All language subtitles for Tatami.2023.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:06:05,915 --> 00:06:07,207 Guys! It's Leila! 4 00:06:07,332 --> 00:06:08,872 Hello there. 5 00:06:08,873 --> 00:06:10,957 - Leila. - Hi, Leila. 6 00:06:11,623 --> 00:06:14,372 - Hey, Leila! - Say 'hi' to mama. 7 00:06:14,373 --> 00:06:15,498 Mama. 8 00:06:15,665 --> 00:06:17,290 Hi, sweetheart! 9 00:06:17,957 --> 00:06:20,831 - Leila! - We're all at Justina's. 10 00:06:20,832 --> 00:06:21,915 Leila! Listen! 11 00:06:22,165 --> 00:06:23,165 Leila! 12 00:06:23,373 --> 00:06:24,957 - Say it! - The medal is in your pocket already! 13 00:06:25,457 --> 00:06:29,040 Leila! Did you listen to the tracks I sent you? 14 00:06:29,415 --> 00:06:31,790 Of course, I did. They're all in my head right now. 15 00:06:32,332 --> 00:06:33,540 That's my girl! 16 00:06:33,707 --> 00:06:37,707 Listen, we'll all beat you up if you don't come back with a medal! 17 00:06:39,082 --> 00:06:41,415 Thank you, guys for being there for Nader and Amir. 18 00:06:41,665 --> 00:06:43,707 I've got to go now. Love you all! 19 00:06:44,165 --> 00:06:46,790 I'll hand over the phone to Nader. Bye! Break a leg! 20 00:06:47,415 --> 00:06:50,915 Nader, send me good vibes. Talk to you later. 21 00:06:51,040 --> 00:06:52,707 - Cheers! - We're all with you. 22 00:06:53,082 --> 00:06:54,290 Love you, sweetheart. 23 00:06:54,790 --> 00:06:56,957 Good luck! I love you. 24 00:06:57,165 --> 00:06:58,207 Bye! 25 00:09:04,748 --> 00:09:07,664 You'll pounce on every opportunity she gives you to attack. 26 00:09:07,665 --> 00:09:10,082 You control the pace of the match. You're the boss. 27 00:09:11,498 --> 00:09:14,040 Don't forget about the arm. Use her arm as a lever. 28 00:09:14,998 --> 00:09:16,790 Then lock your hand behind her arm. 29 00:09:17,123 --> 00:09:19,290 Work hard. You're 10 times stronger than her. 30 00:09:21,332 --> 00:09:22,498 Deep breath. 31 00:10:41,623 --> 00:10:42,748 Open up your collar! 32 00:11:33,582 --> 00:11:34,457 Nice job! 33 00:11:37,040 --> 00:11:38,248 That was great! 34 00:11:42,998 --> 00:11:44,623 I'm sure I'll beat her. 35 00:11:44,790 --> 00:11:46,165 I've got a different feeling today. 36 00:11:46,498 --> 00:11:48,248 Obviously! None of them are a match for you. 37 00:11:48,457 --> 00:11:50,290 We can make history today. 38 00:11:52,498 --> 00:11:54,457 Don't forget to drink water. You haven't taken in enough fluids today. 39 00:11:55,957 --> 00:11:56,998 Yes, ma'am! 40 00:11:57,415 --> 00:11:58,497 That was the right attitude. 41 00:11:58,498 --> 00:11:59,873 You should constantly attack them. 42 00:12:00,248 --> 00:12:01,790 Keep moving. 43 00:12:02,832 --> 00:12:05,540 You should move around all the time. The pace is everything. 44 00:12:05,790 --> 00:12:09,248 Pace, movement, attack! Yes, ma'am! 45 00:12:13,040 --> 00:12:14,082 - Relax. - OK. 46 00:12:28,582 --> 00:12:29,998 Take a deep breath. 47 00:12:32,123 --> 00:12:33,290 Well done! You were great! 48 00:12:33,665 --> 00:12:34,707 - You were fantastic! - Thanks. 49 00:12:36,957 --> 00:12:37,998 Time to warm up. 50 00:12:39,748 --> 00:12:41,040 You're perfect on the ground. 51 00:12:45,998 --> 00:12:48,122 Leila, Leila, it's Nader on the phone. 52 00:12:48,123 --> 00:12:50,372 Do you want me to tell him to call later? 53 00:12:50,373 --> 00:12:52,373 No, let me talk to him for a minute. 54 00:12:53,165 --> 00:12:54,207 Thanks. 55 00:12:57,665 --> 00:12:59,747 - Hey, babe. - Hello, my life. 56 00:12:59,748 --> 00:13:01,498 You were just amazing! 57 00:13:01,665 --> 00:13:04,832 This was just the first round. But keep praying for me! 58 00:13:05,248 --> 00:13:07,165 I've got a great feeling, Nader. 59 00:13:07,582 --> 00:13:09,332 I'm all for your good feelings, sweetie. 60 00:13:09,707 --> 00:13:11,540 Everyone is so excited here. 61 00:13:11,707 --> 00:13:12,832 More friends are coming soon. 62 00:13:12,998 --> 00:13:13,790 Really? 63 00:13:14,082 --> 00:13:15,248 Let me see them! 64 00:13:15,373 --> 00:13:16,373 Hold on! 65 00:13:16,665 --> 00:13:19,040 - Can you see everyone? - Hello! 66 00:13:19,290 --> 00:13:21,332 Wow, you guys are having a good time! 67 00:13:22,373 --> 00:13:24,247 Where is Amir? Is he still up? 68 00:13:24,248 --> 00:13:26,248 Poor boy fell asleep. 69 00:13:26,457 --> 00:13:29,457 I'm sure he'll watch each one of your matches a thousand times tomorrow. 70 00:13:30,748 --> 00:13:33,082 - Any news of mom and dad? - Yeah. 71 00:13:33,415 --> 00:13:35,415 They're sitting in front of the TV as well 72 00:13:35,665 --> 00:13:38,915 Don't worry about it, Leila. Everyone is watching you! 73 00:13:39,290 --> 00:13:42,748 Just focus on what you have coming up. 74 00:13:43,748 --> 00:13:45,040 All right, fine. 75 00:13:46,123 --> 00:13:47,915 Take care, my love. 76 00:13:48,665 --> 00:13:50,082 I will. Kiss them all for me! 77 00:13:50,665 --> 00:13:52,332 - Love you. - Bye. 78 00:14:25,290 --> 00:14:27,207 Get the back of her neck, Leila! 79 00:14:48,998 --> 00:14:50,873 Don't give up! Don't you dare, Leila! 