Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:06:05,915 --> 00:06:07,207
Guys! It's Leila!
4
00:06:07,332 --> 00:06:08,872
Hello there.
5
00:06:08,873 --> 00:06:10,957
- Leila.
- Hi, Leila.
6
00:06:11,623 --> 00:06:14,372
- Hey, Leila!
- Say 'hi' to mama.
7
00:06:14,373 --> 00:06:15,498
Mama.
8
00:06:15,665 --> 00:06:17,290
Hi, sweetheart!
9
00:06:17,957 --> 00:06:20,831
- Leila!
- We're all at Justina's.
10
00:06:20,832 --> 00:06:21,915
Leila! Listen!
11
00:06:22,165 --> 00:06:23,165
Leila!
12
00:06:23,373 --> 00:06:24,957
- Say it!
- The medal is in your pocket already!
13
00:06:25,457 --> 00:06:29,040
Leila! Did you listen
to the tracks I sent you?
14
00:06:29,415 --> 00:06:31,790
Of course, I did.
They're all in my head right now.
15
00:06:32,332 --> 00:06:33,540
That's my girl!
16
00:06:33,707 --> 00:06:37,707
Listen, we'll all beat you up
if you don't come back with a medal!
17
00:06:39,082 --> 00:06:41,415
Thank you, guys
for being there for Nader and Amir.
18
00:06:41,665 --> 00:06:43,707
I've got to go now. Love you all!
19
00:06:44,165 --> 00:06:46,790
I'll hand over the phone to Nader.
Bye! Break a leg!
20
00:06:47,415 --> 00:06:50,915
Nader, send me good vibes.
Talk to you later.
21
00:06:51,040 --> 00:06:52,707
- Cheers!
- We're all with you.
22
00:06:53,082 --> 00:06:54,290
Love you, sweetheart.
23
00:06:54,790 --> 00:06:56,957
Good luck! I love you.
24
00:06:57,165 --> 00:06:58,207
Bye!
25
00:09:04,748 --> 00:09:07,664
You'll pounce on every
opportunity she gives you to attack.
26
00:09:07,665 --> 00:09:10,082
You control the pace of
the match. You're the boss.
27
00:09:11,498 --> 00:09:14,040
Don't forget about the arm.
Use her arm as a lever.
28
00:09:14,998 --> 00:09:16,790
Then lock your hand behind her arm.
29
00:09:17,123 --> 00:09:19,290
Work hard.
You're 10 times stronger than her.
30
00:09:21,332 --> 00:09:22,498
Deep breath.
31
00:10:41,623 --> 00:10:42,748
Open up your collar!
32
00:11:33,582 --> 00:11:34,457
Nice job!
33
00:11:37,040 --> 00:11:38,248
That was great!
34
00:11:42,998 --> 00:11:44,623
I'm sure I'll beat her.
35
00:11:44,790 --> 00:11:46,165
I've got a different feeling today.
36
00:11:46,498 --> 00:11:48,248
Obviously!
None of them are a match for you.
37
00:11:48,457 --> 00:11:50,290
We can make history today.
38
00:11:52,498 --> 00:11:54,457
Don't forget to drink water.
You haven't taken in enough fluids today.
39
00:11:55,957 --> 00:11:56,998
Yes, ma'am!
40
00:11:57,415 --> 00:11:58,497
That was the right attitude.
41
00:11:58,498 --> 00:11:59,873
You should constantly attack them.
42
00:12:00,248 --> 00:12:01,790
Keep moving.
43
00:12:02,832 --> 00:12:05,540
You should move around all the time.
The pace is everything.
44
00:12:05,790 --> 00:12:09,248
Pace, movement, attack!
Yes, ma'am!
45
00:12:13,040 --> 00:12:14,082
- Relax.
- OK.
46
00:12:28,582 --> 00:12:29,998
Take a deep breath.
47
00:12:32,123 --> 00:12:33,290
Well done! You were great!
48
00:12:33,665 --> 00:12:34,707
- You were fantastic!
- Thanks.
49
00:12:36,957 --> 00:12:37,998
Time to warm up.
50
00:12:39,748 --> 00:12:41,040
You're perfect on the ground.
51
00:12:45,998 --> 00:12:48,122
Leila, Leila, it's Nader on the phone.
52
00:12:48,123 --> 00:12:50,372
Do you want me to tell him to call later?
53
00:12:50,373 --> 00:12:52,373
No, let me talk to him for a minute.
54
00:12:53,165 --> 00:12:54,207
Thanks.
55
00:12:57,665 --> 00:12:59,747
- Hey, babe.
- Hello, my life.
56
00:12:59,748 --> 00:13:01,498
You were just amazing!
57
00:13:01,665 --> 00:13:04,832
This was just the first round.
But keep praying for me!
58
00:13:05,248 --> 00:13:07,165
I've got a great feeling, Nader.
59
00:13:07,582 --> 00:13:09,332
I'm all for your good feelings, sweetie.
60
00:13:09,707 --> 00:13:11,540
Everyone is so excited here.
61
00:13:11,707 --> 00:13:12,832
More friends are coming soon.
62
00:13:12,998 --> 00:13:13,790
Really?
63
00:13:14,082 --> 00:13:15,248
Let me see them!
64
00:13:15,373 --> 00:13:16,373
Hold on!
65
00:13:16,665 --> 00:13:19,040
- Can you see everyone?
- Hello!
66
00:13:19,290 --> 00:13:21,332
Wow, you guys are having a good time!
67
00:13:22,373 --> 00:13:24,247
Where is Amir? Is he still up?
68
00:13:24,248 --> 00:13:26,248
Poor boy fell asleep.
69
00:13:26,457 --> 00:13:29,457
I'm sure he'll watch each one of your
matches a thousand times tomorrow.
70
00:13:30,748 --> 00:13:33,082
- Any news of mom and dad?
- Yeah.
71
00:13:33,415 --> 00:13:35,415
They're sitting in front of the TV as well
72
00:13:35,665 --> 00:13:38,915
Don't worry about it, Leila.
Everyone is watching you!
73
00:13:39,290 --> 00:13:42,748
Just focus on what you have coming up.
74
00:13:43,748 --> 00:13:45,040
All right, fine.
75
00:13:46,123 --> 00:13:47,915
Take care, my love.
76
00:13:48,665 --> 00:13:50,082
I will. Kiss them all for me!
