All language subtitles for The Man From Uncle - 3x27 - The Apple a Day Affair-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,032 --> 00:00:39,560 You know, son, you remind me of a relative back home. 2 00:00:39,736 --> 00:00:41,967 - Your uncle? - Yep. 3 00:00:42,138 --> 00:00:44,972 - Uncle Waverly? - That's the one, all right. 4 00:00:45,141 --> 00:00:50,773 Now, my predicament is I'm mite short of bus fare back home. 5 00:00:51,214 --> 00:00:54,309 - How short? - About $1500. 6 00:00:56,386 --> 00:00:59,083 Well, how about a magazine to read in the bus? 7 00:00:59,255 --> 00:01:01,451 Oh, I ain't here for no magazines. 8 00:01:01,624 --> 00:01:03,217 They told me I'd get 1500. 9 00:01:03,393 --> 00:01:05,453 These magazines have a... 10 00:01:05,628 --> 00:01:07,927 A lot of pictures. 11 00:01:15,038 --> 00:01:19,703 I don't suppose you'd care to take off your nose and stay a while. 12 00:01:29,652 --> 00:01:33,555 I think that clever little man just sold us his lunch. 13 00:01:34,824 --> 00:01:36,793 Well, he knew all the countersigns. 14 00:01:36,960 --> 00:01:39,520 He knows how to sell apples. 15 00:01:43,266 --> 00:01:46,430 I hope Mr. Waverly knows what this is all about because I don't understa... 16 00:01:46,603 --> 00:01:47,832 We have company. 17 00:02:06,756 --> 00:02:08,520 And I'll take that one too, please. 18 00:02:10,293 --> 00:02:11,886 Certainly. Uh... 19 00:02:12,061 --> 00:02:14,292 Give the man his apple, Napoleon. 20 00:03:25,668 --> 00:03:28,228 It is a real apple, then? 21 00:03:28,404 --> 00:03:30,339 It is indeed. 22 00:03:30,506 --> 00:03:33,806 Though I'll hardly recommend you eating them. 23 00:03:33,977 --> 00:03:36,412 Well, I'm quite sure I'll never eat an apple again. 24 00:03:36,579 --> 00:03:39,447 Look at this, gentlemen. 25 00:03:42,585 --> 00:03:43,678 What do you see? 26 00:03:45,121 --> 00:03:46,680 Spectrograph. 27 00:03:46,856 --> 00:03:49,291 Come now, Mr. Solo, we can be more specific than that. 28 00:03:49,459 --> 00:03:51,121 It looks like an organic compound. 29 00:03:51,294 --> 00:03:55,231 Six carbons, perhaps a benzene ring with several attached radicals. 30 00:03:55,398 --> 00:03:57,458 Commendable, Mr. Kuryakin. 31 00:03:57,634 --> 00:04:00,399 And the compound you've described is known by the common name of... 32 00:04:00,570 --> 00:04:01,731 Apple juice. 33 00:04:01,905 --> 00:04:03,373 Recognize it, Mr. Solo? 34 00:04:05,275 --> 00:04:06,800 Uh, well... 35 00:04:09,612 --> 00:04:11,410 Recognize this one, gentlemen? 36 00:04:11,581 --> 00:04:12,640 Apple juice? 37 00:04:12,815 --> 00:04:14,340 Well, not quite. 38 00:04:14,517 --> 00:04:17,919 You'll notice the addition of a nitrate band... 39 00:04:18,087 --> 00:04:19,919 and a broadening of the hydroxide group. 40 00:04:20,089 --> 00:04:22,388 A nitrogen polymer. 41 00:04:22,558 --> 00:04:24,789 Correct again, Mr. Kuryakin. 42 00:04:24,961 --> 00:04:27,453 Tribenzol nitrate. 43 00:04:27,630 --> 00:04:31,965 In lay terms, Mr. Solo, Thrush has added a new ingredient to the common apple. 44 00:04:32,135 --> 00:04:36,573 Such a reaction is impossible without the energy provided by a cyclotron. 45 00:04:36,739 --> 00:04:40,141 Precisely, therefore, gentlemen, your mission is twofold. 46 00:04:40,777 --> 00:04:44,111 Find the apples that are being turned into weapons of destruction... 47 00:04:44,280 --> 00:04:46,909 and the cyclotron that accomplished that task. 48 00:04:47,083 --> 00:04:50,417 Uh, why has Thrush gone to all this trouble? 49 00:04:50,586 --> 00:04:54,353 Thrush intends to use this explosive to detonate a nuclear stockpile. 50 00:04:55,825 --> 00:04:57,418 - When? - Very soon. 51 00:04:57,593 --> 00:04:59,926 - That, we're quite certain. - Where? 52 00:05:00,096 --> 00:05:02,088 Ah. That we do not know. 53 00:05:02,265 --> 00:05:04,185 Well, you can't very well keep ordinary apples... 54 00:05:04,334 --> 00:05:06,803 out of every nuclear complex in the world. 55 00:05:06,970 --> 00:05:08,700 You're right once again, Mr. Kuryakin. 56 00:05:08,871 --> 00:05:11,602 - Where do we begin? - Purple Valley. 57 00:05:12,208 --> 00:05:16,111 - How do you know that? - Elementary, my dear Kuryakin. 58 00:05:16,279 --> 00:05:18,612 This is what the apple was wrapped in. 59 00:05:18,781 --> 00:05:20,773 And where is Purple Valley? 60 00:05:20,950 --> 00:05:25,354 In an area some people describe, rather crudely, I'm afraid... 61 00:05:25,521 --> 00:05:28,616 as hillbilly country. 62 00:05:40,903 --> 00:05:43,134 - Sheriff Skully. - Yes, sir? 63 00:05:43,306 --> 00:05:47,676 Sheriff Skully, how riled up do you figure I'd get if I found one of my hands... 64 00:05:47,844 --> 00:05:50,109 stealing some of them apples? 65 00:05:51,080 --> 00:05:54,141 The special fancy apples. 66 00:05:54,317 --> 00:05:57,515 Mighty riled. Mighty riled. 67 00:05:57,687 --> 00:06:01,988 And what do you figure I'd do if I caught him... 68 00:06:02,158 --> 00:06:05,060 selling them to U.N.C.L.E., Sheriff Skully? 69 00:06:05,228 --> 00:06:07,823 Horsewhip him. That's what I'd do, Colonel Picks. 70 00:06:07,997 --> 00:06:12,230 Well, that sounds right reasonable, but... 71 00:06:13,569 --> 00:06:16,539 I look at this poor traveling critter here. 72 00:06:16,706 --> 00:06:21,007 I don't think his constitution will stand up to that kind of punishment. 73 00:06:21,177 --> 00:06:23,806 Maybe he needs a little exercise. 