Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,032 --> 00:00:39,560
You know, son, you remind
me of a relative back home.
2
00:00:39,736 --> 00:00:41,967
- Your uncle?
- Yep.
3
00:00:42,138 --> 00:00:44,972
- Uncle Waverly?
- That's the one, all right.
4
00:00:45,141 --> 00:00:50,773
Now, my predicament is I'm
mite short of bus fare back home.
5
00:00:51,214 --> 00:00:54,309
- How short?
- About $1500.
6
00:00:56,386 --> 00:00:59,083
Well, how about a
magazine to read in the bus?
7
00:00:59,255 --> 00:01:01,451
Oh, I ain't here
for no magazines.
8
00:01:01,624 --> 00:01:03,217
They told me I'd get 1500.
9
00:01:03,393 --> 00:01:05,453
These magazines have a...
10
00:01:05,628 --> 00:01:07,927
A lot of pictures.
11
00:01:15,038 --> 00:01:19,703
I don't suppose you'd care to
take off your nose and stay a while.
12
00:01:29,652 --> 00:01:33,555
I think that clever little
man just sold us his lunch.
13
00:01:34,824 --> 00:01:36,793
Well, he knew all
the countersigns.
14
00:01:36,960 --> 00:01:39,520
He knows how to sell apples.
15
00:01:43,266 --> 00:01:46,430
I hope Mr. Waverly knows what this
is all about because I don't understa...
16
00:01:46,603 --> 00:01:47,832
We have company.
17
00:02:06,756 --> 00:02:08,520
And I'll take that
one too, please.
18
00:02:10,293 --> 00:02:11,886
Certainly. Uh...
19
00:02:12,061 --> 00:02:14,292
Give the man his
apple, Napoleon.
20
00:03:25,668 --> 00:03:28,228
It is a real apple, then?
21
00:03:28,404 --> 00:03:30,339
It is indeed.
22
00:03:30,506 --> 00:03:33,806
Though I'll hardly
recommend you eating them.
23
00:03:33,977 --> 00:03:36,412
Well, I'm quite sure I'll
never eat an apple again.
24
00:03:36,579 --> 00:03:39,447
Look at this, gentlemen.
25
00:03:42,585 --> 00:03:43,678
What do you see?
26
00:03:45,121 --> 00:03:46,680
Spectrograph.
27
00:03:46,856 --> 00:03:49,291
Come now, Mr. Solo, we
can be more specific than that.
28
00:03:49,459 --> 00:03:51,121
It looks like an
organic compound.
29
00:03:51,294 --> 00:03:55,231
Six carbons, perhaps a benzene
ring with several attached radicals.
30
00:03:55,398 --> 00:03:57,458
Commendable, Mr. Kuryakin.
31
00:03:57,634 --> 00:04:00,399
And the compound you've described
is known by the common name of...
32
00:04:00,570 --> 00:04:01,731
Apple juice.
33
00:04:01,905 --> 00:04:03,373
Recognize it, Mr. Solo?
34
00:04:05,275 --> 00:04:06,800
Uh, well...
35
00:04:09,612 --> 00:04:11,410
Recognize this one, gentlemen?
36
00:04:11,581 --> 00:04:12,640
Apple juice?
37
00:04:12,815 --> 00:04:14,340
Well, not quite.
38
00:04:14,517 --> 00:04:17,919
You'll notice the addition
of a nitrate band...
39
00:04:18,087 --> 00:04:19,919
and a broadening of
the hydroxide group.
40
00:04:20,089 --> 00:04:22,388
A nitrogen polymer.
41
00:04:22,558 --> 00:04:24,789
Correct again, Mr. Kuryakin.
42
00:04:24,961 --> 00:04:27,453
Tribenzol nitrate.
43
00:04:27,630 --> 00:04:31,965
In lay terms, Mr. Solo, Thrush has added
a new ingredient to the common apple.
44
00:04:32,135 --> 00:04:36,573
Such a reaction is impossible without
the energy provided by a cyclotron.
45
00:04:36,739 --> 00:04:40,141
Precisely, therefore, gentlemen,
your mission is twofold.
46
00:04:40,777 --> 00:04:44,111
Find the apples that are being
turned into weapons of destruction...
47
00:04:44,280 --> 00:04:46,909
and the cyclotron that
accomplished that task.
48
00:04:47,083 --> 00:04:50,417
Uh, why has Thrush
gone to all this trouble?
49
00:04:50,586 --> 00:04:54,353
Thrush intends to use this explosive
to detonate a nuclear stockpile.
50
00:04:55,825 --> 00:04:57,418
- When?
- Very soon.
51
00:04:57,593 --> 00:04:59,926
- That, we're quite certain.
- Where?
52
00:05:00,096 --> 00:05:02,088
Ah. That we do not know.
53
00:05:02,265 --> 00:05:04,185
Well, you can't very well
keep ordinary apples...
54
00:05:04,334 --> 00:05:06,803
out of every nuclear
complex in the world.
55
00:05:06,970 --> 00:05:08,700
You're right once
again, Mr. Kuryakin.
56
00:05:08,871 --> 00:05:11,602
- Where do we begin?
- Purple Valley.
57
00:05:12,208 --> 00:05:16,111
- How do you know that?
- Elementary, my dear Kuryakin.
58
00:05:16,279 --> 00:05:18,612
This is what the
apple was wrapped in.
59
00:05:18,781 --> 00:05:20,773
And where is Purple Valley?
60
00:05:20,950 --> 00:05:25,354
In an area some people
describe, rather crudely, I'm afraid...
61
00:05:25,521 --> 00:05:28,616
as hillbilly country.
62
00:05:40,903 --> 00:05:43,134
- Sheriff Skully.
- Yes, sir?
63
00:05:43,306 --> 00:05:47,676
Sheriff Skully, how riled up do you figure
I'd get if I found one of my hands...
64
00:05:47,844 --> 00:05:50,109
stealing some of them apples?
65
00:05:51,080 --> 00:05:54,141
The special fancy apples.
66
00:05:54,317 --> 00:05:57,515
Mighty riled. Mighty riled.
67
00:05:57,687 --> 00:06:01,988
And what do you figure
I'd do if I caught him...
68
00:06:02,158 --> 00:06:05,060
selling them to
U.N.C.L.E., Sheriff Skully?
69
00:06:05,228 --> 00:06:07,823
Horsewhip him. That's
what I'd do, Colonel Picks.
70
00:06:07,997 --> 00:06:12,230
Well, that sounds
right reasonable, but...
71
00:06:13,569 --> 00:06:16,539
I look at this poor
traveling critter here.
72
00:06:16,706 --> 00:06:21,007
I don't think his constitution will
stand up to that kind of punishment.
73
00:06:21,177 --> 00:06:23,806
Maybe he needs
a little exercise.
74
00:06:23,980 --> 00:06:25,505
Not a bad idea.
75
00:06:26,249 --> 00:06:28,878
How fast you figure
you can run, boy?
76
00:06:30,319 --> 00:06:31,412
Go ahead, run.
