Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,463 --> 00:00:22,694
Mr. France, we paid you,
and we paid you well...
2
00:00:22,865 --> 00:00:25,460
to make an exclusive
fabric print for us.
3
00:00:25,635 --> 00:00:27,103
So you've got it.
4
00:00:27,270 --> 00:00:29,262
What's the matter?
You didn't like it?
5
00:00:29,438 --> 00:00:31,805
Exclusive. That means only one.
6
00:00:31,974 --> 00:00:32,998
You made a copy.
7
00:00:33,376 --> 00:00:34,708
Who says so?
8
00:00:36,212 --> 00:00:37,771
See the pattern on that dress?
9
00:00:37,947 --> 00:00:40,849
It's made out of my
exclusive fabric pattern.
10
00:00:44,353 --> 00:00:48,188
All you gave me was a jumble
of cockamamie signs and colors...
11
00:00:48,357 --> 00:00:50,258
and I made it into
a thing of beauty.
12
00:00:50,426 --> 00:00:53,521
An artist has a right
to his own creation.
13
00:00:53,696 --> 00:00:54,789
Not this one.
14
00:00:54,964 --> 00:00:56,227
Who did you give it to?
15
00:00:57,333 --> 00:00:59,131
I have to take
the Fifth on that.
16
00:00:59,302 --> 00:01:02,136
You'll take nothing.
Who has that print?
17
00:01:10,579 --> 00:01:11,808
Just a friend.
18
00:01:11,981 --> 00:01:14,610
Somebody I wanted to help out.
19
00:01:15,384 --> 00:01:17,580
My knuckles are getting
sore from knocking.
20
00:01:17,753 --> 00:01:19,688
Tenderfoot.
21
00:01:28,130 --> 00:01:29,655
You don't like the
plumbing, move!
22
00:01:29,832 --> 00:01:31,596
Wait, we're looking
for a Mr. Jay France.
23
00:01:31,767 --> 00:01:33,759
So go look. I don't
know no Jay France.
24
00:01:33,936 --> 00:01:35,427
Did he used to
live in this building?
25
00:01:35,604 --> 00:01:37,232
Who knows? They come and go.
26
00:01:37,406 --> 00:01:38,669
One's as bad as the other.
27
00:01:38,841 --> 00:01:41,174
- Well, he's an artist.
- Big deal.
28
00:01:41,344 --> 00:01:44,906
Down here, every deadbeat's an
artist when he's trying to jump the rent.
29
00:01:45,081 --> 00:01:46,174
This is very important.
30
00:01:46,349 --> 00:01:50,252
So's what's cooking
on my stove. Get lost.
31
00:01:51,687 --> 00:01:54,953
Well, the only thing to
do is to go on knocking.
32
00:02:03,532 --> 00:02:06,366
For the last time,
Mr. France, the very last.
33
00:02:07,403 --> 00:02:08,403
You rotten Cossacks.
34
00:02:08,571 --> 00:02:11,131
You'll get nothing
more from me. Nothing.
35
00:02:20,116 --> 00:02:21,812
No!
36
00:02:28,491 --> 00:02:30,790
Sorry, wrong door.
37
00:02:35,564 --> 00:02:37,590
Time to talk, now.
38
00:02:37,767 --> 00:02:41,033
Come on, you guys. I just did
it for my buddy at Agnes Sue's.
39
00:02:46,442 --> 00:02:49,571
Why did you waste our time?
40
00:03:12,868 --> 00:03:14,359
Let's break it down.
41
00:03:15,905 --> 00:03:17,897
Here we go. One, two...
42
00:04:14,296 --> 00:04:17,198
Those charred scissors
are all we salvaged, sir.
43
00:04:17,366 --> 00:04:19,358
Well, perhaps this might help.
44
00:04:19,535 --> 00:04:20,975
It's rather poor photograph.
45
00:04:21,137 --> 00:04:24,699
Unfortunately, the
original isn't any better.
46
00:04:25,941 --> 00:04:26,965
Hmm.
47
00:04:27,143 --> 00:04:30,136
The original of the girl is
probably very nice indeed.
48
00:04:30,312 --> 00:04:31,974
I daresay, Mr. Solo...
49
00:04:32,148 --> 00:04:34,640
but at the moment, we're
only concerned about the dress.
50
00:04:34,817 --> 00:04:37,446
- Pity.
- What do you think, Mr. Kuryakin?
51
00:04:37,753 --> 00:04:43,021
I can't see much of the dress pattern,
but I would say that it was tertiary code.
52
00:04:43,526 --> 00:04:44,892
Mr. Solo?
53
00:04:45,494 --> 00:04:47,156
Looks like a
secondary code to me.
54
00:04:47,329 --> 00:04:49,958
I've just been in contact
with our Intelligence Section.
55
00:04:50,132 --> 00:04:56,163
On a preliminary examination, it
appears to be the Thrush F.Y.R.
56
00:04:57,139 --> 00:04:58,402
The Thrush Five-Year Report?
57
00:04:58,574 --> 00:05:01,305
Complete with names,
addresses and places.
58
00:05:01,477 --> 00:05:05,175
Apparently, they chose this
method of transmitting their report.
59
00:05:05,347 --> 00:05:07,714
Not with a picture in the paper.
- Certainly not.
60
00:05:07,883 --> 00:05:13,823
Obviously, the dress or the fabric
slipped out of their possession somehow.
61
00:05:14,190 --> 00:05:15,886
Which is why Jay
France was killed.
62
00:05:16,058 --> 00:05:18,425
Precisely, Mr. Kuryakin.
63
00:05:18,928 --> 00:05:21,440
And Thrush will do
everything in its power
64
00:05:21,464 --> 00:05:24,060
to recover that dress.
Unless, of course...
65
00:05:24,233 --> 00:05:26,259
- We get there...
- We get there first, yeah.
66
00:05:26,435 --> 00:05:28,035
Very good, gentlemen. Very good.
67
00:05:28,204 --> 00:05:33,199
If we can find and decode that dress,
we can deal Thrush a staggering blow.
68
00:05:33,676 --> 00:05:35,440
Who's the girl?
69
00:05:35,611 --> 00:05:39,548
Hmm? Well, it says, "It
was a marvelous affair..."
70
00:05:40,883 --> 00:05:44,012
Pink Jane... satin, low-cut..."
71
00:05:44,186 --> 00:05:46,178
Doesn't mention
the girl or the dress.
72
00:05:46,355 --> 00:05:48,756
Hmm. Well, that stops us cold.
73
00:05:48,924 --> 00:05:52,918
Take a look at this lethal device
you picked up at that designer's studio.
74
00:06:01,804 --> 00:06:03,397
There's a name etched in it.
75
00:06:07,710 --> 00:06:09,235
"Agnes Sue."
76
00:06:09,979 --> 00:06:11,208
Who's Agnes Sue?
77
00:06:11,380 --> 00:06:15,078
As far as we're able to determine,
she manufactures women's dresses.
78
00:06:32,801 --> 00:06:34,770
This hand I wouldn't
wish on my worst enemies.
79
00:06:34,937 --> 00:06:38,840
Hey, you know what they say, Harry:
unlucky at cards, lucky at business.
80
00:06:39,008 --> 00:06:42,570
Well, the only thing worse
than this hand is this business.
81
00:06:44,947 --> 00:06:46,187
Gentlemen. SOLO: Hello there.
82
00:06:46,282 --> 00:06:48,217
We'd like to see Miss Agnes Sue.
83
00:06:48,384 --> 00:06:49,647
Oh, you're seeing.
84
00:06:49,818 --> 00:06:51,753
This is Agnes and I'm Sue.
85
00:06:51,920 --> 00:06:53,047
Oh, how are you?
86
00:06:53,222 --> 00:06:55,851
I'm Mr. Solo, this
is Mr. Kuryakin.
87
00:06:56,258 --> 00:06:59,786
Oh, Harry Sighn and
I'm Harry Parkaginian.
88
00:06:59,962 --> 00:07:01,555
Oh, two Harrys. Heh.
89
00:07:01,730 --> 00:07:03,096
Yeah.
90
00:07:03,265 --> 00:07:05,825
Kuryakin, this is a
Japanese name?
91
00:07:06,001 --> 00:07:07,094
Harry, please.
92
00:07:07,269 --> 00:07:12,435
Uh, Mr. Kuryakin represents the
Goldwood chain, Japanese branch.
93
00:07:14,176 --> 00:07:16,645
- Hello.
- Now, Harry, you satisfied?
94
00:07:16,812 --> 00:07:18,075
This is a high-volume outlet.
95
00:07:18,314 --> 00:07:22,251
We don't want to mislead you.
We are only interested in one dress.
96
00:07:22,418 --> 00:07:25,081
One dress? This is
a wholesale house.
97
00:07:25,254 --> 00:07:28,486
You wanna know my opinion?
You don't look like a buyer.
98
00:07:29,058 --> 00:07:33,996
What Mr. Kuryakin means is that
we're only buying one style today.