74 00:06:23,980 --> 00:06:25,505 Not a bad idea. 75 00:06:26,249 --> 00:06:28,878 How fast you figure you can run, boy? 76 00:06:30,319 --> 00:06:31,412 Go ahead, run. 77 00:06:49,205 --> 00:06:52,642 "Welcome to beautiful Purple Valley." 78 00:06:55,845 --> 00:06:59,976 I have a feeling we're not going to dispose of too many encyclopedias around here. 79 00:07:00,149 --> 00:07:04,678 Now, that's not a proper attitude for our gold-star salesman. 80 00:07:06,155 --> 00:07:08,715 - Bumpy road. - Very. 81 00:07:10,693 --> 00:07:15,256 All right, Skully, I think that poacher's had enough of a head start... 82 00:07:15,431 --> 00:07:18,333 to make it a sporting proposition. 83 00:08:18,361 --> 00:08:21,525 What does the manual say about moving a burro? 84 00:08:21,697 --> 00:08:24,030 Don't push from behind. 85 00:08:27,403 --> 00:08:28,962 What are you doing? 86 00:08:30,039 --> 00:08:33,339 I was merely going to frighten the beast off. 87 00:08:33,509 --> 00:08:34,909 Well, don't frighten the beast off. 88 00:08:35,077 --> 00:08:38,172 You'll have every cop in the whole countryside on our neck. 89 00:08:58,000 --> 00:08:59,866 That mule's eating her dailies. 90 00:09:00,036 --> 00:09:01,698 Oh, is that what that is? 91 00:09:01,871 --> 00:09:04,568 I'd take it, uh, he's not doing it right. 92 00:09:04,740 --> 00:09:06,368 You city fellers. 93 00:09:06,542 --> 00:09:09,671 Come on, come on, baby. Come on, come on. 94 00:09:09,845 --> 00:09:13,646 Come on, that's it, come on. Come on, baby, come on. 95 00:09:15,818 --> 00:09:18,686 Well, now, I guess you boys are obliged to give me a ride into town. 96 00:09:18,854 --> 00:09:20,322 I was hoping you'd say that. 97 00:09:20,489 --> 00:09:22,549 Napoleon, I know you have a need, but... 98 00:09:22,725 --> 00:09:24,990 She can show us the way. 99 00:09:25,461 --> 00:09:27,089 I have a map. SOLO: Good. 100 00:09:27,263 --> 00:09:28,458 You use the map. 101 00:09:28,631 --> 00:09:31,157 Well, now, that's mighty neighborly of y'all. I'm Nina Lillette. 102 00:09:31,334 --> 00:09:35,101 I'm Napoleon Solo and this is Illya Kuryakin. 103 00:09:35,605 --> 00:09:39,269 My, what funny names y'all have. Can't be from around here. 104 00:09:39,442 --> 00:09:41,434 We're from up north. 105 00:09:41,611 --> 00:09:43,079 Traveling salesmen? 106 00:09:43,246 --> 00:09:45,272 Uh, yes, in a way. 107 00:09:45,448 --> 00:09:47,246 Y'all know something? 108 00:09:47,416 --> 00:09:49,146 I've heard stories about traveling salesmen. 109 00:09:49,318 --> 00:09:51,549 But in all my born days, ain't never met none yet. 110 00:09:51,721 --> 00:09:54,452 There aren't too many of us around anymore. 111 00:09:54,624 --> 00:09:58,083 Say, wait a minute, y'all ain't revenue agents? 112 00:09:58,261 --> 00:10:00,594 - No, no, no. - Well, that's good. 113 00:10:00,763 --> 00:10:03,528 Because two years ago, come spring, two revenuers come through here... 114 00:10:03,699 --> 00:10:06,726 and bust up nearly 200 stills before they's caught on to. 115 00:10:06,902 --> 00:10:09,030 Said they was encyclopedia salesmen. 116 00:10:09,205 --> 00:10:10,696 Daddy Jo, that's my grandpappy. 117 00:10:10,873 --> 00:10:12,569 He never did tell me what they did to them. 118 00:10:12,742 --> 00:10:14,768 Said it weren't for an innocent girl's ears. 119 00:10:27,256 --> 00:10:28,815 What is this, a game preserve? 120 00:10:28,991 --> 00:10:31,153 I think them hounds is after somebody. 121 00:10:38,301 --> 00:10:39,997 And who be you, stranger boys? 122 00:10:40,503 --> 00:10:41,562 We're salesmen. 123 00:10:42,171 --> 00:10:43,264 Yeah? What you selling? 124 00:10:43,439 --> 00:10:44,566 - Fertiliz... - Chemicals. 125 00:10:46,542 --> 00:10:48,010 Chemical fertilizer. 126 00:10:48,678 --> 00:10:50,237 You from up north, ain't you? 127 00:10:50,413 --> 00:10:52,644 I guess you could tell by our accents. 128 00:10:52,815 --> 00:10:58,345 Now you just get right back in that vehicle and get as far from here as you can. 129 00:10:59,021 --> 00:11:01,581 Daddy Jo ain't gonna appreciate this, Miss Nina. 130 00:11:07,830 --> 00:11:08,830 Who is your friend? 131 00:11:08,998 --> 00:11:10,296 Oh, that's Sheriff Skully. 132 00:11:10,466 --> 00:11:12,765 He's the second-most hateful man in the valley. 133 00:11:13,336 --> 00:11:15,168 Sec...? Who's the first? 134 00:11:15,338 --> 00:11:16,704 His boss, Colonel Picks. 135 00:11:16,872 --> 00:11:18,135 Who's Colonel Picks? 136 00:11:18,307 --> 00:11:19,605 Don't you boys know nothing? 137 00:11:19,775 --> 00:11:21,710 Colonel Picks owns the biggest apple orchard... 138 00:11:21,877 --> 00:11:23,470 in these here parts. 139 00:11:27,750 --> 00:11:29,719 Well, thank you. 140 00:11:32,655 --> 00:11:34,749 Well, I got some bad news for you, colonel. 141 00:11:34,924 --> 00:11:37,519 That puny little apple poacher up and died on us. 142 00:11:37,693 --> 00:11:39,389 Oh, that's mighty inconsiderate of him. 143 00:11:39,562 --> 00:11:42,430 We got at least a hundred bushel of apples to get down. 144 00:11:42,598 --> 00:11:45,329 - And we ship tonight. - Tonight? 145 00:11:45,501 --> 00:11:48,630 Well, I gotta have a few more hands. I better send that truck into Picksville. 146 00:11:48,804 --> 00:11:50,466 You do that, Skully. 147 00:11:50,639 --> 00:11:53,108 I saw an innocent thing on the way down here. 148 00:11:53,275 --> 00:11:55,835 Couple of bright-looking stranger boys. 149 00:11:56,011 --> 00:11:58,571 Oh, do tell. Big-city boys, were they? 150 00:11:58,748 --> 00:12:01,217 Well, they sure looked like it. Said they were salesmen. 