77
00:06:49,205 --> 00:06:52,642
"Welcome to beautiful
Purple Valley."
78
00:06:55,845 --> 00:06:59,976
I have a feeling we're not going to dispose
of too many encyclopedias around here.
79
00:07:00,149 --> 00:07:04,678
Now, that's not a proper attitude
for our gold-star salesman.
80
00:07:06,155 --> 00:07:08,715
- Bumpy road.
- Very.
81
00:07:10,693 --> 00:07:15,256
All right, Skully, I think that
poacher's had enough of a head start...
82
00:07:15,431 --> 00:07:18,333
to make it a
sporting proposition.
83
00:08:18,361 --> 00:08:21,525
What does the manual
say about moving a burro?
84
00:08:21,697 --> 00:08:24,030
Don't push from behind.
85
00:08:27,403 --> 00:08:28,962
What are you doing?
86
00:08:30,039 --> 00:08:33,339
I was merely going to
frighten the beast off.
87
00:08:33,509 --> 00:08:34,909
Well, don't frighten
the beast off.
88
00:08:35,077 --> 00:08:38,172
You'll have every cop in the
whole countryside on our neck.
89
00:08:58,000 --> 00:08:59,866
That mule's eating her dailies.
90
00:09:00,036 --> 00:09:01,698
Oh, is that what that is?
91
00:09:01,871 --> 00:09:04,568
I'd take it, uh, he's
not doing it right.
92
00:09:04,740 --> 00:09:06,368
You city fellers.
93
00:09:06,542 --> 00:09:09,671
Come on, come on,
baby. Come on, come on.
94
00:09:09,845 --> 00:09:13,646
Come on, that's it, come
on. Come on, baby, come on.
95
00:09:15,818 --> 00:09:18,686
Well, now, I guess you boys are
obliged to give me a ride into town.
96
00:09:18,854 --> 00:09:20,322
I was hoping you'd say that.
97
00:09:20,489 --> 00:09:22,549
Napoleon, I know
you have a need, but...
98
00:09:22,725 --> 00:09:24,990
She can show us the way.
99
00:09:25,461 --> 00:09:27,089
I have a map. SOLO: Good.
100
00:09:27,263 --> 00:09:28,458
You use the map.
101
00:09:28,631 --> 00:09:31,157
Well, now, that's mighty
neighborly of y'all. I'm Nina Lillette.
102
00:09:31,334 --> 00:09:35,101
I'm Napoleon Solo
and this is Illya Kuryakin.
103
00:09:35,605 --> 00:09:39,269
My, what funny names y'all
have. Can't be from around here.
104
00:09:39,442 --> 00:09:41,434
We're from up north.
105
00:09:41,611 --> 00:09:43,079
Traveling salesmen?
106
00:09:43,246 --> 00:09:45,272
Uh, yes, in a way.
107
00:09:45,448 --> 00:09:47,246
Y'all know something?
108
00:09:47,416 --> 00:09:49,146
I've heard stories about
traveling salesmen.
109
00:09:49,318 --> 00:09:51,549
But in all my born days,
ain't never met none yet.
110
00:09:51,721 --> 00:09:54,452
There aren't too many
of us around anymore.
111
00:09:54,624 --> 00:09:58,083
Say, wait a minute, y'all
ain't revenue agents?
112
00:09:58,261 --> 00:10:00,594
- No, no, no.
- Well, that's good.
113
00:10:00,763 --> 00:10:03,528
Because two years ago, come spring,
two revenuers come through here...
114
00:10:03,699 --> 00:10:06,726
and bust up nearly 200 stills
before they's caught on to.
115
00:10:06,902 --> 00:10:09,030
Said they was
encyclopedia salesmen.
116
00:10:09,205 --> 00:10:10,696
Daddy Jo, that's my grandpappy.
117
00:10:10,873 --> 00:10:12,569
He never did tell me
what they did to them.
118
00:10:12,742 --> 00:10:14,768
Said it weren't for an
innocent girl's ears.
119
00:10:27,256 --> 00:10:28,815
What is this, a game preserve?
120
00:10:28,991 --> 00:10:31,153
I think them hounds
is after somebody.
121
00:10:38,301 --> 00:10:39,997
And who be you, stranger boys?
122
00:10:40,503 --> 00:10:41,562
We're salesmen.
123
00:10:42,171 --> 00:10:43,264
Yeah? What you selling?
124
00:10:43,439 --> 00:10:44,566
- Fertiliz...
- Chemicals.
125
00:10:46,542 --> 00:10:48,010
Chemical fertilizer.
126
00:10:48,678 --> 00:10:50,237
You from up north, ain't you?
127
00:10:50,413 --> 00:10:52,644
I guess you could
tell by our accents.
128
00:10:52,815 --> 00:10:58,345
Now you just get right back in that vehicle
and get as far from here as you can.
129
00:10:59,021 --> 00:11:01,581
Daddy Jo ain't gonna
appreciate this, Miss Nina.
130
00:11:07,830 --> 00:11:08,830
Who is your friend?
131
00:11:08,998 --> 00:11:10,296
Oh, that's Sheriff Skully.
132
00:11:10,466 --> 00:11:12,765
He's the second-most
hateful man in the valley.
133
00:11:13,336 --> 00:11:15,168
Sec...? Who's the first?
134
00:11:15,338 --> 00:11:16,704
His boss, Colonel Picks.
135
00:11:16,872 --> 00:11:18,135
Who's Colonel Picks?
136
00:11:18,307 --> 00:11:19,605
Don't you boys know nothing?
137
00:11:19,775 --> 00:11:21,710
Colonel Picks owns the
biggest apple orchard...
138
00:11:21,877 --> 00:11:23,470
in these here parts.
139
00:11:27,750 --> 00:11:29,719
Well, thank you.
140
00:11:32,655 --> 00:11:34,749
Well, I got some bad
news for you, colonel.
141
00:11:34,924 --> 00:11:37,519
That puny little apple
poacher up and died on us.
142
00:11:37,693 --> 00:11:39,389
Oh, that's mighty
inconsiderate of him.
143
00:11:39,562 --> 00:11:42,430
We got at least a hundred
bushel of apples to get down.
144
00:11:42,598 --> 00:11:45,329
- And we ship tonight.
- Tonight?
145
00:11:45,501 --> 00:11:48,630
Well, I gotta have a few more hands.
I better send that truck into Picksville.
146
00:11:48,804 --> 00:11:50,466
You do that, Skully.
147
00:11:50,639 --> 00:11:53,108
I saw an innocent thing
on the way down here.
148
00:11:53,275 --> 00:11:55,835
Couple of bright-looking
stranger boys.
149
00:11:56,011 --> 00:11:58,571
Oh, do tell. Big-city
boys, were they?
150
00:11:58,748 --> 00:12:01,217
Well, they sure looked like
it. Said they were salesmen.
151
00:12:01,884 --> 00:12:03,318
Salesmen, huh?
