All language subtitles for Silent Retreat.2016.HDRip.XViD-ETRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,200 --> 00:01:08,700 Doctor! 2 00:01:09,402 --> 00:01:11,070 I need you in here! 3 00:01:20,013 --> 00:01:22,481 Doctor, I need you to see this. 4 00:01:22,483 --> 00:01:24,550 God dammit. What? What is it? 5 00:01:24,552 --> 00:01:27,920 There's been an incident. I need your help. 6 00:01:27,922 --> 00:01:30,322 Get Mr. Warren. He'll take care of it. 7 00:01:30,324 --> 00:01:31,857 But doctor... 8 00:01:31,859 --> 00:01:35,127 I'm in the middle of a surgery, nurse. 9 00:01:35,129 --> 00:01:37,096 I'll get there as soon as I can. 10 00:01:37,098 --> 00:01:38,163 Yes, doctor. 11 00:01:43,036 --> 00:01:44,269 Where was I? 12 00:01:52,011 --> 00:01:54,413 That's him. 13 00:01:54,415 --> 00:01:56,215 Come on. 14 00:01:57,450 --> 00:01:58,617 Come on! 15 00:02:22,075 --> 00:02:24,543 Stop making things difficult. 16 00:02:30,416 --> 00:02:32,017 Let me go! 17 00:02:32,019 --> 00:02:32,017 Get me out of here! 18 00:02:32,019 --> 00:02:35,354 Let me go. Let me out of here. 19 00:02:36,422 --> 00:02:39,892 Scream all you want. 20 00:02:39,894 --> 00:02:42,661 No one can hear you. 21 00:02:47,100 --> 00:02:48,600 Kids. 22 00:02:49,469 --> 00:02:51,503 Let me out of here! 23 00:03:08,521 --> 00:03:10,389 Zula. 24 00:03:43,890 --> 00:03:45,324 Are we there yet? 25 00:03:48,561 --> 00:03:50,429 Yeah, Megan, we're here. 26 00:03:56,369 --> 00:03:57,603 Smart ass. 27 00:05:49,148 --> 00:05:50,315 Where is everyone? 28 00:05:50,317 --> 00:05:52,584 Shouldn't they be here by now? 29 00:05:52,586 --> 00:05:54,386 As far as I know. 30 00:05:54,388 --> 00:05:55,320 Megan? 31 00:05:55,322 --> 00:05:57,322 Oh, look, there's Dale. 32 00:06:04,130 --> 00:06:05,464 Hey, Dale. 33 00:06:17,844 --> 00:06:20,011 Welcome to tearlon. 34 00:06:20,013 --> 00:06:21,279 Not bad. 35 00:06:21,281 --> 00:06:23,248 Yeah, they're still in the process of remodeling, 36 00:06:23,250 --> 00:06:25,250 but the whole interior's brand new. 37 00:06:37,397 --> 00:06:39,998 - Hey, Megan. - Hey. 38 00:06:40,000 --> 00:06:41,466 You get a look around? 39 00:06:41,468 --> 00:06:44,236 Uh, no, still trying to get to my room. 40 00:06:45,271 --> 00:06:47,572 It gets more beautiful every time I come up here. 41 00:06:47,574 --> 00:06:49,241 If you'll excuse me, Rita, 42 00:06:49,243 --> 00:06:51,576 we should probably show these two to their room. 43 00:06:57,116 --> 00:06:58,617 Our room? 44 00:06:58,619 --> 00:07:00,252 Yeah. Come on. 45 00:07:02,321 --> 00:07:03,188 Okay. 46 00:07:08,194 --> 00:07:09,494 Come on in. 47 00:07:15,268 --> 00:07:16,902 So everyone else called dibs. 48 00:07:16,904 --> 00:07:18,136 You two are the last ones here. 49 00:07:18,138 --> 00:07:19,438 So you're going to have to share. 50 00:07:19,440 --> 00:07:21,339 Hope there aren't any objections. 51 00:07:21,341 --> 00:07:23,141 Cute double beds. 52 00:07:23,143 --> 00:07:24,509 Yeah. Great. 53 00:07:25,545 --> 00:07:27,145 So? 54 00:07:27,147 --> 00:07:29,047 I'm okay with it if you are. 55 00:07:29,049 --> 00:07:30,348 It works for me. 56 00:07:32,251 --> 00:07:36,455 Well, you two are the only ones not to complain. 57 00:07:36,457 --> 00:07:38,290 It seems our little group has a talent 58 00:07:38,292 --> 00:07:40,459 for finding flaws in a free trip. 59 00:07:40,461 --> 00:07:41,359 Don't worry, Dale. 60 00:07:41,361 --> 00:07:43,428 I'm sure we'll think of something. 61 00:07:43,430 --> 00:07:44,629 All right. 62 00:07:44,631 --> 00:07:46,631 I'll be downstairs if you need anything. 