Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,310 --> 00:00:15,400
Cryotherapy is
great for circulation.
2
00:00:15,400 --> 00:00:17,270
It keeps me in peak form,
3
00:00:17,270 --> 00:00:20,230
which matters just a bit
when your job is saving lives.
4
00:00:20,230 --> 00:00:23,020
The closest cryopod's in
Portland, so I make do here.
5
00:00:23,020 --> 00:00:26,060
It's ironic, really, extending
my own life in a space
6
00:00:26,060 --> 00:00:27,720
reserved for the dead.
7
00:00:27,720 --> 00:00:30,330
The only trick is
ignoring the smell, yeah.
8
00:00:30,330 --> 00:00:32,070
Hey, Ralph, you want
to give it a go, buddy?
9
00:00:32,070 --> 00:00:34,200
Helps burn cals.
10
00:00:34,200 --> 00:00:36,420
Well, it's a pass from Ralph.
Fair enough.
11
00:00:36,420 --> 00:00:39,990
Uh, all right, well, once more
unto the breach, huh?
12
00:00:39,990 --> 00:00:41,250
Whoo!
13
00:00:55,830 --> 00:00:58,490
He's been unconscious
since he came in.
14
00:00:58,490 --> 00:01:02,530
We are giving him morphine, uh,
but there is a DNR in place.
15
00:01:02,540 --> 00:01:05,540
So we will let nature
take its course today.
16
00:01:05,540 --> 00:01:07,020
I'm so sorry.
17
00:01:07,020 --> 00:01:09,410
You know, delivering this
kind of news is never easy.
18
00:01:09,410 --> 00:01:11,800
We have to remember that
this is a sacred moment
19
00:01:11,810 --> 00:01:13,240
for these families.
20
00:01:13,240 --> 00:01:15,160
Sometimes it brings
out the best in them.
21
00:01:15,160 --> 00:01:17,940
And then other times--
22
00:01:17,940 --> 00:01:20,420
- Well, I want an autopsy.
- Oh, Jesus, Martin.
23
00:01:20,420 --> 00:01:21,640
He's 96.
24
00:01:21,640 --> 00:01:23,080
His home nurse was
way too comfortable.
25
00:01:23,080 --> 00:01:24,510
She's ready to move in.
26
00:01:24,510 --> 00:01:26,300
Of course you don't trust
the woman that I hired.
27
00:01:26,300 --> 00:01:27,910
- She did something to him.
- Maybe you guys could--
28
00:01:27,910 --> 00:01:30,560
Do we have to do a morgue?
My dad hates tight spaces.
29
00:01:30,560 --> 00:01:32,350
He wouldn't even sit in our
tree house when we were kids.
30
00:01:32,350 --> 00:01:34,520
There we go, bringing
up the tree house again.
31
00:01:34,520 --> 00:01:35,920
How many minutes did that take?
32
00:01:35,920 --> 00:01:37,700
I'm going to give
you guys some privacy.
33
00:01:37,700 --> 00:01:38,920
I could also go.
34
00:01:38,920 --> 00:01:40,400
I have been waiting--
35
00:01:40,400 --> 00:01:42,880
waiting for you to bring up
the tree house.
36
00:01:42,880 --> 00:01:44,970
This is why you've
got to have a plan.
37
00:01:44,970 --> 00:01:46,750
They don't have a plan,
and now they're arguing
38
00:01:46,750 --> 00:01:48,580
about where to put
the poor guy.
39
00:01:48,580 --> 00:01:50,060
Well, no one's going to
be fussing and fighting
40
00:01:50,060 --> 00:01:52,930
over this old-lady corpse
because I review and update
41
00:01:52,930 --> 00:01:55,410
my end-of-life plans monthly.
42
00:01:55,410 --> 00:01:58,500
I'm ready to die
at a moment's notice.
43
00:01:58,500 --> 00:02:01,510
I just want to be cremated
and then have my ashes
44
00:02:01,510 --> 00:02:03,770
mixed with glitter and blown
out of an air cannon
45
00:02:03,770 --> 00:02:04,990
at a club in Vegas.
46
00:02:04,990 --> 00:02:06,420
On Strip, not off.
47
00:02:06,430 --> 00:02:07,950
I'm staying local.
48
00:02:07,950 --> 00:02:10,470
I already got burial plots
for me and Tim and the kids.
49
00:02:10,470 --> 00:02:12,170
I got four
for the price of three
50
00:02:12,170 --> 00:02:13,650
'cause Costco had,
like, a thing, so...
51
00:02:13,650 --> 00:02:15,000
Yeah, but what if your
kids are married and have
52
00:02:15,000 --> 00:02:16,430
a family of their own?
53
00:02:16,440 --> 00:02:17,830
Maybe they want to be buried
with them.
54
00:02:17,830 --> 00:02:19,130
Tough.
I made 'em.
55
00:02:19,130 --> 00:02:20,480
I'm keeping 'em.
56
00:02:20,480 --> 00:02:22,270
Well, I suppose you're
all wondering
57
00:02:22,270 --> 00:02:23,620
what my death plan is.
58
00:02:25,490 --> 00:02:27,620
And the answer is,
I don't need one,
59
00:02:27,620 --> 00:02:29,930
mm-mm, not for another 80
or so years.
60
00:02:29,930 --> 00:02:32,970
In fact, I might even skip the
whole dying thing altogether.
61
00:02:32,970 --> 00:02:34,190
What?
62
00:02:34,190 --> 00:02:37,540
Living forever is
impossible currently.
63
00:02:37,540 --> 00:02:40,200
But, man, are we close
to cracking that nut,
64
00:02:40,200 --> 00:02:41,980
and I'm going to be
around when we do.
65
00:02:41,980 --> 00:02:46,200
Although my chronological
age is 38, my bio age is 21.
66
00:02:46,200 --> 00:02:48,550
Now, that's the result of
a dedicated wellness routine.
67
00:02:48,550 --> 00:02:52,210
53 supplements a day,
daily meditation rituals,
68
00:02:52,210 --> 00:02:54,300
and constant
genetic screening.
69
00:02:54,300 --> 00:02:56,080
Is it a lot of work?
Sure.