80 00:15:17,457 --> 00:15:18,457 Get her collar, Leila! 81 00:15:35,707 --> 00:15:37,832 Break her guard! Break her guard! 82 00:15:44,207 --> 00:15:46,165 She's all yours! Yes! Get her good! 83 00:15:49,623 --> 00:15:51,123 Yes! 84 00:16:14,748 --> 00:16:16,248 Leila! Leila! 85 00:16:16,457 --> 00:16:18,665 Leila! Leila! Leila! 86 00:16:50,457 --> 00:16:51,540 You were great! 87 00:16:51,707 --> 00:16:53,790 Next time you get stuck in that position... 88 00:16:53,957 --> 00:16:56,790 - Just give the opponent a shock and... - They're trying to contact you. 89 00:16:57,040 --> 00:16:59,997 - We're talking here. - It's Mr. Taheri. It's urgent! 90 00:16:59,998 --> 00:17:03,457 - Go straight for... - Can you talk to him? He says it's urgent 91 00:17:04,332 --> 00:17:06,248 - I'll be right with you. - OK. 92 00:17:08,790 --> 00:17:10,830 - Hi, Mr. Taheri. How do you do? - Wonderful. 93 00:17:10,831 --> 00:17:12,122 With the kind of start you had. 94 00:17:12,123 --> 00:17:14,580 - Yes, it's going great. - Fantastic! 95 00:17:14,581 --> 00:17:16,790 She says it herself. She's got a great feeling today. 96 00:17:17,873 --> 00:17:22,455 Well, I've only got a few minutes. We've got the third round coming up. 97 00:17:22,456 --> 00:17:25,080 Well, there's an important matter... 98 00:17:25,081 --> 00:17:25,790 Yes? 99 00:17:25,915 --> 00:17:27,748 I'm sure you'll help us deal with it. 100 00:17:28,206 --> 00:17:31,040 The fact that Mrs. Hosseini's got a great chance today... 101 00:17:31,415 --> 00:17:35,248 is unfortunately a tad concerning as well. 102 00:17:36,790 --> 00:17:37,582 Why is that? 103 00:17:38,165 --> 00:17:40,415 You know the rules yourself, ma'am. 104 00:17:41,040 --> 00:17:42,707 I'm not sure I follow, sir. 105 00:17:42,873 --> 00:17:43,914 She should withdraw. 106 00:17:43,915 --> 00:17:45,664 - Why now? - The odds of facing the Occupying Regime! 107 00:17:45,665 --> 00:17:46,665 - But why now? 108 00:17:46,790 --> 00:17:48,790 Because there's a chance she might face Shani Lavi. 109 00:17:49,332 --> 00:17:52,539 You can't expect this now! She's about to win a medal this evening! 110 00:17:52,540 --> 00:17:53,748 Ms. Ghanbari! 111 00:17:53,873 --> 00:17:56,539 Do you realize how long she's trained for this championship? 112 00:17:56,540 --> 00:17:59,164 - It could be due to an injury. - She's gonna get you a gold medal! 113 00:17:59,165 --> 00:18:03,039 It's not about her or the team anymore. It's about our entire nation! 114 00:18:03,040 --> 00:18:04,456 For our government, she should sit this one out. 115 00:18:04,457 --> 00:18:06,081 All eyes are on her now. 116 00:18:06,082 --> 00:18:09,456 - You can't expect this! - Stop arguing with me, Ms. Ghanbari! 117 00:18:09,457 --> 00:18:11,248 We expect your cooperation. 118 00:18:11,707 --> 00:18:14,207 She'll get out of the tournament if she gets injured. 119 00:18:14,457 --> 00:18:17,081 There is always the next competition for her to look forward to. 120 00:18:17,082 --> 00:18:19,373 - I'm sorry, Mr. Taheri, but... - Stop it! 121 00:18:20,123 --> 00:18:22,081 - Will you listen to me for a minute? - Wait for our next instructions. 122 00:18:22,082 --> 00:18:25,039 - Just hear me out, sir! - I said 'Stop her'! 123 00:18:25,040 --> 00:18:26,165 Hello? 124 00:18:30,332 --> 00:18:31,373 Hello? 125 00:18:32,748 --> 00:18:33,915 Moron! 126 00:18:42,832 --> 00:18:46,956 We're here to see off our Women's National Judo Team 127 00:18:46,957 --> 00:18:49,623 who are heading towards the World Championships. 128 00:18:50,165 --> 00:18:52,997 I take this opportunity to invite our captain, Mrs. Leila Hosseini, 129 00:18:52,998 --> 00:18:54,957 to join me on stage. 130 00:19:10,582 --> 00:19:13,456 Thank you, Minister Sadeghi, 131 00:19:13,457 --> 00:19:15,790 and thanks to the Head of our Association, Mr. Taheri 132 00:19:17,040 --> 00:19:20,373 First of all, I'd like to invite all of my teammates to join me up here. 133 00:19:20,790 --> 00:19:21,998 Zahra Rashidi. 134 00:19:25,832 --> 00:19:27,248 Mina Katesari. 135 00:19:30,915 --> 00:19:32,332 Mitra Rahbar. 136 00:19:35,248 --> 00:19:36,415 Negar Hashemi. 137 00:19:42,373 --> 00:19:45,622 And also our brilliant coach, Ms. Ghanbari, 138 00:19:45,623 --> 00:19:48,498 who is a real role model for us. 139 00:21:12,915 --> 00:21:13,998 Is everything all right? 140 00:21:14,748 --> 00:21:16,873 - Focus on your work. - Sure. 141 00:21:18,415 --> 00:21:19,415 Good. 142 00:21:52,082 --> 00:21:56,623 Remember! On the ground or on your feet you should get to her hand. 143 00:21:57,165 --> 00:22:00,207 She can't do anything with just one hand. Hold onto one of her hands at all times. 144 00:22:00,748 --> 00:22:01,873 Don't give her a Shimo though. 145 00:22:03,665 --> 00:22:04,832 Or a Kansetsu-Waza. 146 00:22:17,415 --> 00:22:18,582 Be active! 147 00:22:19,790 --> 00:22:21,040 She shouldn't get to your waist. 148 00:22:22,832 --> 00:22:24,206 Don't let her get her guard up. 149 00:22:24,207 --> 00:22:25,789 If she does, be more active. 