152
00:12:03,486 --> 00:12:05,079
Yeah, I don't know about that.
153
00:12:05,254 --> 00:12:07,883
Well, I told them to
hightail it out of these parts.
154
00:12:08,057 --> 00:12:09,525
I did right, huh?
155
00:12:09,692 --> 00:12:11,991
No, you didn't do right, Skully.
156
00:12:12,161 --> 00:12:14,960
I wanna talk to them fellas.
Now you go fetch them for me.
157
00:12:15,131 --> 00:12:16,531
All right.
158
00:12:18,567 --> 00:12:21,537
Picksville, named
for Colonel Picks?
159
00:12:21,704 --> 00:12:25,038
Sure, he owns everything
in town. Almost everybody.
160
00:12:32,782 --> 00:12:33,909
Uh-oh.
161
00:12:34,083 --> 00:12:35,449
That wouldn't be
your grandfather?
162
00:12:35,618 --> 00:12:36,677
Sure is.
163
00:12:38,220 --> 00:12:40,155
Grandpa don't take to
me riding with strangers.
164
00:12:40,322 --> 00:12:42,223
Men strangers, that is.
165
00:12:42,391 --> 00:12:45,384
He thinks they only got
one thing on their minds.
166
00:12:45,561 --> 00:12:46,561
You know.
167
00:12:46,729 --> 00:12:48,857
Well, Napoleon's
not like that at all.
168
00:12:49,031 --> 00:12:52,627
I know. Neither one of you
boys made a pass at me.
169
00:12:52,802 --> 00:12:54,896
Are you sure you're
traveling salesmen?
170
00:12:57,973 --> 00:13:00,067
- Howdy.
- Get out of there, gal.
171
00:13:00,242 --> 00:13:02,042
We were just giving
your granddaughter a lift.
172
00:13:02,211 --> 00:13:03,211
We're salesmen.
173
00:13:03,379 --> 00:13:04,677
Chemical fertilizers.
174
00:13:04,847 --> 00:13:08,648
My advice to you slickers is get on
with whatever your selling and then get.
175
00:13:08,818 --> 00:13:12,220
That seems to be their
favorite word around here, "get."
176
00:13:12,388 --> 00:13:13,515
- Mm.
- Thanks for the ride.
177
00:13:13,689 --> 00:13:14,987
Mm-hm.
178
00:13:15,157 --> 00:13:18,491
We don't hold to no strangers traveling
through here and messing up our women.
179
00:13:18,661 --> 00:13:20,755
We just gave your
granddaughter a lift, sir.
180
00:13:20,930 --> 00:13:23,331
Well, I'll give you a lift
with two pound of lead shot.
181
00:13:24,300 --> 00:13:25,996
Come on, gal.
182
00:13:26,168 --> 00:13:28,797
And remember, I warned you.
183
00:13:30,639 --> 00:13:33,199
She's not your type anyway.
184
00:13:33,375 --> 00:13:36,004
I guess I'll never have
a chance to find out.
185
00:13:36,178 --> 00:13:37,976
Look.
186
00:13:38,147 --> 00:13:40,616
"Hands needed immediately."
What do you think?
187
00:13:41,450 --> 00:13:44,443
"Top rates." Can't
afford to pass that up.
188
00:13:44,620 --> 00:13:46,748
We can't both go.
189
00:13:49,792 --> 00:13:51,488
Tails.
190
00:13:52,728 --> 00:13:54,560
Heads.
191
00:13:54,730 --> 00:13:57,632
Who knows? This may open
up a whole new career for you.
192
00:13:57,800 --> 00:13:58,800
Mm.
193
00:13:58,968 --> 00:14:01,665
You might have your
own orchard someday.
194
00:14:02,438 --> 00:14:06,136
Well, you city folk never
do appreciate the good life.
195
00:14:07,109 --> 00:14:09,977
You better get going. You're
going to miss the boat, slim.
196
00:14:33,335 --> 00:14:34,997
How much we make?
197
00:14:35,170 --> 00:14:37,036
Eight dollars, just
for the rest of the day.
198
00:14:44,947 --> 00:14:46,916
Open Channel D.
199
00:14:51,353 --> 00:14:54,915
Hello, son. Welcome
to Picks' Orchard.
200
00:15:08,871 --> 00:15:10,840
Come in, Illya. Illya.
201
00:15:12,207 --> 00:15:13,971
Open Channel D, emergency relay.
202
00:15:14,143 --> 00:15:15,543
Go ahead, Mr. Solo.
203
00:15:15,711 --> 00:15:19,079
I just received a communication from Illya
but it was cut off before I could answer.
204
00:15:19,615 --> 00:15:20,708
Where is he?
205
00:15:20,883 --> 00:15:23,011
At Picks' Orchard
in Purple Valley.
206
00:15:23,185 --> 00:15:24,653
Hm.
207
00:15:25,020 --> 00:15:28,650
Then it's just possibly he's
found what you're looking for.
208
00:15:29,525 --> 00:15:33,553
We've just received information
those explosives will be shipped tonight.
209
00:15:33,729 --> 00:15:35,493
- Tonight?
- Yes.
210
00:15:35,664 --> 00:15:38,224
You better get out
there immediately.
211
00:15:51,246 --> 00:15:53,477
Hold it there, boy.
212
00:15:56,118 --> 00:15:58,349
I thought you'd be miles
away from here by now, boy.
213
00:15:58,520 --> 00:16:00,682
Well, I haven't
filled my quota yet.
214
00:16:00,856 --> 00:16:02,119
Chemical fertilizer?
215
00:16:02,291 --> 00:16:05,591
Right. Soilarama, the
best fertilizer in the world.
216
00:16:05,761 --> 00:16:07,855
Come on, follow
me. I'm taking you in.
217
00:16:08,464 --> 00:16:09,932
- For what?
- Speeding.
218
00:16:10,099 --> 00:16:11,362
Speeding?
219
00:16:11,533 --> 00:16:13,533
Why, you were streaking
down this county highway...
220
00:16:13,702 --> 00:16:15,193
like a raccoon in a forest fire.
221
00:16:15,371 --> 00:16:17,272
I clocked you at
60 mile an hour.
222
00:16:17,439 --> 00:16:18,566
Well, that's not possible.
223
00:16:19,141 --> 00:16:22,942
Now don't you come
on surly with me, city boy.
224
00:16:23,112 --> 00:16:25,138
You're in enough
trouble already.
225
00:16:25,314 --> 00:16:27,442
Well, aren't there other
law officers in this valley?
226
00:16:27,616 --> 00:16:31,314
Sure, boy, and I'm taking
you to the magistrate right now.
227
00:16:31,487 --> 00:16:34,821
We do everything real
legal here in this county.
228
00:16:34,990 --> 00:16:36,822
Let's go.
229
00:16:39,962 --> 00:16:42,796
Man. Man, them's real apples.
230
00:16:44,266 --> 00:16:48,601
Notice how juice come oozing
out when you slice them up.
231
00:16:49,371 --> 00:16:51,806
Well, that's real good eating.