70
00:02:56,080 --> 00:03:00,390
But the reward is a little
something called infinity.
71
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
There's an emergency
in my father's room.
72
00:03:04,000 --> 00:03:05,140
OK, I'm coming.
73
00:03:05,140 --> 00:03:07,010
My sister keeps
playing chimes.
74
00:03:07,010 --> 00:03:08,530
And I'm stopping.
75
00:03:08,530 --> 00:03:10,880
He hated wind chimes, and
these are his final moments.
76
00:03:10,880 --> 00:03:13,320
It's better than the Fox News
you keep putting on.
77
00:03:13,320 --> 00:03:15,800
Dad would want
to be informed!
78
00:03:15,800 --> 00:03:17,500
Man, that guy
really hates chimes.
79
00:03:17,500 --> 00:03:19,720
Listen, I can't
with that family today.
80
00:03:19,720 --> 00:03:21,760
You're going to stay with them
and watch for time of death.
81
00:03:21,760 --> 00:03:24,850
Oh, uh, it's just
I've never actually seen
82
00:03:24,850 --> 00:03:26,240
someone die before.
83
00:03:26,240 --> 00:03:27,680
Well, let me fill you in
on how it works.
84
00:03:27,680 --> 00:03:29,380
When they're dead,
look at the clock.
85
00:03:29,380 --> 00:03:31,470
No, I just mean that moment.
86
00:03:31,470 --> 00:03:33,560
You know, seeing
the lights go out,
87
00:03:33,560 --> 00:03:35,600
realizing a human soul
has left God's Earth.
88
00:03:35,600 --> 00:03:38,040
Serena can you watch
for time of death in 103?
89
00:03:38,040 --> 00:03:39,690
Sure.
90
00:03:39,690 --> 00:03:42,390
But it would be
a good learning experience.
91
00:03:42,390 --> 00:03:44,480
You know, get a big D
under my belt.
92
00:03:44,480 --> 00:03:46,790
I'm going to follow her.
93
00:03:46,790 --> 00:03:47,920
Serena!
94
00:03:47,920 --> 00:03:49,270
Interesting turn of events.
95
00:03:49,270 --> 00:03:51,230
Looks like it'll just be me
and Serena
96
00:03:51,230 --> 00:03:53,440
and the guy's kids
and the guy--
97
00:03:53,450 --> 00:03:55,490
for a while, at least.
98
00:03:55,490 --> 00:03:56,930
You know, all that
talk this morning
99
00:03:56,930 --> 00:03:59,020
got me to thinking about
my own end-of-life plans.
100
00:03:59,020 --> 00:04:02,190
You know, I recently
had to dump my executor,
101
00:04:02,190 --> 00:04:04,460
and I would love it
if you took over.
102
00:04:04,460 --> 00:04:06,720
Wow, Joyce,
I'm--I'm really flattered.
103
00:04:06,720 --> 00:04:07,890
Well, good.
104
00:04:07,890 --> 00:04:09,630
All the details
are figured out already.
105
00:04:09,640 --> 00:04:11,720
Oh, that's very thorough.
106
00:04:11,720 --> 00:04:14,290
Yeah, everything from
the font on my headstone--
107
00:04:14,290 --> 00:04:16,510
Garamond--to the catering
at my wake--
108
00:04:16,510 --> 00:04:19,730
Tex-Mex, tapas--it's all
here and ready to rock.
109
00:04:19,730 --> 00:04:22,600
You know, my boyfriend,
Sanderson, was my executor,
110
00:04:22,610 --> 00:04:24,210
but then we got in a fight,
and I had to get rid of him.
111
00:04:24,220 --> 00:04:28,350
OK. Well, um, you know what?
Yeah, I'd be happy to do it.
112
00:04:28,350 --> 00:04:30,570
- Yes. Slay, mama.
- Oh!
113
00:04:30,570 --> 00:04:32,530
I'm going to go
update these pages.
114
00:04:32,530 --> 00:04:35,920
Oh, you gentle fool
of a woman.
115
00:04:35,920 --> 00:04:37,310
What?
116
00:04:37,320 --> 00:04:39,750
I was the executor
of my grandmother's estate.
117
00:04:39,750 --> 00:04:41,930
It was a huge headache,
and she was nowhere near
118
00:04:41,930 --> 00:04:44,500
as crazy as Joyce.
- Oh, come on, she's not crazy.
119
00:04:44,500 --> 00:04:45,930
She's just quirky.
120
00:04:45,930 --> 00:04:47,590
Besides, who cares?
121
00:04:47,590 --> 00:04:49,460
It's going to be a tiny bit of
work, like, decades from now.
122
00:04:49,460 --> 00:04:51,420
Well, I've known
Joyce for a long time.
123
00:04:51,420 --> 00:04:54,590
Nothing is tiny.
Everything is big.
124
00:04:54,590 --> 00:04:56,460
When she was
a first-year resident here,
125
00:04:56,470 --> 00:04:59,640
she used to wear
these insane magenta scrubs
126
00:04:59,640 --> 00:05:02,030
with two pairs
of shoulder pads on underneath,
127
00:05:02,040 --> 00:05:04,080
you know, to project power.
128
00:05:04,080 --> 00:05:08,130
Even then, I told myself,
that woman is a lot.
129
00:05:08,130 --> 00:05:09,300
Alex?
130
00:05:09,300 --> 00:05:10,650
Hey, keep your lunch free.
131
00:05:10,650 --> 00:05:13,000
Um, I've got a notary
coming this afternoon.
132
00:05:13,000 --> 00:05:14,310
If we don't finish at lunch,
133
00:05:14,310 --> 00:05:16,270
we'll just pick it up again
after your shift.
134
00:05:16,270 --> 00:05:17,830
Excited!
135
00:05:19,880 --> 00:05:21,790
Excited.
136
00:05:23,450 --> 00:05:25,800
- You're taking his ring off?
- Yes, Martin.
137
00:05:25,800 --> 00:05:27,630
His hands are swollen.
- OK, I can hold it.
138
00:05:27,630 --> 00:05:28,800
Give it to me.
I have pockets.
139
00:05:28,800 --> 00:05:29,980
- We all have pockets.
- Give it here.