150 00:22:25,790 --> 00:22:27,248 You should bring her guard down. 151 00:22:28,915 --> 00:22:30,457 Manage the match. It's all in your hands. 152 00:22:30,915 --> 00:22:31,998 You're on top. 153 00:22:32,915 --> 00:22:35,790 Just don't go for her right hand. Only the left hand... 154 00:22:37,207 --> 00:22:38,332 She's yours! 155 00:23:20,748 --> 00:23:22,957 Sleeve! Sleeve! 156 00:23:24,998 --> 00:23:25,915 Get your sleeve out! 157 00:23:36,707 --> 00:23:37,665 Don't let her lock you! 158 00:23:58,790 --> 00:24:01,540 Go on! Go on! 159 00:24:34,498 --> 00:24:35,623 You were fantastic! Well done! 160 00:24:36,748 --> 00:24:38,040 I'm guaranteed a medal now! 161 00:24:38,290 --> 00:24:39,497 I knew I could beat her! 162 00:24:39,498 --> 00:24:41,290 I told you this is my championship! 163 00:24:46,040 --> 00:24:47,873 Don't worry! I won't let you down! 164 00:24:57,832 --> 00:25:01,081 Ms. Ghanbari, your phone keeps ringing. 165 00:25:01,082 --> 00:25:04,165 - You didn't answer, did you? - No, it'd be best if you answered it. 166 00:25:04,582 --> 00:25:05,498 Thanks. 167 00:25:06,498 --> 00:25:07,498 You did well! 168 00:25:16,915 --> 00:25:18,457 Ghanbari, what's going on over there? 169 00:25:19,040 --> 00:25:21,040 Stop this nonsense! 170 00:25:21,248 --> 00:25:22,998 Or else you'll pay for this. 171 00:25:24,207 --> 00:25:25,540 Seems like you didn't get it, 172 00:25:25,915 --> 00:25:29,332 Hosseini has to drop out of the competition as soon as possible! 173 00:25:30,248 --> 00:25:33,040 - Don't let it get too... - What a moron! 174 00:25:47,332 --> 00:25:48,873 Leila. We need to talk. Come. 175 00:26:11,957 --> 00:26:13,665 They called from the Association. 176 00:26:16,248 --> 00:26:18,332 They've ordered us to withdraw from the rest of the competition. 177 00:26:20,915 --> 00:26:21,957 What does that mean? 178 00:26:22,498 --> 00:26:23,748 That I have to withdraw? 179 00:26:24,457 --> 00:26:26,457 They don't want you to face Shani in the final. 180 00:26:27,498 --> 00:26:29,332 I did my best to change their mind 181 00:26:29,832 --> 00:26:31,415 but we can't ignore their demand. 182 00:26:32,123 --> 00:26:33,414 They want you to withdraw early, 183 00:26:33,415 --> 00:26:35,915 even if it means losing gold in the final. 184 00:26:37,207 --> 00:26:38,540 Who exactly called you? 185 00:26:40,082 --> 00:26:41,123 Does it make any difference? 186 00:26:42,457 --> 00:26:43,790 Taheri and a few other people. 187 00:26:56,707 --> 00:26:59,998 What are the odds of me and Shani facing each other in the final? 188 00:27:00,457 --> 00:27:02,248 She might not even get to the final. 189 00:27:03,707 --> 00:27:04,873 I know it's gonna happen, Leila. 190 00:27:06,082 --> 00:27:07,457 Don't think it's easy for me. 191 00:27:07,790 --> 00:27:09,457 I'm just as disappointed as you are. 192 00:27:09,623 --> 00:27:10,873 I'm not disappointed at all. 193 00:27:11,540 --> 00:27:13,207 Because I'm not gonna withdraw for no reason. 194 00:27:13,748 --> 00:27:15,331 I'm not gonna pretend I'm injured 195 00:27:15,332 --> 00:27:17,540 or intentionally lose a match. Never! 196 00:27:20,123 --> 00:27:22,789 But we should run it by the Association before every match. 197 00:27:22,790 --> 00:27:24,664 You know we need to ask for their permission. 198 00:27:24,665 --> 00:27:26,165 I don't care about the Iranian Association. 199 00:27:26,332 --> 00:27:28,165 I only believe in the WJA! 200 00:27:28,915 --> 00:27:30,207 It was not a suggestion. 201 00:27:34,873 --> 00:27:37,707 You can't argue about this. 202 00:27:37,957 --> 00:27:39,873 - They won't give in! - I won't either! 203 00:27:40,123 --> 00:27:41,707 We've had enough of this shit. 204 00:27:41,998 --> 00:27:44,165 What do you think your stubbornness will fix? 205 00:27:46,623 --> 00:27:47,998 Watch me! 206 00:27:49,123 --> 00:27:50,790 You can't disagree with this, Leila! 207 00:28:34,998 --> 00:28:36,040 Leila! 208 00:28:40,415 --> 00:28:41,415 Leila! 209 00:28:43,415 --> 00:28:44,623 I'm talking to you, Leila! 210 00:28:56,415 --> 00:28:58,373 Hello? Maryam? 211 00:28:59,248 --> 00:29:00,540 I know you're listening. 212 00:29:00,665 --> 00:29:02,040 Aren't you ashamed of yourself? 213 00:29:02,248 --> 00:29:05,165 What did I do to deserve a stupid daughter like you? 214 00:29:05,748 --> 00:29:08,622 I've always said that this job was not for you. 215 00:29:08,623 --> 00:29:10,331 End this mess and come back. 216 00:29:10,332 --> 00:29:12,082 Or else you'll have to forget about me. 217 00:29:12,457 --> 00:29:14,290 I've had enough of this mess... 218 00:29:27,332 --> 00:29:29,248 How is my champion doing? 219 00:29:31,748 --> 00:29:33,123 Leila! 220 00:29:33,248 --> 00:29:36,081 Leila! Leila! Leila! 221 00:29:36,082 --> 00:29:38,915 You can't believe what's going on in here. 222 00:29:39,665 --> 00:29:42,998 With every match you win, the entire flat erupts! 223 00:29:49,457 --> 00:29:50,331 I can't hear you well. 224 00:29:50,332 --> 00:29:51,956 Go somewhere quiet. I need to talk to you. 225 00:29:51,957 --> 00:29:53,082 Something the matter? 