232
00:16:51,974 --> 00:16:54,705
And I don't blame folks
for snooping around.
233
00:16:54,877 --> 00:16:58,177
They wanna find out how
them apples is growed.
234
00:16:58,347 --> 00:16:59,508
Right, boy?
235
00:17:03,719 --> 00:17:05,085
What's the matter, boy?
236
00:17:05,954 --> 00:17:07,650
Cat got your tongue?
237
00:17:07,823 --> 00:17:09,883
Maybe you ought to
have a nice piece of apple.
238
00:17:10,059 --> 00:17:14,724
Might loosen up your
tongue a bit, huh?
239
00:17:17,666 --> 00:17:21,467
You got real bad
manners for a city boy.
240
00:17:21,637 --> 00:17:24,300
Refusing an offering
from your host.
241
00:17:28,444 --> 00:17:30,242
Now, careful now, boy.
242
00:17:30,412 --> 00:17:34,406
I wouldn't want you
to cut your tongue.
243
00:17:39,421 --> 00:17:43,324
Now that you accepted
my hospitality...
244
00:17:43,492 --> 00:17:47,054
maybe you'd let me
into your confidence.
245
00:17:48,330 --> 00:17:51,061
What are you doing
on my property?
246
00:17:52,768 --> 00:17:55,499
Well, I did have a good job
in town in a luggage factory.
247
00:17:56,405 --> 00:17:59,273
It was all indoor
work and living.
248
00:17:59,441 --> 00:18:03,071
I wanted to get out and breathe
free under the open skies.
249
00:18:03,245 --> 00:18:07,876
Well, that kind of smart-aleck talking
ain't gonna do you any good, boy.
250
00:18:09,485 --> 00:18:13,422
Now, we're not just a bunch
of ignorant hill people here.
251
00:18:18,127 --> 00:18:23,191
What can I do to
convince you of that? Hm?
252
00:18:23,832 --> 00:18:25,357
Are you ticklish, boy?
253
00:18:25,534 --> 00:18:28,698
Or maybe a little tickling will
loosen you up a mite, huh?
254
00:18:29,905 --> 00:18:33,239
Oh, I once tried to tickle a
man on the end of his nose...
255
00:18:33,408 --> 00:18:37,436
but my aim ain't too good.
256
00:18:40,816 --> 00:18:43,581
Plucked his eyeball
plumb out of his head.
257
00:18:53,962 --> 00:18:57,626
Oh, I'm sorry to make you wait,
son, but I got some pressing business.
258
00:18:57,800 --> 00:19:02,704
But don't you fret. We'll
continue in just a spell.
259
00:19:10,212 --> 00:19:12,943
I hate to remind you, gents,
but this is a rented jeep.
260
00:19:15,951 --> 00:19:18,750
This here's Colonel Picks. He's
the owner of the Picks' Orchard.
261
00:19:19,421 --> 00:19:22,220
Oh. I thought I was going
to see the magistrate.
262
00:19:22,391 --> 00:19:24,451
I'm also the magistrate.
263
00:19:24,626 --> 00:19:27,721
Oh. Well, we've killed
two birds with one stone...
264
00:19:27,896 --> 00:19:29,421
if you'll excuse the expression.
265
00:19:29,598 --> 00:19:31,328
Boy, you're standing
on my property.
266
00:19:31,500 --> 00:19:34,561
I reckon you better be pretty quick
about telling me what you're doing here.
267
00:19:34,736 --> 00:19:37,535
Well, on my way down here,
I took a look at your, uh...
268
00:19:37,706 --> 00:19:40,369
Your apples. And they're
getting kind of yellow.
269
00:19:40,542 --> 00:19:44,502
I hate to tell you, Colonel Picks,
but you've got zinc-poor soil.
270
00:19:44,680 --> 00:19:48,617
Let me introduce you to the
best friend a man's soil ever had.
271
00:19:49,418 --> 00:19:50,477
Soilarama.
272
00:19:50,652 --> 00:19:53,679
Contains the minimum daily
requirements for blooming apples.
273
00:19:53,856 --> 00:19:57,918
Our motto is, "Put zinc in your
soil, and red in your apples."
274
00:20:03,365 --> 00:20:05,834
No, I want him
alive. Now come on.
275
00:20:23,652 --> 00:20:26,178
Guy, turn the dogs loose on him.
276
00:20:38,467 --> 00:20:40,197
We'll let the dogs
run him for a while.
277
00:20:40,369 --> 00:20:43,168
That'll take some of
the starch out of him.
278
00:20:49,311 --> 00:20:52,839
Okay, son, I want some
answers, and I want them fast.
279
00:20:55,384 --> 00:20:58,377
How about it, son,
you ready to talk?
280
00:21:07,362 --> 00:21:11,060
How about it, boy?
You ready to talk now?
281
00:21:44,499 --> 00:21:46,968
Get away. Scat, scat.
282
00:21:48,403 --> 00:21:51,931
Scat, scat. Get out, get out.
283
00:21:59,081 --> 00:22:00,761
Well, I'm glad you
were friendly with them.
284
00:22:00,916 --> 00:22:02,248
They wouldn't even listen to me.
285
00:22:02,417 --> 00:22:05,251
Shoot, them hounds? I known
them since they was little pups.
286
00:22:05,420 --> 00:22:08,549
They was pretty good pups too,
till Colonel Picks got ahold of them.
287
00:22:08,724 --> 00:22:11,319
I'm beginning to share
your dislike for Colonel Picks.
288
00:22:11,493 --> 00:22:14,486
Oh, really? Well, that kind of
makes us friends, don't it, Mr. Solo?
289
00:22:14,663 --> 00:22:15,663
Well, I guess so, yeah.
290
00:22:15,831 --> 00:22:17,751
I mean, if that old
Colonel Picks is after you...
291
00:22:17,899 --> 00:22:20,061
you must be a pretty
good fellow. Ha, ha, ha.
292
00:22:20,235 --> 00:22:23,137
Oh, gosh, look what those
critters done to your nice new suit.
293
00:22:23,305 --> 00:22:26,332
Well, that's okay. It's
almost a month old.
294
00:22:26,508 --> 00:22:29,034
Well, listen, y'all come home
with me and I'll patch you all up.
295
00:22:29,211 --> 00:22:31,180
No, no, no, I appreciate
it. I'll be all right.
296
00:22:31,346 --> 00:22:32,837
Well, I ain't gonna bite you.
297
00:22:33,015 --> 00:22:34,950
All I wanna do is
patch up your clothes.
298
00:22:35,117 --> 00:22:36,585
I'm pretty good at sewing.
299
00:22:36,752 --> 00:22:38,632
I'm sure you are, I'd
like to take you up on it.
300
00:22:38,787 --> 00:22:40,016
But I've got something to do.
301
00:22:40,188 --> 00:22:42,987
Mr. Solo, if I was to leave you
here alone in these woods...
302
00:22:43,158 --> 00:22:45,286
them hounds will be
right back at your throat.