63 00:07:46,633 --> 00:07:48,166 - Thanks, Dale. - Sure. 64 00:07:51,137 --> 00:07:52,904 Wow. 65 00:07:52,906 --> 00:07:54,473 Look at that view. 66 00:08:39,252 --> 00:08:40,552 Oh, shit. 67 00:08:57,203 --> 00:08:59,271 - Hey! - - Jesus, tedi. 68 00:08:59,273 --> 00:09:00,705 Jesus? Where? 69 00:09:01,140 --> 00:09:03,408 - Did you see him? - - See who? 70 00:09:03,410 --> 00:09:05,243 - The kid. - - What kid? 71 00:09:05,245 --> 00:09:06,678 The little kid. 72 00:09:07,246 --> 00:09:08,680 What? I didn't see any kid. 73 00:09:09,415 --> 00:09:10,916 I saw Joel. 74 00:09:11,217 --> 00:09:12,584 Who the fuck is Joel? 75 00:09:12,586 --> 00:09:14,586 Joel is lira's special delivery from her 76 00:09:14,588 --> 00:09:16,021 douche of the month club. 77 00:09:16,023 --> 00:09:17,322 Wait, what? 78 00:09:17,324 --> 00:09:19,257 Lira brought some guy. 79 00:09:19,259 --> 00:09:20,625 She brought her boyfriend? 80 00:09:20,627 --> 00:09:23,061 Yeah, if you want to call him that. 81 00:09:23,063 --> 00:09:25,864 But I thought this trip was just for our department. 82 00:09:25,866 --> 00:09:28,600 Yeah, I thought so too, but i guess she found a loophole. 83 00:09:28,602 --> 00:09:30,468 Which was? 84 00:09:30,470 --> 00:09:32,370 She just showed up with him. 85 00:09:32,372 --> 00:09:33,939 And if I'd known you could do that, 86 00:09:33,941 --> 00:09:36,308 I would have brought myself a little something to poke on. 87 00:09:37,610 --> 00:09:38,977 Tedi. 88 00:09:38,979 --> 00:09:40,245 Come on. It could happen. 89 00:09:40,247 --> 00:09:42,247 Fyi, you've got to share a wall with them, 90 00:09:42,249 --> 00:09:43,615 so I hope you weren't planning 91 00:09:43,617 --> 00:09:45,083 on getting any sleep this weekend. 92 00:09:45,085 --> 00:09:46,318 Are you kidding me? 93 00:09:46,320 --> 00:09:47,218 No. 94 00:09:47,220 --> 00:09:49,120 Oh, what's this is i hear about you 95 00:09:49,122 --> 00:09:51,056 and, uh, forest sharing a room? 96 00:09:51,058 --> 00:09:52,257 It's no big deal. 97 00:09:52,259 --> 00:09:54,459 It's not like we're in the same bed or anything. 98 00:09:54,461 --> 00:09:56,461 Yeah, not with that attitude you're not. 99 00:09:56,463 --> 00:09:58,263 We're just friends. 100 00:09:58,265 --> 00:10:01,466 Oh, so then it's cool if we switch rooms, right? 101 00:10:01,468 --> 00:10:03,702 You touch her and I'll kill you. 102 00:10:05,271 --> 00:10:06,271 Don't move. 103 00:10:06,273 --> 00:10:08,540 She can't see us if we don't move. 104 00:10:11,444 --> 00:10:12,911 Hey, Zac. 105 00:10:14,213 --> 00:10:15,347 What's up, fellas? 106 00:10:18,050 --> 00:10:19,684 What was that all about? 107 00:10:20,620 --> 00:10:22,053 Shut up, tedi. 108 00:10:26,592 --> 00:10:28,326 Zac, I'll see you at dinner. 109 00:11:00,459 --> 00:11:01,860 Who was that? 110 00:11:01,862 --> 00:11:03,261 No one. 111 00:11:03,263 --> 00:11:04,529 I can't get a signal. 112 00:11:05,264 --> 00:11:07,265 You know the first rule of vacationing. 113 00:11:07,267 --> 00:11:09,167 Leave everything behind. 114 00:11:09,169 --> 00:11:10,568 I know. 115 00:11:11,037 --> 00:11:13,338 But this isn't a vacation, Zac. 116 00:11:13,639 --> 00:11:14,973 It's a retreat. 117 00:11:14,975 --> 00:11:16,341 All right, smart ass. 118 00:11:17,243 --> 00:11:21,246 Attention please.. 119 00:11:21,248 --> 00:11:22,080 See? 120 00:11:22,082 --> 00:11:23,481 Back to work. 121 00:11:26,252 --> 00:11:27,452 Could I get everyone's attention 122 00:11:27,454 --> 00:11:29,154 down in the living room, please? 123 00:11:34,226 --> 00:11:35,694 You guys seen tedi? 124 00:11:37,064 --> 00:11:38,263 He's in the bathroom. 