77
00:13:50,665 --> 00:13:52,332
- Love you.
- Bye.
78
00:14:25,290 --> 00:14:27,207
Get the back of her neck, Leila!
79
00:14:48,998 --> 00:14:50,873
Don't give up! Don't you dare, Leila!
80
00:15:17,457 --> 00:15:18,457
Get her collar, Leila!
81
00:15:35,707 --> 00:15:37,832
Break her guard! Break her guard!
82
00:15:44,207 --> 00:15:46,165
She's all yours! Yes!
Get her good!
83
00:15:49,623 --> 00:15:51,123
Yes!
84
00:16:14,748 --> 00:16:16,248
Leila! Leila!
85
00:16:16,457 --> 00:16:18,665
Leila! Leila! Leila!
86
00:16:50,457 --> 00:16:51,540
You were great!
87
00:16:51,707 --> 00:16:53,790
Next time
you get stuck in that position...
88
00:16:53,957 --> 00:16:56,790
- Just give the opponent a shock and...
- They're trying to contact you.
89
00:16:57,040 --> 00:16:59,997
- We're talking here.
- It's Mr. Taheri. It's urgent!
90
00:16:59,998 --> 00:17:03,457
- Go straight for...
- Can you talk to him? He says it's urgent
91
00:17:04,332 --> 00:17:06,248
- I'll be right with you.
- OK.
92
00:17:08,790 --> 00:17:10,830
- Hi, Mr. Taheri. How do you do?
- Wonderful.
93
00:17:10,831 --> 00:17:12,122
With the kind of start you had.
94
00:17:12,123 --> 00:17:14,580
- Yes, it's going great.
- Fantastic!
95
00:17:14,581 --> 00:17:16,790
She says it herself.
She's got a great feeling today.
96
00:17:17,873 --> 00:17:22,455
Well, I've only got a few minutes.
We've got the third round coming up.
97
00:17:22,456 --> 00:17:25,080
Well, there's an important matter...
98
00:17:25,081 --> 00:17:25,790
Yes?
99
00:17:25,915 --> 00:17:27,748
I'm sure you'll help us deal with it.
100
00:17:28,206 --> 00:17:31,040
The fact that Mrs. Hosseini's
got a great chance today...
101
00:17:31,415 --> 00:17:35,248
is unfortunately
a tad concerning as well.
102
00:17:36,790 --> 00:17:37,582
Why is that?
103
00:17:38,165 --> 00:17:40,415
You know the rules yourself, ma'am.
104
00:17:41,040 --> 00:17:42,707
I'm not sure I follow, sir.
105
00:17:42,873 --> 00:17:43,914
She should withdraw.
106
00:17:43,915 --> 00:17:45,664
- Why now?
- The odds of facing the Occupying Regime!
107
00:17:45,665 --> 00:17:46,665
- But why now?
108
00:17:46,790 --> 00:17:48,790
Because there's a chance
she might face Shani Lavi.
109
00:17:49,332 --> 00:17:52,539
You can't expect this now!
She's about to win a medal this evening!
110
00:17:52,540 --> 00:17:53,748
Ms. Ghanbari!
111
00:17:53,873 --> 00:17:56,539
Do you realize how long she's
trained for this championship?
112
00:17:56,540 --> 00:17:59,164
- It could be due to an injury.
- She's gonna get you a gold medal!
113
00:17:59,165 --> 00:18:03,039
It's not about her or the team anymore.
It's about our entire nation!
114
00:18:03,040 --> 00:18:04,456
For our government,
she should sit this one out.
115
00:18:04,457 --> 00:18:06,081
All eyes are on her now.
116
00:18:06,082 --> 00:18:09,456
- You can't expect this!
- Stop arguing with me, Ms. Ghanbari!
117
00:18:09,457 --> 00:18:11,248
We expect your cooperation.
118
00:18:11,707 --> 00:18:14,207
She'll get out of the
tournament if she gets injured.
119
00:18:14,457 --> 00:18:17,081
There is always the next
competition for her to look forward to.
120
00:18:17,082 --> 00:18:19,373
- I'm sorry, Mr. Taheri, but...
- Stop it!
121
00:18:20,123 --> 00:18:22,081
- Will you listen to me for a minute?
- Wait for our next instructions.
122
00:18:22,082 --> 00:18:25,039
- Just hear me out, sir!
- I said 'Stop her'!
123
00:18:25,040 --> 00:18:26,165
Hello?
124
00:18:30,332 --> 00:18:31,373
Hello?
125
00:18:32,748 --> 00:18:33,915
Moron!
126
00:18:42,832 --> 00:18:46,956
We're here to see off our
Women's National Judo Team
127
00:18:46,957 --> 00:18:49,623
who are heading towards
the World Championships.
128
00:18:50,165 --> 00:18:52,997
I take this opportunity to
invite our captain, Mrs. Leila Hosseini,
129
00:18:52,998 --> 00:18:54,957
to join me on stage.
130
00:19:10,582 --> 00:19:13,456
Thank you, Minister Sadeghi,
131
00:19:13,457 --> 00:19:15,790
and thanks to the Head
of our Association, Mr. Taheri
132
00:19:17,040 --> 00:19:20,373
First of all, I'd like to invite all
of my teammates to join me up here.
133
00:19:20,790 --> 00:19:21,998
Zahra Rashidi.
134
00:19:25,832 --> 00:19:27,248
Mina Katesari.
135
00:19:30,915 --> 00:19:32,332
Mitra Rahbar.
136
00:19:35,248 --> 00:19:36,415
Negar Hashemi.
137
00:19:42,373 --> 00:19:45,622
And also our brilliant coach, Ms. Ghanbari,
138
00:19:45,623 --> 00:19:48,498
who is a real role model for us.
139
00:21:12,915 --> 00:21:13,998
Is everything all right?
140
00:21:14,748 --> 00:21:16,873
- Focus on your work.
- Sure.
141
00:21:18,415 --> 00:21:19,415
Good.
142
00:21:52,082 --> 00:21:56,623
Remember! On the ground or on
your feet you should get to her hand.
143
00:21:57,165 --> 00:22:00,207
She can't do anything with just one hand.
Hold onto one of her hands at all times.
144
00:22:00,748 --> 00:22:01,873
Don't give her a Shimo though.
145
00:22:03,665 --> 00:22:04,832
Or a Kansetsu-Waza.
146
00:22:17,415 --> 00:22:18,582
Be active!