99
00:07:34,163 --> 00:07:35,893
This one.
100
00:07:41,203 --> 00:07:43,331
Oh, just a minute.
101
00:07:44,473 --> 00:07:46,271
Mr. Kuryakin of the
Goldwood chain?
102
00:07:46,442 --> 00:07:47,774
Ahem. ILLYA: Oy.
103
00:07:48,310 --> 00:07:52,111
Harry, you know we haven't
got anything like that in our line.
104
00:07:53,015 --> 00:07:55,985
But they don't. I got a
hunch it's a hot number.
105
00:07:56,151 --> 00:07:58,985
Forty years in the business,
still looking for a hot number.
106
00:07:59,154 --> 00:08:00,520
You wouldn't know
a hot number...
107
00:08:00,689 --> 00:08:03,215
if it jumped off the rack
and hit you on the nose.
108
00:08:03,392 --> 00:08:04,883
You kept us out of knits...
109
00:08:05,060 --> 00:08:08,053
we missed the pants suit, the Sonny
and Cher look passed us like a shot.
110
00:08:08,697 --> 00:08:13,032
Harry, if that Japanese gent is
a buyer, I'm a telephone pole.
111
00:08:15,637 --> 00:08:18,232
Have you ever seen
a blond Japanese?
112
00:08:24,380 --> 00:08:27,179
Here it is. This is
from our newest line.
113
00:08:27,349 --> 00:08:30,029
I don't think so. If you look
at the picture in the paper...
114
00:08:30,185 --> 00:08:31,385
The pattern.
115
00:08:31,520 --> 00:08:35,651
You're absolutely right. We made
a mistake. Here, feel the goods.
116
00:08:35,824 --> 00:08:39,261
And with the back a little lower,
this is the number you want.
117
00:08:46,835 --> 00:08:48,565
Morning, Mr. Sighn.
Morning, Mr. P.
118
00:08:48,737 --> 00:08:50,330
This is morning?
119
00:08:50,806 --> 00:08:53,742
A friend of mine dragged me all
over the Caribbean in his plane.
120
00:08:53,909 --> 00:08:55,571
That took till 12:00?
121
00:08:55,744 --> 00:08:58,942
How was I to know you were
gonna have buyers today?
122
00:08:59,114 --> 00:09:03,347
That's her. Ahem.
The girl in the picture.
123
00:09:03,519 --> 00:09:05,545
No, the girl in the
picture is blond.
124
00:09:05,721 --> 00:09:07,713
She's gorgeous, isn't she?
125
00:09:07,890 --> 00:09:10,621
Wait a minute. I've got
just what you're looking for.
126
00:09:23,472 --> 00:09:25,839
Ramona. RAMONA: Yeah?
127
00:09:26,008 --> 00:09:27,408
You made Fashion Weekly.
128
00:09:28,277 --> 00:09:30,246
Big deal. All you
can see is my back.
129
00:09:30,412 --> 00:09:32,040
Yeah, but the dress.
130
00:09:32,214 --> 00:09:34,740
This pattern could put
Agnes Sue back on the map.
131
00:09:34,917 --> 00:09:36,408
Hand me the hanger,
will you, please?
132
00:09:36,785 --> 00:09:39,448
Well, we're gonna get
calls on that dress. I know it.
133
00:09:39,621 --> 00:09:43,080
You see, I made the line simple,
so it wouldn't detract from the pattern.
134
00:09:43,258 --> 00:09:46,888
Actually, it's the pattern that'll
sell this dress, not my design.
135
00:09:47,062 --> 00:09:48,758
Sure.
136
00:09:48,931 --> 00:09:53,335
Boy, Ramona, I really appreciate
you wearing this dress. I really do.
137
00:09:53,502 --> 00:09:55,266
I had to wear something.
138
00:09:55,437 --> 00:09:57,406
You can keep it
after I get it into work.
139
00:09:58,373 --> 00:10:00,467
Could you move? You're
blocking my light, Gary.
140
00:10:02,744 --> 00:10:04,838
It's Jerry, not Gary.
141
00:10:07,649 --> 00:10:09,140
Did you bring the dress back?
142
00:10:09,318 --> 00:10:10,650
Uh-uh, you need it?
143
00:10:10,819 --> 00:10:12,845
Yeah, that's the only
copy in the world.
144
00:10:13,021 --> 00:10:15,718
That print had to
be hand-screened.
145
00:10:16,124 --> 00:10:20,186
Boy, you know, this could
get Agnes Sue out of the hole.
146
00:10:20,362 --> 00:10:23,093
Did I tell you Mr. P had to
mortgage his house again?
147
00:10:23,265 --> 00:10:24,289
Really?
148
00:10:24,466 --> 00:10:26,025
Sharpen this for
me, will you, Gary?
149
00:10:26,869 --> 00:10:28,633
It's, uh...
150
00:10:32,107 --> 00:10:34,474
That party got a lot
of coverage, didn't it?
151
00:10:34,643 --> 00:10:36,077
Yeah.
152
00:10:36,545 --> 00:10:39,743
Oh, I almost forgot. You got a call
from some guy with a weird name.
153
00:10:39,915 --> 00:10:42,043
I think he was an
Arab or something.
154
00:10:42,217 --> 00:10:43,845
Oh, Poo-Shee-Ba-ba.
155
00:10:44,019 --> 00:10:46,750
Yeah, that's it. He said he
wants to show you his oil fields.
156
00:10:46,922 --> 00:10:49,221
Him and his oil
fields. He's a big drag.
157
00:10:49,391 --> 00:10:50,859
He's gonna call you back.
158
00:10:51,026 --> 00:10:53,726
Do me a favor, tell
him I left for Australia.
159
00:10:53,750 --> 00:10:55,930
Those sheets he
wears are the worst.
160
00:10:57,900 --> 00:11:00,995
Here's number
25. Put it on quick.
161
00:11:10,279 --> 00:11:11,508
Nope.
162
00:11:12,214 --> 00:11:14,740
Here, that's just what
you're looking for.
163
00:11:21,723 --> 00:11:23,883
You showed us this one before.
164
00:11:24,026 --> 00:11:25,026
Wrong pattern.
165
00:11:25,193 --> 00:11:28,595
Let's not be too
hasty, Mr. Kuryakin.
166
00:11:34,870 --> 00:11:36,930
He don't even look Japanese.
167
00:11:37,105 --> 00:11:39,233
Would you turn around, please?
168
00:11:39,408 --> 00:11:42,936
- You like the lines?
- Mm, very much.
169
00:11:43,111 --> 00:11:45,706
- You're wasting our time.
- Speak for yourself.
170
00:11:47,449 --> 00:11:51,409
- Are these all the prints you have?
- Just a minute. I'll check in the back.
171
00:12:00,963 --> 00:12:04,798
Jerry, have you got any idea
whose print this might be?
172
00:12:04,967 --> 00:12:07,266
- It's ours, Mr. P.
- What?
173
00:12:07,436 --> 00:12:09,837
Something that I
did on my own, Mr. P.
174
00:12:10,005 --> 00:12:12,736
You did it? You're
a designer now?
175
00:12:12,908 --> 00:12:16,106
Well, I thought the line
could use a little help.
176
00:12:16,278 --> 00:12:18,804
- Jerry, you're a genius.
- I am?
177
00:12:18,981 --> 00:12:20,279
And a troublemaker.
178
00:12:20,449 --> 00:12:23,886
I have a buyer in the showroom,
and I don't have a sample.
179
00:12:24,052 --> 00:12:26,078
Well, tell them to come
back. I'll get the sample.
180
00:12:26,254 --> 00:12:30,157
Jerry, you're a good boy,
but please, get a haircut.
181
00:12:30,325 --> 00:12:32,385
I'll pay for the barber.
182
00:12:35,464 --> 00:12:37,456
Jerry, the machine.
183
00:12:39,768 --> 00:12:42,169
Ah, you ruined the capris.
184
00:12:42,337 --> 00:12:45,102
Gosh, Mr. P, I feel
terrible about this.
185
00:12:45,273 --> 00:12:48,505
Why should you feel terrible?
It's not your goods, it's my goods.
186
00:12:48,677 --> 00:12:49,975
I'm so glad you're not upset.
187
00:12:50,145 --> 00:12:52,080
Upset? Why should I be upset?
188
00:12:52,247 --> 00:12:55,581
If you did something good,
I'd be upset. Disaster, I know.
189
00:12:55,884 --> 00:12:59,980
Maybe we could just
put a seam across here?
190
00:13:03,692 --> 00:13:05,661
Can we make Bermudas?
191
00:13:06,595 --> 00:13:08,860
Make Bermudas.
192
00:13:16,004 --> 00:13:17,004
Hello.
193
00:13:17,172 --> 00:13:18,252
Anything in the back?
194
00:13:18,373 --> 00:13:20,573
I think I've found exactly
what you've been looking for.
195
00:13:20,742 --> 00:13:23,622
- I'll have it for you tomorrow.