125 00:11:38,265 --> 00:11:39,964 Probably beating off. 126 00:11:40,299 --> 00:11:41,099 Nope. 127 00:11:41,101 --> 00:11:43,168 I tugged one out before we left. 128 00:11:43,170 --> 00:11:44,235 I am good. 129 00:11:44,237 --> 00:11:45,470 All right. 130 00:11:45,472 --> 00:11:47,272 Looks like everyone's here. 131 00:11:47,274 --> 00:11:48,506 I just wanted to let you guys know 132 00:11:48,508 --> 00:11:50,208 you need to be extra careful, okay? 133 00:11:50,210 --> 00:11:52,210 Especially if you wander out in the woods at night. 134 00:11:52,212 --> 00:11:53,445 The caretaker said there's a lot of bears 135 00:11:53,447 --> 00:11:54,612 around this time of year. 136 00:11:54,614 --> 00:11:56,414 Wouldn't look really good on my review if one of you 137 00:11:56,416 --> 00:11:59,050 come back dead or with a huge bite out of your ass. 138 00:11:59,052 --> 00:12:00,485 Don't even think about it. 139 00:12:00,487 --> 00:12:01,453 All right? 140 00:12:01,455 --> 00:12:03,254 Tonight's fair game, guys. Okay. 141 00:12:03,256 --> 00:12:06,224 Have fun, whatever, but let's not forget why we're up here. 142 00:12:06,226 --> 00:12:07,926 We have our first meeting tomorrow. 143 00:12:07,928 --> 00:12:09,961 Yeah, why are we here? 144 00:12:10,429 --> 00:12:10,428 Ah, good question. 145 00:12:10,430 --> 00:12:15,066 Uh, we're up here because it's a simultaneous pat on the back 146 00:12:15,068 --> 00:12:17,302 and kick in the pants, to be honest. 147 00:12:17,304 --> 00:12:19,304 The head honchos love what we're doing, okay? 148 00:12:19,306 --> 00:12:20,505 That's why we're here. 149 00:12:20,507 --> 00:12:22,240 But they're worried that our shareholders 150 00:12:22,242 --> 00:12:24,042 are going to get a little bit antsy and jump ship 151 00:12:24,044 --> 00:12:26,211 if our little growth stock doesn't somehow 152 00:12:26,213 --> 00:12:27,979 exceed next quarter's forecast. 153 00:12:28,414 --> 00:12:29,314 Rita? 154 00:12:30,416 --> 00:12:32,851 We'd like to start by getting everyone together 155 00:12:32,853 --> 00:12:34,953 to help inspire team unity. 156 00:12:38,023 --> 00:12:39,290 Oh, and they want to pick our brains 157 00:12:39,292 --> 00:12:42,026 to see if we can figure out ways to increase productivity. 158 00:12:42,028 --> 00:12:44,462 Of course, with the same amount of resources, 159 00:12:44,464 --> 00:12:45,563 which is always nice. 160 00:12:45,565 --> 00:12:47,899 It's only a couple of meetings, people, okay? 161 00:12:47,901 --> 00:12:49,267 You pretty much have the rest of the weekend 162 00:12:49,269 --> 00:12:50,268 to do whatever you want. 163 00:12:50,270 --> 00:12:52,070 Like get eaten by bears? 164 00:12:52,072 --> 00:12:53,071 Rawr. 165 00:12:53,874 --> 00:12:55,440 Fine, if it makes you happy. 166 00:12:55,442 --> 00:12:55,440 Okay? 167 00:12:55,442 --> 00:12:58,443 If there aren't any other smart aleck remarks, 168 00:12:58,445 --> 00:13:00,512 does anyone have any questions or comments? 169 00:13:00,514 --> 00:13:01,346 Yeah. 170 00:13:01,847 --> 00:13:03,548 What if we see a ghost? 171 00:13:05,251 --> 00:13:07,185 Meigan, ghosts aren't real. 172 00:13:07,187 --> 00:13:08,119 Thank you. 173 00:13:08,121 --> 00:13:09,554 Uh, what about the holy ghost? 174 00:13:10,256 --> 00:13:12,357 That's not the same thing. 175 00:13:13,259 --> 00:13:15,560 But you believe in Jesus, right? 176 00:13:16,462 --> 00:13:17,562 Of course. 177 00:13:17,564 --> 00:13:20,899 Well, isn't that kind of like believing in Santa claus, 178 00:13:20,901 --> 00:13:22,567 but not the easter bunny? 179 00:13:24,236 --> 00:13:27,138 Tedi, you don't believe in Christ? 