147
00:22:19,790 --> 00:22:21,040
She shouldn't get to your waist.
148
00:22:22,832 --> 00:22:24,206
Don't let her get her guard up.
149
00:22:24,207 --> 00:22:25,789
If she does, be more active.
150
00:22:25,790 --> 00:22:27,248
You should bring her guard down.
151
00:22:28,915 --> 00:22:30,457
Manage the match.
It's all in your hands.
152
00:22:30,915 --> 00:22:31,998
You're on top.
153
00:22:32,915 --> 00:22:35,790
Just don't go for her right hand.
Only the left hand...
154
00:22:37,207 --> 00:22:38,332
She's yours!
155
00:23:20,748 --> 00:23:22,957
Sleeve! Sleeve!
156
00:23:24,998 --> 00:23:25,915
Get your sleeve out!
157
00:23:36,707 --> 00:23:37,665
Don't let her lock you!
158
00:23:58,790 --> 00:24:01,540
Go on! Go on!
159
00:24:34,498 --> 00:24:35,623
You were fantastic! Well done!
160
00:24:36,748 --> 00:24:38,040
I'm guaranteed a medal now!
161
00:24:38,290 --> 00:24:39,497
I knew I could beat her!
162
00:24:39,498 --> 00:24:41,290
I told you this is my championship!
163
00:24:46,040 --> 00:24:47,873
Don't worry! I won't let you down!
164
00:24:57,832 --> 00:25:01,081
Ms. Ghanbari, your phone keeps ringing.
165
00:25:01,082 --> 00:25:04,165
- You didn't answer, did you?
- No, it'd be best if you answered it.
166
00:25:04,582 --> 00:25:05,498
Thanks.
167
00:25:06,498 --> 00:25:07,498
You did well!
168
00:25:16,915 --> 00:25:18,457
Ghanbari, what's going on over there?
169
00:25:19,040 --> 00:25:21,040
Stop this nonsense!
170
00:25:21,248 --> 00:25:22,998
Or else you'll pay for this.
171
00:25:24,207 --> 00:25:25,540
Seems like you didn't get it,
172
00:25:25,915 --> 00:25:29,332
Hosseini has to drop out of the
competition as soon as possible!
173
00:25:30,248 --> 00:25:33,040
- Don't let it get too...
- What a moron!
174
00:25:47,332 --> 00:25:48,873
Leila. We need to talk. Come.
175
00:26:11,957 --> 00:26:13,665
They called from the Association.
176
00:26:16,248 --> 00:26:18,332
They've ordered us to withdraw
from the rest of the competition.
177
00:26:20,915 --> 00:26:21,957
What does that mean?
178
00:26:22,498 --> 00:26:23,748
That I have to withdraw?
179
00:26:24,457 --> 00:26:26,457
They don't want you to
face Shani in the final.
180
00:26:27,498 --> 00:26:29,332
I did my best to change their mind
181
00:26:29,832 --> 00:26:31,415
but we can't ignore their demand.
182
00:26:32,123 --> 00:26:33,414
They want you to withdraw early,
183
00:26:33,415 --> 00:26:35,915
even if it means losing gold in the final.
184
00:26:37,207 --> 00:26:38,540
Who exactly called you?
185
00:26:40,082 --> 00:26:41,123
Does it make any difference?
186
00:26:42,457 --> 00:26:43,790
Taheri and a few other people.
187
00:26:56,707 --> 00:26:59,998
What are the odds of me and Shani
facing each other in the final?
188
00:27:00,457 --> 00:27:02,248
She might not even get to the final.
189
00:27:03,707 --> 00:27:04,873
I know it's gonna happen, Leila.
190
00:27:06,082 --> 00:27:07,457
Don't think it's easy for me.
191
00:27:07,790 --> 00:27:09,457
I'm just as disappointed as you are.
192
00:27:09,623 --> 00:27:10,873
I'm not disappointed at all.
193
00:27:11,540 --> 00:27:13,207
Because I'm not gonna withdraw
for no reason.
194
00:27:13,748 --> 00:27:15,331
I'm not gonna pretend I'm injured
195
00:27:15,332 --> 00:27:17,540
or intentionally lose a match. Never!
196
00:27:20,123 --> 00:27:22,789
But we should run it by
the Association before every match.
197
00:27:22,790 --> 00:27:24,664
You know we need to
ask for their permission.
198
00:27:24,665 --> 00:27:26,165
I don't care about
the Iranian Association.
199
00:27:26,332 --> 00:27:28,165
I only believe in the WJA!
200
00:27:28,915 --> 00:27:30,207
It was not a suggestion.
201
00:27:34,873 --> 00:27:37,707
You can't argue about this.
202
00:27:37,957 --> 00:27:39,873
- They won't give in!
- I won't either!
203
00:27:40,123 --> 00:27:41,707
We've had enough of this shit.
204
00:27:41,998 --> 00:27:44,165
What do you think your
stubbornness will fix?
205
00:27:46,623 --> 00:27:47,998
Watch me!
206
00:27:49,123 --> 00:27:50,790
You can't disagree with this, Leila!
207
00:28:34,998 --> 00:28:36,040
Leila!
208
00:28:40,415 --> 00:28:41,415
Leila!
209
00:28:43,415 --> 00:28:44,623
I'm talking to you, Leila!
210
00:28:56,415 --> 00:28:58,373
Hello? Maryam?
211
00:28:59,248 --> 00:29:00,540
I know you're listening.
212
00:29:00,665 --> 00:29:02,040
Aren't you ashamed of yourself?
213
00:29:02,248 --> 00:29:05,165
What did I do to deserve
a stupid daughter like you?
214
00:29:05,748 --> 00:29:08,622
I've always said that
this job was not for you.
215
00:29:08,623 --> 00:29:10,331
End this mess and come back.
216
00:29:10,332 --> 00:29:12,082
Or else you'll have to forget about me.
217
00:29:12,457 --> 00:29:14,290
I've had enough of this mess...
218
00:29:27,332 --> 00:29:29,248
How is my champion doing?
219
00:29:31,748 --> 00:29:33,123
Leila!
220
00:29:33,248 --> 00:29:36,081
Leila! Leila! Leila!
221
00:29:36,082 --> 00:29:38,915
You can't believe
what's going on in here.
222
00:29:39,665 --> 00:29:42,998
With every match you win,
the entire flat erupts!
