Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,694 --> 00:00:53,652
Put it down.
2
00:00:53,676 --> 00:00:55,676
Right there.
3
00:01:03,616 --> 00:01:05,616
What is this?
4
00:01:30,150 --> 00:01:32,150
It came from up there.
5
00:01:32,360 --> 00:01:33,236
Don't let her get away!
6
00:01:33,260 --> 00:01:35,260
Get the hell out of here!
7
00:02:22,861 --> 00:02:26,340
That's a pretty It's time.
8
00:02:28,328 --> 00:02:29,946
Forget it.
9
00:02:29,970 --> 00:02:31,431
Think you could get away from us?
10
00:02:31,455 --> 00:02:33,455
No way.
11
00:02:37,742 --> 00:02:39,742
Here it comes, honey.
12
00:02:40,222 --> 00:02:42,298
Better get ready for the flood.
13
00:02:43,198 --> 00:02:44,662
Look at that.
14
00:02:44,686 --> 00:02:46,150
Is that heavy or what?
15
00:02:46,174 --> 00:02:48,174
Won't be doing much breathing after this.
16
00:02:48,758 --> 00:02:50,758
Oo, a tattoo.
17
00:02:55,214 --> 00:02:57,080
Right a little more.
18
00:02:57,104 --> 00:03:00,943
Yeah, that's
19
00:03:00,967 --> 00:03:02,967
Curiosity killed the cat.
20
00:03:06,780 --> 00:03:08,800
Want to write your
name in the cement, Tito?
21
00:03:17,650 --> 00:03:19,776
Dump her in the bay.
22
00:03:19,800 --> 00:03:22,359
Makes the fishes happy.
23
00:03:27,790 --> 00:03:30,286
Dearest mother,
24
00:03:30,310 --> 00:03:33,296
by the time you get
this letter, we will have
25
00:03:33,320 --> 00:03:36,951
avenged our sister's death.
26
00:03:36,975 --> 00:03:42,826
Pray we die on honorably,
for we are no longer people.
27
00:03:42,850 --> 00:03:44,850
We are wind.
28
00:03:56,365 --> 00:03:57,776
What do you got this time?
29
00:03:57,800 --> 00:03:58,676
What?
30
00:03:58,700 --> 00:04:00,700
What do you got time time?
31
00:04:02,035 --> 00:04:07,116
I walk through dark mountains,
not even sky to guide me.
32
00:04:07,140 --> 00:04:08,767
Forget the fortune cookies.
33
00:04:08,791 --> 00:04:10,864
The only thing the Chinese
are good for are noodles.
34
00:04:10,888 --> 00:04:12,888
This is true.
35
00:04:20,571 --> 00:04:21,946
You know, two days here with you,
36
00:04:21,970 --> 00:04:23,970
it's driving me fucking nuts.
37
00:04:24,960 --> 00:04:27,363
Well, when are we going to move?
38
00:04:27,387 --> 00:04:29,387
When are we going to move?
39
00:04:31,660 --> 00:04:33,096
Moss, Random.
40
00:04:33,120 --> 00:04:35,120
What's happening in the real world?
41
00:04:39,622 --> 00:04:42,036
OK, guys, here she comes.
42
00:04:42,060 --> 00:04:43,913
Teddy bear hopping down that bunny trail.
43
00:04:43,937 --> 00:04:46,136
All right, stand by.
44
00:04:46,160 --> 00:04:47,036
She's going in.
45
00:04:47,060 --> 00:04:47,937
She's going in.
46
00:04:47,961 --> 00:04:50,034
Polaski, take it from here.
47
00:04:50,058 --> 00:04:51,012
We're moving, Moss.
48
00:04:51,036 --> 00:04:51,990
Hit the stairs.
49
00:04:52,014 --> 00:04:54,014
Ready for Teddy, pal.
50
00:05:02,283 --> 00:05:03,238
You're illiterate.
51
00:05:03,262 --> 00:05:05,476
Maybe they did just
send out for a good time.
52
00:05:30,960 --> 00:05:32,960
Put one on.
53
00:05:37,582 --> 00:05:39,457
No way out this time, Valejo.
54
00:05:39,481 --> 00:05:43,080
What I'm telling you, is my
cousin Tito, he's a pendejo!
55
00:05:52,062 --> 00:05:54,034
Can I take a shower
while you check that over?
56
00:05:54,058 --> 00:05:56,058
Sure, baby.
57
00:06:02,541 --> 00:06:05,287
Listen, we count 20 for Moss to get here.
58
00:06:05,311 --> 00:06:07,146
One, two... - Buckle my shoe.
59
00:06:07,170 --> 00:06:08,753
- Three, four... - Shut the door.
60
00:06:08,777 --> 00:06:09,747
Five, six...
61
00:06:09,771 --> 00:06:11,771
Pick up sticks.
62
00:06:19,711 --> 00:06:21,711
Cesar?
63
00:06:30,148 --> 00:06:32,148
You puta.
64
00:06:42,573 --> 00:06:43,543
You all right?
65
00:06:43,567 --> 00:06:45,567
Yeah, I think so.
66
00:06:55,992 --> 00:06:58,453
Go!
67
00:06:58,477 --> 00:07:00,477
Aiko!
68
00:07:28,900 --> 00:07:30,900
Where in the hell did they go?
69
00:07:56,954 --> 00:07:59,716
This is 555-5110.
70
00:07:59,740 --> 00:08:00,706
Leave a message.
71
00:08:01,672 --> 00:08:03,607
Recognize this old voice?
72
00:08:03,631 --> 00:08:07,316
It's me, March, and it's
been hell tracking you down.
73
00:08:07,340 --> 00:08:09,528
I had to call you.
74
00:08:09,552 --> 00:08:11,027
Tito Valejo's running New Orleans,
75
00:08:11,051 --> 00:08:14,231
and into everything from
drugs to pornography now.
76
00:08:14,255 --> 00:08:17,406
And your old girlfriend Paula is with him.
77
00:08:17,430 --> 00:08:20,406
I think I got something on
Tito, put him away for good
78
00:08:20,430 --> 00:08:21,696
this time.
79
00:08:21,720 --> 00:08:23,326
I can't tell you everything now.
80
00:08:23,350 --> 00:08:24,927
It's too dangerous.
81
00:08:24,951 --> 00:08:27,356
I need you back in New Orleans by Sunday.
82
00:08:27,380 --> 00:08:30,300
Meet me at the Lafayette
Cemetery at six o'clock.
83
00:10:44,130 --> 00:10:46,130
God.
84
00:10:55,110 --> 00:10:57,256
I'm sorry, Billy.
85
00:10:57,280 --> 00:10:59,530
I didn't know it was all just a set-up.
86
00:11:01,050 --> 00:11:03,520
They got us surrounded.
87
00:11:10,390 --> 00:11:12,496
Don't even try.
88
00:11:12,520 --> 00:11:14,520
Save yourself, and get out.
89
00:12:00,370 --> 00:12:03,826
Welcome to New Orleans, Davalos.
90
00:12:03,850 --> 00:12:08,496
Just a few seconds, six
o'clock, you'll be dead.
91
00:12:08,520 --> 00:12:10,936
Got to thank you for
inviting me here, Ryo.
92
00:12:10,960 --> 00:12:13,406
Ready to party when you are.
93
00:12:13,430 --> 00:12:15,430
Here it comes, Billy.
94
00:13:00,536 --> 00:13:02,536
Ryo.
95
00:13:57,890 --> 00:13:59,890
What took you so long?
96
00:14:02,470 --> 00:14:04,792
I want to take you for a ride, Davalos.
97
00:14:04,816 --> 00:14:08,154
You got a wild way of
asking for a date, gorgeous.
98
00:14:27,570 --> 00:14:29,570
You can have him, now.
99
00:14:31,550 --> 00:14:33,487
I guess you didn't break
any laws when you let
100
00:14:33,511 --> 00:14:35,786
Tito's boys have a go at me.
101
00:14:35,810 --> 00:14:39,066
This is New Orleans, Davalos.
102
00:14:39,090 --> 00:14:41,586
We make our own laws here.
103
00:14:41,610 --> 00:14:43,596
You know why?
