All language subtitles for The Irrational S02E11 - Ghost Ship (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,720 --> 00:00:07,028 [wind howling] 2 00:00:08,942 --> 00:00:12,119 [thunder rumbling] 3 00:00:12,120 --> 00:00:15,078 [suspenseful music] 4 00:00:15,079 --> 00:00:22,130 ♪ 5 00:00:33,097 --> 00:00:36,056 [tense music] 6 00:00:36,057 --> 00:00:43,194 ♪ 7 00:00:47,155 --> 00:00:48,938 - Dad called me about a case he thought 8 00:00:48,939 --> 00:00:51,071 would be perfect for me. 9 00:00:51,072 --> 00:00:52,550 - Well, is he right? 10 00:00:52,551 --> 00:00:54,422 - The Coast Guard found an unmanned ship floating 11 00:00:54,423 --> 00:00:56,119 toward the port in Norfolk. 12 00:00:56,120 --> 00:00:57,294 - Any idea what happened to the crew? 13 00:00:57,295 --> 00:00:58,600 - No one knows. 14 00:00:58,601 --> 00:01:00,950 As of now, they're unaccounted for, 15 00:01:00,951 --> 00:01:03,735 except for the captain, who's fighting for his life. 16 00:01:03,736 --> 00:01:06,042 - Assault at sea? That's FBI jurisdiction. 17 00:01:06,043 --> 00:01:07,348 Maybe I can help? 18 00:01:07,349 --> 00:01:09,219 - Well, Dad told the local Coast Guard 19 00:01:09,220 --> 00:01:11,308 that he's bringing in the big guns from D.C. 20 00:01:11,309 --> 00:01:14,050 He wants us both to come down there and check it out. 21 00:01:14,051 --> 00:01:15,399 They're calling it a ghost ship. 22 00:01:15,400 --> 00:01:17,445 - A spooky boat in my hometown 23 00:01:17,446 --> 00:01:20,274 and I'm stuck decrypting malware? 24 00:01:20,275 --> 00:01:23,146 Guess I'll be a big gun some other time. 25 00:01:23,147 --> 00:01:25,148 - You okay? 26 00:01:25,149 --> 00:01:27,194 Going to see your dad? 27 00:01:27,195 --> 00:01:28,630 - Why wouldn't I be? 28 00:01:28,631 --> 00:01:30,936 - Because you get into it with him over everything-- 29 00:01:30,937 --> 00:01:33,243 sports, politics, potato chips. 30 00:01:33,244 --> 00:01:34,679 - It was never about potato chips. 31 00:01:34,680 --> 00:01:37,813 - But it did escalate into an hour-long 32 00:01:37,814 --> 00:01:39,162 Lincoln-Douglas debate. 33 00:01:39,163 --> 00:01:40,946 It's always tit-for-tat with you two. 34 00:01:40,947 --> 00:01:43,471 You remember the welcome mat? - Girl, how can I forget? 35 00:01:43,472 --> 00:01:44,907 - That thing was a trip hazard. 36 00:01:44,908 --> 00:01:46,604 both: And an accident waiting to happen. 37 00:01:46,605 --> 00:01:47,779 - So what? 38 00:01:47,780 --> 00:01:49,433 Me and Dad fall out from time to time. 39 00:01:49,434 --> 00:01:51,261 I study behavioral science for a living. 40 00:01:51,262 --> 00:01:53,568 I can handle both the case and Dad. 41 00:01:53,569 --> 00:01:56,701 Do you think you can clear your schedule for a couple days? 42 00:01:56,702 --> 00:01:58,355 - I'm in. 43 00:01:58,356 --> 00:02:00,401 'Cause you two are gonna need a referee. 44 00:02:00,402 --> 00:02:02,143 - Give Dad a hug for me. 45 00:02:07,626 --> 00:02:08,670 - Hey. 46 00:02:08,671 --> 00:02:10,454 Thanks so much for making the trip. 47 00:02:10,455 --> 00:02:13,153 Your dad's a bit of a legend around here. 48 00:02:13,154 --> 00:02:14,502 Talks about you all the time. 49 00:02:14,503 --> 00:02:16,112 - Happy to help. You mind filling us in? 50 00:02:16,113 --> 00:02:18,593 - Yeah--ship's captain's name is Lawrence Andrews. 51 00:02:18,594 --> 00:02:20,421 He's a local, pretty well-known around here. 52 00:02:20,422 --> 00:02:22,814 Needed emergency surgery for a punctured lung, 53 00:02:22,815 --> 00:02:24,207 internal bleeding. 54 00:02:24,208 --> 00:02:26,253 Doctors at the hospital are keeping us updated. 55 00:02:26,254 --> 00:02:27,602 - What about the rest of the crew? 56 00:02:27,603 --> 00:02:29,473 How many are missing? - All of them. 57 00:02:29,474 --> 00:02:31,519 Ships this size usually carry about 20 men-- 58 00:02:31,520 --> 00:02:34,826 5 to run her, 15 to work the nets. 59 00:02:34,827 --> 00:02:36,785 We got helicopters combing the waters 60 00:02:36,786 --> 00:02:38,830 working off the last-known GPS coordinates. 61 00:02:38,831 --> 00:02:40,963 - Can we step aboard, take a look around? 62 00:02:40,964 --> 00:02:42,007 - Yeah, yeah, of course. 63 00:02:42,008 --> 00:02:43,183 I'll let my team know. 64 00:02:43,184 --> 00:02:45,185 They're just keeping watch. 65 00:02:45,186 --> 00:02:46,490 Glad to have you both with us. 66 00:02:46,491 --> 00:02:47,883 - Thank you. - Yeah. 67 00:02:47,884 --> 00:02:49,058 - Alec? 68 00:02:49,059 --> 00:02:50,146 Alec, is that you? 69 00:02:50,147 --> 00:02:51,582 - Cindy O'Brien? 70 00:02:51,583 --> 00:02:54,585 [both laugh] How have you been? 71 00:02:54,586 --> 00:02:57,197 - Oh, you know, better days, but-- 72 00:02:57,198 --> 00:02:58,372 - Marisa, you remember Cindy. 73 00:02:58,373 --> 00:02:59,677 We go way back to Glenfield High. 74 00:02:59,678 --> 00:03:00,591 - Of course. 75 00:03:00,592 --> 00:03:02,202 - You're here to see your dad? 76 00:03:02,203 --> 00:03:04,552 - Actually, me and Marisa are helping the Coast Guard 77 00:03:04,553 --> 00:03:06,684 investigate the ghost ship. - Good. 78 00:03:06,685 --> 00:03:08,425 Maybe you can figure out what the hell happened out there. 79 00:03:08,426 --> 00:03:11,167 - This your boat? - Yeah, yeah. She's my baby. 80 00:03:11,168 --> 00:03:12,473 I put everything I had into her. 81 00:03:12,474 --> 00:03:13,909 They won't tell me anything. 82 00:03:13,910 --> 00:03:15,824 Alls I know is, Captain Andrews isn't doing well 83 00:03:15,825 --> 00:03:17,217 and his crew is missing. 84 00:03:17,218 --> 00:03:19,697 Doesn't make any sense. 85 00:03:19,698 --> 00:03:22,613 Look, I hate to ask, but do you think there's any way 86 00:03:22,614 --> 00:03:24,528 that you can help me get access? 87 00:03:24,529 --> 00:03:26,269 I--I need to unload the shipment 88 00:03:26,270 --> 00:03:27,618 or the fish are gonna go bad. 89 00:03:27,619 --> 00:03:29,316 I'm gonna be out thousands of dollars. 90 00:03:29,317 --> 00:03:32,928 - Sorry, but this ship is still an active investigation site. 91 00:03:32,929 --> 00:03:34,625 - Doctor? 92 00:03:34,626 --> 00:03:37,280 - I promise to keep you in the loop if anything changes, okay? 93 00:03:37,281 --> 00:03:40,240 [inquisitive music] 94 00:03:40,241 --> 00:03:45,941 ♪ 95 00:03:45,942 --> 00:03:48,248 - No distress call, no damage to the boat, 96 00:03:48,249 --> 00:03:49,423 no signs of a struggle. 97 00:03:49,424 --> 00:03:50,859 - Maybe it was a mutiny. 98 00:03:50,860 --> 00:03:53,078 - Why subdue the captain in that abandoned ship 99 00:03:53,079 --> 00:03:55,124 when you finally gain control? 100 00:03:55,125 --> 00:03:56,256 - Maybe they were running? 101 00:03:56,257 --> 00:03:58,911 - From what? And who? 102 00:04:03,916 --> 00:04:10,748 ♪ 103 00:04:10,749 --> 00:04:13,751 Hey, is this supposed to be warm? 104 00:04:13,752 --> 00:04:15,100 - It depends. 105 00:04:15,101 --> 00:04:17,233 It gets hot if someone vents a room down below 106 00:04:17,234 --> 00:04:19,366 to let out steam and get fresh air. 107 00:04:19,367 --> 00:04:21,978 - Could there be someone hiding down below? 108 00:04:24,023 --> 00:04:27,112 [suspenseful music] 109 00:04:27,113 --> 00:04:34,077 ♪ 110 00:04:36,949 --> 00:04:39,517 [steam hissing] 111 00:04:55,577 --> 00:04:57,622 FBI, hands up! 112 00:05:14,465 --> 00:05:15,901 - Would you like some water? 