223
00:29:49,457 --> 00:29:50,331
I can't hear you well.
224
00:29:50,332 --> 00:29:51,956
Go somewhere quiet.
I need to talk to you.
225
00:29:51,957 --> 00:29:53,082
Something the matter?
226
00:29:53,498 --> 00:29:54,582
Do it now!
227
00:29:55,582 --> 00:29:57,082
- I'll be right back, guys.
- Sure.
228
00:30:03,665 --> 00:30:06,457
You're making me worried.
Is everything all right?
229
00:30:06,998 --> 00:30:08,373
Taheri has called Ghanbari.
230
00:30:08,623 --> 00:30:11,247
They want me to
withdraw to avoid facing Shani.
231
00:30:11,248 --> 00:30:11,956
What?
232
00:30:11,957 --> 00:30:13,957
Direct order from
the Supreme Leader's Office.
233
00:30:14,998 --> 00:30:17,665
Those fucking bastards!
234
00:30:17,998 --> 00:30:18,790
Look.
235
00:30:19,207 --> 00:30:20,957
I won't let them
play with me anymore.
236
00:30:21,415 --> 00:30:22,623
This time is different.
237
00:30:22,873 --> 00:30:24,957
I don't want to fight for
those shitheads anymore.
238
00:30:25,165 --> 00:30:26,498
You're right.
239
00:30:27,290 --> 00:30:31,582
But if I win the next round,
they'll come after you and Amir!
240
00:30:31,790 --> 00:30:33,123
Be careful, Nader.
241
00:30:34,915 --> 00:30:36,998
They could be nearby right now.
242
00:30:37,832 --> 00:30:39,957
There's a car across the street.
243
00:30:40,915 --> 00:30:41,957
Damn it!
244
00:30:45,582 --> 00:30:46,915
You know what to do, right?
245
00:30:49,832 --> 00:30:52,832
We'll leave town for now.
246
00:30:53,790 --> 00:30:55,665
I'll make sure no one follows us.
247
00:30:56,457 --> 00:30:57,540
Don't worry.
248
00:30:58,790 --> 00:31:00,082
Don't tell anyone for now.
249
00:31:04,415 --> 00:31:06,415
Justina and Jamin will help me.
250
00:31:07,707 --> 00:31:11,915
Tell mom and dad to go to a hotel,
or some safe place for now.
251
00:31:12,623 --> 00:31:15,373
You just focus on the
next round, my love.
252
00:31:15,873 --> 00:31:18,373
I'll keep an eye on everything here, OK?
253
00:31:21,415 --> 00:31:22,748
We'll find a way together.
254
00:31:23,040 --> 00:31:24,457
It's going to be fine, isn't it?
255
00:31:25,623 --> 00:31:28,415
Yes, of course. We'll figure it out.
256
00:31:28,790 --> 00:31:29,790
Don't worry.
257
00:31:49,332 --> 00:31:51,165
I should have never
given you so much value.
258
00:31:51,498 --> 00:31:54,248
You don't deserve to be
the national team's coach!
259
00:31:54,665 --> 00:31:57,248
You don't have the guts
to even manage your team!
260
00:31:59,207 --> 00:32:00,248
Mr. Taheri,
261
00:32:00,457 --> 00:32:02,164
With all due respect, sir,
but I've got to tell you
262
00:32:02,165 --> 00:32:04,414
that she won't listen to me.
263
00:32:04,415 --> 00:32:06,040
I'm doing my best, sir.
264
00:32:06,332 --> 00:32:07,540
But I can't promise you anything.
265
00:32:07,873 --> 00:32:09,290
- She's being so stubborn!
- Ghanbari!
266
00:32:09,582 --> 00:32:11,248
Stop looking for excuses!
267
00:32:11,832 --> 00:32:15,332
You'll answer to the President
and the Supreme Leader as well?
268
00:32:15,457 --> 00:32:17,248
- Yes, sir.
- This is your final chance!
269
00:32:42,540 --> 00:32:43,540
Leila.
270
00:32:44,832 --> 00:32:46,915
The situation is really critical.
You can't just do whatever you want.
271
00:32:48,373 --> 00:32:50,040
It's turning into a full crisis mode.
272
00:32:51,707 --> 00:32:54,207
I won't let anyone take
away my chance to win gold.
273
00:32:54,457 --> 00:32:55,707
Which side are you on?
274
00:32:56,707 --> 00:32:58,040
Don't start again.
275
00:32:58,415 --> 00:33:01,122
They won't let this go.
My phone won't stop ringing!
276
00:33:01,123 --> 00:33:03,247
It's not about Taheri or
the Association anymore.
277
00:33:03,248 --> 00:33:05,332
It's the President's office now!
278
00:33:05,748 --> 00:33:06,832
I'm going to fight this to the end.
279
00:33:07,415 --> 00:33:08,457
Are you with me or what?
280
00:33:09,248 --> 00:33:10,707
Why don't you get it?
281
00:33:12,415 --> 00:33:15,373
We're representing Iran here.
We should obey the rules.
282
00:33:16,998 --> 00:33:18,248
Do you think I'm an idiot?
283
00:33:18,623 --> 00:33:20,539
- I know what you're doing!
- What do you mean?
284
00:33:20,540 --> 00:33:24,039
You promised them this while
we were still in Iran, didn't you?
285
00:33:24,040 --> 00:33:26,540
Don't be delusional.
They called me just now.
286
00:33:27,832 --> 00:33:29,915
You promised me,
we wouldn't repeat Baku here.
287
00:33:30,373 --> 00:33:31,582
We're here for the gold medal today.
288
00:33:32,290 --> 00:33:34,873
I wish we could make
the final decision too.
289
00:33:35,540 --> 00:33:39,540
But we're representing Iran.
We don't get to make these decisions.
290
00:33:40,123 --> 00:33:42,207
You just lied to my face!
291
00:33:42,873 --> 00:33:45,415
What lie? Stop bullshitting!
292
00:33:45,957 --> 00:33:46,998
Damnit!
293
00:33:47,498 --> 00:33:48,539
I can't just think about you.
294
00:33:48,540 --> 00:33:50,122
We've got families and they
are threatening our families now!
295
00:33:50,123 --> 00:33:52,997
You're putting everyone in danger!
296
00:33:52,998 --> 00:33:55,164
- I have an old mother!
- I know!
297
00:33:55,165 --> 00:33:57,040
And I have a child!