104
00:14:43,620 --> 00:14:45,620
'Cuz we always have.
105
00:14:47,230 --> 00:14:50,226
I'll give you the keys, and
a walk from the 100 years
106
00:14:50,250 --> 00:14:51,457
you're going to serve for putting
107
00:14:51,481 --> 00:14:56,886
six people in the morgue,
if you do a favor for me.
108
00:14:56,910 --> 00:15:00,076
You want me to do it, it can't be a favor.
109
00:15:00,100 --> 00:15:02,100
Has to be a nightmare.
110
00:15:05,040 --> 00:15:08,576
Two days ago, a couple
of Tito Valejo's boys
111
00:15:08,600 --> 00:15:10,696
were cut up on 11.
112
00:15:10,720 --> 00:15:15,946
Yesterday, Pablo and
Cesar Valejo were cut down.
113
00:15:15,970 --> 00:15:18,780
All four were killed with
Japanese swords and daggers.
114
00:15:22,110 --> 00:15:24,057
Anybody see anything?
115
00:15:24,081 --> 00:15:26,786
Both occasions, they killed the dealers,
116
00:15:26,810 --> 00:15:28,798
left the mules alive.
117
00:15:28,822 --> 00:15:33,443
You might know what we would find.
118
00:15:38,280 --> 00:15:40,606
I bet you've got the keys.
119
00:15:51,030 --> 00:15:53,496
I'll run you with a young cop.
120
00:15:53,520 --> 00:15:56,496
It it is Japanese, you'll
know more than anybody.
121
00:15:56,520 --> 00:16:00,626
All I want from you is your word.
122
00:16:00,650 --> 00:16:04,476
What makes you think I just won't run?
123
00:16:04,500 --> 00:16:06,960
You get back for something
besides your friend March.
124
00:16:12,110 --> 00:16:12,986
Take this.
125
00:16:13,010 --> 00:16:15,010
I'll call you, put you with my man.
126
00:16:23,050 --> 00:16:28,350
You know, Polk, some law
has never been written down,
127
00:16:28,374 --> 00:16:31,350
more important than any laws in the world.
128
00:16:34,326 --> 00:16:36,624
I pitty you for believing that, Davalos.
129
00:16:36,648 --> 00:16:38,648
I really do.
130
00:17:07,669 --> 00:17:12,552
Janie lives in a twilight daydream.
131
00:17:12,576 --> 00:17:17,542
She's a wanton child.
132
00:17:17,566 --> 00:17:19,538
She stands alone on a road to...
133
00:17:19,562 --> 00:17:21,535
Leave me alone!
134
00:17:21,559 --> 00:17:27,546
Midnight, in a world gone wild.
135
00:18:43,394 --> 00:18:45,889
How'd you get in here?
136
00:18:47,510 --> 00:18:50,220
I got this from Tito.
137
00:18:50,244 --> 00:18:54,426
What the hell do you want, Stankowski.
138
00:18:54,450 --> 00:18:57,682
You're making me
look bad in front of Tito.
139
00:18:57,706 --> 00:18:59,706
You don't need my help to look bad.
140
00:19:06,710 --> 00:19:07,886
Look.
141
00:19:07,910 --> 00:19:09,816
I've got a good thing going here.
142
00:19:09,840 --> 00:19:10,942
You know what I mean.
143
00:19:10,966 --> 00:19:13,846
Tito made you my responsibility.
144
00:19:13,870 --> 00:19:15,476
So you've got to behave.
145
00:19:15,500 --> 00:19:17,391
Is that a threat, fat boy?
146
00:19:17,415 --> 00:19:20,276
Look, we're both going
to end up answering to Tito
147
00:19:20,300 --> 00:19:21,416
if you don't straighten up.
148
00:19:21,440 --> 00:19:22,749
He doesn't like it when you disrespect...
149
00:19:22,773 --> 00:19:24,773
Well, you can tell Tito he can kiss my...
150
00:19:28,994 --> 00:19:30,994
I'd like you to leave now.
151
00:19:36,950 --> 00:19:40,830
Slapping me around's not
going to make Tito very happy.
152
00:19:43,650 --> 00:19:46,526
I just did you a favor, sugar.
153
00:19:46,550 --> 00:19:49,586
Tito told me to do a lot worse than that.
154
00:19:49,610 --> 00:19:50,561
So you do me a favor...
155
00:19:50,585 --> 00:19:52,585
behave.
156
00:20:11,730 --> 00:20:13,730
I ought to kill you for walking out on me.
157
00:20:16,140 --> 00:20:19,476
Would you like to hear
my side of the story?
158
00:20:19,500 --> 00:20:22,816
And what can that be?
159
00:20:22,840 --> 00:20:27,406
First you tell me you love
me, then you disappear.
160
00:20:27,430 --> 00:20:31,280
Then you show up like
some knight in shining armor.
161
00:20:31,304 --> 00:20:33,796
The only thing I see
is a heartless tin man.
162
00:20:33,820 --> 00:20:35,607
And all I see is someone
who should get away
163
00:20:35,631 --> 00:20:38,126
from Tito before she gets hurt.
164
00:20:38,150 --> 00:20:39,713
At least he's dependable.
165
00:20:39,737 --> 00:20:41,147
Yeah.
166
00:20:41,171 --> 00:20:43,366
As dependable as a bullet in your heart.
167
00:20:43,390 --> 00:20:46,536
That's deep, Billy.
168
00:20:46,560 --> 00:20:48,496
Then again, you haven't
been much on communicating,
169
00:20:48,520 --> 00:20:50,520
have you?
170
00:21:02,240 --> 00:21:04,882
Looks like one of us
has drawn some attention.
171
00:21:04,906 --> 00:21:06,906
You'd better go, Billy.
172
00:21:22,161 --> 00:21:24,408
Bad news travels fast.
173
00:22:09,892 --> 00:22:11,694
Stop the car.
174
00:22:11,718 --> 00:22:13,718
There he is, in the alley.
175
00:22:26,170 --> 00:22:27,757
Marino, look here.
176
00:22:27,781 --> 00:22:30,246
This is the guy that did
your friend, Ryo, yesterday.
177
00:22:30,270 --> 00:22:33,466
Wild Billy Davalos, who
almost made the train
178
00:22:33,490 --> 00:22:35,536
to hell with his friend Marsh.
179
00:22:35,560 --> 00:22:38,596
Tito don't like you fooling
around when his woman.
180
00:22:38,620 --> 00:22:40,548
Wants to make sure you know that.
181
00:22:40,572 --> 00:22:41,846
Is that it?
182
00:22:41,870 --> 00:22:43,236
No.
183
00:22:43,260 --> 00:22:45,260
One more thing.
184
00:22:45,600 --> 00:22:47,600
I got him.
185
00:23:54,726 --> 00:23:56,856
Did they disappear with the wind?
186
00:23:56,880 --> 00:24:00,266
Captain, there was no way out of there.
187
00:24:00,290 --> 00:24:02,341
I've got Tito Valejo out here.
188
00:24:02,365 --> 00:24:04,365
After that, you can take her home.
189
00:24:06,002 --> 00:24:06,945
Tito.
190
00:24:06,969 --> 00:24:09,866
Great.
191
00:24:12,764 --> 00:24:16,145
We're not happy about your nephews, Tito.
192
00:24:20,096 --> 00:24:22,236
A couple of days ago,
a couple of white boys
193
00:24:22,260 --> 00:24:26,730
that I know, they get cut
up like a bucket of pigs.
194
00:24:30,610 --> 00:24:32,826
You guys killed Cesar and Pablo, carved
195
00:24:32,850 --> 00:24:34,817
them like Thanksgiving turkey.
196
00:24:34,841 --> 00:24:36,946
You know, I can't say we didn't want to,
197
00:24:36,970 --> 00:24:38,970
but we never crossed that line, Tito.
198
00:24:41,360 --> 00:24:43,137
You guys are crazy.
199
00:24:43,161 --> 00:24:47,086
I got a call in to my dog in Congress.
200
00:24:47,110 --> 00:24:51,036
Well, he does have a lot of dogs.
201
00:24:51,060 --> 00:24:53,886
Now we talk.
202
00:24:53,910 --> 00:24:55,447
My lawyers got me kicked.