113 00:05:18,164 --> 00:05:22,124 We can't help you if you don't talk to us. 114 00:05:22,125 --> 00:05:27,172 So I'm gonna ask you again, what happened out there? 115 00:05:27,173 --> 00:05:28,609 Why were you hiding? 116 00:05:28,610 --> 00:05:31,526 - [speaking Vietnamese] 117 00:05:49,979 --> 00:05:51,196 - You know him. 118 00:05:51,197 --> 00:05:52,763 Can you tell me what happened to him? 119 00:05:52,764 --> 00:05:56,594 - [speaking Vietnamese] 120 00:05:59,467 --> 00:06:02,207 - We tried English and Vietnamese. 121 00:06:02,208 --> 00:06:03,470 He didn't ask for a lawyer. 122 00:06:03,471 --> 00:06:05,210 - Well, maybe he's got a hearing impediment. 123 00:06:05,211 --> 00:06:06,516 You know, some sort of brain damage 124 00:06:06,517 --> 00:06:08,039 from whatever happened on the ship. 125 00:06:08,040 --> 00:06:10,651 - Body language says that he was understanding 126 00:06:10,652 --> 00:06:12,261 everything you were saying. 127 00:06:12,262 --> 00:06:15,525 Good bet he can speak English too. 128 00:06:15,526 --> 00:06:18,485 Selective mutism can happen in response to trauma. 129 00:06:18,486 --> 00:06:21,444 He may want to respond, but due to the catastrophe 130 00:06:21,445 --> 00:06:23,838 he'd experienced, he may not be able to. 131 00:06:23,839 --> 00:06:27,102 - Maybe, but you saw how he reacted when I showed him 132 00:06:27,103 --> 00:06:28,625 that photo of Captain Andrews. 133 00:06:28,626 --> 00:06:30,714 Right now, we're treating him like a witness. 134 00:06:30,715 --> 00:06:32,020 What if he's our lead suspect? 135 00:06:32,021 --> 00:06:33,544 [phone dings] 136 00:06:36,286 --> 00:06:39,114 - Well, I say we give him the night, 137 00:06:39,115 --> 00:06:41,246 let his mind catch up with his body. 138 00:06:41,247 --> 00:06:42,726 - Look, the longer those guys are out there, 139 00:06:42,727 --> 00:06:44,249 the more likely it is they don't make it. 140 00:06:44,250 --> 00:06:45,773 - Putting pressure on him is only gonna 141 00:06:45,774 --> 00:06:47,253 make that situation worse. 142 00:06:51,170 --> 00:06:52,997 [bell dings] 143 00:06:52,998 --> 00:06:56,132 [indistinct chatter] 144 00:06:57,829 --> 00:07:00,527 - Place hasn't changed a bit. 145 00:07:00,528 --> 00:07:02,572 - Smart Alec! 146 00:07:02,573 --> 00:07:04,487 Is that you? 147 00:07:04,488 --> 00:07:05,836 I'll be damned. 148 00:07:05,837 --> 00:07:07,490 Get over here! - Dad. 149 00:07:07,491 --> 00:07:10,101 - [laughs] Marisa! 150 00:07:10,102 --> 00:07:16,281 Alec was a fool to let you get away. 151 00:07:16,282 --> 00:07:18,153 - I'm glad you called me, Dad. 152 00:07:18,154 --> 00:07:19,502 - Abandoned boat? 153 00:07:19,503 --> 00:07:20,677 Missing crew? 154 00:07:20,678 --> 00:07:21,983 Half-dead captain? 155 00:07:21,984 --> 00:07:23,767 Felt right up your alley. 156 00:07:23,768 --> 00:07:25,465 - Sawyer? 157 00:07:25,466 --> 00:07:27,075 How you doing, man? - Good. 158 00:07:27,076 --> 00:07:29,120 - It's been a minute. - Yeah. Way too long. 159 00:07:29,121 --> 00:07:30,557 Alec Mercer. 160 00:07:30,558 --> 00:07:32,863 Fancy professor by day, Inspector Gadget by night. 161 00:07:32,864 --> 00:07:35,344 [laughter] 162 00:07:35,345 --> 00:07:36,737 What's the next adventure? 163 00:07:36,738 --> 00:07:39,043 - I was thinking of becoming a ship mechanic, 164 00:07:39,044 --> 00:07:41,045 but I'd hate to put you out of a job. 165 00:07:41,046 --> 00:07:43,613 - Okay, uh, the job's all yours 166 00:07:43,614 --> 00:07:46,050 as long as I can take your lovely ex-wife on a date. 167 00:07:46,051 --> 00:07:47,791 - Oh, you can try, Sawyer, but I am armed. 168 00:07:47,792 --> 00:07:48,879 - Okay! 169 00:07:48,880 --> 00:07:50,402 [laughter] 170 00:07:50,403 --> 00:07:53,971 - Are you still seeing that woman you told me about? 171 00:07:53,972 --> 00:07:55,407 - That woman has a name, Dad, 172 00:07:55,408 --> 00:07:56,974 and I already told you, it's Rose. 173 00:07:56,975 --> 00:07:59,194 - Ah. 174 00:07:59,195 --> 00:08:00,369 - All right, well, that's my cue. 175 00:08:00,370 --> 00:08:02,371 Eli, I will be by this week 176 00:08:02,372 --> 00:08:04,155 and take care of that truck. - Thanks. 177 00:08:04,156 --> 00:08:05,287 - All right, good to see y'all. 178 00:08:05,288 --> 00:08:07,071 - Dad, you wanna get a table? 179 00:08:07,072 --> 00:08:08,464 - Oh, no need. 180 00:08:08,465 --> 00:08:12,686 I love this place, but it can't hold a candle 181 00:08:12,687 --> 00:08:14,862 to my home-cooked food. 182 00:08:14,863 --> 00:08:17,168 - You don't cook. - Well, I do now. 183 00:08:17,169 --> 00:08:19,257 And I wanna show you my new skills. 184 00:08:19,258 --> 00:08:21,172 - You don't have to. We're here already. 185 00:08:21,173 --> 00:08:23,349 - Don't be ridiculous. I wanna-- 186 00:08:25,569 --> 00:08:28,441 It'll be nice to have you back home. 187 00:08:30,139 --> 00:08:31,662 And I won't take no for an answer. 188 00:08:33,229 --> 00:08:34,447 - Yes, sir. 189 00:08:38,756 --> 00:08:41,758 Dad, when'd you put out all these photos? 190 00:08:41,759 --> 00:08:44,544 - Ah, a couple of months ago. 191 00:08:44,545 --> 00:08:48,548 I cleaned the garage, and I found a box of photos 192 00:08:48,549 --> 00:08:51,463 your mama had taken with one of my old cameras. 193 00:08:51,464 --> 00:08:53,378 I thought I'd put up a few. 194 00:08:53,379 --> 00:08:54,858 - Brings back memories. 195 00:08:54,859 --> 00:08:56,556 - Good ones, I hope. 196 00:08:56,557 --> 00:09:02,301 Well, tonight, we are making new ones. 197 00:09:03,607 --> 00:09:09,569 Who is ready for some vegan mac and cheese? 198 00:09:09,570 --> 00:09:11,048 - Vegan? 199 00:09:11,049 --> 00:09:12,441 Since when? 200 00:09:12,442 --> 00:09:15,052 - Oh, doctor said my cholesterol was high. 201 00:09:15,053 --> 00:09:16,706 I had to change my diet. 202 00:09:16,707 --> 00:09:19,230 Come on, dig in, please! 203 00:09:19,231 --> 00:09:21,755 You two know how long you're gonna be in town? 204 00:09:21,756 --> 00:09:24,584 - Not yet. We will know more tomorrow. 205 00:09:24,585 --> 00:09:28,326 - Well, if you need any help, just ask. 206 00:09:28,327 --> 00:09:30,241 - Thanks, I think we got it. 207 00:09:30,242 --> 00:09:31,678 - All right. 208 00:09:31,679 --> 00:09:33,680 But nobody knows the docks better than me. 209 00:09:33,681 --> 00:09:37,423 - Alec, can you get me some soda, please? 210 00:09:39,817 --> 00:09:42,471 Those greens smell good. 211 00:09:42,472 --> 00:09:45,169 - With smoked tempeh bacon. 212 00:09:45,170 --> 00:09:47,432 It's not as good as the real thing. 213 00:09:47,433 --> 00:09:50,305 But I figure if I could swear off booze, 214 00:09:50,306 --> 00:09:51,872 I can swear off bacon. 215 00:09:51,873 --> 00:09:55,266 But I do think about sneaking a little every now and then. 216 00:09:55,267 --> 00:09:56,834 - Sneaking the bacon or the beer? 217 00:09:58,706 --> 00:10:00,924 - I already know where you're going with this. 218 00:10:00,925 --> 00:10:02,317 It's for guests. 219 00:10:02,318 --> 00:10:04,711 - Dad. - It's a six-pack. 220 00:10:04,712 --> 00:10:07,017 Spare me the lecture, professor. 221 00:10:07,018 --> 00:10:08,323 I got this. 222 00:10:08,324 --> 00:10:10,934 - Can we eat, before it gets cold? 223 00:10:10,935 --> 00:10:13,937 [soft dramatic music] 224 00:10:13,938 --> 00:10:20,858 ♪ 225 00:10:24,819 --> 00:10:27,298 What happened back there? 