hell are you going to kill Franco? You could care less.
2661
04:28:34,713 --> 04:28:36,908
lt's a gift.
2662
04:28:37,650 --> 04:28:39,584
Then she'll know how much l love her.
2663
04:28:39,752 --> 04:28:44,246
Now you've really lost it. Go to your room, get some sense.
2664
04:28:44,423 --> 04:28:46,015
We'll talk tomorrow.
2665
04:28:47,860 --> 04:28:49,828
Because l'm dark skinned, right?
2666
04:28:51,263 --> 04:28:53,993
Straight hair, brown-skinned?
2667
04:28:56,802 --> 04:28:58,963
Now you'll see, bitch...
2668
04:29:00,205 --> 04:29:02,673
You'll see if l can't make miracles...
2669
04:29:02,841 --> 04:29:07,437
and wind up as white as your fucking countrymen.
2670
04:30:00,833 --> 04:30:02,926
Who in their right mind...?
2671
04:30:03,102 --> 04:30:07,835
Quicklime doesn't whiten, it only leaves your skin raw.
2672
04:30:08,240 --> 04:30:10,765
Look at yourself, worse than the Mikado.
2673
04:30:10,943 --> 04:30:13,343
You look like a Christ on the cross.
2674
04:30:16,381 --> 04:30:18,542
This is the photo l'm missing.
2675
04:30:18,817 --> 04:30:20,910
Christ in an anarchist loincloth,
2676
04:30:21,086 --> 04:30:23,646
with a flag that says long live death.
2677
04:30:24,022 --> 04:30:25,717
He was good at death.
2678
04:30:25,891 --> 04:30:29,088
Stop talking shit and keep on with the cream.
2679
04:30:29,328 --> 04:30:33,697
Nachito, l have a proposal and a solution. The perfect solution.
2680
04:30:34,066 --> 04:30:38,730
The true death of Francisco Franco
2681
04:30:59,324 --> 04:31:03,420
He's a waiter
2682
04:31:12,271 --> 04:31:16,173
He's a hero
2683
04:31:20,779 --> 04:31:24,579
The Mikado
2684
04:31:36,094 --> 04:31:40,155
He was a wrestler... a masked one.
2685
04:32:08,260 --> 04:32:12,526
He'll kill Franco tomorrow
2686
04:32:26,945 --> 04:32:28,879
The murder weapon
2687
04:32:33,452 --> 04:32:37,081
His gift of love
2688
04:32:51,603 --> 04:32:55,039
He travels to Spain
2689
04:33:02,214 --> 04:33:04,205
Long live Franco
2690
04:33:05,317 --> 04:33:07,046
He's coming...!
2691
04:33:08,720 --> 04:33:10,585
Here comes the Caudillo
2692
04:34:15,520 --> 04:34:17,545
Chaos, chaos
2693
04:34:18,223 --> 04:34:20,453
He's killed Franco
2694
04:34:39,578 --> 04:34:41,409
A loaded gun...
2695
04:34:41,580 --> 04:34:45,072
Who in his right mind would think of such a thing?
2696
04:34:54,359 --> 04:34:56,759
Blood...
2697
04:34:59,131 --> 04:35:01,326
lt's Franco.
2698
04:35:12,444 --> 04:35:13,706
l killed him...
2699
04:35:15,247 --> 04:35:16,646
l killed Franco.
2700
04:35:17,282 --> 04:35:20,445
lt's just a game, don't be an idiot.
2701
04:35:21,319 --> 04:35:23,685
You really killed Franco?
2702
04:35:55,253 --> 04:35:57,619
Listen to this, it's come out in ABC.
2703
04:36:00,392 --> 04:36:02,792
'The Pardo palace issued a statement
2704
04:36:02,961 --> 04:36:06,192
that strongly denies rumors of a murder attempt on the Caudillo
2705
04:36:06,998 --> 04:36:08,590
on the day of the parade.
2706
04:36:08,767 --> 04:36:11,736
But rumors exist that the Caudillo...
2707
04:36:11,903 --> 04:36:14,667
has physical changes barely noticeable to the untrained eye...
2708
04:36:14,840 --> 04:36:17,934
a few inches taller, a flatter skull,
2709
04:36:18,110 --> 04:36:19,475
a less fluty voice...'
2710
04:36:23,582 --> 04:36:26,050
They're tactics... to create confusion.
2711
04:36:30,822 --> 04:36:34,815
This, although it's false, deserves a toast.
2712
04:36:35,227 --> 04:36:37,491
The drinks are on the house.
2713
04:36:37,762 --> 04:36:39,992
Since when are you a republican?
2714
04:36:40,532 --> 04:36:42,090
Since today.
2715
04:36:43,635 --> 04:36:45,466
Don't spoil my afternoon.
2716
04:38:51,062 --> 04:38:53,530
She's his slave...
2717
04:39:34,205 --> 04:39:37,504
their love will be eternal.
2718
04:39:50,889 --> 04:40:00,264
Coming soon
190865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.