151 00:12:01,884 --> 00:12:03,318 Salesmen, huh? 152 00:12:03,486 --> 00:12:05,079 Yeah, I don't know about that. 153 00:12:05,254 --> 00:12:07,883 Well, I told them to hightail it out of these parts. 154 00:12:08,057 --> 00:12:09,525 I did right, huh? 155 00:12:09,692 --> 00:12:11,991 No, you didn't do right, Skully. 156 00:12:12,161 --> 00:12:14,960 I wanna talk to them fellas. Now you go fetch them for me. 157 00:12:15,131 --> 00:12:16,531 All right. 158 00:12:18,567 --> 00:12:21,537 Picksville, named for Colonel Picks? 159 00:12:21,704 --> 00:12:25,038 Sure, he owns everything in town. Almost everybody. 160 00:12:32,782 --> 00:12:33,909 Uh-oh. 161 00:12:34,083 --> 00:12:35,449 That wouldn't be your grandfather? 162 00:12:35,618 --> 00:12:36,677 Sure is. 163 00:12:38,220 --> 00:12:40,155 Grandpa don't take to me riding with strangers. 164 00:12:40,322 --> 00:12:42,223 Men strangers, that is. 165 00:12:42,391 --> 00:12:45,384 He thinks they only got one thing on their minds. 166 00:12:45,561 --> 00:12:46,561 You know. 167 00:12:46,729 --> 00:12:48,857 Well, Napoleon's not like that at all. 168 00:12:49,031 --> 00:12:52,627 I know. Neither one of you boys made a pass at me. 169 00:12:52,802 --> 00:12:54,896 Are you sure you're traveling salesmen? 170 00:12:57,973 --> 00:13:00,067 - Howdy. - Get out of there, gal. 171 00:13:00,242 --> 00:13:02,042 We were just giving your granddaughter a lift. 172 00:13:02,211 --> 00:13:03,211 We're salesmen. 173 00:13:03,379 --> 00:13:04,677 Chemical fertilizers. 174 00:13:04,847 --> 00:13:08,648 My advice to you slickers is get on with whatever your selling and then get. 175 00:13:08,818 --> 00:13:12,220 That seems to be their favorite word around here, "get." 176 00:13:12,388 --> 00:13:13,515 - Mm. - Thanks for the ride. 177 00:13:13,689 --> 00:13:14,987 Mm-hm. 178 00:13:15,157 --> 00:13:18,491 We don't hold to no strangers traveling through here and messing up our women. 179 00:13:18,661 --> 00:13:20,755 We just gave your granddaughter a lift, sir. 180 00:13:20,930 --> 00:13:23,331 Well, I'll give you a lift with two pound of lead shot. 181 00:13:24,300 --> 00:13:25,996 Come on, gal. 182 00:13:26,168 --> 00:13:28,797 And remember, I warned you. 183 00:13:30,639 --> 00:13:33,199 She's not your type anyway. 184 00:13:33,375 --> 00:13:36,004 I guess I'll never have a chance to find out. 185 00:13:36,178 --> 00:13:37,976 Look. 186 00:13:38,147 --> 00:13:40,616 "Hands needed immediately." What do you think? 187 00:13:41,450 --> 00:13:44,443 "Top rates." Can't afford to pass that up. 188 00:13:44,620 --> 00:13:46,748 We can't both go. 189 00:13:49,792 --> 00:13:51,488 Tails. 190 00:13:52,728 --> 00:13:54,560 Heads. 191 00:13:54,730 --> 00:13:57,632 Who knows? This may open up a whole new career for you. 192 00:13:57,800 --> 00:13:58,800 Mm. 193 00:13:58,968 --> 00:14:01,665 You might have your own orchard someday. 194 00:14:02,438 --> 00:14:06,136 Well, you city folk never do appreciate the good life. 195 00:14:07,109 --> 00:14:09,977 You better get going. You're going to miss the boat, slim. 196 00:14:33,335 --> 00:14:34,997 How much we make? 197 00:14:35,170 --> 00:14:37,036 Eight dollars, just for the rest of the day. 198 00:14:44,947 --> 00:14:46,916 Open Channel D. 199 00:14:51,353 --> 00:14:54,915 Hello, son. Welcome to Picks' Orchard. 200 00:15:08,871 --> 00:15:10,840 Come in, Illya. Illya. 201 00:15:12,207 --> 00:15:13,971 Open Channel D, emergency relay. 202 00:15:14,143 --> 00:15:15,543 Go ahead, Mr. Solo. 203 00:15:15,711 --> 00:15:19,079 I just received a communication from Illya but it was cut off before I could answer. 204 00:15:19,615 --> 00:15:20,708 Where is he? 205 00:15:20,883 --> 00:15:23,011 At Picks' Orchard in Purple Valley. 206 00:15:23,185 --> 00:15:24,653 Hm. 207 00:15:25,020 --> 00:15:28,650 Then it's just possibly he's found what you're looking for. 208 00:15:29,525 --> 00:15:33,553 We've just received information those explosives will be shipped tonight. 209 00:15:33,729 --> 00:15:35,493 - Tonight? - Yes. 210 00:15:35,664 --> 00:15:38,224 You better get out there immediately. 211 00:15:51,246 --> 00:15:53,477 Hold it there, boy. 212 00:15:56,118 --> 00:15:58,349 I thought you'd be miles away from here by now, boy. 213 00:15:58,520 --> 00:16:00,682 Well, I haven't filled my quota yet. 214 00:16:00,856 --> 00:16:02,119 Chemical fertilizer? 215 00:16:02,291 --> 00:16:05,591 Right. Soilarama, the best fertilizer in the world. 216 00:16:05,761 --> 00:16:07,855 Come on, follow me. I'm taking you in. 217 00:16:08,464 --> 00:16:09,932 - For what? - Speeding. 218 00:16:10,099 --> 00:16:11,362 Speeding? 219 00:16:11,533 --> 00:16:13,533 Why, you were streaking down this county highway... 220 00:16:13,702 --> 00:16:15,193 like a raccoon in a forest fire. 221 00:16:15,371 --> 00:16:17,272 I clocked you at 60 mile an hour. 222 00:16:17,439 --> 00:16:18,566 Well, that's not possible. 223 00:16:19,141 --> 00:16:22,942 Now don't you come on surly with me, city boy. 224 00:16:23,112 --> 00:16:25,138 You're in enough trouble already. 225 00:16:25,314 --> 00:16:27,442 Well, aren't there other law officers in this valley? 226 00:16:27,616 --> 00:16:31,314 Sure, boy, and I'm taking you to the magistrate right now. 227 00:16:31,487 --> 00:16:34,821 We do everything real legal here in this county. 228 00:16:34,990 --> 00:16:36,822 Let's go. 229 00:16:39,962 --> 00:16:42,796 Man. Man, them's real apples. 230 00:16:44,266 --> 00:16:48,601 Notice how juice come oozing out when you slice them up. 231 00:16:49,371 --> 00:16:51,806 Well, that's real good eating. 