226 00:10:27,299 --> 00:10:28,691 We were having a nice dinner. 227 00:10:28,692 --> 00:10:30,475 - Yeah. 228 00:10:30,476 --> 00:10:34,697 Till I asked a simple question and he snapped at me. 229 00:10:34,698 --> 00:10:38,615 - Maybe he doesn't like being interrogated by his son. 230 00:10:40,182 --> 00:10:41,225 Do you think he's drinking again? 231 00:10:41,226 --> 00:10:42,705 - He could be. 232 00:10:42,706 --> 00:10:44,576 His defensiveness is a classic reaction formation. 233 00:10:44,577 --> 00:10:48,493 - But he seems really serious about his health. 234 00:10:48,494 --> 00:10:51,148 Why would he drink? It makes no sense. 235 00:10:51,149 --> 00:10:53,237 - Addiction is irrational, Marisa. 236 00:10:53,238 --> 00:10:54,195 I've been there too. 237 00:10:54,196 --> 00:10:57,024 - Yes. 238 00:10:57,025 --> 00:10:58,852 And you recovered. 239 00:10:58,853 --> 00:11:00,505 Give your dad some credit. 240 00:11:00,506 --> 00:11:03,770 He's been in the program for years now. 241 00:11:03,771 --> 00:11:06,207 And Kylie says that he's making a real effort. 242 00:11:06,208 --> 00:11:08,252 - It was easier for her. 243 00:11:08,253 --> 00:11:10,690 She was so young when he got sober. 244 00:11:10,691 --> 00:11:12,648 My history with him is different than hers. 245 00:11:12,649 --> 00:11:14,171 - Okay. 246 00:11:14,172 --> 00:11:18,349 But it's still history, which means it's in the past. 247 00:11:18,350 --> 00:11:21,135 What's it gonna take for you to leave it there? 248 00:11:21,136 --> 00:11:22,833 [phone dings] 249 00:11:24,792 --> 00:11:25,966 - What is it? 250 00:11:25,967 --> 00:11:27,881 - Captain Andrews regained consciousness. 251 00:11:27,882 --> 00:11:29,970 He's ready to talk. 252 00:11:29,971 --> 00:11:32,537 [suspenseful music] 253 00:11:32,538 --> 00:11:34,539 - Captain Andrews, I know this may be difficult, 254 00:11:34,540 --> 00:11:36,846 but we need to ask you some questions. 255 00:11:36,847 --> 00:11:39,196 - Can you tell us what happened out there? 256 00:11:39,197 --> 00:11:41,329 Where the rest of the crew might be? 257 00:11:41,330 --> 00:11:44,375 - It was the middle of the night. 258 00:11:44,376 --> 00:11:45,986 I didn't even see their boat pull up, 259 00:11:45,987 --> 00:11:49,467 but the next thing I know, these men are on my ship. 260 00:11:49,468 --> 00:11:50,730 - What did they want? 261 00:11:50,731 --> 00:11:52,688 - Anything and everything we had. 262 00:11:52,689 --> 00:11:56,083 My crew tried their best, but we couldn't fight them off. 263 00:11:56,084 --> 00:11:58,041 They took the lifeboats and ran. 264 00:11:58,042 --> 00:12:00,435 - But you stayed? 265 00:12:00,436 --> 00:12:02,612 - A captain never abandons his ship. 266 00:12:04,005 --> 00:12:05,353 Someone attacked me. 267 00:12:05,354 --> 00:12:07,616 He must've knocked me out cold. 268 00:12:07,617 --> 00:12:09,574 I don't remember anything else. 269 00:12:09,575 --> 00:12:11,752 - Do you recognize this man? 270 00:12:14,189 --> 00:12:16,364 Was he a part of your crew? 271 00:12:16,365 --> 00:12:17,757 - Hell no. 272 00:12:17,758 --> 00:12:19,933 That's the guy who attacked me! 273 00:12:19,934 --> 00:12:21,195 Did you get him? 274 00:12:21,196 --> 00:12:23,938 That bastard tried to kill me! 275 00:12:24,982 --> 00:12:27,070 - He said thieves, but what he meant was pirates. 276 00:12:27,071 --> 00:12:28,811 - But nothing was stolen. 277 00:12:28,812 --> 00:12:31,248 That ship had a hold full of fish worth 100 grand at least. 278 00:12:31,249 --> 00:12:33,642 - Pirate attacks in the EEZ are basically non-existent. 279 00:12:33,643 --> 00:12:36,732 - Our silent survivor had all the signs 280 00:12:36,733 --> 00:12:38,865 of a victim, not a criminal-- 281 00:12:38,866 --> 00:12:41,911 nervous demeanor, inability to speak, 282 00:12:41,912 --> 00:12:43,784 avoiding eye contact. 283 00:12:46,090 --> 00:12:48,875 Maybe there's something Andrews isn't telling us. 284 00:12:48,876 --> 00:12:50,920 - Well, he's the only one with a story right now, 285 00:12:50,921 --> 00:12:52,182 but nothing that gives us a clue 286 00:12:52,183 --> 00:12:53,488 about where the crew is. 287 00:12:53,489 --> 00:12:54,924 - Yeah, well, we're gonna need to get answers 288 00:12:54,925 --> 00:12:56,317 on one of them soon. 289 00:12:56,318 --> 00:12:57,797 I mean, those crew members are on borrowed time. 290 00:12:57,798 --> 00:12:59,450 They would have run out of water two days ago. 291 00:12:59,451 --> 00:13:01,757 - Most people can only survive without water for three days. 292 00:13:01,758 --> 00:13:05,282 - Which means we have roughly 24 hours to find these men, 293 00:13:05,283 --> 00:13:07,808 or they die. 294 00:13:11,812 --> 00:13:13,203 - He's still not talking. 295 00:13:13,204 --> 00:13:14,639 Any other ideas? 296 00:13:14,640 --> 00:13:16,816 - [sighs] We need to figure out a way 297 00:13:16,817 --> 00:13:20,776 to reduce his stress and gain his trust again. 298 00:13:20,777 --> 00:13:25,825 We did an experiment on this last semester. 299 00:13:25,826 --> 00:13:27,827 We told a group of participants 300 00:13:27,828 --> 00:13:30,438 we were going to pay them to respond to a questionnaire. 301 00:13:30,439 --> 00:13:33,007 - When you're done with the survey, you will be paid $50. 302 00:13:34,878 --> 00:13:37,619 - But after they took the test... 303 00:13:37,620 --> 00:13:39,708 - Thanks so much for finishing the questionnaire. 304 00:13:39,709 --> 00:13:41,623 You can come up to receive your $10. 305 00:13:41,624 --> 00:13:43,843 Sorry, there were more of you than we anticipated, 306 00:13:43,844 --> 00:13:45,453 so we lowered the payment. 307 00:13:45,454 --> 00:13:49,152 - She betrayed them to put them in a position of distrust. 308 00:13:49,153 --> 00:13:51,807 The next day we tested three conditions 309 00:13:51,808 --> 00:13:54,027 to see which condition 310 00:13:54,028 --> 00:13:56,377 would gain their trust back the most effectively. 311 00:13:56,378 --> 00:13:59,510 The control group was placed with the same host 312 00:13:59,511 --> 00:14:00,903 in the same environment. 313 00:14:00,904 --> 00:14:02,210 - Let's try this again. 314 00:14:03,994 --> 00:14:07,215 - The second group was placed with a new host. 315 00:14:09,957 --> 00:14:12,567 A third group was placed with a new host 316 00:14:12,568 --> 00:14:14,134 in a different environment. 317 00:14:14,135 --> 00:14:16,005 We made this environment friendlier. 318 00:14:16,006 --> 00:14:18,486 - Everybody good here? 319 00:14:18,487 --> 00:14:21,490 - Where the host was trusted by someone else in the room. 320 00:14:24,580 --> 00:14:28,191 What really made the difference was placing the host 321 00:14:28,192 --> 00:14:32,369 in an environment where someone could informally vouch for him. 322 00:14:32,370 --> 00:14:34,415 - So what does that mean? 323 00:14:34,416 --> 00:14:37,635 - It means I have an idea how to get Quan to talk, 324 00:14:37,636 --> 00:14:39,376 but I'll need some help. 325 00:14:39,377 --> 00:14:42,292 - So Alec said he wanted to do something 326 00:14:42,293 --> 00:14:45,295 educational but impactful. - Dad. 327 00:14:45,296 --> 00:14:46,644 - Mm-hmm. 328 00:14:46,645 --> 00:14:49,169 - So he does a science project 329 00:14:49,170 --> 00:14:52,085 on the importance of organ donation. 