226 00:29:53,498 --> 00:29:54,582 Do it now! 227 00:29:55,582 --> 00:29:57,082 - I'll be right back, guys. - Sure. 228 00:30:03,665 --> 00:30:06,457 You're making me worried. Is everything all right? 229 00:30:06,998 --> 00:30:08,373 Taheri has called Ghanbari. 230 00:30:08,623 --> 00:30:11,247 They want me to withdraw to avoid facing Shani. 231 00:30:11,248 --> 00:30:11,956 What? 232 00:30:11,957 --> 00:30:13,957 Direct order from the Supreme Leader's Office. 233 00:30:14,998 --> 00:30:17,665 Those fucking bastards! 234 00:30:17,998 --> 00:30:18,790 Look. 235 00:30:19,207 --> 00:30:20,957 I won't let them play with me anymore. 236 00:30:21,415 --> 00:30:22,623 This time is different. 237 00:30:22,873 --> 00:30:24,957 I don't want to fight for those shitheads anymore. 238 00:30:25,165 --> 00:30:26,498 You're right. 239 00:30:27,290 --> 00:30:31,582 But if I win the next round, they'll come after you and Amir! 240 00:30:31,790 --> 00:30:33,123 Be careful, Nader. 241 00:30:34,915 --> 00:30:36,998 They could be nearby right now. 242 00:30:37,832 --> 00:30:39,957 There's a car across the street. 243 00:30:40,915 --> 00:30:41,957 Damn it! 244 00:30:45,582 --> 00:30:46,915 You know what to do, right? 245 00:30:49,832 --> 00:30:52,832 We'll leave town for now. 246 00:30:53,790 --> 00:30:55,665 I'll make sure no one follows us. 247 00:30:56,457 --> 00:30:57,540 Don't worry. 248 00:30:58,790 --> 00:31:00,082 Don't tell anyone for now. 249 00:31:04,415 --> 00:31:06,415 Justina and Jamin will help me. 250 00:31:07,707 --> 00:31:11,915 Tell mom and dad to go to a hotel, or some safe place for now. 251 00:31:12,623 --> 00:31:15,373 You just focus on the next round, my love. 252 00:31:15,873 --> 00:31:18,373 I'll keep an eye on everything here, OK? 253 00:31:21,415 --> 00:31:22,748 We'll find a way together. 254 00:31:23,040 --> 00:31:24,457 It's going to be fine, isn't it? 255 00:31:25,623 --> 00:31:28,415 Yes, of course. We'll figure it out. 256 00:31:28,790 --> 00:31:29,790 Don't worry. 257 00:31:49,332 --> 00:31:51,165 I should have never given you so much value. 258 00:31:51,498 --> 00:31:54,248 You don't deserve to be the national team's coach! 259 00:31:54,665 --> 00:31:57,248 You don't have the guts to even manage your team! 260 00:31:59,207 --> 00:32:00,248 Mr. Taheri, 261 00:32:00,457 --> 00:32:02,164 With all due respect, sir, but I've got to tell you 262 00:32:02,165 --> 00:32:04,414 that she won't listen to me. 263 00:32:04,415 --> 00:32:06,040 I'm doing my best, sir. 264 00:32:06,332 --> 00:32:07,540 But I can't promise you anything. 265 00:32:07,873 --> 00:32:09,290 - She's being so stubborn! - Ghanbari! 266 00:32:09,582 --> 00:32:11,248 Stop looking for excuses! 267 00:32:11,832 --> 00:32:15,332 You'll answer to the President and the Supreme Leader as well? 268 00:32:15,457 --> 00:32:17,248 - Yes, sir. - This is your final chance! 269 00:32:42,540 --> 00:32:43,540 Leila. 270 00:32:44,832 --> 00:32:46,915 The situation is really critical. You can't just do whatever you want. 271 00:32:48,373 --> 00:32:50,040 It's turning into a full crisis mode. 272 00:32:51,707 --> 00:32:54,207 I won't let anyone take away my chance to win gold. 273 00:32:54,457 --> 00:32:55,707 Which side are you on? 274 00:32:56,707 --> 00:32:58,040 Don't start again. 275 00:32:58,415 --> 00:33:01,122 They won't let this go. My phone won't stop ringing! 276 00:33:01,123 --> 00:33:03,247 It's not about Taheri or the Association anymore. 277 00:33:03,248 --> 00:33:05,332 It's the President's office now! 278 00:33:05,748 --> 00:33:06,832 I'm going to fight this to the end. 279 00:33:07,415 --> 00:33:08,457 Are you with me or what? 280 00:33:09,248 --> 00:33:10,707 Why don't you get it? 281 00:33:12,415 --> 00:33:15,373 We're representing Iran here. We should obey the rules. 282 00:33:16,998 --> 00:33:18,248 Do you think I'm an idiot? 283 00:33:18,623 --> 00:33:20,539 - I know what you're doing! - What do you mean? 284 00:33:20,540 --> 00:33:24,039 You promised them this while we were still in Iran, didn't you? 285 00:33:24,040 --> 00:33:26,540 Don't be delusional. They called me just now. 286 00:33:27,832 --> 00:33:29,915 You promised me, we wouldn't repeat Baku here. 287 00:33:30,373 --> 00:33:31,582 We're here for the gold medal today. 288 00:33:32,290 --> 00:33:34,873 I wish we could make the final decision too. 289 00:33:35,540 --> 00:33:39,540 But we're representing Iran. We don't get to make these decisions. 290 00:33:40,123 --> 00:33:42,207 You just lied to my face! 291 00:33:42,873 --> 00:33:45,415 What lie? Stop bullshitting! 292 00:33:45,957 --> 00:33:46,998 Damnit! 293 00:33:47,498 --> 00:33:48,539 I can't just think about you. 294 00:33:48,540 --> 00:33:50,122 We've got families and they are threatening our families now! 295 00:33:50,123 --> 00:33:52,997 You're putting everyone in danger! 296 00:33:52,998 --> 00:33:55,164 - I have an old mother! - I know! 297 00:33:55,165 --> 00:33:57,040 And I have a child! 