232 00:16:51,974 --> 00:16:54,705 And I don't blame folks for snooping around. 233 00:16:54,877 --> 00:16:58,177 They wanna find out how them apples is growed. 234 00:16:58,347 --> 00:16:59,508 Right, boy? 235 00:17:03,719 --> 00:17:05,085 What's the matter, boy? 236 00:17:05,954 --> 00:17:07,650 Cat got your tongue? 237 00:17:07,823 --> 00:17:09,883 Maybe you ought to have a nice piece of apple. 238 00:17:10,059 --> 00:17:14,724 Might loosen up your tongue a bit, huh? 239 00:17:17,666 --> 00:17:21,467 You got real bad manners for a city boy. 240 00:17:21,637 --> 00:17:24,300 Refusing an offering from your host. 241 00:17:28,444 --> 00:17:30,242 Now, careful now, boy. 242 00:17:30,412 --> 00:17:34,406 I wouldn't want you to cut your tongue. 243 00:17:39,421 --> 00:17:43,324 Now that you accepted my hospitality... 244 00:17:43,492 --> 00:17:47,054 maybe you'd let me into your confidence. 245 00:17:48,330 --> 00:17:51,061 What are you doing on my property? 246 00:17:52,768 --> 00:17:55,499 Well, I did have a good job in town in a luggage factory. 247 00:17:56,405 --> 00:17:59,273 It was all indoor work and living. 248 00:17:59,441 --> 00:18:03,071 I wanted to get out and breathe free under the open skies. 249 00:18:03,245 --> 00:18:07,876 Well, that kind of smart-aleck talking ain't gonna do you any good, boy. 250 00:18:09,485 --> 00:18:13,422 Now, we're not just a bunch of ignorant hill people here. 251 00:18:18,127 --> 00:18:23,191 What can I do to convince you of that? Hm? 252 00:18:23,832 --> 00:18:25,357 Are you ticklish, boy? 253 00:18:25,534 --> 00:18:28,698 Or maybe a little tickling will loosen you up a mite, huh? 254 00:18:29,905 --> 00:18:33,239 Oh, I once tried to tickle a man on the end of his nose... 255 00:18:33,408 --> 00:18:37,436 but my aim ain't too good. 256 00:18:40,816 --> 00:18:43,581 Plucked his eyeball plumb out of his head. 257 00:18:53,962 --> 00:18:57,626 Oh, I'm sorry to make you wait, son, but I got some pressing business. 258 00:18:57,800 --> 00:19:02,704 But don't you fret. We'll continue in just a spell. 259 00:19:10,212 --> 00:19:12,943 I hate to remind you, gents, but this is a rented jeep. 260 00:19:15,951 --> 00:19:18,750 This here's Colonel Picks. He's the owner of the Picks' Orchard. 261 00:19:19,421 --> 00:19:22,220 Oh. I thought I was going to see the magistrate. 262 00:19:22,391 --> 00:19:24,451 I'm also the magistrate. 263 00:19:24,626 --> 00:19:27,721 Oh. Well, we've killed two birds with one stone... 264 00:19:27,896 --> 00:19:29,421 if you'll excuse the expression. 265 00:19:29,598 --> 00:19:31,328 Boy, you're standing on my property. 266 00:19:31,500 --> 00:19:34,561 I reckon you better be pretty quick about telling me what you're doing here. 267 00:19:34,736 --> 00:19:37,535 Well, on my way down here, I took a look at your, uh... 268 00:19:37,706 --> 00:19:40,369 Your apples. And they're getting kind of yellow. 269 00:19:40,542 --> 00:19:44,502 I hate to tell you, Colonel Picks, but you've got zinc-poor soil. 270 00:19:44,680 --> 00:19:48,617 Let me introduce you to the best friend a man's soil ever had. 271 00:19:49,418 --> 00:19:50,477 Soilarama. 272 00:19:50,652 --> 00:19:53,679 Contains the minimum daily requirements for blooming apples. 273 00:19:53,856 --> 00:19:57,918 Our motto is, "Put zinc in your soil, and red in your apples." 274 00:20:03,365 --> 00:20:05,834 No, I want him alive. Now come on. 275 00:20:23,652 --> 00:20:26,178 Guy, turn the dogs loose on him. 276 00:20:38,467 --> 00:20:40,197 We'll let the dogs run him for a while. 277 00:20:40,369 --> 00:20:43,168 That'll take some of the starch out of him. 278 00:20:49,311 --> 00:20:52,839 Okay, son, I want some answers, and I want them fast. 279 00:20:55,384 --> 00:20:58,377 How about it, son, you ready to talk? 280 00:21:07,362 --> 00:21:11,060 How about it, boy? You ready to talk now? 281 00:21:44,499 --> 00:21:46,968 Get away. Scat, scat. 282 00:21:48,403 --> 00:21:51,931 Scat, scat. Get out, get out. 283 00:21:59,081 --> 00:22:00,761 Well, I'm glad you were friendly with them. 284 00:22:00,916 --> 00:22:02,248 They wouldn't even listen to me. 285 00:22:02,417 --> 00:22:05,251 Shoot, them hounds? I known them since they was little pups. 286 00:22:05,420 --> 00:22:08,549 They was pretty good pups too, till Colonel Picks got ahold of them. 287 00:22:08,724 --> 00:22:11,319 I'm beginning to share your dislike for Colonel Picks. 288 00:22:11,493 --> 00:22:14,486 Oh, really? Well, that kind of makes us friends, don't it, Mr. Solo? 289 00:22:14,663 --> 00:22:15,663 Well, I guess so, yeah. 290 00:22:15,831 --> 00:22:17,751 I mean, if that old Colonel Picks is after you... 291 00:22:17,899 --> 00:22:20,061 you must be a pretty good fellow. Ha, ha, ha. 292 00:22:20,235 --> 00:22:23,137 Oh, gosh, look what those critters done to your nice new suit. 293 00:22:23,305 --> 00:22:26,332 Well, that's okay. It's almost a month old. 294 00:22:26,508 --> 00:22:29,034 Well, listen, y'all come home with me and I'll patch you all up. 295 00:22:29,211 --> 00:22:31,180 No, no, no, I appreciate it. I'll be all right. 296 00:22:31,346 --> 00:22:32,837 Well, I ain't gonna bite you. 297 00:22:33,015 --> 00:22:34,950 All I wanna do is patch up your clothes. 298 00:22:35,117 --> 00:22:36,585 I'm pretty good at sewing. 299 00:22:36,752 --> 00:22:38,632 I'm sure you are, I'd like to take you up on it. 300 00:22:38,787 --> 00:22:40,016 But I've got something to do. 301 00:22:40,188 --> 00:22:42,987 Mr. Solo, if I was to leave you here alone in these woods... 