303
00:22:49,731 --> 00:22:51,996
Okay, you talked me into it.
304
00:22:58,707 --> 00:23:01,802
I've never seen a boy
as stubborn as you.
305
00:23:01,977 --> 00:23:04,378
Why didn't you talk to the man?
306
00:23:09,684 --> 00:23:12,984
Stand up, son. I brought you
some company. Get over there.
307
00:23:28,837 --> 00:23:30,499
Get that rope.
308
00:23:31,073 --> 00:23:33,008
You know what to do.
309
00:23:56,832 --> 00:23:58,323
Now pull.
310
00:23:58,500 --> 00:23:59,763
Pull hard!
311
00:24:20,088 --> 00:24:21,818
Well, at least we have light.
312
00:24:21,990 --> 00:24:23,891
For as long as it lasts.
313
00:24:24,960 --> 00:24:26,053
My name's Illya.
314
00:24:27,429 --> 00:24:30,194
Gardner. Gardner Brown.
315
00:24:32,000 --> 00:24:34,367
Did you have a falling
out with the colonel too?
316
00:24:34,536 --> 00:24:37,995
All I did was take a
couple of lumps of coal.
317
00:24:38,173 --> 00:24:39,436
From in here?
318
00:24:39,608 --> 00:24:44,478
If you look far enough, you could
still find a few pieces laying about.
319
00:24:44,646 --> 00:24:47,707
Well, seems like the colonel
is very touchy about a little coal.
320
00:24:47,883 --> 00:24:50,079
They said I was spying on them.
321
00:24:52,020 --> 00:24:54,387
Was there anything else
in this cave besides coal?
322
00:24:54,556 --> 00:24:56,115
Coal is the only
thing I ever took.
323
00:24:56,291 --> 00:24:59,591
But did you see anything
that you shouldn't?
324
00:24:59,761 --> 00:25:02,663
They asked me if I knew
something about the big room.
325
00:25:02,831 --> 00:25:05,027
That's a place with a lot
of machines and things...
326
00:25:05,200 --> 00:25:08,034
but I don't know what
they're doing in there.
327
00:25:08,203 --> 00:25:09,967
Well, could you
find it if you had to?
328
00:25:12,407 --> 00:25:15,309
- I don't think I want to.
- But could you?
329
00:25:15,477 --> 00:25:19,437
I don't matter. We'll never
get out of here anyway.
330
00:25:29,391 --> 00:25:30,944
I'll bet you meet
a lot of interesting
331
00:25:30,968 --> 00:25:32,793
people in the chemical
fertilizing business.
332
00:25:32,961 --> 00:25:35,760
Lately it seems, yes.
333
00:25:36,464 --> 00:25:38,592
Did you ever see two hogs kiss?
334
00:25:38,767 --> 00:25:40,895
No. Nina, would
you, uh, please...?
335
00:25:41,069 --> 00:25:42,560
They rub their snouts together.
336
00:25:42,737 --> 00:25:45,571
- Oh.
- Well, that's kissing, ain't it?
337
00:25:45,740 --> 00:25:46,867
- Yes, that's...
- Ha, ha!
338
00:25:47,042 --> 00:25:49,273
Can you imagine
kissing a bristly old hog?
339
00:25:49,444 --> 00:25:53,279
Well, I guess you have to
be a hog to really appreciate it.
340
00:25:53,448 --> 00:25:55,610
I once had me a couple hogs
who'd rather kiss than eat.
341
00:25:55,784 --> 00:25:57,116
You believe that?
342
00:25:57,285 --> 00:25:59,481
Well, I certainly have no
reason to, uh, doubt you.
343
00:25:59,654 --> 00:26:01,850
Well, I seen it with my
own eyes in the every day.
344
00:26:02,023 --> 00:26:04,891
Them hogs kept getting
thinner and thinner.
345
00:26:05,060 --> 00:26:07,291
Finally kissed themselves
right into the grave.
346
00:26:07,462 --> 00:26:09,158
Gee, that's a shame...
347
00:26:09,331 --> 00:26:10,531
Shucks, didn't bother us none.
348
00:26:10,699 --> 00:26:12,861
By that time, we had a
whole barnyard full of hogs.
349
00:26:14,202 --> 00:26:17,661
- Nina, would you please...?
- Oh, just keep your quilt on.
350
00:26:22,310 --> 00:26:24,973
I'll bet you're wondering
if I'm a good kisser.
351
00:26:27,015 --> 00:26:29,507
Nina, why don't you
concentrate on your work?
352
00:26:30,352 --> 00:26:31,752
Well, ain't you curious?
353
00:26:31,920 --> 00:26:33,855
Well, actually, I'm
more in a hurry.
354
00:26:36,558 --> 00:26:38,550
Y'all kiss me
now, you'll find out.
355
00:26:39,094 --> 00:26:41,154
Okay, uh...
356
00:26:41,329 --> 00:26:43,093
After you finish.
357
00:26:43,999 --> 00:26:46,559
Now. I think I already
earned one kiss.
358
00:26:46,735 --> 00:26:47,896
All right, I'll...
359
00:26:48,069 --> 00:26:49,901
No, come on.
360
00:26:55,410 --> 00:26:57,242
Hey, there.
361
00:27:00,615 --> 00:27:04,245
Why you tight-pantsed,
hot-lipped Casanova.
362
00:27:04,419 --> 00:27:05,978
Caught you
red-handed this time, eh?
363
00:27:06,154 --> 00:27:09,955
I know it's something of a cliché, Daddy
Jo, but things are not always as they seem.
364
00:27:10,125 --> 00:27:12,458
Oh, you honey-tongued
city slicker.
365
00:27:12,627 --> 00:27:16,120
Coming to this here valley and
getting my Nina all worked up?
366
00:27:16,298 --> 00:27:17,596
Daddy Jo, I ain't all worked up.
367
00:27:17,766 --> 00:27:19,394
Ah.
368
00:27:22,437 --> 00:27:24,303
What line of work
are you in, son?
369
00:27:24,472 --> 00:27:26,998
Uh, he's in chemical
fertilizing, Daddy Jo.
370
00:27:27,175 --> 00:27:29,542
It's very unsteady
work. Seasonal.
371
00:27:29,711 --> 00:27:33,011
Helen, get Eugene for me.
372
00:27:33,181 --> 00:27:36,049
Chemical fertilizer ain't
exactly my cup of tea.
373
00:27:36,217 --> 00:27:39,984
But, by jiminy, you're the last
traveling man who's gonna...
374
00:27:40,155 --> 00:27:43,148
Eugene? Yeah, this is Jojo.
375
00:27:43,325 --> 00:27:46,159
Get right over here
with your marrying book.
376
00:27:46,328 --> 00:27:48,797
Nina got herself a live one.
377
00:28:06,047 --> 00:28:07,345
I think it's loosening.
378
00:28:07,515 --> 00:28:08,515
If we get out of here...
379
00:28:10,251 --> 00:28:12,652
You really wanna
go to the big room?