298
00:33:58,123 --> 00:33:59,957
But the power is in our hands now.
299
00:34:00,498 --> 00:34:01,497
We've got the media.
300
00:34:01,498 --> 00:34:04,248
The WJA is behind us.
The entire world will back us up.
301
00:34:05,832 --> 00:34:08,498
The only reason they're threatening
us now is because they're scared!
302
00:34:09,332 --> 00:34:11,373
Think about your future opportunities!
303
00:34:11,540 --> 00:34:14,248
You've got several grand slams
and the Tokyo Games ahead.
304
00:34:17,498 --> 00:34:19,706
You're wasting years of hard work.
305
00:34:19,707 --> 00:34:22,248
You're burning all the bridges behind you!
306
00:34:22,373 --> 00:34:24,372
You're endangering your family!
307
00:34:24,373 --> 00:34:26,207
For what? A stupid Israeli girl!
308
00:34:28,665 --> 00:34:30,248
Remember what happened that year?
309
00:34:30,415 --> 00:34:32,207
The World Championships in Seoul?
310
00:34:32,998 --> 00:34:34,415
Why did you withdraw?
311
00:34:37,373 --> 00:34:40,582
They put a cast on your healthy leg
to prevent you from facing Arad.
312
00:34:42,582 --> 00:34:44,748
You were this close to
a world championship.
313
00:34:45,915 --> 00:34:47,414
Everyone thought you were injured
314
00:34:47,415 --> 00:34:49,957
but you were only acting
injured to not get in trouble.
315
00:34:50,832 --> 00:34:54,082
My bedroom walls were filled
with your photos when I was a kid!
316
00:34:54,832 --> 00:34:57,457
I cried for weeks when you got injured.
317
00:34:58,165 --> 00:34:59,248
I wish I didn't!
318
00:34:59,373 --> 00:35:02,539
I was really injured!
Why would I never fight again after that?
319
00:35:02,540 --> 00:35:04,623
This is what they've
told you to feed us, right?
320
00:35:06,540 --> 00:35:09,332
You accepted that to become
the National Team's head coach!
321
00:35:09,790 --> 00:35:11,498
Such disrespect.
322
00:35:11,873 --> 00:35:13,707
How dare you speak to me like that!
323
00:35:24,248 --> 00:35:25,415
Stupid girl!
324
00:35:29,707 --> 00:35:31,415
I just realized that you are nothing!
325
00:35:31,540 --> 00:35:33,706
How long are you going to wait
for them to throw you a bone?
326
00:35:33,707 --> 00:35:34,707
Shut up!
327
00:35:35,123 --> 00:35:36,290
Don't touch me!
328
00:35:37,123 --> 00:35:38,790
You're not my responsibility anymore!
329
00:35:39,957 --> 00:35:41,707
- Piece of shit!
- Get lost!
330
00:38:43,873 --> 00:38:47,082
Leila! Leila! Leila!
331
00:38:47,540 --> 00:38:50,540
Leila! Leila! Leila!
332
00:40:17,123 --> 00:40:20,957
Leila! Leila! Leila!
333
00:40:27,332 --> 00:40:28,873
Her husband isn't home.
334
00:40:46,082 --> 00:40:47,332
- Hosseini?
- Yes?
335
00:40:47,582 --> 00:40:48,373
Get back inside!
336
00:41:31,540 --> 00:41:32,665
Mrs. Hosseini!
337
00:41:34,165 --> 00:41:36,165
Mrs. Hosseini! You were wonderful!
338
00:41:36,498 --> 00:41:38,748
Can I take a photo with you?
I'm a huge fan of yours!
339
00:41:39,332 --> 00:41:40,332
Sure.
340
00:41:54,790 --> 00:41:55,832
Well done!
341
00:41:59,165 --> 00:42:01,165
Hi.
342
00:42:01,415 --> 00:42:03,207
- Leila!
- Dad!
343
00:42:03,332 --> 00:42:05,082
The security agents are here.
344
00:42:05,748 --> 00:42:09,331
Just listen to whatever they say
so neither of us gets in trouble.
345
00:42:09,332 --> 00:42:10,957
What have they done to you? Dad!
346
00:42:11,207 --> 00:42:12,623
Do you understand, sweetheart?
347
00:42:14,998 --> 00:42:17,832
- Even so far...
- You'll pay a price if you don't withdraw.
348
00:42:19,832 --> 00:42:20,915
It's up to you now.
349
00:42:40,123 --> 00:42:42,373
Mrs. Hosseini! Leila Hosseini!
350
00:42:43,457 --> 00:42:45,332
You know what to do now, don't you?
351
00:42:46,248 --> 00:42:47,248
Huh?
352
00:42:47,915 --> 00:42:48,998
Do you?
353
00:45:23,415 --> 00:45:24,457
They've been detained.
354
00:45:26,248 --> 00:45:28,415
They want them
to make me turn myself in.
355
00:45:31,957 --> 00:45:32,998
Damn it.
356
00:45:33,873 --> 00:45:35,498
Maryam has given in too.
357
00:45:36,582 --> 00:45:38,248
And the entire team is behind her.
358
00:45:39,540 --> 00:45:40,623
They've got no honor.
359
00:45:42,373 --> 00:45:43,665
What are you gonna do now?
360
00:45:46,373 --> 00:45:47,415
I don't know.
361
00:45:49,082 --> 00:45:51,665
I don't want to put
other people's lives at risk!
362
00:45:55,707 --> 00:45:57,915
You never allow
anyone to bully you!
363
00:45:58,957 --> 00:46:00,123
I know my wife!
364
00:46:02,082 --> 00:46:04,248
But they are telling the story their way!
365
00:46:05,457 --> 00:46:07,290
They'll blame everything on me.
366
00:46:07,873 --> 00:46:10,457
Leila! Just take a deep breath
and get back on the tatami!
367
00:46:11,373 --> 00:46:13,540
Release all your anger on the mat!
368
00:46:14,248 --> 00:46:16,665
You're a strong woman!
You can do this!
369
00:46:16,790 --> 00:46:17,832
I know it!
370
00:46:18,123 --> 00:46:19,457
You'll crush them all!
371
00:46:25,748 --> 00:46:26,665
Nader.
372
00:46:28,165 --> 00:46:30,748
You know we'll never
be able to go back to Iran.
373
00:46:32,707 --> 00:46:33,998
Maybe, Leila, maybe.