- As soon as you get it, give us a call.
196
00:13:23,712 --> 00:13:25,146
Very important.
197
00:13:25,313 --> 00:13:28,477
Sure, tell him, that's our dress.
Yeah, that's why she wore it.
198
00:13:28,650 --> 00:13:31,677
U.N.C.L.E.? I thought
it was Goldwood.
199
00:13:31,853 --> 00:13:34,049
Uh, it's our local outlet.
200
00:13:40,195 --> 00:13:42,096
I have a feeling this
isn't your average holdup.
201
00:13:57,512 --> 00:13:58,878
We're being held up.
202
00:13:59,047 --> 00:14:01,539
- Where?
- Shh. There. Come on.
203
00:14:01,717 --> 00:14:03,982
- This place?
- Yeah.
204
00:14:05,187 --> 00:14:06,655
I gotta go through there?
205
00:14:06,822 --> 00:14:08,950
This'll let you out
on the loading dock.
206
00:14:09,124 --> 00:14:10,649
Oh.
207
00:14:12,994 --> 00:14:14,018
This'll take forever.
208
00:14:14,196 --> 00:14:16,256
Forget it. Throw it
all on the platform.
209
00:14:26,007 --> 00:14:27,202
Police.
210
00:14:30,278 --> 00:14:34,374
Gentlemen, gentlemen, just
tell us what you're looking for.
211
00:14:34,549 --> 00:14:36,211
Whatever it is, we'll
give you a price.
212
00:14:36,384 --> 00:14:39,479
- And if we don't have it, we'll make it.
- Shut up.
213
00:14:46,428 --> 00:14:49,193
You think they're looking for
the same thing we're looking for?
214
00:14:49,364 --> 00:14:52,334
I think it's
altogether possible.
215
00:14:52,501 --> 00:14:54,766
We can't let them do that.
216
00:14:54,936 --> 00:14:57,405
Any suggestions?
217
00:15:18,560 --> 00:15:19,584
That's acid.
218
00:15:20,495 --> 00:15:22,896
Stop, stop! Take blood!
219
00:15:23,064 --> 00:15:25,124
Now. ILLYA: Hmm?
220
00:15:33,041 --> 00:15:34,600
Ow!
221
00:15:59,634 --> 00:16:01,535
You're wanted
on line two, Mr. P.
222
00:16:01,703 --> 00:16:04,138
Jerry, are you responsible
for this disaster?
223
00:16:04,306 --> 00:16:06,571
Me? Why me?
224
00:16:06,741 --> 00:16:08,573
- Why not?
- Harry, the phone.
225
00:16:08,743 --> 00:16:12,236
You take it, Harry. I got
a pain high in the chest.
226
00:16:13,081 --> 00:16:15,448
These are not normal
New York gangsters.
227
00:16:15,617 --> 00:16:19,076
That dress you made, that
must have something to do with it.
228
00:16:19,254 --> 00:16:20,313
Look at this.
229
00:16:20,488 --> 00:16:23,617
We don't even have a line
to go into bankruptcy with.
230
00:16:23,792 --> 00:16:26,956
Don't worry, Mr. P, everything's
gonna work out okay.
231
00:16:27,128 --> 00:16:29,359
- I got a hunch.
- You got a hunch.
232
00:16:29,531 --> 00:16:33,024
Harry, we got a hot number!
233
00:16:33,201 --> 00:16:34,794
Trimble's wants three dozen.
234
00:16:34,970 --> 00:16:36,666
Three dozen? Three dozen what?
235
00:16:36,838 --> 00:16:38,807
We don't even have a rag left.
236
00:16:38,974 --> 00:16:42,001
- Was it the dress in Fashion Weekly?
- Yeah, that's the one.
237
00:16:42,177 --> 00:16:43,475
I knew it!
238
00:16:43,645 --> 00:16:45,477
We made it. We made it!
239
00:16:45,647 --> 00:16:48,048
Beautiful. We got a hot number
that I haven't even seen yet.
240
00:16:49,384 --> 00:16:50,511
Agnes Sue.
241
00:16:51,119 --> 00:16:53,213
The dress in the paper, I...
242
00:16:53,388 --> 00:16:55,118
Yeah, we have that.
243
00:16:55,290 --> 00:16:59,318
I'm sorry, we don't have any
more samples. A little accident.
244
00:16:59,728 --> 00:17:03,597
- We have a sample on that dress.
- Go in the back and... What?
245
00:17:03,765 --> 00:17:05,825
Yes! The dress is safe.
246
00:17:06,001 --> 00:17:08,561
Ramona had it at home
when all this happened.
247
00:17:08,737 --> 00:17:09,977
Jerry, I'm not a violent man...
248
00:17:10,138 --> 00:17:12,232
but so help me, if
you're kidding, I'll kill you.
249
00:17:12,407 --> 00:17:15,775
Would I kid you? That dress
is my baby. I designed it.
250
00:17:17,112 --> 00:17:19,047
Agnes Sue.
251
00:17:19,481 --> 00:17:21,143
Bergdorf's!
252
00:17:21,316 --> 00:17:22,443
Bergdorf's?
253
00:17:22,617 --> 00:17:23,676
What do they want?
254
00:17:23,852 --> 00:17:26,344
The hot number.
255
00:17:26,521 --> 00:17:28,080
Yes, sir. Thank you, sir.
256
00:17:28,256 --> 00:17:30,691
At once, sir. Goodbye, sir.
257
00:17:30,859 --> 00:17:32,589
A genius!
258
00:17:32,761 --> 00:17:36,493
- My second cousin's son, a genius.
- We'll put it in nylon.
259
00:17:36,665 --> 00:17:38,258
No, corduroy.
260
00:17:38,433 --> 00:17:42,461
No, better yet,
velvet. We'll cut velvet!
261
00:17:42,637 --> 00:17:44,902
Mr. S, I wouldn't
do that if I were you.
262
00:17:45,073 --> 00:17:47,736
You see, it's the pattern
that makes that dress.
263
00:17:47,909 --> 00:17:50,640
You're telling a
boss what to do?
264
00:17:50,812 --> 00:17:52,974
You're telling a genius.
265
00:17:53,148 --> 00:17:55,811
Go to Ramona and get
the hot number, in a hurry.
266
00:17:55,984 --> 00:17:58,647
We gotta get it in to work
before the competition.
267
00:17:58,820 --> 00:17:59,913
I'm on my way.
268
00:18:00,088 --> 00:18:03,650
The first cutting has got
to be a hundred dozen.
269
00:18:03,825 --> 00:18:06,260
Cheapskate. Ten hundred!
270
00:18:16,905 --> 00:18:19,745
I don't think we're going to learn
any more from that photograph.
271
00:18:22,577 --> 00:18:25,479
Well, Mr. Solo seems to
be enjoying himself with it.
272
00:18:26,114 --> 00:18:28,345
I'm just concentrating
on my work.
273
00:18:29,617 --> 00:18:31,313
There's some
lettering on the hem.
274
00:18:32,921 --> 00:18:39,088
B-U-U-D-E-R.
275
00:18:39,260 --> 00:18:42,059
That's being
looked into, Mr. Solo.
276
00:18:42,230 --> 00:18:45,166
Apparently, it's the only
thing we have left to go on.
277
00:18:45,333 --> 00:18:46,665
Oh, I don't know.
278
00:18:47,535 --> 00:18:50,994
That back. I'm sure that was
the model at Agnes Sue's.
279
00:18:51,172 --> 00:18:52,172
She's a blond.
280
00:18:53,508 --> 00:18:58,310
I don't know about her hair,
but I'd recognize that back.
281
00:18:58,480 --> 00:19:02,474
Yes? It's for you, Mr. Solo.
282
00:19:03,318 --> 00:19:04,877
Solo here.
283
00:19:05,587 --> 00:19:07,988
Mm-hm. Put him on.
284
00:19:09,090 --> 00:19:10,319
Mr. Sighn?
285
00:19:12,660 --> 00:19:15,858
Oh, I'll be right over.
286
00:19:16,698 --> 00:19:19,998
I was right. The dress
is at Agnes Sue's.
287
00:19:22,070 --> 00:19:24,266
- You mean they had it?
- Thank you.
288
00:19:24,439 --> 00:19:26,670
Every single dress at
Agnes Sue's was destroyed.
289
00:19:26,841 --> 00:19:29,310
Uh-uh, they say it wasn't
in the shop at the time.
290
00:19:29,477 --> 00:19:31,357
I think Illya and I ought
to go over there, sir.
291
00:19:31,513 --> 00:19:33,744
Just a moment. Just a moment.
292
00:19:33,915 --> 00:19:36,214
You can go there, Mr. Solo.
293
00:19:36,384 --> 00:19:38,876
Mr. Kuryakin will have
another assignment.
294
00:19:39,054 --> 00:19:42,320
That, uh, lettering
on the dress...
295
00:19:42,490 --> 00:19:47,360
apparently it's the signature of a
man named Charles A. Buuder.