140
00:05:29,980 --> 00:05:31,240
No, I'm not going
to give it here.
141
00:05:31,240 --> 00:05:32,500
Uh, how about some food?
142
00:05:32,500 --> 00:05:34,240
Not eating can
really raise tempers.
143
00:05:34,240 --> 00:05:36,200
Back home, we call it
getting hungry mad.
144
00:05:36,200 --> 00:05:38,200
Yeah, why don't you go grab
us some food, Martin?
145
00:05:38,200 --> 00:05:39,720
Oh, you'd love that--
tell everyone I was eating
146
00:05:39,730 --> 00:05:41,250
a turkey wrap while Dad died.
147
00:05:41,250 --> 00:05:42,730
That's not what
she's saying, Martin.
148
00:05:42,730 --> 00:05:43,900
Stay cucked, Dave!
149
00:05:43,900 --> 00:05:45,250
- I've had about enough--
- All right.
150
00:05:45,250 --> 00:05:46,780
How about I'll get the food?
151
00:05:46,780 --> 00:05:48,390
I'm hearing turkey wraps.
152
00:05:48,390 --> 00:05:51,130
We also have
a great French yogurt.
153
00:05:51,130 --> 00:05:52,300
Yo-plat.
154
00:05:52,300 --> 00:05:54,300
It's good.
155
00:05:54,310 --> 00:05:57,920
Well, my notary is late,
as per youzhe.
156
00:05:57,920 --> 00:06:00,270
I'm looking for a new one,
if you've got someone you like.
157
00:06:00,270 --> 00:06:02,790
Uh, you know, I'm actually
between notaries
158
00:06:02,790 --> 00:06:04,360
at the moment, Joyce.
- Gotcha.
159
00:06:04,360 --> 00:06:05,660
Yeah.
160
00:06:05,660 --> 00:06:08,320
Oh, I added you
to our family's text thread
161
00:06:08,320 --> 00:06:10,190
so you can familiarize
yourself with everyone.
162
00:06:10,190 --> 00:06:12,240
Yeah, I saw.
163
00:06:12,240 --> 00:06:13,980
They're a really chatty group.
164
00:06:13,980 --> 00:06:15,150
You'll grow to love them.
165
00:06:15,150 --> 00:06:16,890
You should come
to my lake condo
166
00:06:16,890 --> 00:06:18,980
this weekend,
catalog my assets.
167
00:06:18,980 --> 00:06:21,160
I'll call a few cousins,
have them drive
168
00:06:21,160 --> 00:06:22,420
up to meet us on Saturday.
169
00:06:22,420 --> 00:06:24,810
- Uh, Saturday's not great.
- Hey, guys.
170
00:06:24,810 --> 00:06:25,990
You planning
a little girls' trip?
171
00:06:25,990 --> 00:06:27,290
No, we're not.
172
00:06:27,290 --> 00:06:29,030
Yeah, because your
condo is kind of far.
173
00:06:29,040 --> 00:06:30,650
You may want to make
a weekend out of it.
174
00:06:30,650 --> 00:06:34,300
But, Alex, you hate being home
on the weekends anyway, so...
175
00:06:34,300 --> 00:06:36,740
Ron, that is a great idea.
176
00:06:36,740 --> 00:06:39,390
We'll have the whole Henderson
crew meet up with you
177
00:06:39,390 --> 00:06:42,220
for a wine-and-ham night.
- Oh--
178
00:06:42,220 --> 00:06:44,270
Most of us are lactose
intolerant, so bring
179
00:06:44,270 --> 00:06:46,270
your own cheese if you want--
we will not take it.
180
00:06:46,270 --> 00:06:47,400
- Oh.
- It'll be fun.
181
00:06:50,930 --> 00:06:53,840
So the new plan is
to die before Joyce.
182
00:06:53,840 --> 00:06:55,970
These are
my DNA screening results.
183
00:06:55,980 --> 00:06:58,240
It's amazing
how detailed it gets,
184
00:06:58,240 --> 00:07:01,150
especially if you do
extremely well financially.
185
00:07:01,150 --> 00:07:02,760
You know, you got
genetic markers
186
00:07:02,770 --> 00:07:04,070
and disease-causing variants.
187
00:07:04,070 --> 00:07:06,330
You know we use this
to print patient charts?
188
00:07:06,330 --> 00:07:07,600
Uh, yeah.
189
00:07:07,600 --> 00:07:08,860
Val, that's right.
190
00:07:08,860 --> 00:07:10,690
Computers can do a lot
of different things.
191
00:07:10,690 --> 00:07:13,170
Uh, ooh, see here,
I'm allergic to birch.
192
00:07:13,170 --> 00:07:14,650
I didn't know that.
193
00:07:14,650 --> 00:07:16,600
I mean, that's helpful.
194
00:07:16,610 --> 00:07:17,950
What's that red flag mean?
195
00:07:17,950 --> 00:07:19,390
Huh, I don't think
I've ever--
196
00:07:19,390 --> 00:07:20,870
Well, let me just scroll down.
197
00:07:20,870 --> 00:07:22,220
The middle wheel scrolls.
- Yeah.
198
00:07:22,220 --> 00:07:23,650
Click it in,
it goes even smoother.
199
00:07:23,660 --> 00:07:24,700
Yeah.
200
00:07:24,700 --> 00:07:26,180
OK.
201
00:07:26,180 --> 00:07:28,490
It says here I got a 16% chance
of getting something
202
00:07:28,490 --> 00:07:31,360
called Hollins Syndrome
in 30 to 40 years.
203
00:07:31,360 --> 00:07:33,060
Doesn't sound
like a big deal.
204
00:07:33,060 --> 00:07:35,580
20% mortality.
205
00:07:35,580 --> 00:07:37,970
Oh, God, I'm trembling.
206
00:07:37,970 --> 00:07:39,320
Uh, excuse me.
207
00:07:39,320 --> 00:07:41,280
No, I can't--
this is not a good time.
208
00:07:41,280 --> 00:07:42,890
I need a second here.
209
00:07:42,890 --> 00:07:44,890
Thanks.
210
00:07:44,890 --> 00:07:46,420
How long is the cord?
211
00:07:46,420 --> 00:07:48,550
How long is it?