330 00:14:52,086 --> 00:14:53,913 - You were educating sixth graders 331 00:14:53,914 --> 00:14:56,263 on the benefits of organ donation? 332 00:14:56,264 --> 00:14:57,351 Really, Alec? 333 00:14:57,352 --> 00:14:58,874 - I won first place. 334 00:14:58,875 --> 00:15:01,572 - Well, he always has been sharper than a pruning saw. 335 00:15:01,573 --> 00:15:06,795 So he's standing up there in front of the entire auditorium, 336 00:15:06,796 --> 00:15:11,931 and they hand him a trophy the size of the Eiffel Tower. 337 00:15:11,932 --> 00:15:15,456 I mean, his mother is already in tears. 338 00:15:15,457 --> 00:15:20,591 So anyway, his mother has this giant camera that she just has 339 00:15:20,592 --> 00:15:22,202 to bring to the science fair. 340 00:15:22,203 --> 00:15:24,030 It was huge! 341 00:15:24,031 --> 00:15:26,597 It was like wearing a microwave around my neck. 342 00:15:26,598 --> 00:15:29,818 [laughter] 343 00:15:29,819 --> 00:15:30,993 - [chuckles] 344 00:15:30,994 --> 00:15:33,213 [soft music] 345 00:15:33,214 --> 00:15:34,736 - Did I just hear a laugh? 346 00:15:34,737 --> 00:15:36,738 - I think so. 347 00:15:36,739 --> 00:15:40,089 I like a bia lanh with a good laugh. 348 00:15:40,090 --> 00:15:42,963 Ban có muon uong bia không? 349 00:15:45,617 --> 00:15:47,488 I asked if he wanted a beer. 350 00:15:47,489 --> 00:15:51,318 - You're a vegan chef and you can speak Vietnamese? 351 00:15:51,319 --> 00:15:53,537 - Ah, there are people from all over the world 352 00:15:53,538 --> 00:15:55,235 in the port these days. 353 00:15:55,236 --> 00:15:56,977 I picked up a phrase or two. 354 00:16:00,371 --> 00:16:01,329 - It's very cold. 355 00:16:02,852 --> 00:16:03,983 - You're talking. 356 00:16:03,984 --> 00:16:05,201 That's good. 357 00:16:05,202 --> 00:16:08,465 - Can you tell us your name? 358 00:16:08,466 --> 00:16:10,380 - Quan. 359 00:16:10,381 --> 00:16:11,903 Le. 360 00:16:11,904 --> 00:16:13,905 - Look, Quan, you don't have to talk 361 00:16:13,906 --> 00:16:15,385 right now if you don't want to. 362 00:16:15,386 --> 00:16:17,998 Enjoy your beer until you're comfortable. 363 00:16:20,000 --> 00:16:23,960 - No, I want to talk. 364 00:16:31,881 --> 00:16:35,449 - Quan, I know this must be tough, 365 00:16:35,450 --> 00:16:37,233 but we need to know what happened on that boat. 366 00:16:37,234 --> 00:16:41,498 Captain Andrews said that you and some other fishermen 367 00:16:41,499 --> 00:16:44,588 mobbed the boat and attacked him and his crew? 368 00:16:44,589 --> 00:16:45,850 - That's not true! 369 00:16:45,851 --> 00:16:47,330 - How did you end up on that boat? 370 00:16:47,331 --> 00:16:49,854 - We work for Captain Andrew. 371 00:16:49,855 --> 00:16:53,032 He make us fish, but he never pay us. 372 00:16:53,033 --> 00:16:55,860 - Are you saying that Captain Andrews was using forced labor? 373 00:16:55,861 --> 00:16:58,254 [suspenseful music] 374 00:16:58,255 --> 00:17:00,822 - I just arrived from Vietnam. 375 00:17:00,823 --> 00:17:02,737 - You and who else? 376 00:17:02,738 --> 00:17:06,132 - My brothers, Bao and Hieu. 377 00:17:06,133 --> 00:17:09,048 Andrew offer us a job, but he trick us. 378 00:17:09,049 --> 00:17:11,050 He make us work 18 hour a day. 379 00:17:11,051 --> 00:17:12,877 Never let us off the boat. 380 00:17:12,878 --> 00:17:15,533 - Quan, were you abused? 381 00:17:18,667 --> 00:17:23,540 - His crew hit us when we couldn't keep up. 382 00:17:23,541 --> 00:17:25,542 He lock us below deck. 383 00:17:25,543 --> 00:17:28,676 The only time we see outside is when we work. 384 00:17:28,677 --> 00:17:30,592 We couldn't take it anymore. 385 00:17:33,160 --> 00:17:35,074 So we try to escape. 386 00:17:35,075 --> 00:17:37,206 Everything happen so fast. 387 00:17:37,207 --> 00:17:38,816 I couldn't get the lifeboat. 388 00:17:38,817 --> 00:17:41,515 - And that's when you encountered Captain Andrews? 389 00:17:41,516 --> 00:17:44,039 - He sent his crew to chase the other. 390 00:17:44,040 --> 00:17:45,476 Catch them. 391 00:17:47,435 --> 00:17:49,045 And then he tried to stab me. 392 00:17:50,264 --> 00:17:52,614 I had to fight or he's going to kill me. 393 00:17:56,966 --> 00:17:58,227 But he deserved much worse 394 00:17:58,228 --> 00:18:00,361 after what he do to me and my brothers. 395 00:18:02,972 --> 00:18:04,538 Have you found them? 396 00:18:04,539 --> 00:18:05,756 - Not yet. 397 00:18:05,757 --> 00:18:07,410 The Coast Guard is retracing your route. 398 00:18:07,411 --> 00:18:11,022 Do you remember anything about the area when you escaped? 399 00:18:11,023 --> 00:18:17,725 ♪ 400 00:18:17,726 --> 00:18:23,731 - Quan, sometimes a sense memory helps. 401 00:18:23,732 --> 00:18:25,647 You mind closing your eyes? 402 00:18:28,650 --> 00:18:31,086 [sighs] It must have been cold. 403 00:18:31,087 --> 00:18:36,135 Remember the sting of the salt in your eyes. 404 00:18:36,136 --> 00:18:38,138 The smell of the ocean. 405 00:18:41,750 --> 00:18:44,273 - Windmill. 406 00:18:44,274 --> 00:18:48,190 White with yellow base. 407 00:18:48,191 --> 00:18:50,627 A lot of them. 408 00:18:50,628 --> 00:18:51,759 - Could be talking about 409 00:18:51,760 --> 00:18:53,587 the Coastal Virginia Offshore Winds. 410 00:18:53,588 --> 00:18:55,458 They're about 25 miles off Cape Henry, 411 00:18:55,459 --> 00:18:57,678 but it doesn't make any sense. 412 00:18:57,679 --> 00:18:59,027 They're hundreds of miles 413 00:18:59,028 --> 00:19:00,463 off Captain Andrews' original route. 414 00:19:00,464 --> 00:19:02,900 - Could Andrews have manipulated the boat's signal 415 00:19:02,901 --> 00:19:04,293 to give a false location? 416 00:19:04,294 --> 00:19:05,686 - That's possible; sometimes fishermen 417 00:19:05,687 --> 00:19:07,470 use GPS spoofing apps if they plan 418 00:19:07,471 --> 00:19:09,298 on poaching in illegal waters. 419 00:19:09,299 --> 00:19:11,126 - You might be searching the wrong area. 420 00:19:11,127 --> 00:19:13,215 We need to talk to Andrews. 421 00:19:13,216 --> 00:19:20,354 ♪ 422 00:19:24,053 --> 00:19:26,097 - Time for my CT scan already? 423 00:19:26,098 --> 00:19:28,404 [tense music] 424 00:19:28,405 --> 00:19:31,668 Please, you don't have to do this. 425 00:19:31,669 --> 00:19:32,713 No! 426 00:19:32,714 --> 00:19:36,196 [muffled screaming] 427 00:19:40,939 --> 00:19:43,637 [suspenseful music] 428 00:19:43,638 --> 00:19:46,161 ♪ 429 00:19:46,162 --> 00:19:48,163 - Now that this is a murder investigation, 430 00:19:48,164 --> 00:19:49,817 I've gotta get more agents on this. 431 00:19:49,818 --> 00:19:51,253 - It's best we keep it small. 432 00:19:51,254 --> 00:19:52,907 We don't wanna scare anyone in town. 433 00:19:52,908 --> 00:19:54,256 - I'll keep a low profile. 434 00:19:54,257 --> 00:19:57,216 Andrews abused all of those fishermen. 435 00:19:57,217 --> 00:19:59,218 Several people could have wanted him dead. 436 00:19:59,219 --> 00:20:01,916 It's possible that someone made it to shore 437 00:20:01,917 --> 00:20:03,396 and took their revenge. 438 00:20:03,397 --> 00:20:04,701 - That crew was way out to sea. 439 00:20:04,702 --> 00:20:06,877 If anyone did make it back to shore somehow, 440 00:20:06,878 --> 00:20:09,445 they would be in no shape to find Andrews 441 00:20:09,446 --> 00:20:10,751 and carry out his murder. 