302 00:22:43,158 --> 00:22:45,286 them hounds will be right back at your throat. 303 00:22:49,731 --> 00:22:51,996 Okay, you talked me into it. 304 00:22:58,707 --> 00:23:01,802 I've never seen a boy as stubborn as you. 305 00:23:01,977 --> 00:23:04,378 Why didn't you talk to the man? 306 00:23:09,684 --> 00:23:12,984 Stand up, son. I brought you some company. Get over there. 307 00:23:28,837 --> 00:23:30,499 Get that rope. 308 00:23:31,073 --> 00:23:33,008 You know what to do. 309 00:23:56,832 --> 00:23:58,323 Now pull. 310 00:23:58,500 --> 00:23:59,763 Pull hard! 311 00:24:20,088 --> 00:24:21,818 Well, at least we have light. 312 00:24:21,990 --> 00:24:23,891 For as long as it lasts. 313 00:24:24,960 --> 00:24:26,053 My name's Illya. 314 00:24:27,429 --> 00:24:30,194 Gardner. Gardner Brown. 315 00:24:32,000 --> 00:24:34,367 Did you have a falling out with the colonel too? 316 00:24:34,536 --> 00:24:37,995 All I did was take a couple of lumps of coal. 317 00:24:38,173 --> 00:24:39,436 From in here? 318 00:24:39,608 --> 00:24:44,478 If you look far enough, you could still find a few pieces laying about. 319 00:24:44,646 --> 00:24:47,707 Well, seems like the colonel is very touchy about a little coal. 320 00:24:47,883 --> 00:24:50,079 They said I was spying on them. 321 00:24:52,020 --> 00:24:54,387 Was there anything else in this cave besides coal? 322 00:24:54,556 --> 00:24:56,115 Coal is the only thing I ever took. 323 00:24:56,291 --> 00:24:59,591 But did you see anything that you shouldn't? 324 00:24:59,761 --> 00:25:02,663 They asked me if I knew something about the big room. 325 00:25:02,831 --> 00:25:05,027 That's a place with a lot of machines and things... 326 00:25:05,200 --> 00:25:08,034 but I don't know what they're doing in there. 327 00:25:08,203 --> 00:25:09,967 Well, could you find it if you had to? 328 00:25:12,407 --> 00:25:15,309 - I don't think I want to. - But could you? 329 00:25:15,477 --> 00:25:19,437 I don't matter. We'll never get out of here anyway. 330 00:25:29,391 --> 00:25:30,944 I'll bet you meet a lot of interesting 331 00:25:30,968 --> 00:25:32,793 people in the chemical fertilizing business. 332 00:25:32,961 --> 00:25:35,760 Lately it seems, yes. 333 00:25:36,464 --> 00:25:38,592 Did you ever see two hogs kiss? 334 00:25:38,767 --> 00:25:40,895 No. Nina, would you, uh, please...? 335 00:25:41,069 --> 00:25:42,560 They rub their snouts together. 336 00:25:42,737 --> 00:25:45,571 - Oh. - Well, that's kissing, ain't it? 337 00:25:45,740 --> 00:25:46,867 - Yes, that's... - Ha, ha! 338 00:25:47,042 --> 00:25:49,273 Can you imagine kissing a bristly old hog? 339 00:25:49,444 --> 00:25:53,279 Well, I guess you have to be a hog to really appreciate it. 340 00:25:53,448 --> 00:25:55,610 I once had me a couple hogs who'd rather kiss than eat. 341 00:25:55,784 --> 00:25:57,116 You believe that? 342 00:25:57,285 --> 00:25:59,481 Well, I certainly have no reason to, uh, doubt you. 343 00:25:59,654 --> 00:26:01,850 Well, I seen it with my own eyes in the every day. 344 00:26:02,023 --> 00:26:04,891 Them hogs kept getting thinner and thinner. 345 00:26:05,060 --> 00:26:07,291 Finally kissed themselves right into the grave. 346 00:26:07,462 --> 00:26:09,158 Gee, that's a shame... 347 00:26:09,331 --> 00:26:10,531 Shucks, didn't bother us none. 348 00:26:10,699 --> 00:26:12,861 By that time, we had a whole barnyard full of hogs. 349 00:26:14,202 --> 00:26:17,661 - Nina, would you please...? - Oh, just keep your quilt on. 350 00:26:22,310 --> 00:26:24,973 I'll bet you're wondering if I'm a good kisser. 351 00:26:27,015 --> 00:26:29,507 Nina, why don't you concentrate on your work? 352 00:26:30,352 --> 00:26:31,752 Well, ain't you curious? 353 00:26:31,920 --> 00:26:33,855 Well, actually, I'm more in a hurry. 354 00:26:36,558 --> 00:26:38,550 Y'all kiss me now, you'll find out. 355 00:26:39,094 --> 00:26:41,154 Okay, uh... 356 00:26:41,329 --> 00:26:43,093 After you finish. 357 00:26:43,999 --> 00:26:46,559 Now. I think I already earned one kiss. 358 00:26:46,735 --> 00:26:47,896 All right, I'll... 359 00:26:48,069 --> 00:26:49,901 No, come on. 360 00:26:55,410 --> 00:26:57,242 Hey, there. 361 00:27:00,615 --> 00:27:04,245 Why you tight-pantsed, hot-lipped Casanova. 362 00:27:04,419 --> 00:27:05,978 Caught you red-handed this time, eh? 363 00:27:06,154 --> 00:27:09,955 I know it's something of a cliché, Daddy Jo, but things are not always as they seem. 364 00:27:10,125 --> 00:27:12,458 Oh, you honey-tongued city slicker. 365 00:27:12,627 --> 00:27:16,120 Coming to this here valley and getting my Nina all worked up? 366 00:27:16,298 --> 00:27:17,596 Daddy Jo, I ain't all worked up. 367 00:27:17,766 --> 00:27:19,394 Ah. 368 00:27:22,437 --> 00:27:24,303 What line of work are you in, son? 369 00:27:24,472 --> 00:27:26,998 Uh, he's in chemical fertilizing, Daddy Jo. 370 00:27:27,175 --> 00:27:29,542 It's very unsteady work. Seasonal. 371 00:27:29,711 --> 00:27:33,011 Helen, get Eugene for me. 372 00:27:33,181 --> 00:27:36,049 Chemical fertilizer ain't exactly my cup of tea. 373 00:27:36,217 --> 00:27:39,984 But, by jiminy, you're the last traveling man who's gonna... 374 00:27:40,155 --> 00:27:43,148 Eugene? Yeah, this is Jojo. 375 00:27:43,325 --> 00:27:46,159 Get right over here with your marrying book. 376 00:27:46,328 --> 00:27:48,797 Nina got herself a live one. 377 00:28:06,047 --> 00:28:07,345 I think it's loosening. 