374
00:46:36,248 --> 00:46:38,498
But Amir and I will
always go wherever you go.
375
00:46:44,373 --> 00:46:45,373
Thanks.
376
00:46:45,748 --> 00:46:46,582
I love you.
377
00:46:46,873 --> 00:46:47,998
I love you too.
378
00:46:56,373 --> 00:46:59,582
I hate all the useless
chitchat and fake smiles.
379
00:47:00,415 --> 00:47:01,582
Take it easy.
380
00:47:03,165 --> 00:47:04,707
We go to these events
381
00:47:05,207 --> 00:47:06,790
and give them a bit of small talk.
382
00:47:06,915 --> 00:47:08,790
They let us go to the competitions.
383
00:47:09,623 --> 00:47:11,957
We'll win a few medals and come back.
384
00:47:13,165 --> 00:47:14,623
It's in our own best interest.
385
00:47:15,623 --> 00:47:17,707
You mean the flat, the car
386
00:47:17,832 --> 00:47:19,998
and the $50,000 prize
they've promised you?
387
00:47:20,165 --> 00:47:21,457
That's the way it is.
388
00:47:23,207 --> 00:47:25,707
Now can we talk
about more positive stuff?
389
00:47:45,915 --> 00:47:47,332
Who's calling so late?
390
00:47:50,040 --> 00:47:50,790
Hello?
391
00:47:51,248 --> 00:47:53,957
Mrs. Hosseini, I wanted to confirm
tomorrow's schedule with you.
392
00:47:54,082 --> 00:47:56,998
The driver will pick you up
at 6 a.m. Please be ready.
393
00:47:58,498 --> 00:48:00,372
Sure, thank you.
394
00:48:00,373 --> 00:48:02,331
Excuse me, but I have to ask.
395
00:48:02,332 --> 00:48:05,082
Do you have your husband's
consent for the trip abroad?
396
00:48:05,665 --> 00:48:08,915
I don't want you, God forbid, to have
any problems leaving the country.
397
00:48:11,748 --> 00:48:13,040
- I'm sorry.
- I'm her husband.
398
00:48:13,957 --> 00:48:16,164
If you want to know whether
she's barred from leaving the country,
399
00:48:16,165 --> 00:48:17,372
no she's not!
400
00:48:17,373 --> 00:48:20,790
I guarantee that as the national champion
and my wife...
401
00:48:20,915 --> 00:48:22,581
she's got the right to travel.
402
00:48:22,582 --> 00:48:24,414
But we need to make sure
403
00:48:24,415 --> 00:48:27,040
she has your signed consent
form with her passport.
404
00:48:27,248 --> 00:48:28,332
Hey...
405
00:48:29,832 --> 00:48:33,040
I'm sorry. Thanks, ma'am. Bye.
406
00:48:37,123 --> 00:48:38,373
What do you think you're doing?
407
00:48:39,248 --> 00:48:40,998
Why are you stirring up shit?
408
00:51:26,915 --> 00:51:27,998
My sweet boy!
409
00:51:29,873 --> 00:51:31,123
Are you up, my baby?
410
00:51:33,082 --> 00:51:34,082
Amir?
411
00:51:40,040 --> 00:51:41,582
I'm up!
412
00:51:42,915 --> 00:51:44,581
I'll be home soon, all right?
413
00:51:44,582 --> 00:51:45,332
All right.
414
00:51:45,790 --> 00:51:46,582
All right.
415
00:51:46,915 --> 00:51:48,498
Be a good boy
and do what daddy tells you.
416
00:51:48,832 --> 00:51:49,331
Fine.
417
00:51:49,332 --> 00:51:49,998
OK?
418
00:51:50,207 --> 00:51:50,790
OK.
419
00:51:50,915 --> 00:51:54,498
Look at me! Look at me.
I'm over here. Right here.
420
00:51:55,123 --> 00:51:56,582
Listen to what daddy says, all right?
421
00:51:56,790 --> 00:51:59,122
All right.
422
00:51:59,123 --> 00:51:59,872
What did daddy say?
423
00:51:59,873 --> 00:52:02,706
We're gonna see you on TV.
424
00:52:02,707 --> 00:52:04,248
Yes, sweetheart.
425
00:52:05,248 --> 00:52:06,873
You'll all go to Justina's
426
00:52:07,290 --> 00:52:09,373
And you'll watch my matches.
427
00:52:09,998 --> 00:52:12,415
You'll all watch
my matches together, all right?
428
00:52:12,582 --> 00:52:13,373
All right.
429
00:52:14,415 --> 00:52:15,748
My sweet little boy.
430
00:52:15,998 --> 00:52:17,207
I love you so much.
431
00:52:17,332 --> 00:52:17,998
Me too.
432
00:52:18,123 --> 00:52:19,539
- Do you love me?
- Yeah.
433
00:52:19,540 --> 00:52:21,957
Then give me a kiss! Give me a kiss!
434
00:52:23,832 --> 00:52:25,123
I will miss you.
435
00:53:47,207 --> 00:53:48,998
Ms. Ghanbari! One second.
436
00:54:28,665 --> 00:54:29,748
Where is she?
437
00:54:31,248 --> 00:54:32,832
How did you get in here?
438
00:54:32,998 --> 00:54:34,332
You can't be here.
439
00:54:35,082 --> 00:54:36,165
As you can see...
440
00:54:37,832 --> 00:54:39,248
We can go wherever we want.
441
00:54:40,832 --> 00:54:45,623
I know you need help, and I'm
here to help you solve this issue.
442
00:54:47,373 --> 00:54:51,082
Did you know that my mother
is a fan of yours?
443
00:54:51,623 --> 00:54:53,665
She's been following you for years now.
444
00:54:54,040 --> 00:54:56,082
You're our national hero.
445
00:54:58,748 --> 00:55:00,373
This girl is just stubborn.
446
00:55:01,165 --> 00:55:02,915
She doesn't know what she's doing.
447
00:55:04,165 --> 00:55:05,832
Don't let her get you in trouble.
448
00:55:06,082 --> 00:55:07,290
You're very experienced.
449
00:55:09,082 --> 00:55:12,457
I'm doing everything I can but
as you can see, she doesn't listen.
450
00:55:13,248 --> 00:55:14,665
That's not our problem.
451
00:55:16,373 --> 00:55:17,540
It's yours.
452
00:55:19,040 --> 00:55:20,165
Think about yourself.