380
00:28:12,821 --> 00:28:14,790
It's what I'm here for.
381
00:28:16,057 --> 00:28:17,889
Are they making
moonshine in there?
382
00:28:18,059 --> 00:28:21,120
Ha, ha. I am not
a revenue agent.
383
00:28:21,296 --> 00:28:22,924
Well, I'm glad of that.
384
00:28:23,098 --> 00:28:27,468
Ain't nobody in these hills
that take kindly to revenuers.
385
00:28:28,370 --> 00:28:31,829
What I'm after is much
more powerful than alcohol.
386
00:28:32,006 --> 00:28:35,909
I didn't know there was anything
more powerful than alcohol.
387
00:28:36,077 --> 00:28:39,479
I'm after something that's powerful
enough to set off World War Ill.
388
00:28:40,014 --> 00:28:43,507
Well, if I were you, I
wouldn't drink any of that at all.
389
00:28:47,989 --> 00:28:49,685
All right, on three.
390
00:28:49,858 --> 00:28:53,295
One, two, three.
391
00:28:55,730 --> 00:28:58,290
Hold it, hold it. Coming down.
392
00:28:58,466 --> 00:29:00,435
Come on, are you ready?
393
00:29:12,280 --> 00:29:14,806
Maybe we can dig our way out.
394
00:29:14,983 --> 00:29:18,852
No, there's no time.
There isn't enough air.
395
00:29:25,093 --> 00:29:27,460
A beam in the floor?
396
00:29:27,629 --> 00:29:29,188
There must be a
tunnel underneath.
397
00:29:29,364 --> 00:29:31,924
Well, let's find out, shall we?
398
00:29:52,320 --> 00:29:53,481
All right.
399
00:29:53,655 --> 00:29:55,920
Upsy-dowsy.
400
00:29:56,090 --> 00:29:57,524
One.
401
00:30:01,729 --> 00:30:04,164
Okay, I'll try to
explain once more now.
402
00:30:04,332 --> 00:30:08,997
Illya and I are U.N.C.L.E. agents
and we're trying to find a plant...
403
00:30:09,170 --> 00:30:11,765
that turns apples
into high explosives.
404
00:30:14,909 --> 00:30:17,174
Wowee. Hee-hee.
405
00:30:17,345 --> 00:30:19,871
I told some pretty
tall ones in my time.
406
00:30:20,048 --> 00:30:23,382
But that there is the
craziest tale I ever did hear.
407
00:30:24,352 --> 00:30:28,517
Having you for a
grandson-in-law ain't too proud.
408
00:30:28,690 --> 00:30:31,250
But sure gonna be a heap of fun.
409
00:30:31,426 --> 00:30:35,193
All right, I won't waste my
time explaining anymore.
410
00:30:35,363 --> 00:30:37,025
I've gotta be going now.
411
00:30:37,198 --> 00:30:40,168
I wouldn't try that, son.
412
00:30:40,335 --> 00:30:42,775
- Hey, I ain't through with those yet.
- Oh, that's all right.
413
00:30:42,871 --> 00:30:44,396
Thanks for what
you've done anyway.
414
00:30:56,284 --> 00:30:59,118
You ain't gonna get
very far in that quilt.
415
00:30:59,287 --> 00:31:03,691
Or are you figuring on
going in your birthday suit?
416
00:31:40,495 --> 00:31:42,225
Which is the way
to the big room?
417
00:31:42,397 --> 00:31:44,025
- Uh-uh.
- What's the matter?
418
00:31:44,198 --> 00:31:46,861
I'm not going and you
can't go without me.
419
00:31:47,035 --> 00:31:50,005
- It's very important I go there, Gardner.
- To you, not to me.
420
00:31:50,171 --> 00:31:53,005
I got a wife and family,
and they're important to me.
421
00:31:53,174 --> 00:31:55,302
Let's get out of here and
break loose from each other.
422
00:31:55,476 --> 00:31:57,274
And then you can go back alone.
423
00:32:00,281 --> 00:32:03,683
Listen, I have a very good reason
for wanting you to go, Gardner.
424
00:32:03,851 --> 00:32:07,151
It's an explosive, and if they
use it, a lot of wives and families...
425
00:32:07,322 --> 00:32:08,346
are gonna get hurt.
426
00:32:08,523 --> 00:32:10,219
And who's gonna use it?
427
00:32:10,892 --> 00:32:12,326
Colonel Picks.
428
00:32:19,200 --> 00:32:21,897
Come on, let's go.
429
00:32:59,440 --> 00:33:01,534
We're still at least two
hours behind schedule.
430
00:33:01,709 --> 00:33:04,008
I'm working them hard.
- Work them harder.
431
00:33:04,178 --> 00:33:06,647
The truck has to be
on the road by 9:30.
432
00:33:06,814 --> 00:33:09,784
Well, what's the difference if
we're a couple of cases short?
433
00:33:09,951 --> 00:33:12,147
That explosive has
been measured and fixed.
434
00:33:12,320 --> 00:33:16,018
It's up to you to furnish
every last pound.
435
00:33:16,190 --> 00:33:17,249
Well, I'll try.
436
00:33:17,425 --> 00:33:20,395
You'll do better than try.
437
00:33:24,399 --> 00:33:26,027
Don't move.
438
00:33:41,082 --> 00:33:43,711
Prisoners are escaping.
439
00:33:52,093 --> 00:33:53,561
Hey.
440
00:34:18,453 --> 00:34:20,012
Hold it.
441
00:34:23,257 --> 00:34:24,657
Hurry up, Illya.
442
00:34:30,865 --> 00:34:32,356
The U.N.C.L.E. agent's escaping.
443
00:34:32,533 --> 00:34:35,435
Well, don't just stand there,
you fool. Sound the alarm.
444
00:34:41,876 --> 00:34:43,902
Ah, come on, now. Come on.
445
00:34:44,412 --> 00:34:46,347
Come on, guys, come on.
446
00:34:46,514 --> 00:34:50,144
Come on, guys. Come on, come on.
447
00:34:50,885 --> 00:34:53,252
Don't worry, they ain't gonna
get away from them dogs.
448
00:34:53,421 --> 00:34:55,221
And there ain't nowhere
to hide in them woods.
449
00:34:55,389 --> 00:34:57,119
Unless one of our hill
people takes them in.
450
00:34:57,291 --> 00:35:01,592
Guy, spread the word that
them strangers is revenuers.
451
00:35:01,763 --> 00:35:03,493
Follow them, make
sure they're finished off.
452
00:35:03,664 --> 00:35:04,996
Right.
453
00:35:08,169 --> 00:35:09,603
Hey.
454
00:35:10,104 --> 00:35:12,005
Let's get rid of these.
455
00:35:17,211 --> 00:35:19,146
Come on, again.
456
00:35:31,826 --> 00:35:33,852
I don't think we're
gonna make it.
457
00:35:37,832 --> 00:35:39,664
We're gonna make it.
458
00:36:08,930 --> 00:36:10,296
Mm, mm.