296
00:19:47,529 --> 00:19:49,657
Cotton knits and
novelty fabrics.
297
00:19:49,831 --> 00:19:52,062
I want you to check
him out, Mr. Kuryakin.
298
00:19:52,233 --> 00:19:53,667
Yes, sir.
299
00:19:53,835 --> 00:19:57,101
Shall I go as our Japanese
buyer from the Goldwood chain?
300
00:19:57,705 --> 00:20:02,871
I think, uh, Mr. Kuryakin ought to
go as a fashion designer this time.
301
00:20:03,545 --> 00:20:07,175
You could supply him with
references, a few samples.
302
00:20:07,348 --> 00:20:09,908
Yes, I think Mr. Solo's
suggestion is admirable.
303
00:20:10,552 --> 00:20:14,785
You think you can do a convincing
job as a fashion designer, Mr. Kuryakin?
304
00:20:14,956 --> 00:20:16,254
I'm sure I can, sir.
305
00:20:16,424 --> 00:20:19,724
Ahem. I'm sorry I'm
going to miss that one.
306
00:20:19,894 --> 00:20:23,194
We're gonna miss everything if you
don't hurry to Agnes Sue's, Mr. Solo.
307
00:20:23,364 --> 00:20:24,992
Yes, sir.
308
00:20:27,936 --> 00:20:29,598
Two dozen, that's all?
309
00:20:29,771 --> 00:20:31,364
Oh, of course we can handle it.
310
00:20:31,539 --> 00:20:33,974
Uh, but you'll have to
wait your turn. Bye-bye.
311
00:20:34,142 --> 00:20:36,043
Remember me?
312
00:20:36,678 --> 00:20:37,976
I never forget a face.
313
00:20:38,146 --> 00:20:42,379
You came in here with your wife last
month. You have a retail store in Queens.
314
00:20:42,550 --> 00:20:44,951
You called and said
you had that print.
315
00:20:45,120 --> 00:20:47,487
You're gonna be a successful
young man. You've got a winner.
316
00:20:47,655 --> 00:20:49,647
Mm-hm. May I...?
Can I see the dress?
317
00:20:49,824 --> 00:20:51,656
The dress is good. Trust me.
318
00:20:52,327 --> 00:20:53,955
I'd like to see that
sample though.
319
00:20:54,129 --> 00:20:57,566
Please, I'm not pushing
this dress. Like a rocket, psh!
320
00:20:57,732 --> 00:20:59,030
You don't have that sample?
321
00:20:59,200 --> 00:21:04,434
Well, not here, but, uh, not right now.
But, uh, can you come back tomorrow?
322
00:21:04,606 --> 00:21:06,598
Well, tomorrow may be too late.
323
00:21:06,774 --> 00:21:08,436
Well, then, sit down and wait.
324
00:21:08,610 --> 00:21:11,444
You young people,
always in a hurry.
325
00:21:12,013 --> 00:21:15,245
Boy, do we have a hot number.
326
00:21:16,651 --> 00:21:19,678
I can't go running off to
Europe every five minutes.
327
00:21:19,854 --> 00:21:22,187
I'll have to miss the unveiling.
328
00:21:22,357 --> 00:21:25,293
To tell you the truth,
Bruce, I'm broke.
329
00:21:25,994 --> 00:21:28,793
It doesn't matter if
you pay your own way.
330
00:21:29,230 --> 00:21:31,028
I get my check on the 20th.
331
00:21:31,199 --> 00:21:33,828
Okay, I'll talk to
you then. Bye-bye.
332
00:21:40,808 --> 00:21:42,037
Hello.
333
00:21:42,210 --> 00:21:45,237
Hi, Jimmy. Just a second.
There's somebody at the door.
334
00:21:57,525 --> 00:22:00,393
- Hi, Ramona.
- Come on in.
335
00:22:01,029 --> 00:22:02,395
You know, that dress, uh...
336
00:22:02,564 --> 00:22:05,295
Just a second, I got
somebody on the phone.
337
00:22:09,504 --> 00:22:12,303
Jimmy, sweetheart? Oh,
it's just Gary from the shop.
338
00:22:14,976 --> 00:22:18,504
You did? Oh, that's fantastic!
339
00:22:18,680 --> 00:22:20,672
All right, we'll set a
new altitude record.
340
00:22:20,848 --> 00:22:22,339
I'll wear my pressure suit.
341
00:22:22,517 --> 00:22:24,042
No cracks.
342
00:22:24,219 --> 00:22:26,279
Okay, bye-bye.
343
00:22:26,721 --> 00:22:27,882
Make yourself a drink.
344
00:22:28,323 --> 00:22:30,554
This isn't exactly
a social call, heh.
345
00:22:31,226 --> 00:22:33,058
Well, then let's get
straight to business.
346
00:22:33,228 --> 00:22:35,720
Well, it's not all
that business either.
347
00:22:36,030 --> 00:22:37,794
Well, then what
about half and half?
348
00:22:38,166 --> 00:22:40,067
I really came for the dress.
349
00:22:40,235 --> 00:22:43,115
Well, I'm coming in in a little while.
Why don't I bring it with me then?
350
00:22:43,271 --> 00:22:45,297
I could take it back.
351
00:22:45,473 --> 00:22:49,501
We have to get it in to work right away.
You know, the competition and everything.
352
00:22:50,511 --> 00:22:52,878
Well, to tell you the truth,
I don't exactly have it here.
353
00:22:53,381 --> 00:22:56,044
- You don't?
- I left it someplace.
354
00:22:56,217 --> 00:22:59,244
Do you think you could find it?
355
00:22:59,420 --> 00:23:03,858
Oh, I'm getting dressed now, and
I'll bring it in with me when I come.
356
00:23:04,025 --> 00:23:07,291
Sure. Why not?
357
00:23:07,762 --> 00:23:09,993
Long as we get
it back, you know.
358
00:23:10,164 --> 00:23:12,258
You're sweet, Gary.
359
00:23:17,739 --> 00:23:20,038
She called me Gary.
360
00:23:21,809 --> 00:23:23,971
It's Jerry!
361
00:23:25,913 --> 00:23:27,814
Yes, Hardy?
362
00:23:29,050 --> 00:23:30,951
Well, send him right in.
363
00:23:31,119 --> 00:23:33,315
And come in yourself.
364
00:23:38,293 --> 00:23:41,286
- Mr. Buuder?
- I'm Mr. Buuder.
365
00:23:41,462 --> 00:23:43,226
Uh, my name is Kuryakin.
366
00:23:43,398 --> 00:23:45,264
I'm a freelance dress designer.
367
00:23:45,433 --> 00:23:49,063
Some of my friends tell me that
you have some prints that won't quit.
368
00:23:49,237 --> 00:23:51,229
You're a good
designer, Kuryakin?
369
00:23:51,406 --> 00:23:54,274
Yes, I'm an excellent designer,
thank you. I have excellent references.
370
00:23:54,442 --> 00:23:57,378
- Of course, I'm not interested...
- You're not a designer.
371
00:23:57,545 --> 00:23:59,343
You were at Agnes Sue's.
372
00:24:02,550 --> 00:24:06,783
U.N.C.L.E. That means
they're still looking for the dress.
373
00:24:07,522 --> 00:24:10,151
- It wasn't destroyed?
- No.
374
00:24:10,458 --> 00:24:13,257
I think we better get
back to Agnes Sue's.
375
00:24:13,428 --> 00:24:14,987
Right.
376
00:24:16,164 --> 00:24:17,724
Don't worry, you'll get it.
377
00:24:17,899 --> 00:24:20,391
- Uh, Agnes Sue.
- What is it?
378
00:24:20,568 --> 00:24:23,265
Fourteen seventy-five.
Cash on the line.
379
00:24:23,438 --> 00:24:25,805
Who needs cash
anymore? Put it on the bill.
380
00:24:25,973 --> 00:24:28,169
Well, they told me not to.
381
00:24:28,810 --> 00:24:30,369
Harry, you got some change?
382
00:24:30,545 --> 00:24:33,572
No, all I got is a $5 bill.
383
00:24:33,748 --> 00:24:35,842
Mr. Buyer, uh...
384
00:24:36,217 --> 00:24:37,651
Mm.
385
00:24:40,955 --> 00:24:42,651
Thank you.
386
00:24:44,826 --> 00:24:47,921
Harry, what made you
order a new finishing iron?
387
00:24:48,096 --> 00:24:51,464
I was just gonna ask
the same question.
388
00:24:51,632 --> 00:24:53,498
Jerry, he must have bought it.
389
00:24:54,769 --> 00:24:57,398
The genius comes back.
- Did you get the dress?
390
00:24:57,572 --> 00:24:59,200
Sure, he got the dress.
391
00:24:59,640 --> 00:25:00,664
You didn't get the dress?
392
00:25:00,842 --> 00:25:03,812
Don't worry, it'll be here. Ramona's
gonna bring it back with her.
393
00:25:03,978 --> 00:25:05,002
Who's Ramona?