442 00:20:10,752 --> 00:20:13,710 - Could be someone in cahoots with Andrews 443 00:20:13,711 --> 00:20:15,234 on this forced labor scheme 444 00:20:15,235 --> 00:20:18,062 killed him to cover their tracks. 445 00:20:18,063 --> 00:20:19,760 If someone is covering up Andrews' crimes, 446 00:20:19,761 --> 00:20:22,545 we need to warn Quan. - I'm way ahead of you. 447 00:20:22,546 --> 00:20:24,068 - Hello? 448 00:20:24,069 --> 00:20:26,549 - Dad, I need to talk to Quan. - He's gone. 449 00:20:26,550 --> 00:20:28,551 - What do you mean he's gone? Why would you let him leave? 450 00:20:28,552 --> 00:20:30,553 - I didn't let him do anything. 451 00:20:30,554 --> 00:20:31,859 He left with some lawyer. 452 00:20:31,860 --> 00:20:33,991 She said she was taking him to a judge. 453 00:20:33,992 --> 00:20:35,558 Even gave me her card. 454 00:20:35,559 --> 00:20:38,169 You can talk to her yourself. 455 00:20:38,170 --> 00:20:39,736 - It's like I told you on the phone. 456 00:20:39,737 --> 00:20:41,260 I'm with Legal Aid. 457 00:20:41,261 --> 00:20:42,609 - Right. 458 00:20:42,610 --> 00:20:44,654 Some donors from the immigrant community 459 00:20:44,655 --> 00:20:47,440 raised money for Quan's legal expenses, 460 00:20:47,441 --> 00:20:49,050 and they called you? 461 00:20:49,051 --> 00:20:50,660 - They sent money and the address of a motel 462 00:20:50,661 --> 00:20:52,140 to put him up. 463 00:20:52,141 --> 00:20:53,924 It's not all that unusual around here. 464 00:20:53,925 --> 00:20:55,970 Members of the community tend to help each other out. 465 00:20:55,971 --> 00:20:58,407 - So you picked him up, dropped him at a motel, 466 00:20:58,408 --> 00:20:59,756 and then he runs? 467 00:20:59,757 --> 00:21:01,932 - The motel wasn't in the best part of town. 468 00:21:01,933 --> 00:21:03,412 Maybe he got scared. 469 00:21:03,413 --> 00:21:04,892 - Well, he'd have reason to be. 470 00:21:04,893 --> 00:21:06,763 Whoever came after Andrews was probably trying 471 00:21:06,764 --> 00:21:08,112 to cover up the forced labor scheme. 472 00:21:08,113 --> 00:21:09,766 - And I'd be happy to help him sue. 473 00:21:09,767 --> 00:21:11,115 I've got a petition waiting to see a judge 474 00:21:11,116 --> 00:21:12,726 when and if he's found, but I don't know 475 00:21:12,727 --> 00:21:14,641 where he is right now. 476 00:21:14,642 --> 00:21:16,339 I'm sorry I can't be of more help. 477 00:21:18,428 --> 00:21:20,647 - Whoever hired Ana wanted Quan to disappear 478 00:21:20,648 --> 00:21:22,692 and had the means to do it. 479 00:21:22,693 --> 00:21:25,652 - I hate to say this, Alec, because she's a family friend, 480 00:21:25,653 --> 00:21:27,741 but Cindy called that boat her baby. 481 00:21:27,742 --> 00:21:29,743 You really think she doesn't know what's happening on there? 482 00:21:29,744 --> 00:21:31,222 - I'd like to think she wouldn't be 483 00:21:31,223 --> 00:21:33,661 involved in this, but we can't rule her out. 484 00:21:35,053 --> 00:21:37,751 Look, hauling her in to talk to the FBI 485 00:21:37,752 --> 00:21:39,666 will cause her grief in this town. 486 00:21:39,667 --> 00:21:41,450 I'd like to avoid embarrassing her if I can. 487 00:21:41,451 --> 00:21:42,843 - How? 488 00:21:42,844 --> 00:21:44,366 - My father is gonna be out of the house tonight 489 00:21:44,367 --> 00:21:46,281 for his weekly poker game with Sawyer 490 00:21:46,282 --> 00:21:48,152 and some of the other guys from the dock. 491 00:21:48,153 --> 00:21:50,807 We could ask her to come over here. 492 00:21:50,808 --> 00:21:52,592 - I was mostly hands-off. 493 00:21:52,593 --> 00:21:56,509 I didn't--I didn't ask a lot of questions, to be honest. 494 00:21:56,510 --> 00:21:58,337 I wish I had. 495 00:21:58,338 --> 00:22:00,426 I can assume that's how Captain Andrews 496 00:22:00,427 --> 00:22:03,385 charged 25¢ less per pound. 497 00:22:03,386 --> 00:22:05,474 - You told us what you were doing last night, 498 00:22:05,475 --> 00:22:07,999 but I don't quite remember. 499 00:22:12,439 --> 00:22:15,136 - Am I a suspect? 500 00:22:15,137 --> 00:22:17,225 Do you think I murdered him? 501 00:22:17,226 --> 00:22:20,097 - I know you volunteered at the hospital since high school. 502 00:22:20,098 --> 00:22:21,447 You would have had access. 503 00:22:21,448 --> 00:22:23,492 - Why would I kill Andrews? 504 00:22:23,493 --> 00:22:25,712 Okay. 505 00:22:25,713 --> 00:22:27,017 Why don't you talk to my husband? 506 00:22:27,018 --> 00:22:29,412 I was home last night, cooking us dinner. 507 00:22:30,631 --> 00:22:31,806 - Cindy! 508 00:22:33,721 --> 00:22:35,678 Always good to see you. - Eli. 509 00:22:35,679 --> 00:22:37,114 - Dad, what happened to poker night? 510 00:22:37,115 --> 00:22:38,420 - One of the guys got sick. 511 00:22:38,421 --> 00:22:41,249 He bailed on us at the last minute. 512 00:22:41,250 --> 00:22:42,381 What's going on? 513 00:22:42,382 --> 00:22:44,513 - I'm doing some work right now. 514 00:22:44,514 --> 00:22:46,297 - Work? 515 00:22:46,298 --> 00:22:49,300 Or interrogating a family friend in my house? 516 00:22:49,301 --> 00:22:51,520 - It's okay, Eli. I can handle it. 517 00:22:51,521 --> 00:22:54,523 - We have to rule out any possible suspects. 518 00:22:54,524 --> 00:22:57,221 We thought it would be best if it was done privately. 519 00:22:57,222 --> 00:22:59,180 - And we didn't wanna get the town gossiping 520 00:22:59,181 --> 00:23:01,748 by dragging you to the station. 521 00:23:01,749 --> 00:23:04,794 - Well, I appreciate that, at least. 522 00:23:04,795 --> 00:23:06,230 - I don't like this. 523 00:23:06,231 --> 00:23:07,536 Not one bit. 524 00:23:07,537 --> 00:23:09,320 - Dad, please. 525 00:23:09,321 --> 00:23:11,061 - You can question me all you like. 526 00:23:11,062 --> 00:23:12,498 I'm not a murderer. 527 00:23:12,499 --> 00:23:14,151 I take pride in my business. 528 00:23:14,152 --> 00:23:16,240 I've poured everything I have into my ship. 529 00:23:16,241 --> 00:23:19,418 I just spent thousands updating the living quarters. 530 00:23:19,419 --> 00:23:22,246 I upgraded the lifeboats to twice the horsepower. 531 00:23:22,247 --> 00:23:23,770 Why would I spend all that money 532 00:23:23,771 --> 00:23:25,293 to make things better for my crew 533 00:23:25,294 --> 00:23:27,556 if I'm just gonna turn around and enslave them? 534 00:23:27,557 --> 00:23:31,908 - Wait, you said you upgraded the lifeboats? 535 00:23:31,909 --> 00:23:34,476 Twice the horsepower means a lot more speed. 536 00:23:34,477 --> 00:23:37,827 Those fishermen could be a lot further away 537 00:23:37,828 --> 00:23:39,394 than y'all originally thought. 538 00:23:39,395 --> 00:23:46,357 ♪ 539 00:23:46,358 --> 00:23:49,318 - [sighs] 540 00:23:52,103 --> 00:23:55,497 Marisa says Copetti's expanding the search. 541 00:23:55,498 --> 00:23:56,977 - That's good. 542 00:23:56,978 --> 00:23:59,849 - Dad, we--we shouldn't have brought Cindy here 543 00:23:59,850 --> 00:24:01,243 without your permission, I'm sorry. 544 00:24:03,985 --> 00:24:05,813 - You were doing your job. 545 00:24:07,858 --> 00:24:10,469 I can admit, I overreacted. 546 00:24:10,470 --> 00:24:13,341 - Still, going behind your back was a mistake. 547 00:24:13,342 --> 00:24:16,518 - Well, I've made my share of those, 548 00:24:16,519 --> 00:24:18,694 but all we can do is be better, right? 549 00:24:18,695 --> 00:24:20,479 - Right. 