203
00:24:55,471 --> 00:24:57,636
I can go any time.
204
00:24:57,660 --> 00:25:00,605
Wherever you go, Tito,
you watch what you do.
205
00:25:07,400 --> 00:25:09,099
Doesn't change the color of money.
206
00:25:09,123 --> 00:25:11,123
We'll see you, Tito.
207
00:25:17,350 --> 00:25:19,615
You guys don't get who I am, do you?
208
00:25:22,090 --> 00:25:25,726
Last year, my mom kissed
the pope hand in private.
209
00:25:25,750 --> 00:25:28,426
Now, that takes a mountain of money.
210
00:25:28,450 --> 00:25:30,946
Yeah, well, it's a funny
thing about mountains, Tito.
211
00:25:30,970 --> 00:25:32,970
You fall off of one, you may never get up.
212
00:25:36,660 --> 00:25:39,853
I hate to tell you what your
mother could kiss of mine.
213
00:25:41,210 --> 00:25:42,683
He's dreaming, Random.
214
00:25:42,707 --> 00:25:44,016
Yeah, the problem with that cocksucker
215
00:25:44,040 --> 00:25:45,676
is he just made all the dreams come true.
216
00:25:45,700 --> 00:25:47,049
Take the mule home.
217
00:25:47,073 --> 00:25:49,946
I'll have your new man
Davalos meet you over there.
218
00:25:49,970 --> 00:25:50,976
Who's Davalos?
219
00:25:51,000 --> 00:25:51,877
Don't worry.
220
00:25:51,901 --> 00:25:54,062
When you meet him, you'll hate him.
221
00:25:54,086 --> 00:25:56,346
Hey, you think she'd let me take a shower?
222
00:25:56,370 --> 00:25:59,816
You're the best I got, because
you always get what you want.
223
00:26:00,716 --> 00:26:03,020
Thunder under the covers.
224
00:26:05,012 --> 00:26:07,478
I want to be your stereo lover.
225
00:26:07,502 --> 00:26:10,490
So much thunder under the covers.
226
00:26:12,980 --> 00:26:15,470
We have so much that we can discover.
227
00:26:28,418 --> 00:26:29,451
What's that?
228
00:26:29,475 --> 00:26:31,475
It's my goddamn cellular.
229
00:26:32,880 --> 00:26:33,862
I've got it.
230
00:26:34,826 --> 00:26:36,730
Whoa!
231
00:26:36,754 --> 00:26:38,310
Who the hell are you?
232
00:26:38,334 --> 00:26:40,126
Who is he?
233
00:26:40,150 --> 00:26:42,076
Polk, this is Davalos.
234
00:26:42,100 --> 00:26:43,683
I just meant Random.
235
00:26:43,707 --> 00:26:45,760
In fact, I'm seeing him in action.
236
00:26:48,930 --> 00:26:50,597
He wants us to meet him at the airport.
237
00:26:50,621 --> 00:26:54,716
He's got a rabbit trying to find a hole.
238
00:26:54,740 --> 00:26:56,946
Do you know this guy?
239
00:26:56,970 --> 00:26:58,716
How long have you been here?
240
00:26:58,740 --> 00:27:00,327
I stopped in the kitchen, had a diet coke,
241
00:27:00,351 --> 00:27:03,003
and made it in time for your grand finale.
242
00:27:06,211 --> 00:27:07,086
Get dressed.
243
00:27:07,110 --> 00:27:09,110
We've got a meeting at the airport.
244
00:27:12,130 --> 00:27:14,046
That's my new partner.
245
00:27:14,070 --> 00:27:16,070
They told me I'd hate him.
246
00:27:17,834 --> 00:27:21,400
Um, can I borrow your shirt?
247
00:27:24,590 --> 00:27:27,409
Sure, take it.
248
00:27:27,433 --> 00:27:29,433
Thank you.
249
00:27:48,105 --> 00:27:49,573
Tito.
250
00:27:49,597 --> 00:27:51,670
It OK to bring in those
men you wanted to do?
251
00:27:54,670 --> 00:27:56,670
Just one moment.
252
00:27:59,380 --> 00:28:01,380
Sven.
253
00:28:08,216 --> 00:28:11,576
I want you, when I say the word king,
254
00:28:11,600 --> 00:28:14,770
to take your gun out, and put
it to one of their heads and...
255
00:28:17,235 --> 00:28:19,235
blow it off.
256
00:28:35,500 --> 00:28:37,486
Tito, these...
257
00:28:37,510 --> 00:28:41,466
these are the specialists
you wanted to meet.
258
00:28:41,490 --> 00:28:44,896
My name is Emile Lautrek.
259
00:28:44,920 --> 00:28:47,700
This is my good friend and
my cousin, Henry Lautrek.
260
00:28:51,200 --> 00:28:54,256
My cousins get killed by cops.
261
00:28:54,280 --> 00:28:57,306
Then they deny it.
262
00:28:57,330 --> 00:29:00,376
We understand.
263
00:29:00,400 --> 00:29:04,716
I don't hire reputations,
nor pretty weapons.
264
00:29:04,740 --> 00:29:06,740
Quite understandable.
265
00:29:10,220 --> 00:29:12,606
Can I speak to you in a whisper?
266
00:29:16,998 --> 00:29:18,998
Certainly.
267
00:29:23,830 --> 00:29:28,831
Sometimes we kill people In ordinary ways.
268
00:29:28,855 --> 00:29:32,526
But sometimes we're
more skilled and like a king.
269
00:29:52,980 --> 00:29:56,866
How did you know?
270
00:29:56,890 --> 00:29:57,806
He had to wet his lips.
271
00:29:57,830 --> 00:29:59,830
They went dry when
you said the word "king."
272
00:30:03,340 --> 00:30:06,196
I'm sure this was the
demonstration that you wanted.
273
00:30:06,220 --> 00:30:08,476
I couldn't tell you.
274
00:30:08,500 --> 00:30:10,524
He's in terrible pain.
275
00:30:10,548 --> 00:30:12,548
Sweet.
276
00:30:19,740 --> 00:30:24,486
Now you understand
these cops, not like this.
277
00:30:24,510 --> 00:30:26,510
I want them cut to pieces.
278
00:30:28,940 --> 00:30:30,910
They got four of mine.
279
00:30:30,934 --> 00:30:36,332
I want four.
280
00:30:36,356 --> 00:30:38,356
Eddie will give you your money.
281
00:30:43,751 --> 00:30:46,766
Thanks for making the journey to see me.
282
00:30:46,790 --> 00:30:49,666
His gun.
283
00:30:49,690 --> 00:30:51,476
Do you want it?
284
00:30:51,500 --> 00:30:52,377
Keep it.
285
00:30:52,401 --> 00:30:54,506
It's clean.
286
00:30:54,530 --> 00:30:57,926
We've never touched guns.
287
00:30:57,950 --> 00:30:59,950
We've never had to.
288
00:31:06,634 --> 00:31:08,634
Move, and you're dead.
289
00:31:14,044 --> 00:31:16,514
Charming.
290
00:31:19,972 --> 00:31:21,467
We found her an hour ago.
291
00:31:21,491 --> 00:31:23,670
She won't talk to anyone,
and she won't leave.
292
00:31:29,210 --> 00:31:30,846
This man's the distance.
293
00:31:30,870 --> 00:31:32,870
Have a bullet ready.
294
00:31:49,430 --> 00:31:52,736
Last year, my first daughter
came to New Orleans
295
00:31:52,760 --> 00:31:55,406
to do research on the trading of cocaine.
296
00:31:55,430 --> 00:31:58,046
Six weeks later, she died.
297
00:31:58,070 --> 00:32:02,116
One month ago, we found
out she had been murdered.
298
00:32:02,140 --> 00:32:07,246
My son Kon, and my other
daughter, Akiko left me.
299
00:32:07,270 --> 00:32:08,952
They have come to New Orleans.
300
00:32:08,976 --> 00:32:10,547
How do you know that?
301
00:32:10,571 --> 00:32:12,626
My son left the note.
302
00:32:12,650 --> 00:32:15,856
It said, "Mother, when you see me again,
303
00:32:15,880 --> 00:32:18,586
I pray that I am dead."