298 00:33:58,123 --> 00:33:59,957 But the power is in our hands now. 299 00:34:00,498 --> 00:34:01,497 We've got the media. 300 00:34:01,498 --> 00:34:04,248 The WJA is behind us. The entire world will back us up. 301 00:34:05,832 --> 00:34:08,498 The only reason they're threatening us now is because they're scared! 302 00:34:09,332 --> 00:34:11,373 Think about your future opportunities! 303 00:34:11,540 --> 00:34:14,248 You've got several grand slams and the Tokyo Games ahead. 304 00:34:17,498 --> 00:34:19,706 You're wasting years of hard work. 305 00:34:19,707 --> 00:34:22,248 You're burning all the bridges behind you! 306 00:34:22,373 --> 00:34:24,372 You're endangering your family! 307 00:34:24,373 --> 00:34:26,207 For what? A stupid Israeli girl! 308 00:34:28,665 --> 00:34:30,248 Remember what happened that year? 309 00:34:30,415 --> 00:34:32,207 The World Championships in Seoul? 310 00:34:32,998 --> 00:34:34,415 Why did you withdraw? 311 00:34:37,373 --> 00:34:40,582 They put a cast on your healthy leg to prevent you from facing Arad. 312 00:34:42,582 --> 00:34:44,748 You were this close to a world championship. 313 00:34:45,915 --> 00:34:47,414 Everyone thought you were injured 314 00:34:47,415 --> 00:34:49,957 but you were only acting injured to not get in trouble. 315 00:34:50,832 --> 00:34:54,082 My bedroom walls were filled with your photos when I was a kid! 316 00:34:54,832 --> 00:34:57,457 I cried for weeks when you got injured. 317 00:34:58,165 --> 00:34:59,248 I wish I didn't! 318 00:34:59,373 --> 00:35:02,539 I was really injured! Why would I never fight again after that? 319 00:35:02,540 --> 00:35:04,623 This is what they've told you to feed us, right? 320 00:35:06,540 --> 00:35:09,332 You accepted that to become the National Team's head coach! 321 00:35:09,790 --> 00:35:11,498 Such disrespect. 322 00:35:11,873 --> 00:35:13,707 How dare you speak to me like that! 323 00:35:24,248 --> 00:35:25,415 Stupid girl! 324 00:35:29,707 --> 00:35:31,415 I just realized that you are nothing! 325 00:35:31,540 --> 00:35:33,706 How long are you going to wait for them to throw you a bone? 326 00:35:33,707 --> 00:35:34,707 Shut up! 327 00:35:35,123 --> 00:35:36,290 Don't touch me! 328 00:35:37,123 --> 00:35:38,790 You're not my responsibility anymore! 329 00:35:39,957 --> 00:35:41,707 - Piece of shit! - Get lost! 330 00:38:43,873 --> 00:38:47,082 Leila! Leila! Leila! 331 00:38:47,540 --> 00:38:50,540 Leila! Leila! Leila! 332 00:40:17,123 --> 00:40:20,957 Leila! Leila! Leila! 333 00:40:27,332 --> 00:40:28,873 Her husband isn't home. 334 00:40:46,082 --> 00:40:47,332 - Hosseini? - Yes? 335 00:40:47,582 --> 00:40:48,373 Get back inside! 336 00:41:31,540 --> 00:41:32,665 Mrs. Hosseini! 337 00:41:34,165 --> 00:41:36,165 Mrs. Hosseini! You were wonderful! 338 00:41:36,498 --> 00:41:38,748 Can I take a photo with you? I'm a huge fan of yours! 339 00:41:39,332 --> 00:41:40,332 Sure. 340 00:41:54,790 --> 00:41:55,832 Well done! 341 00:41:59,165 --> 00:42:01,165 Hi. 342 00:42:01,415 --> 00:42:03,207 - Leila! - Dad! 343 00:42:03,332 --> 00:42:05,082 The security agents are here. 344 00:42:05,748 --> 00:42:09,331 Just listen to whatever they say so neither of us gets in trouble. 345 00:42:09,332 --> 00:42:10,957 What have they done to you? Dad! 346 00:42:11,207 --> 00:42:12,623 Do you understand, sweetheart? 347 00:42:14,998 --> 00:42:17,832 - Even so far... - You'll pay a price if you don't withdraw. 348 00:42:19,832 --> 00:42:20,915 It's up to you now. 349 00:42:40,123 --> 00:42:42,373 Mrs. Hosseini! Leila Hosseini! 350 00:42:43,457 --> 00:42:45,332 You know what to do now, don't you? 351 00:42:46,248 --> 00:42:47,248 Huh? 352 00:42:47,915 --> 00:42:48,998 Do you? 353 00:45:23,415 --> 00:45:24,457 They've been detained. 354 00:45:26,248 --> 00:45:28,415 They want them to make me turn myself in. 355 00:45:31,957 --> 00:45:32,998 Damn it. 356 00:45:33,873 --> 00:45:35,498 Maryam has given in too. 357 00:45:36,582 --> 00:45:38,248 And the entire team is behind her. 358 00:45:39,540 --> 00:45:40,623 They've got no honor. 359 00:45:42,373 --> 00:45:43,665 What are you gonna do now? 360 00:45:46,373 --> 00:45:47,415 I don't know. 361 00:45:49,082 --> 00:45:51,665 I don't want to put other people's lives at risk! 362 00:45:55,707 --> 00:45:57,915 You never allow anyone to bully you! 363 00:45:58,957 --> 00:46:00,123 I know my wife! 364 00:46:02,082 --> 00:46:04,248 But they are telling the story their way! 365 00:46:05,457 --> 00:46:07,290 They'll blame everything on me. 366 00:46:07,873 --> 00:46:10,457 Leila! Just take a deep breath and get back on the tatami! 367 00:46:11,373 --> 00:46:13,540 Release all your anger on the mat! 368 00:46:14,248 --> 00:46:16,665 You're a strong woman! You can do this! 369 00:46:16,790 --> 00:46:17,832 I know it! 370 00:46:18,123 --> 00:46:19,457 You'll crush them all! 371 00:46:25,748 --> 00:46:26,665 Nader. 372 00:46:28,165 --> 00:46:30,748 You know we'll never be able to go back to Iran. 373 00:46:32,707 --> 00:46:33,998 Maybe, Leila, maybe. 