394
00:25:05,813 --> 00:25:07,179
Our model. Who else?
395
00:25:07,582 --> 00:25:08,641
Where did she live?
396
00:25:08,816 --> 00:25:11,786
Please, you're a nice gentleman,
but we don't give out our models.
397
00:25:11,953 --> 00:25:15,446
You want addresses? Try
Liggett's Swimwear on the third floor.
398
00:25:15,623 --> 00:25:18,388
It's a long story, Jerry, but
Ramona may be in danger.
399
00:25:18,893 --> 00:25:21,362
- Danger? SOLO: Where
does she live, Jerry?
400
00:25:21,529 --> 00:25:23,293
626 Elm, but...
401
00:25:25,166 --> 00:25:28,068
Ramona in danger?
Who'd wanna hurt her?
402
00:25:40,982 --> 00:25:43,451
Harry, don't tell me I'm
seeing what I'm seeing.
403
00:25:43,618 --> 00:25:45,098
Oh, not again, gentlemen.
404
00:25:45,253 --> 00:25:46,346
Where is it?
405
00:25:48,189 --> 00:25:49,452
Hardy.
406
00:25:49,991 --> 00:25:52,324
Please, I got a weak stomach.
407
00:25:54,128 --> 00:25:56,529
And I got a weak jaw.
408
00:25:58,833 --> 00:26:00,495
Plug it in.
409
00:26:00,802 --> 00:26:05,866
Mr. Parkaginian, how long
does it take this iron to get hot?
410
00:26:06,407 --> 00:26:09,070
You had to buy a
new finishing iron?
411
00:26:09,243 --> 00:26:13,010
We needed it, Mr. P. The
old one wouldn't heat up.
412
00:26:14,816 --> 00:26:16,751
I'd love to, Angela. All right.
413
00:26:16,918 --> 00:26:19,547
Okay, I'll talk to
you later. Bye-bye.
414
00:26:30,731 --> 00:26:31,731
Are you Angela's friend?
415
00:26:31,899 --> 00:26:33,959
Uh, well, show me
Angela, and I'll tell you.
416
00:26:34,135 --> 00:26:35,899
No, I mean, did Angela
send you over here?
417
00:26:36,070 --> 00:26:37,800
No, I came on my own.
418
00:26:37,972 --> 00:26:40,212
Well, who are you? I don't
let strangers in my apartment.
419
00:26:40,374 --> 00:26:42,138
You don't remember me, huh?
420
00:26:42,310 --> 00:26:44,108
Did I meet you at Gee
Gee's last summer?
421
00:26:44,278 --> 00:26:46,975
- No, I'm a friend of Jerry's.
- I don't know any Jerrys.
422
00:26:47,148 --> 00:26:48,828
- Well, you have a dress of his.
- Of hers?
423
00:26:48,983 --> 00:26:51,452
No, of his. He's a cutter,
he made a dress for you.
424
00:26:51,619 --> 00:26:53,417
Oh, the cutter for
Agnes Sue, yeah.
425
00:26:53,588 --> 00:26:56,422
Right, right. Now, I have
to have that dress back.
426
00:26:56,591 --> 00:26:58,751
- Gee, I don't have it.
- I wish you'd try and find it.
427
00:26:58,826 --> 00:27:01,107
- It's very important.
- Well, why didn't he come himself?
428
00:27:01,262 --> 00:27:03,788
Who? Oh, Jerry. Well,
uh, he's, uh, busy cutting.
429
00:27:05,466 --> 00:27:06,991
I can't find the dress.
430
00:27:07,602 --> 00:27:10,071
- Where is it?
- How should I know?
431
00:27:12,073 --> 00:27:14,907
I don't know. That was a
foolish question, wasn't it?
432
00:27:15,076 --> 00:27:18,604
Have you changed your mind
about telling us where the dress is?
433
00:27:18,779 --> 00:27:20,019
I don't feel good.
434
00:27:20,448 --> 00:27:23,247
- Gas?
- No, I got a terrible headache.
435
00:27:23,918 --> 00:27:27,719
Ah, would you mind getting Mr. P's pills?
They're right over there in that desk.
436
00:27:27,889 --> 00:27:30,586
Apparently, you
think I'm joking.
437
00:27:52,246 --> 00:27:54,875
No, please!
I'll talk, I'll talk.
438
00:27:55,049 --> 00:27:56,881
I can't stand it, I'll tell you.
439
00:27:57,051 --> 00:27:59,111
Our model has it.
Her name is Ramona.
440
00:27:59,287 --> 00:28:01,017
Jerry, don't you dare!
441
00:28:01,188 --> 00:28:02,850
Don't believe him, he's lying.
442
00:28:03,024 --> 00:28:04,959
I'm not. I'm not!
443
00:28:05,126 --> 00:28:07,925
- Shut up, Jerry!
- I'm telling the truth.
444
00:28:08,095 --> 00:28:11,429
- Where do we find her?
- She'd be home now.
445
00:28:11,599 --> 00:28:12,760
Where's home?
446
00:28:12,934 --> 00:28:17,668
Look in the... Look in this
card file under R for Ramona.
447
00:28:26,614 --> 00:28:30,278
The little punk's telling
the truth. Let's go.
448
00:28:30,718 --> 00:28:33,950
- Harry.
- I know, I know.
449
00:28:34,121 --> 00:28:36,647
The genius is also a fink.
450
00:28:45,733 --> 00:28:47,964
How long are you
gonna keep me in here?
451
00:28:48,135 --> 00:28:49,831
Ouch!
452
00:28:50,471 --> 00:28:52,201
Ouch!
453
00:29:31,812 --> 00:29:33,371
Are you sure the dress is here?
454
00:29:33,547 --> 00:29:34,606
No.
455
00:29:34,782 --> 00:29:36,182
Could it be somewhere else?
456
00:29:36,350 --> 00:29:38,876
I probably left it someplace.
457
00:29:39,053 --> 00:29:43,855
You said you were at a party with a
lot of, uh, celebrities and photographers.
458
00:29:44,025 --> 00:29:48,588
I remember. I left it in a little town
called Zapata on the island of Andros.
459
00:29:48,763 --> 00:29:52,632
- Andros, in the Bahamas?
- I can tell you the exact spot.
460
00:29:52,800 --> 00:29:54,769
There's a hotel near
the air terminal...
461
00:29:54,935 --> 00:29:57,370
and it's owned by a big
sugar man named Bellport.
462
00:29:57,538 --> 00:30:00,736
- It's at a hotel?
- Well, it was strictly chaperoned.
463
00:30:02,276 --> 00:30:06,145
Excuse me. My communicator
is buzzing. Solo here.
464
00:30:06,313 --> 00:30:08,782
- I've checked out Buuder.
- Is he involved?
465
00:30:09,116 --> 00:30:12,416
Well, if he isn't, he's awfully
hostile towards freelance designers.
466
00:30:12,586 --> 00:30:13,586
Where is he now?
467
00:30:13,754 --> 00:30:15,674
I've lost him for the moment.
468
00:30:15,823 --> 00:30:16,823
We'll pick him up later.
469
00:30:16,991 --> 00:30:18,911
Our primary objective
now is to secure the dress.
470
00:30:19,260 --> 00:30:20,260
Where are you?
471
00:30:20,661 --> 00:30:22,892
At Ramona's, uh, apartment.
472
00:30:23,164 --> 00:30:24,723
Are you making any headway?
473
00:30:25,166 --> 00:30:27,829
I don't know, I think so. Uh,
I think I located the dress.
474
00:30:28,002 --> 00:30:31,166
It's in Zapata at a hotel
owned by man named Bellport.
475
00:30:31,338 --> 00:30:32,618
Wait a minute. It's in Bellport.
476
00:30:32,773 --> 00:30:35,470
- At a hotel owned by a man, Zapata.
- Owned by a man named Zapata.
477
00:30:35,643 --> 00:30:37,236
Right. Did you get that?
478
00:30:37,411 --> 00:30:39,642
- Yes. SOLO:
Check it out, all right?
479
00:30:39,814 --> 00:30:42,648
Well, it may take me a while.
- It can't be helped?
480
00:30:42,817 --> 00:30:44,560
Wait, I couldn't have
worn it there, because
481
00:30:44,584 --> 00:30:46,151
I wore it in Puerto
Rico at the casino.
482
00:30:46,320 --> 00:30:47,017
Which casino?
483
00:30:47,041 --> 00:30:49,154
You know the one
with the pretty fountain?
484
00:30:49,323 --> 00:30:51,292
Piratino. Is that
where you left it?
485
00:30:51,459 --> 00:30:55,328
Yeah, we went swimming, I rented a
suit, and then I changed in the cabana.
486
00:30:55,496 --> 00:30:57,624
- Is she sure?
- Sure, I'm sure.
487
00:30:57,798 --> 00:31:00,996
- What do you think, Illya?
- I think I'm gonna rent myself a cabana.
488
00:31:01,168 --> 00:31:04,036
Remember, you burn easily.