What's this for, a giraffe?
212
00:07:48,550 --> 00:07:50,900
Ridiculous!
- I'm going to log you out.
213
00:07:50,900 --> 00:07:53,640
There's
my paperwork princess.
214
00:07:53,640 --> 00:07:54,820
No, queen.
215
00:07:54,820 --> 00:07:57,730
Yas, my queen.
- Hey, Joyce.
216
00:07:57,730 --> 00:07:59,300
My notary just got here,
217
00:07:59,300 --> 00:08:01,520
45 minutes
after I asked him to be here.
218
00:08:01,520 --> 00:08:03,480
There was construction
on the interstate.
219
00:08:03,480 --> 00:08:05,300
Hey.
- Hi, nice to meet you.
220
00:08:05,310 --> 00:08:07,440
You don't have to be polite
to him--he's just a notary.
221
00:08:07,440 --> 00:08:10,530
OK, so are we ready to make
this thing official?
222
00:08:10,530 --> 00:08:12,750
Um, yeah, I have been
wondering, Joyce.
223
00:08:12,750 --> 00:08:15,270
Are you sure that I'm the right
person to handle your estate?
224
00:08:15,270 --> 00:08:17,270
What?
Why?
225
00:08:17,270 --> 00:08:18,540
You don't want to do it
or something?
226
00:08:18,540 --> 00:08:20,710
No, I want--
of course I want to, Joyce.
227
00:08:20,710 --> 00:08:22,280
It's just, um...
228
00:08:24,110 --> 00:08:26,240
Ron wants to do it.
229
00:08:26,240 --> 00:08:27,850
- Ron?
- Yeah.
230
00:08:27,850 --> 00:08:29,200
He was pretty upset
231
00:08:29,200 --> 00:08:31,240
when he found out
that you asked me and not him.
232
00:08:31,240 --> 00:08:33,070
It's just because you guys
go way back, you know?
233
00:08:33,070 --> 00:08:35,990
And he kept saying, like, how
well each other from residency
234
00:08:35,990 --> 00:08:37,470
all those years ago.
235
00:08:37,470 --> 00:08:39,470
- He talks about that?
- Yeah, he said that you had
236
00:08:39,470 --> 00:08:42,300
these, like, cool magenta
scrubs, right?
237
00:08:42,300 --> 00:08:44,950
And he was like, wow,
she seems powerful.
238
00:08:44,950 --> 00:08:46,350
That's what I was going for!
239
00:08:46,350 --> 00:08:48,350
- No way.
- Yeah.
240
00:08:48,350 --> 00:08:52,180
And here we are, flaunting our
fun, ham-filled,
241
00:08:52,180 --> 00:08:54,400
lake condo weekend
right in front of him.
242
00:08:54,400 --> 00:08:56,050
- I know.
- I can't believe this.
243
00:08:56,050 --> 00:08:58,230
OK. Thank you
for telling me this.
244
00:08:58,230 --> 00:08:59,710
I will have a chat
with him right away.
245
00:08:59,710 --> 00:09:01,710
- OK.
- You can wait.
246
00:09:05,190 --> 00:09:07,060
You need anything notarized?
247
00:09:07,060 --> 00:09:09,760
Affidavits,
custody agreements, or...
248
00:09:09,760 --> 00:09:12,070
Oh. Uh, no, I'm good.
249
00:09:12,070 --> 00:09:13,370
Thanks.
- OK.
250
00:09:13,370 --> 00:09:15,640
Well, if you change your mind,
I have my stamp.
251
00:09:15,640 --> 00:09:17,030
Cool.
252
00:09:17,030 --> 00:09:19,510
They're still at it, huh?
253
00:09:19,510 --> 00:09:21,470
It's like, why start
a family if that's
254
00:09:21,470 --> 00:09:23,170
what everyone ends up with?
255
00:09:23,170 --> 00:09:24,990
I still want kids, though.
256
00:09:24,990 --> 00:09:26,650
I think if you're
with the right person,
257
00:09:26,650 --> 00:09:28,470
you can make
the family you want.
258
00:09:28,480 --> 00:09:29,910
That's what I'm looking for.
259
00:09:29,910 --> 00:09:32,090
Matty, that's cute.
260
00:09:32,090 --> 00:09:33,350
I hope you find it.
261
00:09:33,350 --> 00:09:37,010
So do I as--as well.
262
00:09:37,010 --> 00:09:39,570
So who are the contenders?
263
00:09:39,570 --> 00:09:41,840
Are you crushing
on any guys at work?
264
00:09:41,840 --> 00:09:43,400
What?
265
00:09:43,400 --> 00:09:45,400
That new X-ray tech,
his ass in those scrubs?
266
00:09:45,410 --> 00:09:47,190
Oof. I mean, I would,
but he wouldn't want it.
267
00:09:47,190 --> 00:09:49,020
No, no, I'm not, uh...
268
00:09:49,020 --> 00:09:50,500
I'm not gay.
269
00:09:50,500 --> 00:09:51,890
You thought I was--
you thought I was gay?
270
00:09:51,890 --> 00:09:53,760
Yeah, you have that picture
of Shawn Mendes
271
00:09:53,760 --> 00:09:56,500
saved on your phone.
- That was haircut inspo.
272
00:09:56,500 --> 00:09:59,640
It was for my barber.
- Oh, my bad.
273
00:10:02,550 --> 00:10:04,640
I thought Serena
and I were making progress.
274
00:10:04,640 --> 00:10:06,730
If you asked me this morning,
I would have told you
275
00:10:06,730 --> 00:10:09,520
I was about a third of the way
up this hill.
276
00:10:09,520 --> 00:10:13,220
But it turns out I am
at the bottom
277
00:10:13,220 --> 00:10:16,220
of a giant pit
that is next to the hill.
278
00:10:16,220 --> 00:10:19,130
And in that pit, I'm gay.
279
00:10:19,140 --> 00:10:21,440
OK, the doctor will be
here in a minute.
280
00:10:21,440 --> 00:10:24,620
Did someone have a little
chitty-chat with Joyce?
281
00:10:24,620 --> 00:10:26,620
I don't know what
you're talking about, Ron.