374 00:46:36,248 --> 00:46:38,498 But Amir and I will always go wherever you go. 375 00:46:44,373 --> 00:46:45,373 Thanks. 376 00:46:45,748 --> 00:46:46,582 I love you. 377 00:46:46,873 --> 00:46:47,998 I love you too. 378 00:46:56,373 --> 00:46:59,582 I hate all the useless chitchat and fake smiles. 379 00:47:00,415 --> 00:47:01,582 Take it easy. 380 00:47:03,165 --> 00:47:04,707 We go to these events 381 00:47:05,207 --> 00:47:06,790 and give them a bit of small talk. 382 00:47:06,915 --> 00:47:08,790 They let us go to the competitions. 383 00:47:09,623 --> 00:47:11,957 We'll win a few medals and come back. 384 00:47:13,165 --> 00:47:14,623 It's in our own best interest. 385 00:47:15,623 --> 00:47:17,707 You mean the flat, the car 386 00:47:17,832 --> 00:47:19,998 and the $50,000 prize they've promised you? 387 00:47:20,165 --> 00:47:21,457 That's the way it is. 388 00:47:23,207 --> 00:47:25,707 Now can we talk about more positive stuff? 389 00:47:45,915 --> 00:47:47,332 Who's calling so late? 390 00:47:50,040 --> 00:47:50,790 Hello? 391 00:47:51,248 --> 00:47:53,957 Mrs. Hosseini, I wanted to confirm tomorrow's schedule with you. 392 00:47:54,082 --> 00:47:56,998 The driver will pick you up at 6 a.m. Please be ready. 393 00:47:58,498 --> 00:48:00,372 Sure, thank you. 394 00:48:00,373 --> 00:48:02,331 Excuse me, but I have to ask. 395 00:48:02,332 --> 00:48:05,082 Do you have your husband's consent for the trip abroad? 396 00:48:05,665 --> 00:48:08,915 I don't want you, God forbid, to have any problems leaving the country. 397 00:48:11,748 --> 00:48:13,040 - I'm sorry. - I'm her husband. 398 00:48:13,957 --> 00:48:16,164 If you want to know whether she's barred from leaving the country, 399 00:48:16,165 --> 00:48:17,372 no she's not! 400 00:48:17,373 --> 00:48:20,790 I guarantee that as the national champion and my wife... 401 00:48:20,915 --> 00:48:22,581 she's got the right to travel. 402 00:48:22,582 --> 00:48:24,414 But we need to make sure 403 00:48:24,415 --> 00:48:27,040 she has your signed consent form with her passport. 404 00:48:27,248 --> 00:48:28,332 Hey... 405 00:48:29,832 --> 00:48:33,040 I'm sorry. Thanks, ma'am. Bye. 406 00:48:37,123 --> 00:48:38,373 What do you think you're doing? 407 00:48:39,248 --> 00:48:40,998 Why are you stirring up shit? 408 00:51:26,915 --> 00:51:27,998 My sweet boy! 409 00:51:29,873 --> 00:51:31,123 Are you up, my baby? 410 00:51:33,082 --> 00:51:34,082 Amir? 411 00:51:40,040 --> 00:51:41,582 I'm up! 412 00:51:42,915 --> 00:51:44,581 I'll be home soon, all right? 413 00:51:44,582 --> 00:51:45,332 All right. 414 00:51:45,790 --> 00:51:46,582 All right. 415 00:51:46,915 --> 00:51:48,498 Be a good boy and do what daddy tells you. 416 00:51:48,832 --> 00:51:49,331 Fine. 417 00:51:49,332 --> 00:51:49,998 OK? 418 00:51:50,207 --> 00:51:50,790 OK. 419 00:51:50,915 --> 00:51:54,498 Look at me! Look at me. I'm over here. Right here. 420 00:51:55,123 --> 00:51:56,582 Listen to what daddy says, all right? 421 00:51:56,790 --> 00:51:59,122 All right. 422 00:51:59,123 --> 00:51:59,872 What did daddy say? 423 00:51:59,873 --> 00:52:02,706 We're gonna see you on TV. 424 00:52:02,707 --> 00:52:04,248 Yes, sweetheart. 425 00:52:05,248 --> 00:52:06,873 You'll all go to Justina's 426 00:52:07,290 --> 00:52:09,373 And you'll watch my matches. 427 00:52:09,998 --> 00:52:12,415 You'll all watch my matches together, all right? 428 00:52:12,582 --> 00:52:13,373 All right. 429 00:52:14,415 --> 00:52:15,748 My sweet little boy. 430 00:52:15,998 --> 00:52:17,207 I love you so much. 431 00:52:17,332 --> 00:52:17,998 Me too. 432 00:52:18,123 --> 00:52:19,539 - Do you love me? - Yeah. 433 00:52:19,540 --> 00:52:21,957 Then give me a kiss! Give me a kiss! 434 00:52:23,832 --> 00:52:25,123 I will miss you. 435 00:53:47,207 --> 00:53:48,998 Ms. Ghanbari! One second. 436 00:54:28,665 --> 00:54:29,748 Where is she? 437 00:54:31,248 --> 00:54:32,832 How did you get in here? 438 00:54:32,998 --> 00:54:34,332 You can't be here. 439 00:54:35,082 --> 00:54:36,165 As you can see... 440 00:54:37,832 --> 00:54:39,248 We can go wherever we want. 441 00:54:40,832 --> 00:54:45,623 I know you need help, and I'm here to help you solve this issue. 442 00:54:47,373 --> 00:54:51,082 Did you know that my mother is a fan of yours? 443 00:54:51,623 --> 00:54:53,665 She's been following you for years now. 444 00:54:54,040 --> 00:54:56,082 You're our national hero. 445 00:54:58,748 --> 00:55:00,373 This girl is just stubborn. 446 00:55:01,165 --> 00:55:02,915 She doesn't know what she's doing. 447 00:55:04,165 --> 00:55:05,832 Don't let her get you in trouble. 448 00:55:06,082 --> 00:55:07,290 You're very experienced. 449 00:55:09,082 --> 00:55:12,457 I'm doing everything I can but as you can see, she doesn't listen. 450 00:55:13,248 --> 00:55:14,665 That's not our problem. 451 00:55:16,373 --> 00:55:17,540 It's yours. 452 00:55:19,040 --> 00:55:20,165 Think about yourself. 453 00:55:21,207 --> 00:55:22,248 Your family. 