489
00:31:07,541 --> 00:31:08,975
Well, I'm off again.
490
00:31:10,511 --> 00:31:14,710
I was hoping I could persuade
you to, uh, stay a while.
491
00:31:16,317 --> 00:31:17,717
How long a while?
492
00:31:18,719 --> 00:31:22,019
Until my friend returns
with whatever he's found.
493
00:31:22,189 --> 00:31:23,657
Don't you trust me?
494
00:31:24,892 --> 00:31:28,329
Maybe I just wanna be
alone with you a while.
495
00:31:28,496 --> 00:31:30,658
Well, I have Sunday
afternoon open.
496
00:31:40,808 --> 00:31:44,506
Operator, I want to place a
call to Puerto Rico, please.
497
00:31:44,678 --> 00:31:48,638
I want to talk to the
Hotel Piratino in San Juan.
498
00:31:48,816 --> 00:31:53,413
Deposit $6.50 for
three minutes, please.
499
00:31:54,121 --> 00:31:56,716
Uh, I'm afraid I don't
have that much change.
500
00:31:56,891 --> 00:31:58,689
I do have a credit card though.
501
00:31:58,859 --> 00:32:02,352
What is the number of
your credit card, please?
502
00:32:02,530 --> 00:32:06,865
Uh, 3842Z.
503
00:32:07,034 --> 00:32:12,837
Is that 3842V, as in "victory"?
504
00:32:13,007 --> 00:32:16,375
No, that's 3842Z, as in "zebra."
505
00:32:16,544 --> 00:32:20,311
We do not use
"zebra," we use "zero."
506
00:32:20,481 --> 00:32:22,074
Operator, I'm in
a bit of a hurry.
507
00:32:22,249 --> 00:32:24,275
Will you speak to anyone?
508
00:32:24,451 --> 00:32:25,749
Uh, yes.
509
00:32:25,920 --> 00:32:30,221
You can speak to someone
in particular if you like.
510
00:32:30,391 --> 00:32:33,327
The charge is almost
the same, you know.
511
00:32:33,494 --> 00:32:35,622
Operator, will you
please make the call?
512
00:32:35,796 --> 00:32:37,560
Jerry, you did a terrible thing.
513
00:32:37,731 --> 00:32:39,893
Sure, Harry could've taken it.
514
00:32:44,438 --> 00:32:47,636
We got all kinds of cowards
in this family, but no finks.
515
00:32:47,808 --> 00:32:49,777
I didn't give him her address.
516
00:32:49,944 --> 00:32:52,470
Jerry, please, with
my own ears, I heard.
517
00:32:52,646 --> 00:32:54,239
Mr. Broadcasting-Company.
518
00:32:54,415 --> 00:32:56,748
Look at that card. She hasn't
lived there in six months.
519
00:32:56,917 --> 00:32:58,078
What are you saying?
520
00:32:58,252 --> 00:33:02,155
Don't you remember?
Her address is 626 Elm.
521
00:33:02,323 --> 00:33:04,224
That's the address
I gave the buyer.
522
00:33:04,391 --> 00:33:06,883
How do you know where she
lives? You follow her home?
523
00:33:07,795 --> 00:33:08,795
It's right on the way.
524
00:33:08,963 --> 00:33:11,660
Besides, I don't like to see
her in the street by herself.
525
00:33:11,832 --> 00:33:13,130
Big hero.
526
00:33:13,300 --> 00:33:16,395
We better hurry. As long as she's
got that dress on, she's in danger.
527
00:33:16,570 --> 00:33:18,930
You go ahead, we'll be right behind you.
- All right.
528
00:33:19,039 --> 00:33:21,474
You and I have to go down
to Sal's Sporting Goods store.
529
00:33:21,642 --> 00:33:23,122
There's something
we have to pick up.
530
00:33:23,277 --> 00:33:25,269
- We do?
- You bet your life we do.
531
00:33:25,446 --> 00:33:28,177
This is the Hotel
Piratino I'm speaking to?
532
00:33:29,850 --> 00:33:31,842
Once again, we do
not have cabanas.
533
00:33:32,019 --> 00:33:36,115
Well, whatever it is that people
change into their bathing suits.
534
00:33:36,290 --> 00:33:40,159
Bathing suits? Señor, we
are 14 miles from the beach.
535
00:33:40,327 --> 00:33:41,761
You're...?
536
00:33:42,930 --> 00:33:45,365
Needless to say, you
don't have a swimming pool.
537
00:33:45,532 --> 00:33:48,229
That is right, señor, but
we have a steam room.
538
00:33:48,402 --> 00:33:51,236
No, that won't do.
Never mind, thank you.
539
00:33:51,405 --> 00:33:53,636
Thank you!
540
00:34:00,180 --> 00:34:02,513
- Operator.
- Yes?
541
00:34:02,683 --> 00:34:07,678
I want to place a call to a hotel owned
by a man named Zapata in Bellport.
542
00:34:07,855 --> 00:34:09,653
That's in Andros in the Bahamas.
543
00:34:09,823 --> 00:34:12,315
Deposit $6...
544
00:34:12,493 --> 00:34:14,724
- I have a credit card.
- Oh!
545
00:34:15,496 --> 00:34:21,766
Number 3842Z,
as in "zero," right?
546
00:34:21,936 --> 00:34:24,371
- Right.
- I remembered.
547
00:34:24,538 --> 00:34:25,836
I'm so glad.
548
00:34:26,006 --> 00:34:28,805
Now, that is a hotel...
549
00:34:28,976 --> 00:34:32,811
owned by a man
named Andros in Zapata.
550
00:34:32,980 --> 00:34:34,846
Is that correct, sir?
551
00:34:35,015 --> 00:34:38,747
It's a hotel owned by a man
named Bellport in Andros.
552
00:34:39,353 --> 00:34:41,879
Or is it, um...?
553
00:34:42,122 --> 00:34:45,991
Oh, never mind.
Let's try it your way.
554
00:34:49,763 --> 00:34:52,426
- It's amazing.
- What's amazing?
555
00:34:52,599 --> 00:34:55,660
You could be the reincarnation
of an Egyptian princess.
556
00:34:55,836 --> 00:34:58,931
You look like all of the carvings
on the temples along the Nile.
557
00:34:59,106 --> 00:35:01,598
Have you ever been in Egypt?
- No, have you?
558
00:35:01,775 --> 00:35:04,574
No, I just thought it was a way
of getting a little something going.
559
00:35:06,814 --> 00:35:09,283
Ahem. Excuse me.
560
00:35:14,621 --> 00:35:16,749
Mm, you made excellent time.
561
00:35:16,924 --> 00:35:18,984
Yeah, well, I
made all the lights.
562
00:35:19,159 --> 00:35:20,684
Illya, Ramona. Ramona, Illya.
563
00:35:20,861 --> 00:35:22,124
- Did you find the dress?
- No.
564
00:35:22,296 --> 00:35:25,232
I hope Mr. Waverly approves
of all these long-distance calls.
565
00:35:25,399 --> 00:35:28,392
- The dress wasn't in the cabana?
- The Piratino doesn't have cabanas.
566
00:35:28,569 --> 00:35:31,038
Oh. Now, are you sure
you left it in Bellport?
567
00:35:31,205 --> 00:35:32,833
No, I checked.
568
00:35:33,007 --> 00:35:35,203
- I could've sworn.
- Ramona, think.
569
00:35:35,376 --> 00:35:38,608
All right, let's see. I left
Bellport, I went to Puerto Rico.
570
00:35:38,779 --> 00:35:41,647
Then I went to Palm
Beach. Then I went...
571
00:35:41,815 --> 00:35:43,215
I left Marcus in Palm Beach.
572
00:35:43,384 --> 00:35:45,046
- Marcus?
- That's my dog.
573
00:35:45,219 --> 00:35:46,612
- He was only to
stay there for the
574
00:35:46,636 --> 00:35:48,417
weekend. SOLO: Ramona,
what about the dress?
575
00:35:48,589 --> 00:35:49,784
I'm trying. I'm trying...
576
00:35:57,264 --> 00:35:59,256
Van Dyke, $3.10.
577
00:35:59,433 --> 00:36:01,527
You guys got any money?
578
00:36:06,807 --> 00:36:10,073
- Smallest I have is a 5.
- That'll do.
579
00:36:10,477 --> 00:36:12,343
You look like a nice
man. Keep the change.
580
00:36:12,513 --> 00:36:13,537
Thank you.
581
00:36:14,148 --> 00:36:15,548
- That's it.
- Sure looks like it.
582
00:36:15,716 --> 00:36:18,914
I'm positive. Look, "A²+2AB-B²."
583
00:36:19,086 --> 00:36:20,110
All right. All right.
584
00:36:20,287 --> 00:36:22,518
Now I remember. It
was in Fort Lauderdale.
585
00:36:22,689 --> 00:36:24,385
Vince spilled Cherries
Jubilee on me.
586
00:36:24,558 --> 00:36:26,438
Well, sorry for any
inconvenience we caused you.