550 00:24:20,480 --> 00:24:24,134 - I think the trick is to try to make up for the past 551 00:24:24,135 --> 00:24:25,875 without reliving it. 552 00:24:25,876 --> 00:24:28,487 I mean, who needs to drag up painful memories? 553 00:24:28,488 --> 00:24:31,315 - You can't avoid painful memories, Dad. 554 00:24:31,316 --> 00:24:35,842 - Well, some things aren't worth reliving. 555 00:24:35,843 --> 00:24:37,800 Like what you went through. 556 00:24:37,801 --> 00:24:38,932 [melancholy music] 557 00:24:38,933 --> 00:24:42,326 - [laughing] 558 00:24:42,327 --> 00:24:43,502 - What? 559 00:24:43,503 --> 00:24:45,242 - Nothing. 560 00:24:45,243 --> 00:24:48,202 - Well, you never had a problem speaking your mind before. 561 00:24:48,203 --> 00:24:49,333 - Okay. 562 00:24:49,334 --> 00:24:51,553 How do you know what I went through? 563 00:24:51,554 --> 00:24:54,643 - I'm--I'm talking about the bombing. 564 00:24:54,644 --> 00:24:56,036 Your burns. 565 00:24:56,037 --> 00:24:57,559 - You don't know what it was like 566 00:24:57,560 --> 00:24:59,126 because you were never there, Dad! 567 00:24:59,127 --> 00:25:00,736 If you wanna make up for the past, 568 00:25:00,737 --> 00:25:02,390 start by answering for it. 569 00:25:02,391 --> 00:25:06,481 I was laying in that hospital bed month after month. 570 00:25:06,482 --> 00:25:09,528 Kylie was there. 571 00:25:09,529 --> 00:25:11,052 Mama was there. 572 00:25:14,534 --> 00:25:15,926 Where were you, Dad? 573 00:25:17,972 --> 00:25:20,582 - You're right, Alec. 574 00:25:20,583 --> 00:25:23,019 I wasn't there. 575 00:25:23,020 --> 00:25:26,370 - If we were conducting an experiment 576 00:25:26,371 --> 00:25:30,679 on addressing painful memories, we'd fail. 577 00:25:30,680 --> 00:25:37,905 ♪ 578 00:25:39,689 --> 00:25:41,124 - Mm. 579 00:25:41,125 --> 00:25:43,344 Sounds like things got a little tense. 580 00:25:43,345 --> 00:25:44,650 - I thought I was past all this, 581 00:25:44,651 --> 00:25:46,521 but when I saw those beers, 582 00:25:46,522 --> 00:25:48,697 thinking about him possibly drinking again, 583 00:25:48,698 --> 00:25:50,220 everything came back. 584 00:25:50,221 --> 00:25:53,441 I still hold a lot of suppressed anger towards him. 585 00:25:53,442 --> 00:25:56,226 - And you're just realizing this now? 586 00:25:56,227 --> 00:25:58,838 - 20 years of behavioral science research 587 00:25:58,839 --> 00:26:00,970 and I can't figure out a way to be in the same room 588 00:26:00,971 --> 00:26:02,276 with my own dad. 589 00:26:02,277 --> 00:26:05,192 He shouldn't be my Mount Everest. 590 00:26:05,193 --> 00:26:06,585 I gotta do better. 591 00:26:06,586 --> 00:26:09,326 - But you can't because your difficulty 592 00:26:09,327 --> 00:26:11,241 relating to Dad is messing up 593 00:26:11,242 --> 00:26:12,939 your decision-making when it comes to Dad. 594 00:26:12,940 --> 00:26:15,898 - Are you saying I'm suffering from intrapersonal empathy gap? 595 00:26:15,899 --> 00:26:17,639 - Yeah. Real bad. 596 00:26:17,640 --> 00:26:19,946 - Using my own science against me? 597 00:26:19,947 --> 00:26:22,471 I created a little monster. 598 00:26:23,951 --> 00:26:26,648 - So... 599 00:26:26,649 --> 00:26:29,390 have you asked Dad what he thinks? 600 00:26:29,391 --> 00:26:31,827 You know, about you getting the surgery for your scars? 601 00:26:31,828 --> 00:26:33,612 - No, because I know what he's gonna say. 602 00:26:33,613 --> 00:26:36,919 "Why wouldn't you do something to get rid of your scars?" 603 00:26:36,920 --> 00:26:40,009 Because he has no idea what it entails. 604 00:26:40,010 --> 00:26:42,925 - Alec, you've gotta let that go. 605 00:26:42,926 --> 00:26:46,537 [soft music] 606 00:26:46,538 --> 00:26:48,888 - Copetti called. We found them. 607 00:26:48,889 --> 00:26:56,070 ♪ 608 00:27:14,001 --> 00:27:17,525 - When we escaped, the captain made his crew chase us. 609 00:27:17,526 --> 00:27:19,353 - Did he threaten to hurt them too? 610 00:27:19,354 --> 00:27:21,485 - No. They just listen to him. 611 00:27:21,486 --> 00:27:24,663 - Captain Andrews was murdered last night, 612 00:27:24,664 --> 00:27:27,796 and we're afraid that the person who did it 613 00:27:27,797 --> 00:27:29,580 might be after Quan too. 614 00:27:29,581 --> 00:27:31,495 Do you know where Quan might be hiding? 615 00:27:31,496 --> 00:27:33,889 - We don't know the local area. 616 00:27:33,890 --> 00:27:35,238 All we know is the boat. 617 00:27:35,239 --> 00:27:38,373 [both speaking Vietnamese] 618 00:27:40,723 --> 00:27:44,465 - Please, if you know anything at all, 619 00:27:44,466 --> 00:27:46,686 it could help us save your brother. 620 00:27:48,905 --> 00:27:51,428 - A few night before we escape, 621 00:27:51,429 --> 00:27:55,694 Andrew went way off course, not our usual route. 622 00:27:55,695 --> 00:27:58,871 He told us to stop working and anchor the boat. 623 00:27:58,872 --> 00:28:00,568 He never did that. 624 00:28:00,569 --> 00:28:02,265 Lock us below deck for hours. 625 00:28:02,266 --> 00:28:04,528 That's when we decided to escape. 626 00:28:04,529 --> 00:28:07,444 - And you don't know why Andrews might have 627 00:28:07,445 --> 00:28:10,709 taken this unusual detour? 628 00:28:10,710 --> 00:28:12,667 - I wish I knew more. 629 00:28:12,668 --> 00:28:15,062 ♪ 630 00:28:18,848 --> 00:28:21,284 - Whatever Captain Andrews was up to 631 00:28:21,285 --> 00:28:23,330 during that change of plans may have gotten him killed. 632 00:28:23,331 --> 00:28:25,636 - Bao and Hieu didn't know what the captain was doing, 633 00:28:25,637 --> 00:28:27,247 but maybe Quan did. 634 00:28:27,248 --> 00:28:28,857 - Any luck finding him? 635 00:28:28,858 --> 00:28:31,512 - I got agents and officers spread over a 25-mile radius. 636 00:28:31,513 --> 00:28:33,557 So far, nothing. - He couldn't have run far. 637 00:28:33,558 --> 00:28:35,646 He was desperate to see his brothers, so he-- 638 00:28:35,647 --> 00:28:37,561 he'd probably stay somewhere familiar, 639 00:28:37,562 --> 00:28:39,694 somewhere where they might find him. 640 00:28:39,695 --> 00:28:41,783 - There is somebody that knows the Hampton Roads 641 00:28:41,784 --> 00:28:43,785 like the back of his hand. 642 00:28:43,786 --> 00:28:46,353 Probably even knows where immigrants go to congregate. 643 00:28:46,354 --> 00:28:47,789 - You're talking about my father. 644 00:28:47,790 --> 00:28:49,138 - We need his help, Alec. 645 00:28:49,139 --> 00:28:51,750 He invited Quan to dinner, got him to open up. 646 00:28:51,751 --> 00:28:52,925 He could help us. 647 00:28:52,926 --> 00:28:55,492 And I know he would want to. 648 00:28:55,493 --> 00:28:56,756 - Hmm. 649 00:28:58,627 --> 00:29:00,193 Sawyer! 650 00:29:00,194 --> 00:29:01,281 - Hey! 651 00:29:01,282 --> 00:29:03,370 - [laughs] Good to see you. 652 00:29:03,371 --> 00:29:04,458 I see Dad got you working. 653 00:29:04,459 --> 00:29:05,938 - Yeah. How you doing? 654 00:29:05,939 --> 00:29:07,809 - How you doing? - [groans] 655 00:29:07,810 --> 00:29:09,637 Yeah, his old truck had an oil leak, 656 00:29:09,638 --> 00:29:12,031 so I told him that I'd fix the crank seal, 657 00:29:12,032 --> 00:29:14,468 you know, in exchange for one of those meals 658 00:29:14,469 --> 00:29:16,818 he's been cooking. - [laughs] 659 00:29:16,819 --> 00:29:18,689 I'm glad to know you're looking out for him. 660 00:29:18,690 --> 00:29:20,126 - Of course, of course. 661 00:29:20,127 --> 00:29:22,606 Hey, I heard you guys found those missing fisherman. 