378 00:28:07,515 --> 00:28:08,515 If we get out of here... 379 00:28:10,251 --> 00:28:12,652 You really wanna go to the big room? 380 00:28:12,821 --> 00:28:14,790 It's what I'm here for. 381 00:28:16,057 --> 00:28:17,889 Are they making moonshine in there? 382 00:28:18,059 --> 00:28:21,120 Ha, ha. I am not a revenue agent. 383 00:28:21,296 --> 00:28:22,924 Well, I'm glad of that. 384 00:28:23,098 --> 00:28:27,468 Ain't nobody in these hills that take kindly to revenuers. 385 00:28:28,370 --> 00:28:31,829 What I'm after is much more powerful than alcohol. 386 00:28:32,006 --> 00:28:35,909 I didn't know there was anything more powerful than alcohol. 387 00:28:36,077 --> 00:28:39,479 I'm after something that's powerful enough to set off World War Ill. 388 00:28:40,014 --> 00:28:43,507 Well, if I were you, I wouldn't drink any of that at all. 389 00:28:47,989 --> 00:28:49,685 All right, on three. 390 00:28:49,858 --> 00:28:53,295 One, two, three. 391 00:28:55,730 --> 00:28:58,290 Hold it, hold it. Coming down. 392 00:28:58,466 --> 00:29:00,435 Come on, are you ready? 393 00:29:12,280 --> 00:29:14,806 Maybe we can dig our way out. 394 00:29:14,983 --> 00:29:18,852 No, there's no time. There isn't enough air. 395 00:29:25,093 --> 00:29:27,460 A beam in the floor? 396 00:29:27,629 --> 00:29:29,188 There must be a tunnel underneath. 397 00:29:29,364 --> 00:29:31,924 Well, let's find out, shall we? 398 00:29:52,320 --> 00:29:53,481 All right. 399 00:29:53,655 --> 00:29:55,920 Upsy-dowsy. 400 00:29:56,090 --> 00:29:57,524 One. 401 00:30:01,729 --> 00:30:04,164 Okay, I'll try to explain once more now. 402 00:30:04,332 --> 00:30:08,997 Illya and I are U.N.C.L.E. agents and we're trying to find a plant... 403 00:30:09,170 --> 00:30:11,765 that turns apples into high explosives. 404 00:30:14,909 --> 00:30:17,174 Wowee. Hee-hee. 405 00:30:17,345 --> 00:30:19,871 I told some pretty tall ones in my time. 406 00:30:20,048 --> 00:30:23,382 But that there is the craziest tale I ever did hear. 407 00:30:24,352 --> 00:30:28,517 Having you for a grandson-in-law ain't too proud. 408 00:30:28,690 --> 00:30:31,250 But sure gonna be a heap of fun. 409 00:30:31,426 --> 00:30:35,193 All right, I won't waste my time explaining anymore. 410 00:30:35,363 --> 00:30:37,025 I've gotta be going now. 411 00:30:37,198 --> 00:30:40,168 I wouldn't try that, son. 412 00:30:40,335 --> 00:30:42,775 - Hey, I ain't through with those yet. - Oh, that's all right. 413 00:30:42,871 --> 00:30:44,396 Thanks for what you've done anyway. 414 00:30:56,284 --> 00:30:59,118 You ain't gonna get very far in that quilt. 415 00:30:59,287 --> 00:31:03,691 Or are you figuring on going in your birthday suit? 416 00:31:40,495 --> 00:31:42,225 Which is the way to the big room? 417 00:31:42,397 --> 00:31:44,025 - Uh-uh. - What's the matter? 418 00:31:44,198 --> 00:31:46,861 I'm not going and you can't go without me. 419 00:31:47,035 --> 00:31:50,005 - It's very important I go there, Gardner. - To you, not to me. 420 00:31:50,171 --> 00:31:53,005 I got a wife and family, and they're important to me. 421 00:31:53,174 --> 00:31:55,302 Let's get out of here and break loose from each other. 422 00:31:55,476 --> 00:31:57,274 And then you can go back alone. 423 00:32:00,281 --> 00:32:03,683 Listen, I have a very good reason for wanting you to go, Gardner. 424 00:32:03,851 --> 00:32:07,151 It's an explosive, and if they use it, a lot of wives and families... 425 00:32:07,322 --> 00:32:08,346 are gonna get hurt. 426 00:32:08,523 --> 00:32:10,219 And who's gonna use it? 427 00:32:10,892 --> 00:32:12,326 Colonel Picks. 428 00:32:19,200 --> 00:32:21,897 Come on, let's go. 429 00:32:59,440 --> 00:33:01,534 We're still at least two hours behind schedule. 430 00:33:01,709 --> 00:33:04,008 I'm working them hard. - Work them harder. 431 00:33:04,178 --> 00:33:06,647 The truck has to be on the road by 9:30. 432 00:33:06,814 --> 00:33:09,784 Well, what's the difference if we're a couple of cases short? 433 00:33:09,951 --> 00:33:12,147 That explosive has been measured and fixed. 434 00:33:12,320 --> 00:33:16,018 It's up to you to furnish every last pound. 435 00:33:16,190 --> 00:33:17,249 Well, I'll try. 436 00:33:17,425 --> 00:33:20,395 You'll do better than try. 437 00:33:24,399 --> 00:33:26,027 Don't move. 438 00:33:41,082 --> 00:33:43,711 Prisoners are escaping. 439 00:33:52,093 --> 00:33:53,561 Hey. 440 00:34:18,453 --> 00:34:20,012 Hold it. 441 00:34:23,257 --> 00:34:24,657 Hurry up, Illya. 442 00:34:30,865 --> 00:34:32,356 The U.N.C.L.E. agent's escaping. 443 00:34:32,533 --> 00:34:35,435 Well, don't just stand there, you fool. Sound the alarm. 444 00:34:41,876 --> 00:34:43,902 Ah, come on, now. Come on. 445 00:34:44,412 --> 00:34:46,347 Come on, guys, come on. 446 00:34:46,514 --> 00:34:50,144 Come on, guys. Come on, come on. 447 00:34:50,885 --> 00:34:53,252 Don't worry, they ain't gonna get away from them dogs. 448 00:34:53,421 --> 00:34:55,221 And there ain't nowhere to hide in them woods. 449 00:34:55,389 --> 00:34:57,119 Unless one of our hill people takes them in. 450 00:34:57,291 --> 00:35:01,592 Guy, spread the word that them strangers is revenuers. 451 00:35:01,763 --> 00:35:03,493 Follow them, make sure they're finished off. 452 00:35:03,664 --> 00:35:04,996 Right. 453 00:35:08,169 --> 00:35:09,603 Hey. 454 00:35:10,104 --> 00:35:12,005 Let's get rid of these. 455 00:35:17,211 --> 00:35:19,146 Come on, again. 