304
00:32:18,610 --> 00:32:22,906
It's the vow of the divine
wind as they went into battle.
305
00:32:22,930 --> 00:32:25,386
They are killing cocaine dealers,
306
00:32:25,410 --> 00:32:29,626
and will continue until
they are killed themselves.
307
00:32:29,650 --> 00:32:31,696
Why are you telling us this,
when you know we might
308
00:32:31,720 --> 00:32:33,936
have to kill them to stop them?
309
00:32:33,960 --> 00:32:37,266
They have already killed four dealers.
310
00:32:37,290 --> 00:32:41,086
I want you to stop them before
they kill an innocent person.
311
00:32:41,110 --> 00:32:43,331
What will that do for them?
312
00:32:43,355 --> 00:32:47,160
It will allow their souls, when
they die, to go to heaven.
313
00:32:54,160 --> 00:32:57,756
You mule drugs for Tito
Valejo all over the planet?
314
00:32:57,780 --> 00:32:59,780
You mean to tell me you don't drink?
315
00:33:00,486 --> 00:33:02,486
Now drink.
316
00:33:10,910 --> 00:33:12,910
Good girl.
317
00:33:16,410 --> 00:33:18,773
I'll see you later, Vic.
318
00:33:18,797 --> 00:33:20,797
See you, brother.
319
00:33:23,490 --> 00:33:27,056
We used to shoot Tito's
mules after about nine months.
320
00:33:27,080 --> 00:33:30,386
But, personally, I feel
that pretty girls look
321
00:33:30,410 --> 00:33:31,826
so bad with bullets in them.
322
00:33:31,850 --> 00:33:33,436
But don't worry, sweetheart.
323
00:33:33,460 --> 00:33:35,460
You're not going to feel a thing.
324
00:33:38,036 --> 00:33:41,522
Son of a bitch!
325
00:37:03,660 --> 00:37:06,303
Excuse me.
326
00:37:06,327 --> 00:37:08,866
Pulaski and Moss, are they here?
327
00:37:08,890 --> 00:37:09,766
Yes, they are.
328
00:37:09,790 --> 00:37:11,216
Just, dial 29.
329
00:37:11,240 --> 00:37:13,240
Wonderful.
330
00:37:15,602 --> 00:37:19,631
Wait, please.
331
00:37:19,655 --> 00:37:21,266
Yes?
332
00:37:21,290 --> 00:37:22,728
Your badge.
333
00:37:22,752 --> 00:37:24,516
Is there a problem?
334
00:37:24,540 --> 00:37:26,540
Kitsi... was a cop, and that's his badge.
335
00:37:29,810 --> 00:37:31,810
He died two years ago.
336
00:37:37,350 --> 00:37:38,586
Henry.
337
00:37:38,610 --> 00:37:40,397
Who are you?
338
00:37:40,421 --> 00:37:42,519
I'm his angel.
339
00:38:13,085 --> 00:38:14,541
Bullshit.
340
00:38:14,565 --> 00:38:18,706
I guar-an-tee they're going to playoffs.
341
00:38:18,730 --> 00:38:20,756
Via fettuccine?
342
00:38:20,780 --> 00:38:22,147
Oo.
343
00:38:22,171 --> 00:38:24,376
Random... Random did this.
344
00:38:29,140 --> 00:38:30,967
Who are you guys?
345
00:38:30,991 --> 00:38:33,650
We're the ones who brought you the meal.
346
00:38:35,530 --> 00:38:38,026
So what do you guys want?
347
00:38:38,050 --> 00:38:40,586
The man who retained our services
348
00:38:40,610 --> 00:38:43,948
wants you to know his name.
349
00:38:43,972 --> 00:38:49,526
And he wants us to write his
nephews' names in your blood.
350
00:38:52,370 --> 00:38:54,866
I don't care if they're cops or not.
351
00:38:54,890 --> 00:38:56,306
I'm going to kick some ass while you eat.
352
00:38:56,330 --> 00:38:58,330
Moss, wait for me, I'm telling you.
353
00:39:03,314 --> 00:39:05,794
Fuck you!
354
00:39:40,018 --> 00:39:41,011
What?
355
00:39:41,035 --> 00:39:41,911
Flea?
356
00:39:41,935 --> 00:39:43,707
It's Officer Random.
357
00:39:43,731 --> 00:39:46,032
Random!
358
00:39:50,514 --> 00:39:52,876
Officer Random, old buddy, hi.
359
00:39:52,900 --> 00:39:54,086
How are you?
360
00:39:54,110 --> 00:39:55,386
I'm good, Flea.
361
00:39:55,410 --> 00:39:57,043
Wasn't so easy finding you this time.
362
00:39:57,067 --> 00:39:58,276
No, I've been living in the beast's
363
00:39:58,300 --> 00:39:59,873
belly for nearly a year.
364
00:39:59,897 --> 00:40:03,166
Very low overhead, but, better when
365
00:40:03,190 --> 00:40:05,846
you food order in.
366
00:40:05,870 --> 00:40:07,856
Flea is the best vulture in New Orleans.
367
00:40:07,880 --> 00:40:10,016
He can find anyone, and follow anyone.
368
00:40:10,040 --> 00:40:11,736
My mother used to say, Flea...
369
00:40:11,760 --> 00:40:12,867
she called me that...
370
00:40:12,891 --> 00:40:14,936
Flea, you got no originality.
371
00:40:14,960 --> 00:40:17,387
You a born follower.
372
00:40:17,411 --> 00:40:19,411
We'd like you to do some work for us.
373
00:40:26,232 --> 00:40:28,232
I'll get my tools.
374
00:40:34,480 --> 00:40:36,766
You all going to be owing me a great deal
375
00:40:36,790 --> 00:40:39,373
for my munificence.
376
00:40:39,397 --> 00:40:41,397
You'll do all right, Flea.
377
00:40:45,930 --> 00:40:48,296
You know where we could find Lips Levine?
378
00:40:48,320 --> 00:40:50,876
I don't know where he is, but I,
379
00:40:50,900 --> 00:40:52,146
might know where he was...
380
00:40:52,170 --> 00:40:54,170
displaced.
381
00:40:58,597 --> 00:40:59,806
Officer Random
382
00:40:59,830 --> 00:41:01,830
on line three for Gordon.
383
00:41:04,494 --> 00:41:07,600
Office Random on line three for Gordon.
384
00:41:11,715 --> 00:41:12,591
Yes?
385
00:41:12,615 --> 00:41:14,016
Tell Polk I checked in.
386
00:41:14,040 --> 00:41:15,716
I'm in the lobby of the Avalon Theater
387
00:41:15,740 --> 00:41:17,517
going in to see Lips Levine.
388
00:41:17,541 --> 00:41:21,486
He's running ice for
Stankowski and snow for Tito.
389
00:41:21,510 --> 00:41:24,396
Excuse me, but who is this speaking?
390
00:41:24,420 --> 00:41:26,772
It's Random and his
loyal sidekick Davalos.
391
00:41:26,796 --> 00:41:28,880
Who the hell are you?
392
00:41:29,780 --> 00:41:31,627
I'm filling in for Gordon.
393
00:41:31,651 --> 00:41:34,216
She got taken away.
394
00:41:34,240 --> 00:41:35,116
Avalon.
395
00:41:35,140 --> 00:41:36,496
Lips Levine.
396
00:41:36,520 --> 00:41:38,366
Let Polk know, all right?
397
00:41:38,390 --> 00:41:39,266
Right.
398
00:41:39,290 --> 00:41:40,566
I found Lips Levine.
399
00:41:40,590 --> 00:41:41,517
Great.
400
00:41:41,541 --> 00:41:44,730
He's been displaced
in the projection booth.
401
00:41:44,754 --> 00:41:46,836
We'll take a little break,
we'll get back to you.
402
00:41:49,220 --> 00:41:51,016
My cellular number.
403
00:41:51,040 --> 00:41:52,976
In any business, it's
important to modernize.
404
00:41:53,000 --> 00:41:53,876
You have a cellular?
405
00:41:53,900 --> 00:41:54,776
Yeah.
406
00:41:54,800 --> 00:41:56,800
The green ones are mine.