282
00:10:26,620 --> 00:10:28,530
Joyce and I talk about
a lot of things, you know,
283
00:10:28,540 --> 00:10:30,540
because, uh, we're gal pals.
284
00:10:30,540 --> 00:10:32,450
Well, let me fill you in.
285
00:10:32,450 --> 00:10:35,060
Joyce just asked me to be
the executor of her estate
286
00:10:35,060 --> 00:10:37,200
right after she asked you.
287
00:10:37,200 --> 00:10:38,590
What?
288
00:10:38,590 --> 00:10:39,940
Ah, well, I guess if she
wants you to do it,
289
00:10:39,940 --> 00:10:41,940
then I'm OK with that.
- Yeah, well, I'm not.
290
00:10:41,940 --> 00:10:45,600
But I couldn't say that
because she was crying,
291
00:10:45,600 --> 00:10:47,600
and she told me
she never realized
292
00:10:47,600 --> 00:10:49,690
our friendship meant
so much to me.
293
00:10:49,690 --> 00:10:53,210
Ugh, the bond you guys have.
Honestly, I'm jealous.
294
00:10:53,210 --> 00:10:55,210
I know what you did.
295
00:10:55,210 --> 00:10:57,430
And a part of me respects it.
296
00:10:57,430 --> 00:10:59,700
A larger part of me
is annoyed by it,
297
00:10:59,700 --> 00:11:04,090
and an even larger part cannot
wait to teach you a lesson.
298
00:11:04,090 --> 00:11:06,490
And an even larger
part has sympathy
299
00:11:06,490 --> 00:11:08,570
for a working mom who's just
trying to get a break
300
00:11:08,580 --> 00:11:11,190
from all the nonsense?
- Nope, we're all out of parts.
301
00:11:15,410 --> 00:11:18,020
And how is cremation
going to work anyway?
302
00:11:18,020 --> 00:11:19,410
You get half his ashes,
and then I get half his ashes?
303
00:11:19,410 --> 00:11:20,720
You know what, Martin?
304
00:11:20,720 --> 00:11:21,890
It's controversial,
but I think we should
305
00:11:21,890 --> 00:11:23,110
keep our father in one urn.
306
00:11:23,110 --> 00:11:24,770
Maybe you guys can
hash this out later.
307
00:11:24,770 --> 00:11:26,200
And where is this
urn going to live?
308
00:11:26,200 --> 00:11:28,200
Are we going to mail
it back and forth?
309
00:11:28,200 --> 00:11:29,940
This is technically
a quiet wing,
310
00:11:29,950 --> 00:11:31,860
so if we could just calm down.
311
00:11:31,860 --> 00:11:33,380
We're not going to calm down.
We're grieving.
312
00:11:33,380 --> 00:11:35,300
So maybe you could just
mind your own business.
313
00:11:35,300 --> 00:11:36,950
Don't snap at her!
314
00:11:36,950 --> 00:11:38,520
OK, I know emotions are high,
but everybody in this hospital
315
00:11:38,520 --> 00:11:40,870
is dealing with something,
so freaking out on the people
316
00:11:40,870 --> 00:11:42,740
that are trying to help you
is not useful.
317
00:11:42,740 --> 00:11:45,960
And this may surprise you,
but lunch was $85.
318
00:11:45,960 --> 00:11:47,920
And I tipped Peter
at the register 20%,
319
00:11:47,920 --> 00:11:50,920
and I'm not including that
because I am a nice guy.
320
00:11:54,320 --> 00:11:56,670
Thanks.
321
00:11:56,670 --> 00:11:58,360
Um, Peter doesn't
make the wraps,
322
00:11:58,360 --> 00:11:59,970
so you don't have to tip him.
323
00:11:59,980 --> 00:12:01,630
He was looking right at me
when I was tapping the screen.
324
00:12:01,630 --> 00:12:03,240
That's Linda's.
325
00:12:03,240 --> 00:12:04,850
What are you,
the iced tea police?
326
00:12:04,850 --> 00:12:06,460
You know, just let
him have it, hon.
327
00:12:06,460 --> 00:12:07,940
OK?
Then he'll shut up.
328
00:12:07,940 --> 00:12:09,200
Please.
Come on, honey.
329
00:12:09,200 --> 00:12:10,460
Oh!
330
00:12:10,460 --> 00:12:12,990
- Matt!
- Uh, it's OK.
331
00:12:12,990 --> 00:12:16,600
It's just my lip
and teeth and tongue.
332
00:12:16,600 --> 00:12:18,780
Also, I'm dizzy.
- What did you do?
333
00:12:18,780 --> 00:12:21,040
You hit the poor
little boy doctor!
334
00:12:24,130 --> 00:12:26,960
Yeah, Keith.
335
00:12:26,960 --> 00:12:29,090
She was like a dog with a bone.
336
00:12:31,010 --> 00:12:32,880
What's so funny, you guys?
337
00:12:32,880 --> 00:12:34,360
I'm not sure.
338
00:12:34,360 --> 00:12:35,840
Oh, hey, Joyce.
339
00:12:35,840 --> 00:12:37,790
We were just talking about
that time Hector got sick,
340
00:12:37,800 --> 00:12:39,880
and, uh, Alex set
up his meal train.
341
00:12:39,880 --> 00:12:41,190
Yeah, that was rough.
342
00:12:41,190 --> 00:12:43,150
He was touch and go
for a few weeks.
343
00:12:43,150 --> 00:12:45,060
Yeah, I'm telling
the story, Keith, OK?
344
00:12:45,060 --> 00:12:47,500
She'd asked us all to pitch in,
and she remembered his,
345
00:12:47,500 --> 00:12:49,150
uh, food preferences.
346
00:12:49,150 --> 00:12:52,330
And so she had this Excel
spreadsheet and everything.
347
00:12:52,330 --> 00:12:54,990
She was a real superhero.
- The amazing Alex.
348
00:12:54,990 --> 00:12:57,900
We are not
workshopping this, Keith.
349
00:12:57,900 --> 00:13:01,340
She really could do anything
she puts her mind to.
350
00:13:01,340 --> 00:13:02,690
Oh, yeah.
351
00:13:02,690 --> 00:13:04,690
OK. OK.