662 00:29:22,607 --> 00:29:23,607 I mean, I thought you and Marisa would be 663 00:29:23,608 --> 00:29:24,826 out of town by now. 664 00:29:24,827 --> 00:29:26,393 - Oh, we're still working a bit. 665 00:29:26,394 --> 00:29:28,351 - Well, in that case, maybe you and I could 666 00:29:28,352 --> 00:29:30,136 go fishing before you go. 667 00:29:30,137 --> 00:29:32,573 - Ocean View Pier, just like old times. 668 00:29:32,574 --> 00:29:34,009 - Old time's sakes, baby. 669 00:29:34,010 --> 00:29:35,054 [laughter] 670 00:29:35,055 --> 00:29:36,707 - Dad! 671 00:29:36,708 --> 00:29:38,100 - Hey, I'm all done here. 672 00:29:38,101 --> 00:29:41,060 You have a new crank seal, Mr. Mercer. 673 00:29:41,061 --> 00:29:42,452 - Appreciate it. 674 00:29:42,453 --> 00:29:44,193 - Anytime. 675 00:29:44,194 --> 00:29:46,369 - Hey. 676 00:29:46,370 --> 00:29:47,762 - I'll let y'all get to it. 677 00:29:47,763 --> 00:29:49,765 Gonna make me a plate. 678 00:29:51,332 --> 00:29:52,680 - Dad, it's about Quan. 679 00:29:52,681 --> 00:29:54,638 Marisa thinks he's hiding somewhere near the port. 680 00:29:54,639 --> 00:29:55,901 - And? 681 00:29:55,902 --> 00:29:58,252 - And we could use your help finding him. 682 00:30:01,255 --> 00:30:04,171 [indistinct chatter] 683 00:30:06,434 --> 00:30:08,958 - [speaking Vietnamese] 684 00:30:12,048 --> 00:30:13,179 Want one? 685 00:30:13,180 --> 00:30:14,441 - Maybe later. 686 00:30:14,442 --> 00:30:15,877 That was the longest order I've ever seen, 687 00:30:15,878 --> 00:30:19,359 and I heard more than a phrase or two of Vietnamese. 688 00:30:19,360 --> 00:30:21,709 - All right, all right. 689 00:30:21,710 --> 00:30:24,407 I've been taking some courses at Tidewater Community College, 690 00:30:24,408 --> 00:30:26,409 one of them being Vietnamese. 691 00:30:26,410 --> 00:30:29,064 I read in one of your books that learning 692 00:30:29,065 --> 00:30:32,894 a language late in life helps with neuroplasticity. 693 00:30:32,895 --> 00:30:34,722 - You read my books? - Of course. 694 00:30:34,723 --> 00:30:36,463 Take your advice too. 695 00:30:36,464 --> 00:30:38,334 Gotta keep the mind sharp. 696 00:30:38,335 --> 00:30:39,640 - Hey, sorry to interrupt. 697 00:30:39,641 --> 00:30:41,381 Did the vendor tell you anything about Quan? 698 00:30:41,382 --> 00:30:44,166 - Well, she claims not to know anything, 699 00:30:44,167 --> 00:30:47,953 but my gut tells me she's lying to keep Quan out of trouble. 700 00:30:47,954 --> 00:30:50,477 I still think he's around here somewhere. 701 00:30:50,478 --> 00:30:52,305 - Unless this is the wrong spot. 702 00:30:52,306 --> 00:30:54,437 Quan will probably be in a location 703 00:30:54,438 --> 00:30:56,352 that fits his hierarchy of needs-- 704 00:30:56,353 --> 00:30:59,616 shelter, access to food and water, privacy. 705 00:30:59,617 --> 00:31:04,578 He'd probably be isolated so no one can ID him and turn him in. 706 00:31:04,579 --> 00:31:06,319 - I have an idea. 707 00:31:06,320 --> 00:31:09,322 [suspenseful music] 708 00:31:09,323 --> 00:31:16,155 ♪ 709 00:31:16,156 --> 00:31:18,418 No sign of life. 710 00:31:18,419 --> 00:31:20,899 Maybe I am wrong about this. 711 00:31:20,900 --> 00:31:22,379 - No, there's signs of something. 712 00:31:30,518 --> 00:31:32,172 It was here. 713 00:31:34,087 --> 00:31:35,174 Found him! 714 00:31:35,175 --> 00:31:36,959 Quan, are you all right? Who did this? 715 00:31:38,482 --> 00:31:40,092 - Cá. 716 00:31:40,093 --> 00:31:41,528 Cá-- 717 00:31:41,529 --> 00:31:43,966 - He's been shot! 718 00:31:46,316 --> 00:31:48,796 - Paramedic says he's in critical condition. 719 00:31:48,797 --> 00:31:50,450 Whoever got to Andrews got to him too. 720 00:31:50,451 --> 00:31:53,888 - The last thing Quan said was "ca" or "ga." 721 00:31:53,889 --> 00:31:55,281 Something like that. 722 00:31:55,282 --> 00:31:56,847 I think he was trying to say something important. 723 00:31:56,848 --> 00:31:59,329 - I'm pretty sure he said "fish." 724 00:32:03,986 --> 00:32:05,508 - I don't know. 725 00:32:05,509 --> 00:32:07,293 Nothing about these sea bass raised any suspicion 726 00:32:07,294 --> 00:32:08,903 with the grounds crew. 727 00:32:08,904 --> 00:32:10,339 Doesn't look like he was poaching, 728 00:32:10,340 --> 00:32:12,341 and everything appears to be a legal catch. 729 00:32:12,342 --> 00:32:13,908 No endangered species. 730 00:32:13,909 --> 00:32:15,954 Maybe he said something else other than "fish." 731 00:32:15,955 --> 00:32:17,390 - I just spoke to the translator. 732 00:32:17,391 --> 00:32:19,914 She said that "ca" could also mean "chief." 733 00:32:19,915 --> 00:32:21,481 Maybe he was talking about Andrews? 734 00:32:21,482 --> 00:32:22,961 - Maybe. 735 00:32:22,962 --> 00:32:24,876 My father seemed sure. 736 00:32:28,010 --> 00:32:31,578 Maybe not these fish, but these fish. 737 00:32:31,579 --> 00:32:38,368 ♪ 738 00:32:44,592 --> 00:32:45,940 - That's fentanyl. 739 00:32:45,941 --> 00:32:47,898 - The only reason no one's come back to get it 740 00:32:47,899 --> 00:32:49,248 is because the boat's been under guard. 741 00:32:49,249 --> 00:32:51,076 - So that no one would tamper with the evidence. 742 00:32:51,077 --> 00:32:54,731 - There's one simple solution. 743 00:32:54,732 --> 00:32:55,951 Un-guard it. 744 00:32:59,781 --> 00:33:02,478 [suspenseful music] 745 00:33:02,479 --> 00:33:09,660 ♪ 746 00:33:23,674 --> 00:33:25,153 - Hold it right there! 747 00:33:25,154 --> 00:33:27,329 - Put your weapons down! Now! 748 00:33:27,330 --> 00:33:29,331 - Drop your weapons! - Hands! 749 00:33:29,332 --> 00:33:32,508 Let me see your hands! - Drop the weapons! 750 00:33:32,509 --> 00:33:34,467 - Hands behind your back! [handcuffs ratcheting] 751 00:33:34,468 --> 00:33:41,649 ♪ 752 00:33:46,001 --> 00:33:46,958 - Sawyer! 753 00:34:09,459 --> 00:34:11,504 I don't even know what to say. 754 00:34:11,505 --> 00:34:13,072 - I didn't mean for this to happen. 755 00:34:14,247 --> 00:34:15,290 I swear. 756 00:34:15,291 --> 00:34:17,118 Dock work was slowing down. 757 00:34:17,119 --> 00:34:19,686 And with retirement right around the corner, 758 00:34:19,687 --> 00:34:22,602 I couldn't turn them down. 759 00:34:22,603 --> 00:34:23,994 - Couldn't turn who down? 760 00:34:23,995 --> 00:34:25,170 - Smugglers. 761 00:34:25,171 --> 00:34:27,650 They offered me a nice chunk of change 762 00:34:27,651 --> 00:34:30,000 so long as I helped them bring in their cargo. 763 00:34:30,001 --> 00:34:32,220 - And that's where Captain Andrews came in? 764 00:34:32,221 --> 00:34:33,178 You blackmailed him. 765 00:34:33,179 --> 00:34:34,483 - Come on. 766 00:34:34,484 --> 00:34:36,181 That guy was no saint. 767 00:34:36,182 --> 00:34:38,357 - You threatened to expose him 768 00:34:38,358 --> 00:34:41,273 unless he helped you with the deal. 769 00:34:41,274 --> 00:34:42,491 How could you do that? 770 00:34:42,492 --> 00:34:44,798 - No one was supposed to get hurt. 771 00:34:44,799 --> 00:34:47,670 - No one except the forced laborers on Andrews' boat. 772 00:34:47,671 --> 00:34:49,846 - Nah. See, that was all Andrews. 773 00:34:49,847 --> 00:34:51,326 - You knew about it, and you said nothing! 774 00:34:51,327 --> 00:34:54,373 - They said they would kill me 775 00:34:54,374 --> 00:34:56,114 if I didn't help them get this stuff. 