453
00:55:21,207 --> 00:55:22,248
Your family.
454
00:55:24,415 --> 00:55:26,415
Your position should be
much higher than this.
455
00:55:29,165 --> 00:55:31,915
Leila is dead. She's finished.
456
00:55:32,707 --> 00:55:36,957
But I personally guarantee that...
457
00:55:38,123 --> 00:55:40,582
you will not get in
any trouble whatsoever.
458
00:55:42,373 --> 00:55:43,707
I trust that you know what to do.
459
00:57:21,040 --> 00:57:22,082
Leila!
460
00:57:22,873 --> 00:57:23,998
Come out!
461
00:57:24,665 --> 00:57:25,665
Leila!
462
00:57:26,123 --> 00:57:29,040
You need to step out at once! Leila!
463
00:57:29,790 --> 00:57:31,165
Stop this fight.
464
00:57:33,248 --> 00:57:34,332
Leila!
465
00:57:34,957 --> 00:57:36,957
Stop this fight! Leila!
466
00:58:11,998 --> 00:58:13,497
Yes, I am here. I wanted to...
467
00:58:13,498 --> 00:58:15,498
The hell with whatever you wanted!
468
00:58:15,790 --> 00:58:19,122
- Listen to me! I wanted to...
- You just dug your own grave!
469
00:58:19,123 --> 00:58:20,373
I got there late!
470
00:58:20,790 --> 00:58:22,706
She's started the match!
There's nothing I can do now!
471
00:58:22,707 --> 00:58:26,332
Just pray to God now
for you and your family!
472
00:58:28,290 --> 00:58:32,248
Mr. Taheri, I did everything I could.
I told the authorities here.
473
00:58:32,415 --> 00:58:33,831
But there's nothing I can do
now that the match is underway.
474
00:58:33,832 --> 00:58:36,082
You've been fucking useless all along.
475
00:58:37,540 --> 00:58:40,082
- Tell her to check her messages!
- Yes, I will.
476
00:58:40,498 --> 00:58:42,915
Or else I don't give a shit about
what happens to either of you.
477
01:05:54,498 --> 01:05:55,623
Come out. We need to talk.
478
01:05:58,623 --> 01:06:00,498
I need to talk to you, Leila.
Come out.
479
01:06:00,832 --> 01:06:01,832
It's important.
480
01:06:05,415 --> 01:06:07,957
If we pack our bags and leave now
nothing will happen to you.
481
01:06:09,040 --> 01:06:10,832
I promise they'll give you
a heroic welcome too.
482
01:06:14,457 --> 01:06:15,457
Leila.
483
01:06:16,957 --> 01:06:18,623
Don't be so stubborn.
484
01:06:20,248 --> 01:06:21,290
Leila!
485
01:06:22,165 --> 01:06:24,373
Don't make things any worse.
486
01:06:30,332 --> 01:06:31,457
You're not listening, are you?
487
01:06:37,332 --> 01:06:38,373
Fine!
488
01:06:39,415 --> 01:06:41,665
They've asked me to tell
you to check your phone.
489
01:06:42,790 --> 01:06:43,873
So check your phone.
490
01:06:45,790 --> 01:06:46,915
Check your phone!
491
01:07:03,582 --> 01:07:05,665
My name is Ammar Hosseini.
492
01:07:06,040 --> 01:07:08,873
We have one request from
our daughter Leila.
493
01:07:09,165 --> 01:07:10,832
- Sweetie...
- Look at the camera!
494
01:07:11,623 --> 01:07:12,665
Do not continue!
495
01:07:14,040 --> 01:07:16,540
Just listen to whatever they say, sweetheart.
496
01:07:17,165 --> 01:07:20,707
So we can all return home.
497
01:07:23,165 --> 01:07:25,539
God damn you!
Where have they taken them?
498
01:07:25,540 --> 01:07:27,165
- Where have they taken them?
- What are you doing?
499
01:07:27,415 --> 01:07:29,248
What have they done to them?
500
01:07:29,665 --> 01:07:32,623
- Why do you think I'm responsible?
- Where have they taken them?
501
01:07:32,832 --> 01:07:34,707
What's the matter with you, Leila?
502
01:07:36,082 --> 01:07:38,582
Instead of being so selfish
you could've thought about this!
503
01:07:44,707 --> 01:07:46,123
What's wrong with you?
504
01:07:46,707 --> 01:07:47,664
Get lost!
505
01:07:47,665 --> 01:07:49,748
- Let her go!
- I'll kill you, you snitching rat!
506
01:07:50,290 --> 01:07:53,832
What the hell is wrong with you?!
What are you doing?
507
01:07:57,707 --> 01:08:00,082
Don't you get it?
They're threatening my family too!
508
01:08:02,832 --> 01:08:05,165
You've got us all in trouble,
you selfish, stupid girl!
509
01:08:11,332 --> 01:08:12,248
It's all right. Let's go!
510
01:08:12,957 --> 01:08:14,373
Get her some water.
511
01:08:16,623 --> 01:08:17,582
Are you all right?
512
01:08:28,290 --> 01:08:30,165
We're going towards the border.
513
01:08:30,707 --> 01:08:33,290
As you can see, it's so windy!
514
01:08:33,540 --> 01:08:37,122
The weather is terrible
but that's the way it is.
515
01:08:38,582 --> 01:08:43,082
The hardest part is over now
and soon we will meet again.
516
01:08:47,497 --> 01:08:51,165
There's barely any reception here.
I'm trying to send you this video for now.
517
01:08:52,082 --> 01:08:55,415
Whatever happens,
you will always be my hero.
518
01:09:18,582 --> 01:09:19,915
I'm so worried, Nader.
519
01:09:20,872 --> 01:09:22,832
I still don't know where
they've taken my parents.
520
01:09:24,747 --> 01:09:27,622
They're willing to do anything
to them now to make me withdraw.
521
01:09:30,122 --> 01:09:31,747
How did we get into such a mess?
522
01:09:34,332 --> 01:09:36,165
Call me!
I want to make sure you're okay.
523
01:17:40,040 --> 01:17:42,707
Leila! I'm here! I'm with you, Leila!
524
01:17:49,873 --> 01:17:50,873
Come on, Leila!
525
01:17:51,998 --> 01:17:53,498
Don't give in! Get back in there!
526
01:19:19,582 --> 01:19:21,457
Don't forget you're here
for the gold medal, Leila!