352
00:13:04,690 --> 00:13:06,000
Well, what's the funny part?
353
00:13:06,000 --> 00:13:09,000
Well, the funny
part is that somehow
354
00:13:09,000 --> 00:13:11,700
she's not in charge
of everything
355
00:13:11,700 --> 00:13:13,350
and she really should be.
356
00:13:13,350 --> 00:13:15,830
Oh, I see.
357
00:13:15,830 --> 00:13:18,840
Well, yeah--I was waiting
for a bigger payoff,
358
00:13:18,840 --> 00:13:20,530
but, yeah, that is funny.
359
00:13:20,530 --> 00:13:24,150
Funny.
360
00:13:25,580 --> 00:13:27,580
Hey, remember when
Hector came back from--
361
00:13:29,760 --> 00:13:31,720
I can't get the number
out of my head.
362
00:13:31,720 --> 00:13:34,940
16%, 16%, 16%.
363
00:13:34,940 --> 00:13:37,330
16% chance
in 40 years, Bruce.
364
00:13:37,330 --> 00:13:38,900
And the disease itself--
365
00:13:38,900 --> 00:13:41,680
I've never been to Europe
or any of the other places.
366
00:13:41,690 --> 00:13:43,340
Bruce, you're fine.
367
00:13:43,340 --> 00:13:44,730
You're going to die on the same
schedule as the rest of us.
368
00:13:44,730 --> 00:13:46,250
Yeah, that's the problem.
369
00:13:46,260 --> 00:13:48,690
Just think of all I've done
in my first 38 years.
370
00:13:48,690 --> 00:13:50,950
Really, go ahead, visualize it.
- I'm visualizing it.
371
00:13:50,960 --> 00:13:53,390
Well, now, imagine
what I could do in 100 years,
372
00:13:53,390 --> 00:13:55,220
in 1,000 years.
373
00:13:55,220 --> 00:13:57,270
I'm not worried about
missing out on the world.
374
00:13:57,270 --> 00:14:00,490
I'm worried about the world
missing out on Bruce Schweitz.
375
00:14:00,490 --> 00:14:02,880
Maybe I should have children,
preserve my bloodline.
376
00:14:02,880 --> 00:14:04,880
You should definitely
not have children.
377
00:14:04,880 --> 00:14:06,580
Yeah, probably not.
378
00:14:06,580 --> 00:14:09,410
If there were a nurse here,
you know, Alex--
379
00:14:09,410 --> 00:14:10,840
Hey!
380
00:14:10,850 --> 00:14:12,930
What ya--what ya doing,
friends, huh?
381
00:14:12,930 --> 00:14:14,280
Heard my name.
382
00:14:14,280 --> 00:14:16,370
Best keep
my name out your mouth.
383
00:14:16,370 --> 00:14:17,890
Sorry.
384
00:14:17,900 --> 00:14:19,770
Alex, Ron was just
singing your praises--
385
00:14:19,770 --> 00:14:20,940
totally unprompted.
386
00:14:20,940 --> 00:14:23,030
Oh, she's organized.
She's capable.
387
00:14:23,030 --> 00:14:24,600
How sweet is that?
388
00:14:24,600 --> 00:14:26,080
That is so Ron.
389
00:14:26,080 --> 00:14:28,080
You know, he's just
such a great guy.
390
00:14:28,080 --> 00:14:30,250
I would trust him
with my life--or my death--
391
00:14:30,260 --> 00:14:32,170
you know, any major
milestone really.
392
00:14:32,170 --> 00:14:34,690
Well, she really brings
the best out of me.
393
00:14:34,690 --> 00:14:37,170
- Oh. Mm.
- Out of all of us, really.
394
00:14:37,180 --> 00:14:39,440
I think--
395
00:14:39,440 --> 00:14:42,790
Is something
going on with those two?
396
00:14:42,790 --> 00:14:44,790
No. No.
397
00:14:44,790 --> 00:14:46,490
But maybe.
398
00:14:46,490 --> 00:14:48,840
It's fine.
I just need to wash it.
399
00:14:48,840 --> 00:14:50,670
Let me help you, dude.
400
00:14:50,670 --> 00:14:53,280
You defended my honor and
got clocked with an iced tea.
401
00:14:53,280 --> 00:14:56,240
I mean, that was some
"Real Housewives"-type stuff.
402
00:14:56,240 --> 00:14:59,280
You got to change your shirt.
- Oh.
403
00:15:04,380 --> 00:15:06,860
Yikes.
How'd you get that?
404
00:15:06,860 --> 00:15:08,640
You fall off a trampoline
or something?
405
00:15:08,640 --> 00:15:10,120
Oh, uh, no.
406
00:15:10,120 --> 00:15:12,250
Back home we were repairing
the grain silo,
407
00:15:12,250 --> 00:15:15,130
and I got got by a piece
of scrap metal.
408
00:15:15,130 --> 00:15:17,480
Wait, that's this one.
409
00:15:17,480 --> 00:15:20,260
Oh, uh, this is actually
a horse we were breaking in.
410
00:15:20,260 --> 00:15:23,050
I got bucked off, so...
klutz alert.
411
00:15:23,050 --> 00:15:25,480
When I first heard we were
getting a nurse from Montana,
412
00:15:25,480 --> 00:15:27,490
I was like, "Montana."
413
00:15:27,490 --> 00:15:30,310
But then Matt showed up,
and I was like, "Montana."
414
00:15:30,320 --> 00:15:33,670
But now I'm sort of like,
"OK, Montana."
415
00:15:33,670 --> 00:15:35,970
She has the natural warmth
of a caretaker
416
00:15:35,970 --> 00:15:38,370
but the mind of, um...
417
00:15:38,370 --> 00:15:40,540
Not a lawyer--
- Not at all.
418
00:15:40,540 --> 00:15:42,200
- An executor.
- Oh.
419
00:15:42,200 --> 00:15:44,150
OK, well,
that is interesting.
420
00:15:44,160 --> 00:15:45,810
You know, did I ever
tell you about the time
421
00:15:45,810 --> 00:15:47,590
that I lost Ella
at the state fair?
422
00:15:47,590 --> 00:15:50,120
Six hours, no contact.