456 00:35:31,826 --> 00:35:33,852 I don't think we're gonna make it. 457 00:35:37,832 --> 00:35:39,664 We're gonna make it. 458 00:36:08,930 --> 00:36:10,296 Mm, mm. 459 00:36:10,464 --> 00:36:13,730 Them hog jowls smell good. 460 00:36:14,135 --> 00:36:17,196 One thing I can say about Nina. She ain't very bright... 461 00:36:17,371 --> 00:36:18,896 but she can cook and sew. 462 00:36:19,073 --> 00:36:22,043 And that's more than I can say for her grandma. 463 00:36:22,210 --> 00:36:26,773 Nina, I think I'll have a sample of them jowls. 464 00:36:36,257 --> 00:36:39,227 I got you in an awful mess, didn't I? 465 00:36:39,393 --> 00:36:41,385 It wasn't your fault. 466 00:36:44,098 --> 00:36:46,897 You're mixed up in something awfully important, aren't you? 467 00:36:49,937 --> 00:36:52,566 You're after that nasty old Colonel Picks. 468 00:36:52,740 --> 00:36:56,404 Yeah, and I've gotta get out of here. 469 00:36:57,178 --> 00:36:59,238 Fully clothed. 470 00:36:59,413 --> 00:37:01,609 Don't you just like me a little bit? 471 00:37:01,782 --> 00:37:03,512 I like you a lot. 472 00:37:03,684 --> 00:37:07,246 But I need my clothes. 473 00:37:08,256 --> 00:37:09,747 I'll get them for you. 474 00:37:09,924 --> 00:37:12,291 - Okay. - Okay. 475 00:37:29,710 --> 00:37:31,235 I like you even more now. 476 00:37:31,412 --> 00:37:33,347 I'm glad. 477 00:37:38,386 --> 00:37:41,117 As a matter of fact... 478 00:37:41,289 --> 00:37:44,088 after this is all over... 479 00:37:44,692 --> 00:37:45,819 I'll prove it to you. 480 00:37:45,993 --> 00:37:48,224 Gee, I can't hardly wait. 481 00:37:59,941 --> 00:38:03,241 Okay, I've got it on now. 482 00:38:03,411 --> 00:38:09,043 Now, as soon as I make my move for the door, you drop to the floor. 483 00:38:10,084 --> 00:38:11,575 Just in case. 484 00:38:12,086 --> 00:38:13,086 Okay. 485 00:38:13,254 --> 00:38:15,746 All dressed there, young fella? 486 00:38:18,259 --> 00:38:20,387 Yep. All dressed. 487 00:38:22,229 --> 00:38:25,825 Good, because here's the preacher. 488 00:38:41,515 --> 00:38:43,211 Now they can't but be around here. 489 00:38:43,384 --> 00:38:44,384 They didn't disappear. 490 00:38:48,956 --> 00:38:51,152 I think we lost them back there. 491 00:38:51,325 --> 00:38:53,317 Come on, let's go. 492 00:39:11,178 --> 00:39:13,647 Well, once more should do it. 493 00:39:21,589 --> 00:39:24,081 You know your way back to the mines? 494 00:39:24,258 --> 00:39:26,693 Yeah, it's about a hundred yards that way. 495 00:39:26,861 --> 00:39:28,557 Right. 496 00:39:28,729 --> 00:39:32,131 There'll be some houses there. The hill people will help you. 497 00:39:32,299 --> 00:39:35,929 They hate the colonel almost as much as they hate revenuers. 498 00:39:37,571 --> 00:39:38,571 You'll be all right? 499 00:39:38,739 --> 00:39:41,208 I know these swamps better than the hound dogs. 500 00:39:41,375 --> 00:39:43,435 Well, goodbye and good luck. 501 00:39:46,981 --> 00:39:49,712 "And whomsoever hath reason to cause these two... 502 00:39:49,884 --> 00:39:51,375 not to be joined together..." 503 00:39:51,552 --> 00:39:53,145 May I, uh, say something? 504 00:39:53,320 --> 00:39:57,382 Why, you ought to be right happy Nina's marrying a poor fella like you. 505 00:40:01,529 --> 00:40:05,364 "Joined in holy wedlock, let him speak now... 506 00:40:05,533 --> 00:40:07,729 or forever hold his peace." 507 00:40:12,473 --> 00:40:14,840 I'm certainly glad you got here. Come on. 508 00:40:15,009 --> 00:40:16,534 Come on. 509 00:40:18,646 --> 00:40:21,343 "Speak now or forever hold his peace." 510 00:40:21,515 --> 00:40:23,677 - Speak, speak. - Speak? I, uh... 511 00:40:23,851 --> 00:40:25,217 Well, what's going on? 512 00:40:25,386 --> 00:40:26,854 A wedding. 513 00:40:27,021 --> 00:40:28,683 Any objections? 514 00:40:28,856 --> 00:40:30,791 Let me tell you the truth about this man. 515 00:40:30,958 --> 00:40:33,621 - The truth? - Out with it, boy, out with it. 516 00:40:33,794 --> 00:40:37,526 I have to apologize for my, uh, brother-in-law here. 517 00:40:37,698 --> 00:40:40,031 The father of my sister's nine children. 518 00:40:40,201 --> 00:40:41,829 He does this all the time. 519 00:40:42,002 --> 00:40:44,130 We have to keep our eyes on him every minute. 520 00:40:44,672 --> 00:40:48,439 My sister put him on a spice-free diet, but it didn't seem to help. 521 00:40:48,609 --> 00:40:49,941 Nine children? 522 00:40:50,111 --> 00:40:53,013 Yeah, there's Robert, and Eunice, and Edward... 523 00:40:53,180 --> 00:40:56,548 A pack of lies. Nobody these days has nine children. 524 00:40:56,717 --> 00:40:58,379 These two is in cahoots. 525 00:40:58,552 --> 00:40:59,815 On with the wedding. 526 00:40:59,987 --> 00:41:02,923 Well, wait a minute, let me see now, where was I? Oh. 527 00:41:03,090 --> 00:41:06,185 "Speak now or forever hold his peace." 528 00:41:09,663 --> 00:41:13,122 What in tarnation is going on out there? 529 00:41:13,300 --> 00:41:15,201 Wait a minute. 530 00:41:17,438 --> 00:41:20,169 Hey, Clem, what's going on? 531 00:41:20,341 --> 00:41:21,809 Them strangers is revenuers. 532 00:41:21,976 --> 00:41:24,002 Revenuers? 533 00:41:24,178 --> 00:41:28,445 I'd sooner see my granddaughter marry a hoss thief than a revenuer. 534 00:41:28,616 --> 00:41:31,108 Come on, Jojo, help us find him. 535 00:41:31,285 --> 00:41:32,913 Wait a minute. 536 00:41:33,087 --> 00:41:35,852 - They're inside, them revenuers. - Inside? Come on. 537 00:41:37,691 --> 00:41:39,353 Out the back. 538 00:41:39,527 --> 00:41:41,894 Get the dogs. 539 00:41:50,004 --> 00:41:52,166 Y'all can come out now. 540 00:41:52,339 --> 00:41:54,774 I don't know how we'll be able to thank you for this, Nina. 541 00:41:54,942 --> 00:41:56,934 Well, I couldn't just let them string you up. 542 00:41:57,111 --> 00:41:58,511 Even if I were a revenuer? 