776 00:34:56,115 --> 00:35:00,466 - So you killed Andrews and attempted to kill Quan 777 00:35:00,467 --> 00:35:02,642 so the Coast Guard wouldn't find out about the fentanyl? 778 00:35:02,643 --> 00:35:04,426 - I had no choice. 779 00:35:04,427 --> 00:35:06,863 - You could have helped those men. 780 00:35:06,864 --> 00:35:09,170 You could have said no to the smugglers, 781 00:35:09,171 --> 00:35:11,129 walked away from the beginning. 782 00:35:11,130 --> 00:35:14,698 - [laughing] 783 00:35:17,223 --> 00:35:19,876 Always so judgmental. 784 00:35:19,877 --> 00:35:22,749 You have no idea what it's like living here, 785 00:35:22,750 --> 00:35:27,580 work our entire lives just to break even. 786 00:35:27,581 --> 00:35:30,365 You got out. 787 00:35:30,366 --> 00:35:33,107 Alec, the overachiever. 788 00:35:33,108 --> 00:35:34,761 Books, consultant work. 789 00:35:34,762 --> 00:35:39,548 You a regular rock star, this town's pride and joy. 790 00:35:39,549 --> 00:35:42,203 Your dad is so proud of you. 791 00:35:42,204 --> 00:35:44,553 He calls you "The Professor." 792 00:35:44,554 --> 00:35:46,468 - Leave my dad out of this. 793 00:35:46,469 --> 00:35:49,863 - 'Cause that's what you always do, right? 794 00:35:49,864 --> 00:35:53,519 You can judge me all you want, 795 00:35:53,520 --> 00:35:56,348 but there's so many people 796 00:35:56,349 --> 00:36:01,266 who would kill for just a slice of what that man gave you, 797 00:36:01,267 --> 00:36:03,485 and you don't even see it. 798 00:36:03,486 --> 00:36:07,708 If it weren't for him and the opportunities he gave you... 799 00:36:09,579 --> 00:36:11,972 Who knows? 800 00:36:11,973 --> 00:36:15,018 Maybe you would be 801 00:36:15,019 --> 00:36:19,066 just like me. 802 00:36:19,067 --> 00:36:26,030 ♪ 803 00:36:31,732 --> 00:36:34,560 [soft dramatic music] 804 00:36:34,561 --> 00:36:37,955 [all speaking Vietnamese] 805 00:36:46,703 --> 00:36:49,139 - Any word about the rest of Andrews' crew? 806 00:36:49,140 --> 00:36:52,969 - I just got a call from an agent in South Carolina. 807 00:36:52,970 --> 00:36:56,146 They found them at a motel by the beach. 808 00:36:56,147 --> 00:36:57,887 They're in custody now, 809 00:36:57,888 --> 00:37:00,847 and I heard they're cooperating. 810 00:37:00,848 --> 00:37:02,283 - Mm. 811 00:37:02,284 --> 00:37:04,807 So what's gonna happen with Quan and his brothers? 812 00:37:04,808 --> 00:37:07,375 - Well, because they were victims of human trafficking, 813 00:37:07,376 --> 00:37:09,421 I was able to secure them a T visa. 814 00:37:09,422 --> 00:37:11,074 Quan's assault charges got dropped. 815 00:37:11,075 --> 00:37:13,294 The DA agreed it was self-defense. 816 00:37:13,295 --> 00:37:15,818 They are safe now, and they're going to get 817 00:37:15,819 --> 00:37:17,385 the justice they deserve. 818 00:37:17,386 --> 00:37:19,996 - When things settle down, I know someone that can 819 00:37:19,997 --> 00:37:22,303 give them safe and secure work. 820 00:37:22,304 --> 00:37:23,871 - Mm. - On land. 821 00:37:27,483 --> 00:37:28,789 Mm. 822 00:37:31,095 --> 00:37:32,313 - Are you okay? 823 00:37:32,314 --> 00:37:34,273 - Yeah. Yeah. 824 00:37:36,884 --> 00:37:41,758 Just can't stop thinking about Sawyer. 825 00:37:42,977 --> 00:37:45,021 - It's crushing to be betrayed by someone 826 00:37:45,022 --> 00:37:46,849 you've known most of your life. 827 00:37:46,850 --> 00:37:48,548 - Tell me about it. 828 00:37:50,463 --> 00:37:55,205 - You know, you could actually talk to your dad. 829 00:37:55,206 --> 00:37:57,033 Have a real conversation? 830 00:37:57,034 --> 00:37:59,035 - We don't have real conversations. 831 00:37:59,036 --> 00:38:01,473 - Well, there's no time like the present. 832 00:38:01,474 --> 00:38:03,431 - Uh. 833 00:38:03,432 --> 00:38:06,695 [soft playful music] 834 00:38:06,696 --> 00:38:08,176 - What's my favorite color? 835 00:38:10,091 --> 00:38:11,178 - Magenta. 836 00:38:11,179 --> 00:38:12,875 - And yours is navy blue. 837 00:38:12,876 --> 00:38:15,356 When is the first time you saw me cry? 838 00:38:15,357 --> 00:38:17,097 - At the movies. 839 00:38:17,098 --> 00:38:18,707 - Mm-hmm. 840 00:38:18,708 --> 00:38:21,406 - What is this about? 841 00:38:21,407 --> 00:38:24,365 - We know each other, Alec. 842 00:38:24,366 --> 00:38:25,671 Better than anyone. 843 00:38:25,672 --> 00:38:27,803 I was your wife for 15 years. 844 00:38:27,804 --> 00:38:30,502 If I'm gonna be your friend for 15 more, 845 00:38:30,503 --> 00:38:32,721 you should listen to me sometimes. 846 00:38:32,722 --> 00:38:35,028 [Michael Kiwanuka's "Home Again"] 847 00:38:35,029 --> 00:38:38,510 - ♪ Home again, home again 848 00:38:38,511 --> 00:38:40,468 ♪ 849 00:38:40,469 --> 00:38:41,730 ♪ One day I know 850 00:38:41,731 --> 00:38:43,297 - We couldn't have done this without you. 851 00:38:43,298 --> 00:38:45,386 Thank you. 852 00:38:45,387 --> 00:38:46,997 - You're welcome. 853 00:38:50,436 --> 00:38:54,395 You asked where I was after the bombing. 854 00:38:54,396 --> 00:38:56,397 - Yeah, I shouldn't have sprung that on you like that. 855 00:38:56,398 --> 00:38:58,573 - I was drunk. 856 00:38:58,574 --> 00:39:01,316 I was too ashamed to tell you before. 857 00:39:04,624 --> 00:39:07,626 - You relapsed? 858 00:39:07,627 --> 00:39:11,586 - I had been five years sober 859 00:39:11,587 --> 00:39:13,633 on the day I got the call. 860 00:39:15,461 --> 00:39:19,942 But when they told me what happened to you, 861 00:39:19,943 --> 00:39:21,380 I couldn't handle it. 862 00:39:23,382 --> 00:39:27,168 The thought of you suffering broke me. 863 00:39:30,389 --> 00:39:33,478 - Damn, Dad. 864 00:39:33,479 --> 00:39:37,004 - You were in there fighting for your life. 865 00:39:38,527 --> 00:39:42,312 And I was out here trying to drink myself to death. 866 00:39:42,313 --> 00:39:48,406 ♪ 867 00:39:48,407 --> 00:39:49,798 - So what was rock bottom? 868 00:39:49,799 --> 00:39:52,018 What happened? 869 00:39:52,019 --> 00:39:54,717 - The cops pulled me out of the gutter. 870 00:39:58,460 --> 00:40:00,027 Took me to detox. 871 00:40:02,029 --> 00:40:05,771 I never drank again. 872 00:40:05,772 --> 00:40:07,991 I never told a soul. 873 00:40:09,819 --> 00:40:11,691 Until now. 874 00:40:17,392 --> 00:40:20,612 - You don't have to hide anything from me. 875 00:40:20,613 --> 00:40:22,310 Not anymore, okay? 876 00:40:23,746 --> 00:40:25,791 - I'll try to remember that. 877 00:40:25,792 --> 00:40:32,973 ♪ 878 00:40:33,974 --> 00:40:35,670 - Hey, Pop, I got a question. 879 00:40:35,671 --> 00:40:39,674 If you had scars like I do 880 00:40:39,675 --> 00:40:43,199 and you could get rid of them, 881 00:40:43,200 --> 00:40:44,463 would you do it? 882 00:40:48,292 --> 00:40:52,166 - I think you should do whatever makes you happy, son. 883 00:40:54,168 --> 00:41:00,956 But I heard the people with the most scars 884 00:41:00,957 --> 00:41:02,916 have the biggest hearts. 885 00:41:04,091 --> 00:41:08,355 - [laughs] I like that. 886 00:41:08,356 --> 00:41:09,574 I like that a lot. 887 00:41:09,575 --> 00:41:15,014 - ♪ So I close my eyes, look behind ♪ 888 00:41:15,015 --> 00:41:17,496 ♪ Moving on 889 00:41:17,496 --> 00:41:22,496 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 890 00:41:17,496 --> 00:41:27,496 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 59999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.