407
00:42:09,190 --> 00:42:17,189
Diligence will always be
rewarded, my mother used to say
408
00:42:24,166 --> 00:42:26,166
This way.
409
00:42:30,160 --> 00:42:33,042
So is it Le-veen or Le-vine?
410
00:42:33,066 --> 00:42:34,410
Levine.
411
00:42:34,434 --> 00:42:36,434
I always said it Le-veen.
412
00:42:38,864 --> 00:42:40,864
Lips Le-vine.
413
00:42:55,700 --> 00:42:58,616
Gosh.
414
00:42:58,640 --> 00:43:01,986
Is this 100 years in the future?
415
00:43:02,010 --> 00:43:04,010
Davalos?
416
00:43:05,760 --> 00:43:06,637
What do you know?
417
00:43:06,661 --> 00:43:08,646
Two guys you would
never figure to be together
418
00:43:08,670 --> 00:43:12,136
are together, like Mr. Hyde
and Heckle and Jeckle.
419
00:43:12,160 --> 00:43:14,564
We figured you might know
where Eddie Stankowski is.
420
00:43:14,588 --> 00:43:15,520
Me?
421
00:43:15,544 --> 00:43:16,955
Me?
422
00:43:16,979 --> 00:43:19,726
I love Eddie, but I
never know where he is.
423
00:43:19,750 --> 00:43:21,357
I mean, I'm not the type of guy that
424
00:43:21,381 --> 00:43:23,806
gets invited to other people's
places, you understand?
425
00:43:23,830 --> 00:43:26,176
I'm just a crummy projectionist, you know?
426
00:43:26,200 --> 00:43:27,686
It's getting very hot in here.
427
00:43:27,710 --> 00:43:29,710
You want to a soda?
428
00:43:30,040 --> 00:43:31,759
That's very kind of you.
429
00:43:31,783 --> 00:43:33,736
Suppose you put some ice in it, because I
430
00:43:33,760 --> 00:43:35,406
hear you got a lot of ice.
431
00:43:35,430 --> 00:43:37,136
Got stuff in town, I hear.
432
00:43:37,160 --> 00:43:38,776
You see this, Lips?
433
00:43:38,800 --> 00:43:39,707
This is a drug charge.
434
00:43:39,731 --> 00:43:42,301
You go away for life with this.
435
00:43:42,325 --> 00:43:44,758
Fellas, what it is, I
mean, I just couldn't...
436
00:43:44,782 --> 00:43:48,346
I couldn't resist it.
437
00:43:48,370 --> 00:43:50,536
Get rid of it, Random.
438
00:43:50,560 --> 00:43:52,560
Get rid of it before he
turns into a madman.
439
00:43:55,832 --> 00:43:58,596
I'm just the shavings off the block, guys.
440
00:43:58,620 --> 00:44:00,127
Stankowki's block?
441
00:44:00,151 --> 00:44:02,436
He owns a piece of a place, OK.
442
00:44:02,460 --> 00:44:05,066
A place where he stays and
where he takes care of his industry.
443
00:44:05,090 --> 00:44:06,491
And Eddie's got a vision!
444
00:44:06,515 --> 00:44:07,846
Is that so?
445
00:44:07,870 --> 00:44:09,616
Yeah, he's going to be the curator
446
00:44:09,640 --> 00:44:11,356
of the pornographic history.
447
00:44:11,380 --> 00:44:13,213
Yeah, he's making
some history himself at it.
448
00:44:13,237 --> 00:44:14,347
So he's was making movies again?
449
00:44:14,371 --> 00:44:16,818
I don't hurt nobody. I don't hurt nobody.
450
00:44:16,842 --> 00:44:20,686
No, it doesn't hurt anybody.
451
00:44:20,710 --> 00:44:22,710
Just every kid that uses.
452
00:44:25,131 --> 00:44:27,472
Where are we going?
453
00:44:27,496 --> 00:44:31,681
Press Street Warehouse, near the airport.
454
00:44:31,705 --> 00:44:33,756
Cocksucker picked it up for a song.
455
00:44:33,780 --> 00:44:34,766
He lives there.
456
00:44:34,790 --> 00:44:36,147
He works there.
457
00:44:36,171 --> 00:44:38,456
There's this great pizza
place right near there.
458
00:44:38,480 --> 00:44:40,456
Building number six,
459
00:44:40,480 --> 00:44:41,976
Eddie's favorite number.
460
00:44:42,000 --> 00:44:42,886
Smart.
461
00:44:42,910 --> 00:44:44,910
OK, could I have a word?
462
00:44:53,169 --> 00:44:55,146
Can I get the popcorn now?
463
00:44:55,170 --> 00:44:57,170
I'll wait for you in the car.
464
00:45:25,650 --> 00:45:28,642
Your gun, or your friend dies on the spot.
465
00:45:28,666 --> 00:45:30,440
You've got to be kidding.
466
00:45:30,464 --> 00:45:32,464
Don't.
467
00:45:34,210 --> 00:45:40,388
Give me your gun, or Henry
cuts him where he stands.
468
00:45:53,336 --> 00:45:54,807
Shit.
469
00:45:54,831 --> 00:45:57,142
Come. We go inside.
470
00:45:59,974 --> 00:46:03,506
We'll all watch some of the movie.
471
00:46:03,530 --> 00:46:06,022
Why the fuck did you do that?
472
00:46:06,046 --> 00:46:08,046
I didn't want to.
473
00:46:13,276 --> 00:46:18,066
When someone sends
us, there's nothing to do.
474
00:46:18,090 --> 00:46:20,846
You are a warrior who likes to dance?
475
00:46:20,870 --> 00:46:22,870
Only when I lead.
476
00:46:45,940 --> 00:46:47,940
Sorry you didn't get to eat your popcorn.
477
00:46:50,895 --> 00:46:53,386
I've seen this movie before.
478
00:46:53,410 --> 00:46:55,506
Yes.
479
00:46:55,530 --> 00:47:01,842
I like the part where they
lose everything and still
480
00:47:01,866 --> 00:47:03,916
have no fear.
481
00:47:03,940 --> 00:47:09,146
You know who retained our services?
482
00:47:09,170 --> 00:47:11,388
Tito Valejo?
483
00:47:13,276 --> 00:47:15,140
Excuse me.
484
00:47:15,164 --> 00:47:17,037
Go, lady.
485
00:47:17,061 --> 00:47:20,666
I was just trying to ask...
486
00:47:20,690 --> 00:47:22,243
I said go.
487
00:47:22,267 --> 00:47:24,706
I understand.
488
00:47:28,686 --> 00:47:29,562
Damn.
489
00:47:29,586 --> 00:47:31,427
Start them up Henry, before...
490
00:47:31,451 --> 00:47:33,474
You know we get to say a prayer?
491
00:47:33,498 --> 00:47:35,498
Never kid yourself about god?
492
00:47:54,106 --> 00:47:56,106
I'll get some help.
493
00:48:55,309 --> 00:48:57,309
Emile?
494
00:49:32,235 --> 00:49:39,221
It feels so ridiculous to die like this.
495
00:50:01,676 --> 00:50:03,676
Do not follow us.
496
00:50:37,105 --> 00:50:41,066
Is there some word for what they just did?
497
00:50:41,090 --> 00:50:43,565
There is no word for honor killing.
498
00:50:55,450 --> 00:50:56,346
I'm going to go after them.
499
00:50:56,370 --> 00:50:58,236
You stay, tell it all to Polk.
500
00:50:58,260 --> 00:50:59,637
Hey, we've got two dead bodies.
501
00:50:59,661 --> 00:51:01,756
We've got to wait for Polk.
502
00:51:01,780 --> 00:51:03,460
I don't have to wait for anyone.
503
00:51:03,484 --> 00:51:07,036
You wait. You're the cop.
504
00:51:07,060 --> 00:51:09,856
You know, Polk is
going to bust me for this.
505
00:51:09,880 --> 00:51:11,117
He's not going to do anything.
506
00:51:11,141 --> 00:51:14,320
He wants them more than he wants you.
507
00:51:30,980 --> 00:51:32,426
Random!
508
00:51:32,450 --> 00:51:34,450
Yes, captain?