454 00:55:24,415 --> 00:55:26,415 Your position should be much higher than this. 455 00:55:29,165 --> 00:55:31,915 Leila is dead. She's finished. 456 00:55:32,707 --> 00:55:36,957 But I personally guarantee that... 457 00:55:38,123 --> 00:55:40,582 you will not get in any trouble whatsoever. 458 00:55:42,373 --> 00:55:43,707 I trust that you know what to do. 459 00:57:21,040 --> 00:57:22,082 Leila! 460 00:57:22,873 --> 00:57:23,998 Come out! 461 00:57:24,665 --> 00:57:25,665 Leila! 462 00:57:26,123 --> 00:57:29,040 You need to step out at once! Leila! 463 00:57:29,790 --> 00:57:31,165 Stop this fight. 464 00:57:33,248 --> 00:57:34,332 Leila! 465 00:57:34,957 --> 00:57:36,957 Stop this fight! Leila! 466 00:58:11,998 --> 00:58:13,497 Yes, I am here. I wanted to... 467 00:58:13,498 --> 00:58:15,498 The hell with whatever you wanted! 468 00:58:15,790 --> 00:58:19,122 - Listen to me! I wanted to... - You just dug your own grave! 469 00:58:19,123 --> 00:58:20,373 I got there late! 470 00:58:20,790 --> 00:58:22,706 She's started the match! There's nothing I can do now! 471 00:58:22,707 --> 00:58:26,332 Just pray to God now for you and your family! 472 00:58:28,290 --> 00:58:32,248 Mr. Taheri, I did everything I could. I told the authorities here. 473 00:58:32,415 --> 00:58:33,831 But there's nothing I can do now that the match is underway. 474 00:58:33,832 --> 00:58:36,082 You've been fucking useless all along. 475 00:58:37,540 --> 00:58:40,082 - Tell her to check her messages! - Yes, I will. 476 00:58:40,498 --> 00:58:42,915 Or else I don't give a shit about what happens to either of you. 477 01:05:54,498 --> 01:05:55,623 Come out. We need to talk. 478 01:05:58,623 --> 01:06:00,498 I need to talk to you, Leila. Come out. 479 01:06:00,832 --> 01:06:01,832 It's important. 480 01:06:05,415 --> 01:06:07,957 If we pack our bags and leave now nothing will happen to you. 481 01:06:09,040 --> 01:06:10,832 I promise they'll give you a heroic welcome too. 482 01:06:14,457 --> 01:06:15,457 Leila. 483 01:06:16,957 --> 01:06:18,623 Don't be so stubborn. 484 01:06:20,248 --> 01:06:21,290 Leila! 485 01:06:22,165 --> 01:06:24,373 Don't make things any worse. 486 01:06:30,332 --> 01:06:31,457 You're not listening, are you? 487 01:06:37,332 --> 01:06:38,373 Fine! 488 01:06:39,415 --> 01:06:41,665 They've asked me to tell you to check your phone. 489 01:06:42,790 --> 01:06:43,873 So check your phone. 490 01:06:45,790 --> 01:06:46,915 Check your phone! 491 01:07:03,582 --> 01:07:05,665 My name is Ammar Hosseini. 492 01:07:06,040 --> 01:07:08,873 We have one request from our daughter Leila. 493 01:07:09,165 --> 01:07:10,832 - Sweetie... - Look at the camera! 494 01:07:11,623 --> 01:07:12,665 Do not continue! 495 01:07:14,040 --> 01:07:16,540 Just listen to whatever they say, sweetheart. 496 01:07:17,165 --> 01:07:20,707 So we can all return home. 497 01:07:23,165 --> 01:07:25,539 God damn you! Where have they taken them? 498 01:07:25,540 --> 01:07:27,165 - Where have they taken them? - What are you doing? 499 01:07:27,415 --> 01:07:29,248 What have they done to them? 500 01:07:29,665 --> 01:07:32,623 - Why do you think I'm responsible? - Where have they taken them? 501 01:07:32,832 --> 01:07:34,707 What's the matter with you, Leila? 502 01:07:36,082 --> 01:07:38,582 Instead of being so selfish you could've thought about this! 503 01:07:44,707 --> 01:07:46,123 What's wrong with you? 504 01:07:46,707 --> 01:07:47,664 Get lost! 505 01:07:47,665 --> 01:07:49,748 - Let her go! - I'll kill you, you snitching rat! 506 01:07:50,290 --> 01:07:53,832 What the hell is wrong with you?! What are you doing? 507 01:07:57,707 --> 01:08:00,082 Don't you get it? They're threatening my family too! 508 01:08:02,832 --> 01:08:05,165 You've got us all in trouble, you selfish, stupid girl! 509 01:08:11,332 --> 01:08:12,248 It's all right. Let's go! 510 01:08:12,957 --> 01:08:14,373 Get her some water. 511 01:08:16,623 --> 01:08:17,582 Are you all right? 512 01:08:28,290 --> 01:08:30,165 We're going towards the border. 513 01:08:30,707 --> 01:08:33,290 As you can see, it's so windy! 514 01:08:33,540 --> 01:08:37,122 The weather is terrible but that's the way it is. 515 01:08:38,582 --> 01:08:43,082 The hardest part is over now and soon we will meet again. 516 01:08:47,497 --> 01:08:51,165 There's barely any reception here. I'm trying to send you this video for now. 517 01:08:52,082 --> 01:08:55,415 Whatever happens, you will always be my hero. 518 01:09:18,582 --> 01:09:19,915 I'm so worried, Nader. 519 01:09:20,872 --> 01:09:22,832 I still don't know where they've taken my parents. 520 01:09:24,747 --> 01:09:27,622 They're willing to do anything to them now to make me withdraw. 521 01:09:30,122 --> 01:09:31,747 How did we get into such a mess? 522 01:09:34,332 --> 01:09:36,165 Call me! I want to make sure you're okay. 523 01:17:40,040 --> 01:17:42,707 Leila! I'm here! I'm with you, Leila! 524 01:17:49,873 --> 01:17:50,873 Come on, Leila! 525 01:17:51,998 --> 01:17:53,498 Don't give in! Get back in there! 