587
00:36:26,593 --> 00:36:30,291
We got what we came for, so,
uh, we really have to get right back.
588
00:36:30,464 --> 00:36:32,797
So soon? I wanted to get
to know your friend better.
589
00:36:32,966 --> 00:36:35,458
No, we really have
to get right back.
590
00:36:36,036 --> 00:36:38,369
What are you two,
some kind of a team?
591
00:36:38,539 --> 00:36:40,167
Bye.
592
00:36:40,507 --> 00:36:42,635
Well, come back Sunday,
and bring your friend.
593
00:36:43,710 --> 00:36:46,612
Well, ahem, there
go our Sundays.
594
00:36:50,451 --> 00:36:53,751
All right, you dress pirates,
hand over Jerry's hot number.
595
00:36:54,688 --> 00:36:56,919
I think I'm gonna faint.
596
00:36:57,424 --> 00:36:59,017
Ramona!
597
00:37:00,227 --> 00:37:01,227
Are you all right?
598
00:37:01,395 --> 00:37:03,296
Never mind about
Ramona right now.
599
00:37:03,464 --> 00:37:04,762
She's a healthy girl.
600
00:37:04,932 --> 00:37:06,696
Take the dress from
this dress stealer.
601
00:37:08,869 --> 00:37:10,428
From behind. From behind!
602
00:37:19,713 --> 00:37:22,148
Here, take this gun. Keep
it pointed at these two.
603
00:37:22,316 --> 00:37:24,478
Harry and I'll go back
and put the dress into work.
604
00:37:24,651 --> 00:37:28,611
- Now, wait. Listen, that dress...
- Don't you move.
605
00:37:28,789 --> 00:37:31,759
- That dress is important. More importa...
- He's telling us.
606
00:37:31,925 --> 00:37:34,451
If it wasn't important,
would you try to steal it?
607
00:37:34,628 --> 00:37:37,188
And those other
bandits. Let's go, Harry.
608
00:37:37,364 --> 00:37:40,198
Wait, if you're going to take the
dress, uh, put it in a safe place...
609
00:37:40,367 --> 00:37:42,734
under lock and key,
until we have a little talk.
610
00:37:42,903 --> 00:37:44,531
Talk? What's to talk?
611
00:37:44,705 --> 00:37:49,166
Well, if you give us an exclusive
on the dress, uh, money's no object.
612
00:37:49,343 --> 00:37:51,835
Enough of that. We
don't deal with bandits.
613
00:37:52,012 --> 00:37:53,480
Why should we
deal with bandits...
614
00:37:53,647 --> 00:37:56,549
when we got orders from
the biggest stars in the city?
615
00:37:56,717 --> 00:37:59,050
- Get back.
- Wait.
616
00:38:04,358 --> 00:38:05,883
The truth.
617
00:38:06,293 --> 00:38:07,921
We're from U.N.C.L.E.
618
00:38:08,095 --> 00:38:11,725
We don't care who you're
relatives are. Come on, Harry.
619
00:38:11,899 --> 00:38:15,336
If they give you any trouble,
shoot first, then call the police.
620
00:38:15,502 --> 00:38:17,266
Okay, Mr. P.
621
00:38:19,406 --> 00:38:22,774
You may be able to pass
as a buyer, Napoleon...
622
00:38:22,943 --> 00:38:24,104
But...?
623
00:38:24,278 --> 00:38:26,804
But a salesman, you're not.
624
00:38:29,283 --> 00:38:31,843
That's right. We're gonna
start production right away.
625
00:38:32,019 --> 00:38:34,352
You wanna increase the
order? That's my pleasure.
626
00:38:34,521 --> 00:38:36,922
An exclusive, I can't give you.
627
00:38:37,090 --> 00:38:39,958
We already gave exclusives
to 14 different stores.
628
00:38:40,127 --> 00:38:41,823
Three dozen, got it.
629
00:38:41,995 --> 00:38:44,396
As soon as possible.
That's as firm as I can be.
630
00:38:44,565 --> 00:38:46,693
Consider this a handshake
over the telephone.
631
00:38:46,867 --> 00:38:49,803
Right, and give my
love to the missus.
632
00:38:50,170 --> 00:38:53,607
Harry, such a hot
number I never seen!
633
00:38:53,774 --> 00:38:57,211
Harry, I'm holding in
my hand Fort Knox!
634
00:38:57,377 --> 00:39:00,814
You wanna know something,
Harry? That Jerry is a genius!
635
00:39:00,981 --> 00:39:02,176
That's it. Get it!
636
00:39:02,349 --> 00:39:04,229
Let's not make a
fuss. We can talk.
637
00:39:04,384 --> 00:39:06,376
- We're not fighters.
- Let's make a deal.
638
00:39:06,553 --> 00:39:08,852
Fifty-fifty, an even split.
We'll put it in writing.
639
00:39:09,022 --> 00:39:10,786
We can use two more partners.
640
00:39:10,958 --> 00:39:14,588
- In the sales end.
- We need men like you, aggressive.
641
00:39:14,761 --> 00:39:17,424
Harry and I, we're
the creative types.
642
00:39:17,598 --> 00:39:20,193
In two weeks, we'll have a
hundred thousand units on the street.
643
00:39:20,367 --> 00:39:22,802
Come on, Harry!
644
00:39:23,537 --> 00:39:24,800
Get it open!
645
00:39:32,746 --> 00:39:33,746
Where is it?
646
00:39:33,914 --> 00:39:35,714
We don't have it. It's
hidden in a safe place.
647
00:39:35,882 --> 00:39:38,750
If we can talk, maybe we can
reach some kind of an agreement.
648
00:39:38,919 --> 00:39:40,547
Agreement?
649
00:39:40,721 --> 00:39:45,318
I'll show you what kind of an
agreement we're gonna make.
650
00:40:01,808 --> 00:40:04,903
Mm-mm. Did you ever
smell one of those things?
651
00:40:08,849 --> 00:40:10,511
Ugh!
652
00:40:10,684 --> 00:40:12,346
No wonder it wakes people up.
653
00:40:12,653 --> 00:40:13,653
How is she?
654
00:40:14,354 --> 00:40:16,448
She'll be coming
around any second.
655
00:40:17,224 --> 00:40:18,692
All because of me.
656
00:40:19,293 --> 00:40:21,421
No, it's not your fault.
657
00:40:21,595 --> 00:40:25,623
Yes, it is. I wanted to be a big hero
and save the company and everything.
658
00:40:25,799 --> 00:40:26,869
Well, you did that.
659
00:40:26,893 --> 00:40:29,236
Yeah, but look at all
the trouble I caused.
660
00:40:29,403 --> 00:40:31,804
Should've done like
my Uncle Harry told me.
661
00:40:31,972 --> 00:40:35,136
He said, "Jerry,
don't make trouble."
662
00:40:35,309 --> 00:40:36,834
Tomorrow, I'm
gonna get a haircut.
663
00:40:37,878 --> 00:40:39,710
Well, isn't that the
style for young people?
664
00:40:40,247 --> 00:40:41,340
I like it.
665
00:40:42,449 --> 00:40:45,578
I should've listened to my mother.
She wanted me to be in half sizes.
666
00:40:45,752 --> 00:40:47,277
That's where all the volume is.
667
00:40:48,322 --> 00:40:51,190
I wasn't trying to be the
biggest designer in the world.
668
00:40:51,358 --> 00:40:55,318
All I wanted was somebody to call
me by my right name for a change.
669
00:40:56,363 --> 00:41:00,300
It takes some people a long time to
recognize what is really important to them.
670
00:41:00,467 --> 00:41:03,266
Yeah, but how's one person gonna
know what another person's like...
671
00:41:03,437 --> 00:41:06,134
unless they sit down
and talk to them?
672
00:41:06,540 --> 00:41:10,841
Ever since I cut the legs off those capris,
everything's been going downhill for me.
673
00:41:11,011 --> 00:41:14,311
Jerry, how did you get involved
with the print in the first place?
674
00:41:14,481 --> 00:41:18,111
Oh, I met this guy in the Village. He
had the pattern, and I had the goods.
675
00:41:18,285 --> 00:41:21,187
Then we gave it to Ramona
to wear to get the publicity.
676
00:41:21,455 --> 00:41:24,254
Is your friend in the
Village named Jay France?
677
00:41:24,424 --> 00:41:26,359
Yeah, that's it. He
designed the print.
678
00:41:26,526 --> 00:41:28,688
- Uh, not exactly.
- He didn't design it?
679
00:41:28,862 --> 00:41:32,594
No, he was very closely supervised
by an associate named Buuder.
680
00:41:33,367 --> 00:41:35,268
Buuder? So that's it.
681
00:41:35,435 --> 00:41:37,870
It was his print. No
wonder he was so mad.
682
00:41:38,205 --> 00:41:39,366
You know Buuder?
683
00:41:39,539 --> 00:41:41,770
Yeah, he came in Agnes
Sue with some other guy.