459
00:36:10,464 --> 00:36:13,730
Them hog jowls smell good.
460
00:36:14,135 --> 00:36:17,196
One thing I can say about
Nina. She ain't very bright...
461
00:36:17,371 --> 00:36:18,896
but she can cook and sew.
462
00:36:19,073 --> 00:36:22,043
And that's more than I
can say for her grandma.
463
00:36:22,210 --> 00:36:26,773
Nina, I think I'll have a
sample of them jowls.
464
00:36:36,257 --> 00:36:39,227
I got you in an
awful mess, didn't I?
465
00:36:39,393 --> 00:36:41,385
It wasn't your fault.
466
00:36:44,098 --> 00:36:46,897
You're mixed up in something
awfully important, aren't you?
467
00:36:49,937 --> 00:36:52,566
You're after that
nasty old Colonel Picks.
468
00:36:52,740 --> 00:36:56,404
Yeah, and I've
gotta get out of here.
469
00:36:57,178 --> 00:36:59,238
Fully clothed.
470
00:36:59,413 --> 00:37:01,609
Don't you just
like me a little bit?
471
00:37:01,782 --> 00:37:03,512
I like you a lot.
472
00:37:03,684 --> 00:37:07,246
But I need my clothes.
473
00:37:08,256 --> 00:37:09,747
I'll get them for you.
474
00:37:09,924 --> 00:37:12,291
- Okay.
- Okay.
475
00:37:29,710 --> 00:37:31,235
I like you even more now.
476
00:37:31,412 --> 00:37:33,347
I'm glad.
477
00:37:38,386 --> 00:37:41,117
As a matter of fact...
478
00:37:41,289 --> 00:37:44,088
after this is all over...
479
00:37:44,692 --> 00:37:45,819
I'll prove it to you.
480
00:37:45,993 --> 00:37:48,224
Gee, I can't hardly wait.
481
00:37:59,941 --> 00:38:03,241
Okay, I've got it on now.
482
00:38:03,411 --> 00:38:09,043
Now, as soon as I make my move
for the door, you drop to the floor.
483
00:38:10,084 --> 00:38:11,575
Just in case.
484
00:38:12,086 --> 00:38:13,086
Okay.
485
00:38:13,254 --> 00:38:15,746
All dressed there, young fella?
486
00:38:18,259 --> 00:38:20,387
Yep. All dressed.
487
00:38:22,229 --> 00:38:25,825
Good, because
here's the preacher.
488
00:38:41,515 --> 00:38:43,211
Now they can't
but be around here.
489
00:38:43,384 --> 00:38:44,384
They didn't disappear.
490
00:38:48,956 --> 00:38:51,152
I think we lost them back there.
491
00:38:51,325 --> 00:38:53,317
Come on, let's go.
492
00:39:11,178 --> 00:39:13,647
Well, once more should do it.
493
00:39:21,589 --> 00:39:24,081
You know your way
back to the mines?
494
00:39:24,258 --> 00:39:26,693
Yeah, it's about a
hundred yards that way.
495
00:39:26,861 --> 00:39:28,557
Right.
496
00:39:28,729 --> 00:39:32,131
There'll be some houses there.
The hill people will help you.
497
00:39:32,299 --> 00:39:35,929
They hate the colonel almost
as much as they hate revenuers.
498
00:39:37,571 --> 00:39:38,571
You'll be all right?
499
00:39:38,739 --> 00:39:41,208
I know these swamps
better than the hound dogs.
500
00:39:41,375 --> 00:39:43,435
Well, goodbye and good luck.
501
00:39:46,981 --> 00:39:49,712
"And whomsoever hath
reason to cause these two...
502
00:39:49,884 --> 00:39:51,375
not to be joined together..."
503
00:39:51,552 --> 00:39:53,145
May I, uh, say something?
504
00:39:53,320 --> 00:39:57,382
Why, you ought to be right happy
Nina's marrying a poor fella like you.
505
00:40:01,529 --> 00:40:05,364
"Joined in holy wedlock,
let him speak now...
506
00:40:05,533 --> 00:40:07,729
or forever hold his peace."
507
00:40:12,473 --> 00:40:14,840
I'm certainly glad you
got here. Come on.
508
00:40:15,009 --> 00:40:16,534
Come on.
509
00:40:18,646 --> 00:40:21,343
"Speak now or
forever hold his peace."
510
00:40:21,515 --> 00:40:23,677
- Speak, speak.
- Speak? I, uh...
511
00:40:23,851 --> 00:40:25,217
Well, what's going on?
512
00:40:25,386 --> 00:40:26,854
A wedding.
513
00:40:27,021 --> 00:40:28,683
Any objections?
514
00:40:28,856 --> 00:40:30,791
Let me tell you the
truth about this man.
515
00:40:30,958 --> 00:40:33,621
- The truth?
- Out with it, boy, out with it.
516
00:40:33,794 --> 00:40:37,526
I have to apologize for
my, uh, brother-in-law here.
517
00:40:37,698 --> 00:40:40,031
The father of my
sister's nine children.
518
00:40:40,201 --> 00:40:41,829
He does this all the time.
519
00:40:42,002 --> 00:40:44,130
We have to keep our
eyes on him every minute.
520
00:40:44,672 --> 00:40:48,439
My sister put him on a spice-free
diet, but it didn't seem to help.
521
00:40:48,609 --> 00:40:49,941
Nine children?
522
00:40:50,111 --> 00:40:53,013
Yeah, there's Robert,
and Eunice, and Edward...
523
00:40:53,180 --> 00:40:56,548
A pack of lies. Nobody
these days has nine children.
524
00:40:56,717 --> 00:40:58,379
These two is in cahoots.
525
00:40:58,552 --> 00:40:59,815
On with the wedding.
526
00:40:59,987 --> 00:41:02,923
Well, wait a minute, let me
see now, where was I? Oh.
527
00:41:03,090 --> 00:41:06,185
"Speak now or
forever hold his peace."
528
00:41:09,663 --> 00:41:13,122
What in tarnation is
going on out there?
529
00:41:13,300 --> 00:41:15,201
Wait a minute.
530
00:41:17,438 --> 00:41:20,169
Hey, Clem, what's going on?
531
00:41:20,341 --> 00:41:21,809
Them strangers is revenuers.
532
00:41:21,976 --> 00:41:24,002
Revenuers?
533
00:41:24,178 --> 00:41:28,445
I'd sooner see my granddaughter
marry a hoss thief than a revenuer.
534
00:41:28,616 --> 00:41:31,108
Come on, Jojo, help us find him.
535
00:41:31,285 --> 00:41:32,913
Wait a minute.
536
00:41:33,087 --> 00:41:35,852
- They're inside, them revenuers.
- Inside? Come on.
537
00:41:37,691 --> 00:41:39,353
Out the back.
538
00:41:39,527 --> 00:41:41,894
Get the dogs.
539
00:41:50,004 --> 00:41:52,166
Y'all can come out now.