527
01:19:23,040 --> 01:19:25,707
It's your fight now!
528
01:19:27,832 --> 01:19:29,040
You're better than her on the ground!
529
01:19:31,123 --> 01:19:33,998
Get up! Get up, girl!
530
01:19:34,248 --> 01:19:37,247
You got her, Leila!
531
01:19:37,248 --> 01:19:38,956
Yes! Resist!
532
01:19:38,957 --> 01:19:41,832
Don't give up! You're wearing her out!
533
01:19:42,748 --> 01:19:43,998
There you go!
534
01:19:44,748 --> 01:19:46,082
Show me what you've got!
535
01:19:47,498 --> 01:19:50,998
The entire world is watching
you, Leila! Get on your feet!
536
01:20:02,290 --> 01:20:05,873
You've got nothing more to lose!
Get up now!
537
01:20:06,873 --> 01:20:10,665
Leila! Amir is watching you! Get up!
538
01:21:59,207 --> 01:22:01,332
Now that you're here
you should fight to the very end!
539
01:22:02,790 --> 01:22:03,997
Control the match!
540
01:22:03,998 --> 01:22:06,457
Get out of her guard!
Yes, that's it!
541
01:22:08,123 --> 01:22:10,998
You got her! It's all yours now!
542
01:22:11,915 --> 01:22:13,707
The gold medal is yours, Leila!
543
01:22:21,165 --> 01:22:25,082
Go on! Go for it! Yes! Yes!
544
01:22:26,457 --> 01:22:28,957
You got her! She's yours now!
545
01:22:30,207 --> 01:22:31,040
Full point.
546
01:22:31,498 --> 01:22:32,957
Time up.
547
01:24:03,165 --> 01:24:04,207
Leila!
548
01:24:04,373 --> 01:24:05,373
Please.
549
01:25:36,790 --> 01:25:37,872
No, no, Ms. Ghanbari.
550
01:25:37,873 --> 01:25:39,747
We should go that way
to the parking lot. Excuse me.
551
01:25:39,748 --> 01:25:42,540
Everyone's waiting for us on the bus.
Excuse me.
552
01:25:52,040 --> 01:25:53,998
Do you realize what
the fuck you've done?
553
01:25:55,415 --> 01:25:56,665
You don't, do you?
554
01:25:57,540 --> 01:25:58,582
Give it to me!
555
01:25:59,165 --> 01:26:00,207
Let's get in the car.
556
01:26:00,415 --> 01:26:02,165
- Just calm down.
- Think about your mother.
557
01:26:03,498 --> 01:26:05,207
Don't you want to see her again?
558
01:26:06,790 --> 01:26:08,081
- You can trust me.
- Come on.
559
01:26:08,082 --> 01:26:09,915
He hasn't even taken your passport.
560
01:26:10,540 --> 01:26:12,248
I told you to stop her,
you have no guts.
561
01:26:12,665 --> 01:26:15,706
- Open the door! She'll get in herself.
- Don't make things worse!
562
01:26:15,707 --> 01:26:18,040
- Let's go, hon. Please.
- I have your back. Come.
563
01:26:18,207 --> 01:26:19,290
Open the door.
564
01:26:20,082 --> 01:26:21,165
She's coming.
565
01:26:21,582 --> 01:26:23,581
- What the hell are you doing?
- Go get her!
566
01:26:23,582 --> 01:26:25,581
Don't let her leave! Go!
567
01:26:25,582 --> 01:26:26,790
Stop! Don't make things any worse!
568
01:29:05,290 --> 01:29:06,332
Hi.
569
01:29:06,582 --> 01:29:07,623
Hi.
570
01:29:13,623 --> 01:29:14,707
Can I sit?
571
01:29:15,873 --> 01:29:16,915
Sure.
572
01:29:24,582 --> 01:29:25,623
I'm sorry.
573
01:29:30,123 --> 01:29:32,123
I know how terrible it feels to lose.
574
01:29:34,457 --> 01:29:38,957
But you were great against all
of your opponents. I was so impressed.
575
01:29:41,373 --> 01:29:42,457
I don't know.
576
01:29:45,165 --> 01:29:47,457
With so much to worry about,
and a pre-occupied mind...
577
01:29:48,123 --> 01:29:50,040
who else could've managed to get this far.
578
01:29:52,373 --> 01:29:53,957
Is that what you came to tell me?
579
01:29:59,123 --> 01:30:00,165
No.
580
01:30:04,123 --> 01:30:05,957
I'm here to tell you that
I'm not going back to Iran.
581
01:30:09,123 --> 01:30:10,332
I'm risking it all.
582
01:30:18,873 --> 01:30:19,915
So...?
583
01:30:23,957 --> 01:30:24,998
You were right.
584
01:30:30,498 --> 01:30:33,415
I wasn't injured in Seoul.
It was all made up.
585
01:30:37,082 --> 01:30:39,207
I lied about it all these years.
586
01:30:46,998 --> 01:30:48,123
To myself...
587
01:30:49,873 --> 01:30:50,707
To you.
588
01:30:52,248 --> 01:30:53,123
To my family.
589
01:30:57,873 --> 01:30:58,873
To everyone.
590
01:30:59,790 --> 01:31:01,207
I bottled it all up.
591
01:34:46,165 --> 01:34:50,747
Leila Hosseini and Maryam Ghanbari
have betrayed the Iranian nation,
592
01:34:50,748 --> 01:34:54,123
Iranian athletes, and the Islamic Republic.
593
01:34:54,832 --> 01:34:57,873
Not only have they
disrespected our Islamic values...
594
01:34:58,082 --> 01:35:00,123
but they have also shamed our nation.
595
01:35:41,415 --> 01:35:43,498
We just crossed the border, Leila.
596
01:35:43,915 --> 01:35:46,248
It was so difficult, but we managed.
597
01:35:46,832 --> 01:35:48,707
Amir was a true hero!
598
01:35:49,123 --> 01:35:50,540
He's asleep right next to me.
599
01:35:50,832 --> 01:35:52,664
He misses mummy so much
600
01:35:52,665 --> 01:35:54,873
but we'll soon be together again.
601
01:35:55,540 --> 01:35:58,165
Everything has been arranged,
so try not to worry.
602
01:35:58,457 --> 01:36:00,165
We love you more than the world.
603
01:36:00,832 --> 01:36:02,123
Kisses.
40858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.