543 00:41:58,679 --> 00:42:00,841 Even if you was a revenuer. 544 00:42:01,015 --> 00:42:03,215 - We have to get back to the mine. - Just a minute. 545 00:42:03,317 --> 00:42:05,946 Y'all hurry, I know a shortcut through the swamp. 546 00:42:06,120 --> 00:42:08,612 Well, come on, I'll show you. 547 00:42:17,464 --> 00:42:19,831 We'll have to work fast. They're almost loaded. 548 00:42:20,000 --> 00:42:21,935 Mm. Let's get on with it. 549 00:42:22,102 --> 00:42:24,071 You stay here. 550 00:42:39,086 --> 00:42:40,686 I thought I told you to stay back there. 551 00:42:40,854 --> 00:42:42,322 I... I wanna help too. 552 00:42:42,489 --> 00:42:44,569 I hate that old Colonel Picks just as much as you do. 553 00:42:44,725 --> 00:42:46,125 Hey, sheriff, sheriff. 554 00:42:46,760 --> 00:42:48,888 I got me a revenuer. 555 00:42:54,335 --> 00:42:56,998 Hey, you! Stop that, you big bully. 556 00:42:57,171 --> 00:42:59,299 - Nina, Nina. NINA: Get your hands off of him. 557 00:42:59,473 --> 00:43:02,841 Thank you, Daddy Jo. I was rooting for you. 558 00:43:06,213 --> 00:43:09,012 All right. Take them down the mine. 559 00:43:14,655 --> 00:43:18,057 I'm sorry that y'all gonna miss the fireworks tonight. 560 00:43:18,225 --> 00:43:22,560 You might have proven valuable to help pick up the pieces. 561 00:43:22,730 --> 00:43:24,995 Will there be pieces to pick up? 562 00:43:25,733 --> 00:43:28,328 Oh, sure, and the people to pick them up. 563 00:43:28,502 --> 00:43:31,939 Thrush agents all over the world have been notified of the exact time of detonation. 564 00:43:32,106 --> 00:43:36,339 I still don't understand how you change the apples into explosives... 565 00:43:36,510 --> 00:43:38,342 without the use of a cyclotron. 566 00:43:38,846 --> 00:43:45,343 Mr. Kuryakin, you are actually inside a natural cyclotron. 567 00:43:45,519 --> 00:43:48,512 See, this room is situated... 568 00:43:48,689 --> 00:43:52,182 between two rich veins of iron oxide. 569 00:43:52,359 --> 00:43:54,225 Magnetite. 570 00:43:54,595 --> 00:43:56,063 It's natural magnet. 571 00:43:56,230 --> 00:43:58,222 You said it, boy. 572 00:43:58,399 --> 00:44:01,858 Natural magnet 7000 feet long. 573 00:44:02,036 --> 00:44:04,665 And this room directly between the opposite poles... 574 00:44:04,838 --> 00:44:09,742 makes it the natural beneficiary of 10 billion electron volts. 575 00:44:09,910 --> 00:44:12,311 - All set to roll, colonel. - Oh, good. 576 00:44:12,479 --> 00:44:15,472 Well, my friends, I must leave you now. 577 00:44:15,649 --> 00:44:18,847 Sheriff Skully, take care of them. 578 00:44:19,019 --> 00:44:23,980 I've left you some of our very special apples. 579 00:44:30,130 --> 00:44:32,565 All right, shut everything down. 580 00:44:38,005 --> 00:44:43,000 The colonel has left it up to me as to, uh, just how to get rid of you folks. 581 00:44:43,177 --> 00:44:47,512 Oh, now you needn't worry because I'm not a violent man. 582 00:44:48,816 --> 00:44:50,785 I'm gonna make it easy for you. 583 00:44:51,885 --> 00:44:56,220 It's just gonna be one big, quick flash. 584 00:44:56,390 --> 00:44:58,882 And then it's gonna be all over. 585 00:44:59,059 --> 00:45:01,790 About three minutes, we'll be long gone by then. 586 00:45:45,272 --> 00:45:47,741 Let's get out of here fast. 587 00:45:54,848 --> 00:45:56,578 Let's go. 588 00:46:01,922 --> 00:46:03,447 Let's go. 589 00:46:12,466 --> 00:46:14,833 Well, one thing's for sure. 590 00:46:15,002 --> 00:46:16,026 What's that? 591 00:46:16,203 --> 00:46:20,265 Mr. Solo and his friend, they ain't revenuers. 592 00:47:52,099 --> 00:47:55,035 I still don't see how they expected to get close enough... 593 00:47:55,202 --> 00:47:57,398 to an atomic stockpile to set it off. 594 00:47:57,571 --> 00:47:59,904 They wouldn't have to get closer than a few miles. 595 00:48:00,073 --> 00:48:03,339 You see, Napoleon, the principle of atomic fission. 596 00:48:03,510 --> 00:48:05,479 You have a critical mass of plutonium. 597 00:48:05,646 --> 00:48:08,246 Then it's only necessary to use an electrical triggering device... 598 00:48:09,516 --> 00:48:10,540 Excuse me. 599 00:48:12,519 --> 00:48:13,519 Yes? 600 00:48:13,687 --> 00:48:15,588 There's a Miss Lillette to see Mr. Solo. 601 00:48:15,756 --> 00:48:18,658 Miss Lillette? Did you ask a Miss Lillette to come here? 602 00:48:18,825 --> 00:48:19,986 Uh, yes, I did. 603 00:48:20,160 --> 00:48:21,458 Ask her to come in, please. 604 00:48:22,095 --> 00:48:23,393 You asked her to come here? 605 00:48:23,564 --> 00:48:24,623 Mm-hm. 606 00:48:24,798 --> 00:48:28,326 Yeah, but she's not your usual date for the big city. 607 00:48:28,502 --> 00:48:30,801 I thought I might take her to a hootenanny. 608 00:48:34,274 --> 00:48:36,140 Ethnic music. 609 00:48:36,310 --> 00:48:37,744 And I thought we might... 610 00:48:42,883 --> 00:48:45,819 - Hi. - Hi. 611 00:48:45,986 --> 00:48:48,217 Gee, that's, uh, very nice. 612 00:48:48,388 --> 00:48:49,754 Oh, thank you. 613 00:48:49,923 --> 00:48:51,915 Nina, this is Mr. Waverly. 614 00:48:52,092 --> 00:48:54,652 Oh, how you do? 615 00:48:55,862 --> 00:48:58,422 Oh, I hope y'all didn't mind me bringing Daddy Jo along. 616 00:48:59,666 --> 00:49:01,464 I just love hootenannies. 47374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.