526 01:19:19,582 --> 01:19:21,457 Don't forget you're here for the gold medal, Leila! 527 01:19:23,040 --> 01:19:25,707 It's your fight now! 528 01:19:27,832 --> 01:19:29,040 You're better than her on the ground! 529 01:19:31,123 --> 01:19:33,998 Get up! Get up, girl! 530 01:19:34,248 --> 01:19:37,247 You got her, Leila! 531 01:19:37,248 --> 01:19:38,956 Yes! Resist! 532 01:19:38,957 --> 01:19:41,832 Don't give up! You're wearing her out! 533 01:19:42,748 --> 01:19:43,998 There you go! 534 01:19:44,748 --> 01:19:46,082 Show me what you've got! 535 01:19:47,498 --> 01:19:50,998 The entire world is watching you, Leila! Get on your feet! 536 01:20:02,290 --> 01:20:05,873 You've got nothing more to lose! Get up now! 537 01:20:06,873 --> 01:20:10,665 Leila! Amir is watching you! Get up! 538 01:21:59,207 --> 01:22:01,332 Now that you're here you should fight to the very end! 539 01:22:02,790 --> 01:22:03,997 Control the match! 540 01:22:03,998 --> 01:22:06,457 Get out of her guard! Yes, that's it! 541 01:22:08,123 --> 01:22:10,998 You got her! It's all yours now! 542 01:22:11,915 --> 01:22:13,707 The gold medal is yours, Leila! 543 01:22:21,165 --> 01:22:25,082 Go on! Go for it! Yes! Yes! 544 01:22:26,457 --> 01:22:28,957 You got her! She's yours now! 545 01:22:30,207 --> 01:22:31,040 Full point. 546 01:22:31,498 --> 01:22:32,957 Time up. 547 01:24:03,165 --> 01:24:04,207 Leila! 548 01:24:04,373 --> 01:24:05,373 Please. 549 01:25:36,790 --> 01:25:37,872 No, no, Ms. Ghanbari. 550 01:25:37,873 --> 01:25:39,747 We should go that way to the parking lot. Excuse me. 551 01:25:39,748 --> 01:25:42,540 Everyone's waiting for us on the bus. Excuse me. 552 01:25:52,040 --> 01:25:53,998 Do you realize what the fuck you've done? 553 01:25:55,415 --> 01:25:56,665 You don't, do you? 554 01:25:57,540 --> 01:25:58,582 Give it to me! 555 01:25:59,165 --> 01:26:00,207 Let's get in the car. 556 01:26:00,415 --> 01:26:02,165 - Just calm down. - Think about your mother. 557 01:26:03,498 --> 01:26:05,207 Don't you want to see her again? 558 01:26:06,790 --> 01:26:08,081 - You can trust me. - Come on. 559 01:26:08,082 --> 01:26:09,915 He hasn't even taken your passport. 560 01:26:10,540 --> 01:26:12,248 I told you to stop her, you have no guts. 561 01:26:12,665 --> 01:26:15,706 - Open the door! She'll get in herself. - Don't make things worse! 562 01:26:15,707 --> 01:26:18,040 - Let's go, hon. Please. - I have your back. Come. 563 01:26:18,207 --> 01:26:19,290 Open the door. 564 01:26:20,082 --> 01:26:21,165 She's coming. 565 01:26:21,582 --> 01:26:23,581 - What the hell are you doing? - Go get her! 566 01:26:23,582 --> 01:26:25,581 Don't let her leave! Go! 567 01:26:25,582 --> 01:26:26,790 Stop! Don't make things any worse! 568 01:29:05,290 --> 01:29:06,332 Hi. 569 01:29:06,582 --> 01:29:07,623 Hi. 570 01:29:13,623 --> 01:29:14,707 Can I sit? 571 01:29:15,873 --> 01:29:16,915 Sure. 572 01:29:24,582 --> 01:29:25,623 I'm sorry. 573 01:29:30,123 --> 01:29:32,123 I know how terrible it feels to lose. 574 01:29:34,457 --> 01:29:38,957 But you were great against all of your opponents. I was so impressed. 575 01:29:41,373 --> 01:29:42,457 I don't know. 576 01:29:45,165 --> 01:29:47,457 With so much to worry about, and a pre-occupied mind... 577 01:29:48,123 --> 01:29:50,040 who else could've managed to get this far. 578 01:29:52,373 --> 01:29:53,957 Is that what you came to tell me? 579 01:29:59,123 --> 01:30:00,165 No. 580 01:30:04,123 --> 01:30:05,957 I'm here to tell you that I'm not going back to Iran. 581 01:30:09,123 --> 01:30:10,332 I'm risking it all. 582 01:30:18,873 --> 01:30:19,915 So...? 583 01:30:23,957 --> 01:30:24,998 You were right. 584 01:30:30,498 --> 01:30:33,415 I wasn't injured in Seoul. It was all made up. 585 01:30:37,082 --> 01:30:39,207 I lied about it all these years. 586 01:30:46,998 --> 01:30:48,123 To myself... 587 01:30:49,873 --> 01:30:50,707 To you. 588 01:30:52,248 --> 01:30:53,123 To my family. 589 01:30:57,873 --> 01:30:58,873 To everyone. 590 01:30:59,790 --> 01:31:01,207 I bottled it all up. 591 01:34:46,165 --> 01:34:50,747 Leila Hosseini and Maryam Ghanbari have betrayed the Iranian nation, 592 01:34:50,748 --> 01:34:54,123 Iranian athletes, and the Islamic Republic. 593 01:34:54,832 --> 01:34:57,873 Not only have they disrespected our Islamic values... 594 01:34:58,082 --> 01:35:00,123 but they have also shamed our nation. 595 01:35:41,415 --> 01:35:43,498 We just crossed the border, Leila. 596 01:35:43,915 --> 01:35:46,248 It was so difficult, but we managed. 597 01:35:46,832 --> 01:35:48,707 Amir was a true hero! 598 01:35:49,123 --> 01:35:50,540 He's asleep right next to me. 599 01:35:50,832 --> 01:35:52,664 He misses mummy so much 600 01:35:52,665 --> 01:35:54,873 but we'll soon be together again. 601 01:35:55,540 --> 01:35:58,165 Everything has been arranged, so try not to worry. 602 01:35:58,457 --> 01:36:00,165 We love you more than the world. 603 01:36:00,832 --> 01:36:02,123 Kisses. 40858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.