509
00:51:35,880 --> 00:51:38,790
He got the Lautrecs
dead, and the on the run.
510
00:51:38,814 --> 00:51:39,856
They was holed in the theater.
511
00:51:39,880 --> 00:51:41,016
That's when it happened.
512
00:51:41,040 --> 00:51:42,616
Where is Davalos?
513
00:51:42,640 --> 00:51:43,596
Went after them.
514
00:51:43,620 --> 00:51:44,996
You let him go?
515
00:51:45,020 --> 00:51:45,896
Waited for you!
516
00:51:45,920 --> 00:51:47,887
You don't know where he is?
517
00:51:47,911 --> 00:51:50,440
You're the one he said
he keeps his word, captain.
518
00:51:52,614 --> 00:51:58,866
You got three cops dead, your own team.
519
00:51:58,890 --> 00:52:01,046
Don't let them go on.
520
00:52:04,990 --> 00:52:07,296
Hey captain, you're turning west.
521
00:52:07,320 --> 00:52:11,016
We're not following any law here.
522
00:52:11,040 --> 00:52:13,856
There are no laws.
523
00:52:13,880 --> 00:52:18,550
You follow the laws we
make up, or you get out.
524
00:52:21,260 --> 00:52:24,424
Don't let them go on.
525
00:53:06,740 --> 00:53:07,754
Trying to make a point?
526
00:53:07,778 --> 00:53:09,248
Don't go.
527
00:53:09,272 --> 00:53:10,725
I don't have a choice.
528
00:53:10,749 --> 00:53:15,206
They're going to kill you, Billy.
529
00:53:15,230 --> 00:53:17,230
I thought you didn't care.
530
00:53:59,054 --> 00:54:00,053
We can just go.
531
00:54:00,077 --> 00:54:00,986
We can just get out of here.
532
00:54:01,010 --> 00:54:01,916
We can go anywhere.
533
00:54:01,940 --> 00:54:02,817
We can be anybody.
534
00:54:02,841 --> 00:54:05,139
We can do anything we want to.
535
00:54:05,163 --> 00:54:09,973
The world's our oyster, just you and me.
536
00:54:11,897 --> 00:54:14,206
It's not that easy, doll.
537
00:54:14,230 --> 00:54:15,196
That's just perfect.
538
00:54:15,220 --> 00:54:17,147
Just like three years ago.
539
00:54:17,171 --> 00:54:19,236
Who even gives a shit, OK?
540
00:54:19,260 --> 00:54:22,720
Just get out the door, just
let it slam, let it hit you, OK?
541
00:54:25,600 --> 00:54:28,440
If I didn't leave three years ago,
542
00:54:28,464 --> 00:54:30,007
your brother's blood
would have been splattered
543
00:54:30,031 --> 00:54:32,606
all over the streets of New Orleans
544
00:54:32,630 --> 00:54:35,606
complements of Tito Valejo.
545
00:54:35,630 --> 00:54:39,186
It's not true.
546
00:54:39,210 --> 00:54:42,680
It's just not true.
547
00:55:19,532 --> 00:55:21,098
Tito wants to see you.
548
00:55:21,122 --> 00:55:21,998
Come on!
549
00:55:22,022 --> 00:55:22,994
Get away!
550
00:55:23,018 --> 00:55:25,018
Come on.
551
00:55:30,086 --> 00:55:32,086
Billy!
552
00:55:35,966 --> 00:55:38,930
Billy!
553
00:55:38,954 --> 00:55:41,444
Go, go, go, go!
554
00:55:51,500 --> 00:55:52,377
Glorious!
555
00:55:52,401 --> 00:55:56,360
Weekend warrior.
556
00:55:56,384 --> 00:55:58,384
Weekend warrior.
557
00:56:04,000 --> 00:56:05,326
Where'd they take Paula?
558
00:56:05,350 --> 00:56:06,936
Nobody wants you here, Davalos.
559
00:56:06,960 --> 00:56:08,776
I said where'd they take Paula?
560
00:56:08,800 --> 00:56:10,800
I've got nothing to say to you.
561
00:56:11,480 --> 00:56:14,644
Let me put it another way.
562
00:56:22,009 --> 00:56:22,967
More passion.
563
00:56:22,991 --> 00:56:24,726
Come on, get into it.
564
00:56:24,750 --> 00:56:26,750
Act like you like each other.
565
00:56:29,900 --> 00:56:31,826
You're getting this right, camera?
566
00:56:31,850 --> 00:56:33,370
All right, come on, come on, will you...
567
00:56:33,394 --> 00:56:34,736
We're never going to finish this thing.
568
00:56:34,760 --> 00:56:36,171
This is costing me money now.
569
00:56:36,195 --> 00:56:37,071
I know.
570
00:56:37,095 --> 00:56:39,095
Been having trouble with this director.
571
00:57:06,740 --> 00:57:09,686
I'm just asking, if Davalos comes around,
572
00:57:09,710 --> 00:57:11,136
you set him up for us.
573
00:57:11,160 --> 00:57:12,657
We'll kill him.
574
00:57:12,681 --> 00:57:15,416
Finish up for you.
575
00:57:15,440 --> 00:57:20,616
Look, I wouldn't do anything for Davalos.
576
00:57:20,640 --> 00:57:25,768
But for you, Pardee,
I'd do a lot fucking less.
577
00:57:30,430 --> 00:57:32,430
Come over here.
578
00:57:36,960 --> 00:57:39,166
Your job is not to lose me the girl.
579
00:57:39,190 --> 00:57:41,696
She's right here, isn't she?
580
00:57:41,720 --> 00:57:42,596
Yeah.
581
00:57:42,620 --> 00:57:44,620
But she could still be lost.
582
00:58:05,710 --> 00:58:09,191
I know you didn't fuck him.
583
00:58:09,215 --> 00:58:10,851
I didn't fuck him.
584
00:58:10,875 --> 00:58:11,751
I know.
585
00:58:11,775 --> 00:58:13,775
I know.
586
00:58:19,370 --> 00:58:21,386
I'm sorry I brought you here tonight,
587
00:58:21,410 --> 00:58:26,216
but with your friend
out, I got all insecure.
588
00:58:26,240 --> 00:58:29,027
And I just thought it would
be best if you be here with me.
589
00:58:32,391 --> 00:58:34,391
You don't need all the guns, Tito.
590
00:59:14,000 --> 00:59:16,000
Time to dream.
591
00:59:26,055 --> 00:59:28,062
What are you doing here, stud?
592
00:59:28,086 --> 00:59:29,830
Work.
593
00:59:29,854 --> 00:59:30,877
I'm here to work.
594
00:59:30,901 --> 00:59:33,206
Here to work.
595
00:59:33,230 --> 00:59:34,587
What kind of work do you do?
596
00:59:34,611 --> 00:59:37,876
A musician.
597
00:59:37,900 --> 00:59:39,318
What do you play?
598
00:59:39,342 --> 00:59:41,342
Guns.
599
00:59:45,465 --> 00:59:47,465
What...
600
01:00:04,357 --> 01:00:05,332
What's going on here?
601
01:00:05,356 --> 01:00:07,425
Tito, man, what's going on?
602
01:00:07,449 --> 01:00:09,449
Where you going?
603
01:00:42,818 --> 01:00:44,779
Concert solo, musician!
604
01:00:44,803 --> 01:00:46,859
I haven't stopped playing yet.
605
01:01:47,090 --> 01:01:49,920
There's a whole
606
01:01:49,944 --> 01:01:51,111
bunch of fucking crazies shooting
607
01:01:51,135 --> 01:01:52,606
the place all up in here.
608
01:01:52,630 --> 01:01:54,336
Look, man get out here,
clock everyone but me
609
01:01:54,360 --> 01:01:55,786
and the girl here, and...
610
01:01:55,810 --> 01:01:57,810
me and the girl!
611
01:03:21,137 --> 01:03:24,496
Jeez, Davalos, I...
612
01:03:24,520 --> 01:03:27,316
I'm glad to see you, man.
613
01:03:27,340 --> 01:03:30,592
These guys... these guys come
in, it was... it was crazy, man.
614
01:03:30,616 --> 01:03:31,856
They... they had swords.