The police were called.
423
00:15:50,120 --> 00:15:53,290
Whoa, where was she?
424
00:15:53,300 --> 00:15:55,820
Uh, on the Tilt-A-Whirl.
425
00:15:55,820 --> 00:15:57,170
Wow.
426
00:15:57,170 --> 00:16:00,480
Six hours
on a five-minute ride.
427
00:16:00,480 --> 00:16:03,000
That's 140 cycles.
428
00:16:03,000 --> 00:16:04,830
She messed up from that?
429
00:16:04,830 --> 00:16:06,520
No, she's fine.
430
00:16:06,530 --> 00:16:08,440
Although, who knows?
431
00:16:08,440 --> 00:16:10,220
You know, we never
had her tested, so...
432
00:16:10,230 --> 00:16:12,100
OK, Alex, you're acting
really weird.
433
00:16:12,100 --> 00:16:15,190
What's going on?
- Noth--
434
00:16:15,190 --> 00:16:18,620
OK, what is up with me,
Joyce, is that...
435
00:16:20,500 --> 00:16:23,410
You know, you're--
you're my friend.
436
00:16:23,410 --> 00:16:27,460
We've been getting really close
lately, and I just...
437
00:16:27,460 --> 00:16:30,240
I don't know, I think about
you dying, and I just--
438
00:16:30,250 --> 00:16:31,640
I can't.
439
00:16:31,640 --> 00:16:34,680
Yeah, me too.
I'm--I'm sad about that, too.
440
00:16:34,680 --> 00:16:36,210
Oh.
441
00:16:36,210 --> 00:16:37,950
Well, sweetie,
I don't want you
442
00:16:37,950 --> 00:16:39,560
to have to feel
all that grief now.
443
00:16:39,560 --> 00:16:42,040
So why don't we just let
Ron do it, OK?
444
00:16:42,040 --> 00:16:43,390
OK, yeah.
445
00:16:43,390 --> 00:16:45,560
Yeah, I guess that's
probably for the best, so...
446
00:16:45,560 --> 00:16:47,610
OK, well, we're going to
change that paperwork.
447
00:16:47,610 --> 00:16:49,830
Ron, why don't you swing
by my office later?
448
00:16:49,830 --> 00:16:53,270
We'll talk responsibilities,
executor fee, all that stuff.
449
00:16:53,270 --> 00:16:54,400
OK?
450
00:16:54,400 --> 00:16:56,100
Wait, sorry,
there's an executor fee?
451
00:16:56,100 --> 00:16:57,620
Oh, yeah.
452
00:16:57,620 --> 00:17:00,060
It's only $50,000,
but I hope it provides
453
00:17:00,060 --> 00:17:02,320
some comfort
when the time comes.
454
00:17:02,320 --> 00:17:04,190
But you don't have to worry
about that now, OK?
455
00:17:04,190 --> 00:17:07,060
I'm fine. I'm fine.
456
00:17:07,060 --> 00:17:09,240
You guys are out
of Cool Ranch, by the way.
457
00:17:09,240 --> 00:17:10,760
OK, your breath stinks.
458
00:17:10,760 --> 00:17:13,110
$50,000.
459
00:17:14,900 --> 00:17:17,250
Please just tell Joyce
I should be the executor.
460
00:17:17,250 --> 00:17:19,080
Changing your tune
just because there's
461
00:17:19,080 --> 00:17:20,950
a little money involved--
very tacky.
462
00:17:20,950 --> 00:17:23,510
Come on, Ron.
50 grand is not nothing, OK?
463
00:17:23,520 --> 00:17:25,430
And I've got two kids
to send to college.
464
00:17:25,430 --> 00:17:27,080
And, you know,
the little one eats worms.
465
00:17:27,080 --> 00:17:28,350
He's not going to get
a scholarship.
466
00:17:28,350 --> 00:17:29,910
Your kids are grown.
467
00:17:29,910 --> 00:17:31,700
You don't know that
I'm done having kids.
468
00:17:31,700 --> 00:17:33,090
I could pull a De Niro.
- Please.
469
00:17:33,090 --> 00:17:34,700
Please?
470
00:17:34,700 --> 00:17:37,270
Fine, I will tell Joyce
to make you the executor.
471
00:17:37,270 --> 00:17:40,710
All you have to say is,
Ron, I learned my lesson.
472
00:17:40,710 --> 00:17:41,880
You are not to be trifled with.
473
00:17:41,880 --> 00:17:43,800
Yeah, I'm not
going to say that.
474
00:17:43,800 --> 00:17:45,880
But thank you so much
for telling Joyce.
475
00:17:45,890 --> 00:17:48,630
So the logic is you two
deserve the house
476
00:17:48,630 --> 00:17:50,800
because you
gave him a couple of baths?
477
00:17:50,800 --> 00:17:52,240
Have you ever had to
gently wash your own father's
478
00:17:52,240 --> 00:17:53,760
genitals, Martin?
479
00:17:53,760 --> 00:17:55,110
Because it's significant.
- He's going.
480
00:17:55,110 --> 00:17:56,460
So is a house.
481
00:17:56,460 --> 00:17:58,420
The house is significant
as well, Linda.
482
00:17:58,420 --> 00:17:59,940
Listen, picture 96 years--
483
00:17:59,940 --> 00:18:01,250
Oh, Bruce,
we need you in here.
484
00:18:01,250 --> 00:18:03,420
For a million dollars,
I'd wash 'em right now!
485
00:18:03,430 --> 00:18:04,990
- That's gross!
- Just stop!
486
00:18:04,990 --> 00:18:06,300
It's happening!
487
00:18:18,180 --> 00:18:21,490
โช The walk
to the god house โช
488
00:18:21,490 --> 00:18:24,790
โช Seems to take forever
489
00:18:24,790 --> 00:18:27,270
โช People seldom go that way
490
00:18:27,280 --> 00:18:29,890
โช The path is like
a cemetery โช
491
00:18:29,890 --> 00:18:32,800
Time of death, 2:01 p.m.