540
00:41:52,339 --> 00:41:54,774
I don't know how we'll be
able to thank you for this, Nina.
541
00:41:54,942 --> 00:41:56,934
Well, I couldn't just
let them string you up.
542
00:41:57,111 --> 00:41:58,511
Even if I were a revenuer?
543
00:41:58,679 --> 00:42:00,841
Even if you was a revenuer.
544
00:42:01,015 --> 00:42:03,215
- We have to get back to the mine.
- Just a minute.
545
00:42:03,317 --> 00:42:05,946
Y'all hurry, I know a
shortcut through the swamp.
546
00:42:06,120 --> 00:42:08,612
Well, come on, I'll show you.
547
00:42:17,464 --> 00:42:19,831
We'll have to work fast.
They're almost loaded.
548
00:42:20,000 --> 00:42:21,935
Mm. Let's get on with it.
549
00:42:22,102 --> 00:42:24,071
You stay here.
550
00:42:39,086 --> 00:42:40,686
I thought I told you
to stay back there.
551
00:42:40,854 --> 00:42:42,322
I... I wanna help too.
552
00:42:42,489 --> 00:42:44,569
I hate that old Colonel
Picks just as much as you do.
553
00:42:44,725 --> 00:42:46,125
Hey, sheriff, sheriff.
554
00:42:46,760 --> 00:42:48,888
I got me a revenuer.
555
00:42:54,335 --> 00:42:56,998
Hey, you! Stop
that, you big bully.
556
00:42:57,171 --> 00:42:59,299
- Nina, Nina. NINA: Get
your hands off of him.
557
00:42:59,473 --> 00:43:02,841
Thank you, Daddy Jo.
I was rooting for you.
558
00:43:06,213 --> 00:43:09,012
All right. Take
them down the mine.
559
00:43:14,655 --> 00:43:18,057
I'm sorry that y'all gonna
miss the fireworks tonight.
560
00:43:18,225 --> 00:43:22,560
You might have proven
valuable to help pick up the pieces.
561
00:43:22,730 --> 00:43:24,995
Will there be pieces to pick up?
562
00:43:25,733 --> 00:43:28,328
Oh, sure, and the
people to pick them up.
563
00:43:28,502 --> 00:43:31,939
Thrush agents all over the world have been
notified of the exact time of detonation.
564
00:43:32,106 --> 00:43:36,339
I still don't understand how you
change the apples into explosives...
565
00:43:36,510 --> 00:43:38,342
without the use of a cyclotron.
566
00:43:38,846 --> 00:43:45,343
Mr. Kuryakin, you are actually
inside a natural cyclotron.
567
00:43:45,519 --> 00:43:48,512
See, this room is situated...
568
00:43:48,689 --> 00:43:52,182
between two rich
veins of iron oxide.
569
00:43:52,359 --> 00:43:54,225
Magnetite.
570
00:43:54,595 --> 00:43:56,063
It's natural magnet.
571
00:43:56,230 --> 00:43:58,222
You said it, boy.
572
00:43:58,399 --> 00:44:01,858
Natural magnet 7000 feet long.
573
00:44:02,036 --> 00:44:04,665
And this room directly
between the opposite poles...
574
00:44:04,838 --> 00:44:09,742
makes it the natural beneficiary
of 10 billion electron volts.
575
00:44:09,910 --> 00:44:12,311
- All set to roll, colonel.
- Oh, good.
576
00:44:12,479 --> 00:44:15,472
Well, my friends, I
must leave you now.
577
00:44:15,649 --> 00:44:18,847
Sheriff Skully,
take care of them.
578
00:44:19,019 --> 00:44:23,980
I've left you some of
our very special apples.
579
00:44:30,130 --> 00:44:32,565
All right, shut everything down.
580
00:44:38,005 --> 00:44:43,000
The colonel has left it up to me as
to, uh, just how to get rid of you folks.
581
00:44:43,177 --> 00:44:47,512
Oh, now you needn't worry
because I'm not a violent man.
582
00:44:48,816 --> 00:44:50,785
I'm gonna make it easy for you.
583
00:44:51,885 --> 00:44:56,220
It's just gonna be
one big, quick flash.
584
00:44:56,390 --> 00:44:58,882
And then it's gonna be all over.
585
00:44:59,059 --> 00:45:01,790
About three minutes,
we'll be long gone by then.
586
00:45:45,272 --> 00:45:47,741
Let's get out of here fast.
587
00:45:54,848 --> 00:45:56,578
Let's go.
588
00:46:01,922 --> 00:46:03,447
Let's go.
589
00:46:12,466 --> 00:46:14,833
Well, one thing's for sure.
590
00:46:15,002 --> 00:46:16,026
What's that?
591
00:46:16,203 --> 00:46:20,265
Mr. Solo and his friend,
they ain't revenuers.
592
00:47:52,099 --> 00:47:55,035
I still don't see how they
expected to get close enough...
593
00:47:55,202 --> 00:47:57,398
to an atomic
stockpile to set it off.
594
00:47:57,571 --> 00:47:59,904
They wouldn't have to
get closer than a few miles.
595
00:48:00,073 --> 00:48:03,339
You see, Napoleon, the
principle of atomic fission.
596
00:48:03,510 --> 00:48:05,479
You have a critical
mass of plutonium.
597
00:48:05,646 --> 00:48:08,246
Then it's only necessary to use
an electrical triggering device...
598
00:48:09,516 --> 00:48:10,540
Excuse me.
599
00:48:12,519 --> 00:48:13,519
Yes?
600
00:48:13,687 --> 00:48:15,588
There's a Miss
Lillette to see Mr. Solo.
601
00:48:15,756 --> 00:48:18,658
Miss Lillette? Did you ask
a Miss Lillette to come here?
602
00:48:18,825 --> 00:48:19,986
Uh, yes, I did.
603
00:48:20,160 --> 00:48:21,458
Ask her to come in, please.
604
00:48:22,095 --> 00:48:23,393
You asked her to come here?
605
00:48:23,564 --> 00:48:24,623
Mm-hm.
606
00:48:24,798 --> 00:48:28,326
Yeah, but she's not your
usual date for the big city.
607
00:48:28,502 --> 00:48:30,801
I thought I might take
her to a hootenanny.
608
00:48:34,274 --> 00:48:36,140
Ethnic music.
609
00:48:36,310 --> 00:48:37,744
And I thought we might...
610
00:48:42,883 --> 00:48:45,819
- Hi.
- Hi.
611
00:48:45,986 --> 00:48:48,217
Gee, that's, uh, very nice.
612
00:48:48,388 --> 00:48:49,754
Oh, thank you.
613
00:48:49,923 --> 00:48:51,915
Nina, this is Mr. Waverly.
614
00:48:52,092 --> 00:48:54,652
Oh, how you do?
615
00:48:55,862 --> 00:48:58,422
Oh, I hope y'all didn't mind
me bringing Daddy Jo along.
616
00:48:59,666 --> 00:49:01,464
I just love hootenannies.
47374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.