615
01:03:31,880 --> 01:03:33,410
They were killing everybody in sight, man.
616
01:03:33,434 --> 01:03:34,410
We weren't doing nothing, man.
617
01:03:34,434 --> 01:03:36,434
They were just... just killing everybody!
618
01:03:41,770 --> 01:03:48,388
So am I.
619
01:03:55,374 --> 01:03:57,869
Let go of me!
620
01:05:57,629 --> 01:06:05,628
Fuck, fuck, 9...
621
01:06:11,790 --> 01:06:12,666
911?
622
01:06:12,690 --> 01:06:13,566
The fuck!
623
01:06:13,590 --> 01:06:14,470
I can't do it!
624
01:06:14,494 --> 01:06:16,494
God...
625
01:06:21,640 --> 01:06:23,640
Get ready.
626
01:06:25,956 --> 01:06:28,866
You look just like her.
627
01:06:28,890 --> 01:06:32,088
I'm only sorry for one thing.
628
01:06:32,112 --> 01:06:35,730
I should have fucked her, then killed her.
629
01:06:38,230 --> 01:06:39,706
Don't do it!
630
01:06:39,730 --> 01:06:41,730
Do it!
631
01:07:26,641 --> 01:07:28,641
She's not one of them.
632
01:07:33,195 --> 01:07:35,860
- You. - She's an innocent.
633
01:07:40,390 --> 01:07:42,390
Put the gun down, Paula.
634
01:07:44,850 --> 01:07:46,906
Put the gun down.
635
01:07:48,304 --> 01:07:50,616
Put it down.
636
01:07:50,640 --> 01:07:52,640
Who are they?
637
01:07:56,996 --> 01:07:58,996
Friends.
638
01:08:00,980 --> 01:08:02,980
Let's get out of here.
639
01:09:35,062 --> 01:09:37,062
Give me your gun.
640
01:09:41,866 --> 01:09:43,866
It's empty.
641
01:10:04,975 --> 01:10:05,852
Davalos.
642
01:10:05,876 --> 01:10:08,216
It's Random.
643
01:10:08,240 --> 01:10:09,696
Random, where are you?
644
01:10:09,720 --> 01:10:10,596
I'm on the River Road.
645
01:10:10,620 --> 01:10:11,496
I'm coming at you.
646
01:10:11,520 --> 01:10:12,657
Do you have them?
647
01:10:12,681 --> 01:10:15,168
I'm with the Sekis,
but we're being chased,
648
01:10:15,192 --> 01:10:16,452
and I don't have any ammo.
649
01:10:16,476 --> 01:10:18,776
So you mean they have you.
650
01:10:18,800 --> 01:10:20,537
I've got to stop all of you.
651
01:10:20,561 --> 01:10:22,673
Well, you could stop me,
or the ones trying to kill us.
652
01:10:22,697 --> 01:10:24,347
No, I've got to stop you.
653
01:10:24,371 --> 01:10:26,649
It's your choice.
654
01:10:26,673 --> 01:10:28,573
Shit.
655
01:10:28,597 --> 01:10:30,597
Now, right.
656
01:10:32,926 --> 01:10:33,864
Fun!
657
01:10:33,888 --> 01:10:35,888
Aha.
658
01:10:36,310 --> 01:10:38,386
I think I've got to hang up.
659
01:10:38,410 --> 01:10:40,410
Someone been shot.
660
01:11:56,010 --> 01:11:58,010
Aiko
661
01:12:20,840 --> 01:12:24,832
What you're doing, I've done.
662
01:12:24,856 --> 01:12:27,300
But you have to know it's
not going to stop the drugs.
663
01:12:30,900 --> 01:12:35,096
I know what it's like to
lose someone you love.
664
01:12:35,120 --> 01:12:39,300
But the ones responsible
for your sister are dead.
665
01:12:42,630 --> 01:12:44,630
Come with me now.
666
01:12:51,764 --> 01:12:53,764
We do live.
667
01:14:11,850 --> 01:14:13,850
Random!
668
01:14:17,860 --> 01:14:20,260
And now you tell me you've
got to go and kill this man?
669
01:14:23,669 --> 01:14:26,086
You know, it's...
670
01:14:26,110 --> 01:14:28,666
It's not about killing, Paula.
671
01:14:28,690 --> 01:14:31,916
I mean, I want to keep him alive if I can.
672
01:14:31,940 --> 01:14:34,416
It's just that, you know, they...
673
01:14:34,440 --> 01:14:37,786
they believe that
they... they have to die.
674
01:14:37,810 --> 01:14:39,266
And what about you?
675
01:14:39,290 --> 01:14:40,746
Why do you have to die, Billy?
676
01:14:40,770 --> 01:14:42,770
They'll kill you.
677
01:14:48,110 --> 01:14:50,110
Only the good die young.
678
01:14:56,600 --> 01:14:58,600
I wish I could believe that.
679
01:15:39,430 --> 01:15:42,466
I got to take you with.
680
01:15:42,490 --> 01:15:45,096
What do you mean bring me in?
681
01:15:45,120 --> 01:15:46,456
What are you crazy?
682
01:15:46,480 --> 01:15:47,709
Maybe.
683
01:15:47,733 --> 01:15:51,066
But this time I'm not running away.
684
01:15:51,090 --> 01:15:53,090
I'm ready to die.
685
01:15:55,090 --> 01:15:55,966
I'm a cop.
686
01:15:55,990 --> 01:15:57,990
I can't go with you.
687
01:16:02,067 --> 01:16:04,067
OK.
688
01:16:05,841 --> 01:16:09,574
And what do I get if I go with you?
689
01:16:09,598 --> 01:16:11,598
Nothing.
690
01:16:13,430 --> 01:16:16,692
I lose everything.
691
01:16:16,716 --> 01:16:18,716
Yeah.
692
01:16:23,600 --> 01:16:27,046
If I go with you, will you come back then?
693
01:16:27,070 --> 01:16:29,316
If I live.
694
01:16:29,340 --> 01:16:32,080
We kill them, or no one does.
695
01:16:36,710 --> 01:16:39,895
They belong to us.
696
01:16:42,270 --> 01:16:44,270
We belong to them.
697
01:16:51,380 --> 01:16:53,146
Call Flea, get him working for us.
698
01:16:53,170 --> 01:16:54,046
Good idea.
699
01:16:54,070 --> 01:16:56,070
You know know with Flea.
700
01:17:01,354 --> 01:17:02,326
Flea here.
701
01:17:02,350 --> 01:17:03,296
Flea, Random.
702
01:17:03,320 --> 01:17:04,856
We want you to find the Sekis for us.
703
01:17:04,880 --> 01:17:05,787
Think you can do it?
704
01:17:05,811 --> 01:17:07,996
Random, you're talking
to Flea, the greatest
705
01:17:08,020 --> 01:17:09,402
vulture in New Orleans.
706
01:17:09,426 --> 01:17:10,857
I have them.
707
01:17:10,881 --> 01:17:12,915
Are you sure you have
them? FLEA: Sure I'm sure.
708
01:17:12,939 --> 01:17:14,566
I'm a professional at this.
709
01:17:14,590 --> 01:17:16,486
Well, whatever you do,
don't lose them, Flea.
710
01:17:16,510 --> 01:17:17,816
I can't lose them.
711
01:17:17,840 --> 01:17:18,736
Why not?
712
01:17:18,760 --> 01:17:19,856
I'm in their trunk.
713
01:17:19,880 --> 01:17:20,756
You're on the phone.
714
01:17:20,780 --> 01:17:22,116
How can you be in the trunk?
715
01:17:22,140 --> 01:17:23,663
Modern technology.
716
01:17:23,687 --> 01:17:24,796
Do you know where you're headed?
717
01:17:24,820 --> 01:17:26,536
Yeah, highway 170 north.
718
01:17:26,560 --> 01:17:28,277
How can you know
that, if you're in his trunk?
719
01:17:28,301 --> 01:17:31,576
I have this avuncular ability to determine
720
01:17:31,600 --> 01:17:34,018
direction, like a bat.
721
01:17:34,042 --> 01:17:36,732
Maybe I should call
myself Bat instead of Flea.