492
00:18:32,800 --> 00:18:34,890
โช Tend to string
out over miles โช
493
00:18:34,890 --> 00:18:37,760
โช 'Cause the people want
to just be left alone โช
494
00:18:40,070 --> 00:18:42,420
โช People want
to just be left alone โช
495
00:18:42,420 --> 00:18:43,990
We love you, Dad.
496
00:18:43,990 --> 00:18:45,810
I'm sorry I didn't
come by more.
497
00:18:45,820 --> 00:18:49,030
โช People want
to just be left alone โช
498
00:18:49,040 --> 00:18:52,210
I'm so sorry.
499
00:18:52,210 --> 00:18:56,350
โช People want to
just be left alone โช
500
00:18:56,350 --> 00:18:59,700
I am so sorry.
501
00:18:59,700 --> 00:19:02,220
Hollins Syndrome
is just a word.
502
00:19:02,220 --> 00:19:04,620
Well, two words, technically--
a phrase, you know?
503
00:19:04,620 --> 00:19:06,010
I've been so focused
504
00:19:06,010 --> 00:19:08,180
on Bruce Schweitz
100 years from now,
505
00:19:08,190 --> 00:19:10,880
but what really matters is
Bruce Schweitz right now.
506
00:19:10,880 --> 00:19:14,840
I'd rather live 100%
with my 16% risk
507
00:19:14,840 --> 00:19:18,020
than live 16% of 100% of life.
508
00:19:18,020 --> 00:19:21,500
You know, because
that's only, what, 84%?
509
00:19:21,500 --> 00:19:23,500
If--no, that's not right.
510
00:19:23,510 --> 00:19:25,640
Um, who's got a pen?
Anyone?
511
00:19:25,640 --> 00:19:27,120
- Alex.
- Hey.
512
00:19:27,120 --> 00:19:29,470
I am so pleased that
you've accepted this position.
513
00:19:29,470 --> 00:19:32,030
And, Ron, I'm so proud of you
for stepping aside,
514
00:19:32,040 --> 00:19:34,080
despite how
much you wanted this.
515
00:19:34,080 --> 00:19:37,560
Mister notary, uh,
the, uh, documents, please.
516
00:19:37,560 --> 00:19:38,870
Are you sure about this?
517
00:19:38,870 --> 00:19:40,700
Well, that's weird.
518
00:19:40,700 --> 00:19:42,570
By committing
your name to paper,
519
00:19:42,570 --> 00:19:46,310
you will become my most
trusted friend and confidant.
520
00:19:46,310 --> 00:19:47,750
Well, I'm honored, Joyce.
521
00:19:47,750 --> 00:19:49,790
Where do I--here?
522
00:19:49,790 --> 00:19:51,230
- Just--
- Enough!
523
00:19:51,230 --> 00:19:53,060
Are you really going to go
through with this, Jojo?
524
00:19:53,060 --> 00:19:54,710
Well, you've
left me no choice!
525
00:19:54,710 --> 00:19:56,190
Did he call you Jojo?
526
00:19:56,190 --> 00:19:58,230
Look, I am sorry that
I didn't get you a plus-one
527
00:19:58,240 --> 00:19:59,760
to my college reunion.
528
00:19:59,760 --> 00:20:01,240
But that does not mean that
I am not committed to you!
529
00:20:01,240 --> 00:20:03,070
Well, what else could
it mean, Sanderson?
530
00:20:03,070 --> 00:20:04,890
You wanted to fly solo...
- Sanderson.
531
00:20:04,890 --> 00:20:06,810
So you could flirt
with divorced ladies!
532
00:20:06,810 --> 00:20:08,810
No, no, none of my friends
from home brought dates.
533
00:20:08,810 --> 00:20:10,460
Yeah, because they're
all losers, Sandwich.
534
00:20:10,470 --> 00:20:11,860
They're not worth your time.
535
00:20:11,860 --> 00:20:13,250
- Sandwich.
- Wow.
536
00:20:13,250 --> 00:20:15,690
So this is your boyfriend?
- Yeah, off-again.
537
00:20:15,690 --> 00:20:17,080
Babe.
538
00:20:17,080 --> 00:20:19,650
Wow, what a cool
and interesting way
539
00:20:19,650 --> 00:20:21,520
for us to meet him.
540
00:20:21,520 --> 00:20:23,000
Joyce, don't give up on us!
541
00:20:23,000 --> 00:20:24,570
Look...
542
00:20:24,570 --> 00:20:27,390
I'll start paying rent, OK?
543
00:20:27,400 --> 00:20:29,570
And--and
you know what else?
544
00:20:29,570 --> 00:20:32,570
I'll wear the ring you gave me.
545
00:20:32,570 --> 00:20:35,270
On your ring finger?
546
00:20:35,270 --> 00:20:36,580
Fine.
547
00:20:36,580 --> 00:20:39,490
- Really?
- Yeah, I will.
548
00:20:39,490 --> 00:20:42,100
- Already leaving.
- Oh!
549
00:20:42,110 --> 00:20:44,060
You think it's,
like, a promise ring?
550
00:20:44,060 --> 00:20:46,240
I don't know.
551
00:20:46,240 --> 00:20:49,980
Stop that. Come on.
552
00:20:49,980 --> 00:20:51,940
I'm not going to lie--
I thought she was making up
553
00:20:51,940 --> 00:20:54,680
Sanderson the whole time.
- Me too.
554
00:20:54,680 --> 00:20:57,290
I guess my kid's going to have
to go to a state school now.
555
00:20:57,290 --> 00:21:00,510
But it's fine, you know?
He needs to be close to Mom.
556
00:21:00,520 --> 00:21:02,820
Well, if this helps,
I looked over her plan,
557
00:21:02,820 --> 00:21:06,300
and that 50K was based
on a 1996 valuation
558
00:21:06,300 --> 00:21:09,310
of lots of Sears stock,
so you really dodged a bullet.
559
00:21:09,310 --> 00:21:11,740
Mm-hmm. And you found this
out before or after
560
00:21:11,740 --> 00:21:13,610
you let me take the job?
561
00:21:13,620 --> 00:21:16,440
Absolutely before.
562
00:21:16,440 --> 00:21:18,970
Say it, Alex.
563
00:21:18,970 --> 00:21:21,360
Ron Leonard is not
to be trifled with.
41807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.