684
00:41:41,942 --> 00:41:43,376
I don't know the
other guy's name.
685
00:41:43,543 --> 00:41:46,069
- Where are they now?
- I sent them on a wild-goose chase.
686
00:41:46,246 --> 00:41:48,078
Jerry, those men are dangerous.
687
00:41:48,248 --> 00:41:51,309
They probably went
right back to Agnes Sue's.
688
00:41:51,485 --> 00:41:52,485
Where am I?
689
00:41:52,652 --> 00:41:55,383
You fainted, Ramona. You're
right here in your own apartment.
690
00:41:55,555 --> 00:41:57,285
We've got to get
back to Agnes Sue's.
691
00:41:57,457 --> 00:41:58,618
Your bosses are in danger.
692
00:41:58,792 --> 00:42:00,226
- I fainted?
- Uh, miss...
693
00:42:00,394 --> 00:42:04,126
I suggest you throw a little cold water
on your face, make you feel better.
694
00:42:06,733 --> 00:42:08,793
Then we'll all go
to Agnes Sue's.
695
00:42:08,969 --> 00:42:12,303
No, sir, boy. Nobody's
going any place.
696
00:42:12,472 --> 00:42:16,307
For once, I'm gonna do exactly
what my Uncle Harry told me to do.
697
00:42:29,322 --> 00:42:32,554
- Harry, like shish kebab we're going.
- Harry, please.
698
00:42:32,726 --> 00:42:34,695
This must be hard
on you, huh, Harry?
699
00:42:34,861 --> 00:42:37,262
Even at the beach, you
stay under the umbrella.
700
00:42:37,431 --> 00:42:38,956
You're not afraid, Harry?
701
00:42:39,132 --> 00:42:42,261
Mm, let me put it this
way. Joan of Arc I'm not.
702
00:42:42,436 --> 00:42:45,304
They're burning us at
a stake like hobgoblins!
703
00:42:45,605 --> 00:42:49,406
Jerry, this isn't a trick. Call
them on the phone, check it out.
704
00:42:49,576 --> 00:42:51,568
I don't believe a word
you two are saying.
705
00:42:51,745 --> 00:42:53,441
I never even heard of U.N.C.L.E.
706
00:42:53,613 --> 00:42:55,548
You want to see those
two men alive again?
707
00:42:55,715 --> 00:42:57,980
You know the kind
of man Buuder is.
708
00:42:58,151 --> 00:42:59,915
Doesn't matter.
709
00:43:00,086 --> 00:43:03,250
You two are up to
something. I know it.
710
00:43:04,024 --> 00:43:08,985
All right, Illya, I guess it's
time to tell Jerry the real truth.
711
00:43:09,362 --> 00:43:11,160
It's all yours, Napoleon.
712
00:43:11,665 --> 00:43:15,102
Jerry, do you know
what Illya's real name is?
713
00:43:15,268 --> 00:43:17,999
Mm-mm. SOLO: Bluestone.
714
00:43:18,905 --> 00:43:20,339
Illya Bluestone.
715
00:43:21,641 --> 00:43:23,007
Bluestone Factory?
716
00:43:24,344 --> 00:43:26,711
Upstate Pennsylvania?
717
00:43:27,247 --> 00:43:29,512
Eighteen hundred
machines, Jerry.
718
00:43:37,591 --> 00:43:39,287
These amateurs can be dangerous.
719
00:43:39,459 --> 00:43:41,018
You guys are gonna
break my lease!
720
00:43:41,194 --> 00:43:42,423
Jerry, listen to me.
721
00:43:42,596 --> 00:43:44,531
We want your bosses
to duplicate the dresses...
722
00:43:44,698 --> 00:43:46,098
and we wanna keep them alive.
723
00:43:46,266 --> 00:43:50,033
I haven't got time to explain now,
because we have to get over to Agnes Sue's.
724
00:43:51,004 --> 00:43:52,472
You understand, Jerry?
725
00:43:54,474 --> 00:43:56,272
I'm with you, Mr. Bluestone.
726
00:44:06,987 --> 00:44:08,250
That ought to do it.
727
00:44:08,421 --> 00:44:09,981
You don't wanna know
where the dress is?
728
00:44:10,156 --> 00:44:12,887
In five minutes, the place'll go
up in smoke, the dress with it.
729
00:44:13,059 --> 00:44:15,688
But you don't know for sure.
Maybe we put it out the window.
730
00:44:15,862 --> 00:44:18,161
Or in a fire-proof safe.
731
00:44:18,331 --> 00:44:20,732
It's still not too
late to make a deal.
732
00:44:20,901 --> 00:44:22,821
You let us go, we'll tell
you where the dress is.
733
00:44:22,969 --> 00:44:26,633
Believe me, my partner's handshake
is good anywhere in the market.
734
00:44:26,806 --> 00:44:29,002
Tell me where the dress
is first, then we'll talk.
735
00:44:29,409 --> 00:44:32,811
I have a choice?
Okay, it's a deal.
736
00:44:32,979 --> 00:44:36,541
The dress is in the tube
underneath the other table.
737
00:44:46,326 --> 00:44:48,955
More I couldn't do
for my own brother.
738
00:44:49,129 --> 00:44:51,655
All right, so if you'll untie
us, we'll be on our way.
739
00:44:51,831 --> 00:44:54,323
Don't worry, you're on your way.
740
00:44:54,501 --> 00:44:55,764
We had a firm deal!
741
00:44:55,936 --> 00:44:58,997
No. No, that's not nice.
742
00:45:16,990 --> 00:45:18,049
Sonny, hi.
743
00:45:18,224 --> 00:45:20,193
I'm okay. SIGHN:
Quick, where's the dress?
744
00:45:52,459 --> 00:45:54,428
- Get it out of the way.
- The hot number!
745
00:45:54,594 --> 00:45:55,954
Get it out of the way!
746
00:45:57,464 --> 00:45:58,464
Ow!
747
00:45:58,632 --> 00:45:59,632
Oh, Mary...
748
00:45:59,799 --> 00:46:02,166
It's Jerry!
749
00:46:30,830 --> 00:46:32,458
Where did you learn that?
750
00:46:32,632 --> 00:46:34,931
The University of Georgia.
751
00:46:35,101 --> 00:46:37,434
You went to the
University of Georgia?
752
00:46:37,604 --> 00:46:40,870
The University of
Georgia in the Ukraine.
753
00:47:21,614 --> 00:47:26,518
Well, it appears Thrush is stymied
after all, once again, gentlemen.
754
00:47:26,953 --> 00:47:30,583
We sent samples of the coded dress
to U.N.C.L.E. offices all over the world.
755
00:47:30,757 --> 00:47:32,419
Did they liked the samples?
756
00:47:32,592 --> 00:47:36,154
Well, as a matter of fact, Mr. Sighn,
we've just received reports...
757
00:47:36,329 --> 00:47:39,128
from our headquarters in
Copenhagen and New Delhi.
758
00:47:39,299 --> 00:47:41,427
They're being
besieged by buyers.
759
00:47:41,601 --> 00:47:43,035
Beautiful! Beautiful!
760
00:47:43,203 --> 00:47:47,732
You know, we should change the
name to Agnes Sue International.
761
00:47:47,907 --> 00:47:51,435
Mr. Waverly, you'd have a
great future in the dress business.
762
00:47:51,611 --> 00:47:54,080
And we can use a
good outside man.
763
00:47:54,247 --> 00:47:57,183
I appreciate that,
Mr. Sighn, Mr. P...
764
00:47:57,684 --> 00:48:01,212
but, uh, I think I've
found my niche.
765
00:48:07,293 --> 00:48:10,127
- Hi, Ramona.
- Hello.
766
00:48:12,465 --> 00:48:15,264
I think Jerry's going
to be very successful.
767
00:48:15,435 --> 00:48:17,597
We're still friends, aren't we?
- Of course.
768
00:48:17,771 --> 00:48:20,866
Incidentally, you're not going to
give Jerry's cover away, are you?
769
00:48:21,274 --> 00:48:22,537
Jerry's cover?
770
00:48:22,709 --> 00:48:24,871
He's one of our best agents.
771
00:48:25,044 --> 00:48:28,071
- But up in my apartment...
- Convincing, wasn't he?
772
00:48:28,248 --> 00:48:29,807
He sure fooled me.
773
00:48:29,983 --> 00:48:31,474
That's why he's so valuable.
774
00:48:40,760 --> 00:48:42,626
Jerry.
775
00:48:43,163 --> 00:48:44,597
Hi, Ramona.
776
00:48:46,800 --> 00:48:48,735
Gee, you look beautiful.
777
00:48:50,003 --> 00:48:51,471
Jerry, you know,
I've been thinking.
778
00:48:51,638 --> 00:48:53,638
We've been working
together for such a long time...
779
00:48:53,807 --> 00:48:56,038
and we hardly even
know each other.
780
00:48:56,209 --> 00:48:58,576
Don't you think it's time
we get better acquainted?
60603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.