722
01:17:36,756 --> 01:17:38,836
Listen, Flea, when you
get where you're going,
723
01:17:38,860 --> 01:17:40,187
you call us back, you got that?
724
01:17:40,211 --> 01:17:42,456
10-4.
725
01:17:42,480 --> 01:17:44,116
You sure about this?
726
01:17:44,140 --> 01:17:45,016
No, you're sure.
727
01:17:45,040 --> 01:17:46,106
Just hit the 170.
728
01:17:46,130 --> 01:17:48,130
If he has them, we have them.
729
01:17:52,270 --> 01:17:56,046
You wanted a monitor on
the mobile of our outlaws?
730
01:17:56,070 --> 01:17:57,907
Yeah.
731
01:17:57,931 --> 01:18:02,456
They're on the trail, 170 north.
732
01:18:02,480 --> 01:18:05,846
Scramble the northern precinct SWAT team.
733
01:18:05,870 --> 01:18:08,006
But what if we leave our jurisdiction?
734
01:18:08,030 --> 01:18:11,275
There is no jurisdiction
on this, just dead perps.
735
01:19:34,400 --> 01:19:35,487
Flea here.
736
01:19:35,511 --> 01:19:38,288
Flea, you find the Sekis for us?
737
01:19:38,312 --> 01:19:41,266
This must be some kind
of miracle or something.
738
01:19:41,290 --> 01:19:42,867
I think it's a museum...
739
01:19:42,891 --> 01:19:46,361
New Orleans Museum of Art.
740
01:19:46,385 --> 01:19:48,856
They gone inside, but I don't think
741
01:19:48,880 --> 01:19:50,856
they're in a rush to come out.
742
01:19:50,880 --> 01:19:52,156
Three minutes, Flea.
743
01:19:52,180 --> 01:19:53,477
We're coming in.
744
01:19:53,501 --> 01:19:55,636
Over and out.
745
01:19:55,660 --> 01:19:56,556
Random!
746
01:19:56,580 --> 01:19:57,686
Davalos!
747
01:19:57,710 --> 01:19:58,587
Random!
748
01:19:58,611 --> 01:20:00,976
Davalos!
749
01:20:01,000 --> 01:20:01,876
What is it?
750
01:20:01,900 --> 01:20:03,142
I'll be there in five
751
01:20:03,166 --> 01:20:04,427
minutes with two SWAT teams.
752
01:20:04,451 --> 01:20:06,676
Get out now, and
everything'll be all right.
753
01:20:06,700 --> 01:20:09,056
Things will go back to the way they were.
754
01:20:09,080 --> 01:20:11,076
That's in your mind.
755
01:20:11,100 --> 01:20:13,126
You changed the laws again, Polk.
756
01:20:13,150 --> 01:20:15,526
You've broken your word.
757
01:20:15,550 --> 01:20:17,806
If you're still there when we get there,
758
01:20:17,830 --> 01:20:19,830
it'll be like you're both with them.
759
01:20:24,880 --> 01:20:26,880
He must have intercepted Flea's call.
760
01:20:35,243 --> 01:20:36,738
Flea, I need to ask you something.
761
01:20:36,762 --> 01:20:38,842
What do you want? I'll To anything.
762
01:20:38,866 --> 01:20:40,719
This'll be your greatest job.
763
01:20:40,743 --> 01:20:42,612
Yeah?
764
01:20:42,636 --> 01:20:47,026
Would you go inside and
talk to Kon Seki for me?
765
01:20:47,050 --> 01:20:49,998
You want me to fix things up?
766
01:20:50,022 --> 01:20:53,902
I want you to bring him to me.
767
01:20:53,926 --> 01:20:55,926
Careful, Flea.
768
01:21:05,650 --> 01:21:07,112
Are you with this, Random?
769
01:21:07,136 --> 01:21:09,136
If I wasn't, you'd already be dead.
770
01:21:11,830 --> 01:21:14,755
Somehow I knew that.
771
01:21:29,425 --> 01:21:34,972
There's someone in the parking
lot wishing to address you.
772
01:21:34,996 --> 01:21:36,996
Yes.
773
01:21:40,270 --> 01:21:44,546
This is not a situation of actuality.
774
01:21:44,570 --> 01:21:46,231
This is.
775
01:21:46,255 --> 01:21:49,770
I'm not fooling you.
776
01:21:49,794 --> 01:21:51,794
We understand.
777
01:21:53,950 --> 01:21:55,950
Be ready when I get back.
778
01:22:04,250 --> 01:22:06,896
So you're the one who sent them to us.
779
01:22:06,920 --> 01:22:08,920
Everyone has a job.
780
01:22:11,940 --> 01:22:15,552
Your job is important to you?
781
01:22:15,576 --> 01:22:18,071
It's all I had.
782
01:22:30,644 --> 01:22:32,644
Please.
783
01:22:38,530 --> 01:22:42,146
He say he'll come out
and talk with you all.
784
01:22:42,170 --> 01:22:44,371
You did good.
785
01:22:44,395 --> 01:22:46,395
Take him.
786
01:23:13,130 --> 01:23:15,016
Mr. Flea, what happened to you?
787
01:23:15,040 --> 01:23:16,691
I think I got shot, brother, I...
788
01:23:16,715 --> 01:23:18,636
Blood.
789
01:23:18,660 --> 01:23:19,537
I think it went through.
790
01:23:19,561 --> 01:23:22,816
You'll be all right.
791
01:23:22,840 --> 01:23:24,787
Hey, you did good.
792
01:23:24,811 --> 01:23:27,048
Couldn't have done it without me.
793
01:23:27,072 --> 01:23:29,072
You're right.
794
01:23:31,248 --> 01:23:33,339
Officer Random.
795
01:23:33,363 --> 01:23:35,363
Mr. Flea.
796
01:23:41,219 --> 01:23:45,836
In five minutes, we'll be
surrounded by SWAT teams.
797
01:23:45,860 --> 01:23:48,886
I understand.
798
01:23:48,910 --> 01:23:52,180
Whatever happens to you will happen to us.
799
01:23:55,950 --> 01:23:57,966
A warrior does not think of victory
800
01:23:57,990 --> 01:24:03,012
or defeat, life or death.
801
01:24:03,036 --> 01:24:08,956
He plunges recklessly
to an irrational death.
802
01:24:08,980 --> 01:24:12,420
By doing so, he awakens from the dream.
803
01:24:43,875 --> 01:24:45,875
Aiko!
804
01:25:23,697 --> 01:25:25,697
What'd he say?
805
01:25:29,290 --> 01:25:31,290
It's what he didn't say.
806
01:25:33,410 --> 01:25:35,566
What are we going to do?
807
01:25:35,590 --> 01:25:37,590
We plunge recklessly.
808
01:25:45,219 --> 01:25:46,562
They're going to try and kill us.
809
01:25:46,586 --> 01:25:48,729
They're going to give their lives to us.
810
01:25:53,719 --> 01:25:56,190
She'll come at you like a bird.
811
01:25:56,214 --> 01:26:01,180
Stay centered, take your shot.
812
01:26:01,204 --> 01:26:04,673
I don't know if I can do this.
813
01:26:04,697 --> 01:26:06,697
You don't have to.
814
01:27:34,018 --> 01:27:36,018
Davalos.
815
01:27:38,010 --> 01:27:43,475
I always believed that if a man has been
816
01:27:43,499 --> 01:27:51,498
a true warrior, when he
dies, those around him
817
01:27:51,982 --> 01:27:59,966
can feel wind from his body.
818
01:28:03,459 --> 01:28:05,459
Yes.
819
01:28:51,920 --> 01:28:52,796
Who's got Davalos?
820
01:28:52,820 --> 01:28:54,126
We've got him in a van, sir.
821
01:28:54,150 --> 01:28:55,486
OK.
822
01:28:55,510 --> 01:28:57,006
Who's watching him? - Nobody.
823
01:28:57,030 --> 01:28:58,106
We've got him cuffed.
824
01:28:58,130 --> 01:29:00,130
Good.
825
01:29:03,030 --> 01:29:05,030
Cuffed?
826
01:29:20,350 --> 01:29:23,480
Davos, you son of a bitch.
54910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.