180 00:13:27,640 --> 00:13:32,110 Um, no, but I do believe in the antichrist. 181 00:13:35,214 --> 00:13:36,381 How come? 182 00:13:37,449 --> 00:13:39,284 Because she works in marketing. 183 00:13:40,453 --> 00:13:41,252 Okay. 184 00:13:41,254 --> 00:13:42,453 Knock it off. Knock it off. 185 00:13:42,455 --> 00:13:44,055 Let's not start a holy war. 186 00:13:44,057 --> 00:13:45,557 See what you started? 187 00:13:46,058 --> 00:13:48,059 At some point during the weekend I expect 188 00:13:48,061 --> 00:13:50,461 each of to thank Rita, for talking to penny pinchers 189 00:13:50,463 --> 00:13:52,630 into even letting us come up here. 190 00:13:52,632 --> 00:13:54,299 Thank you so much, Rita. 191 00:13:54,301 --> 00:13:55,567 Thank you, Rita. 192 00:13:56,035 --> 00:13:57,268 Yeah, thanks, Rita. 193 00:13:57,270 --> 00:13:58,336 You're the best. 194 00:13:59,638 --> 00:14:02,340 Meigan, if I could offer a piece of advice? 195 00:14:03,242 --> 00:14:04,108 Shoot. 196 00:14:04,110 --> 00:14:05,476 Don't worry about dead. 197 00:14:05,478 --> 00:14:08,313 Fear the living, especially with this group. 198 00:14:08,614 --> 00:14:10,248 All righty. 199 00:14:10,250 --> 00:14:11,549 I'll bear that in mind. 200 00:14:14,053 --> 00:14:16,154 Hey, Dale, can i talk to you for a sec? 201 00:14:17,623 --> 00:14:18,957 Sure, Zach. What's up? 202 00:14:20,226 --> 00:14:22,060 Who was that old man with Rita? 203 00:14:22,062 --> 00:14:23,528 That was Earl ray, the caretaker. 204 00:14:23,530 --> 00:14:25,296 He greeted us when we got here. 205 00:14:25,298 --> 00:14:27,065 Is he staying here? 206 00:14:27,067 --> 00:14:29,334 No, he said he has a cabin nearby somewhere. 207 00:14:30,269 --> 00:14:31,269 Really? 208 00:14:31,271 --> 00:14:32,270 Yeah. 209 00:14:32,272 --> 00:14:34,138 Only living soul around for miles. 210 00:14:36,408 --> 00:14:38,042 Okay, thanks. 211 00:14:38,044 --> 00:14:38,843 No problem. 212 00:14:38,845 --> 00:14:40,278 Good meeting. 213 00:14:47,253 --> 00:14:48,586 Ugh. 214 00:14:49,054 --> 00:14:50,521 Nature sucks. 215 00:14:50,890 --> 00:14:51,890 Oh, come on. 216 00:14:51,892 --> 00:14:53,358 I kind of like it here. 217 00:14:54,860 --> 00:14:57,528 I'm probably going to get, like, a million mosquito bites. 218 00:14:57,897 --> 00:14:59,130 Can you blame them? 219 00:15:03,469 --> 00:15:06,337 What the hell are we going to do up here for three days? 220 00:15:06,872 --> 00:15:10,541 Well, there's a hot tub on the porch. 221 00:15:11,877 --> 00:15:14,245 Um, you trying to get me into a bikini? 222 00:15:14,247 --> 00:15:15,113 No, 223 00:15:16,448 --> 00:15:18,349 trying to get you out of one. 224 00:15:19,451 --> 00:15:22,921 The blue one or the black? 225 00:15:26,292 --> 00:15:28,059 Hmm, I don't know. 226 00:15:28,061 --> 00:15:29,560 I'm going to have to see them on. 227 00:15:31,463 --> 00:15:32,330 Alright. 228 00:16:17,242 --> 00:16:18,309 Well? 229 00:16:21,347 --> 00:16:22,547 I don't know. Turn around. 230 00:16:24,917 --> 00:16:27,051 It's kind of revealing, don't you think? 231 00:16:27,053 --> 00:16:28,553 That's the point. 232 00:16:28,954 --> 00:16:30,521 Don't worry I have a wrap 233 00:16:31,056 --> 00:16:33,358 to keep tedi from checking out my ass. 234 00:16:34,460 --> 00:16:36,294 Let me see the other one. 235 00:16:36,296 --> 00:16:37,895 Are you serious? 236 00:16:37,897 --> 00:16:39,530 Yeah, I'm dead serious. 237 00:16:40,466 --> 00:16:42,533 Fine. 238 00:17:21,040 --> 00:17:22,173 Happy? 239 00:17:24,076 --> 00:17:25,343 And then some. 240 00:17:34,420 --> 00:17:36,621 Mm, what do you think you're doing? 241 00:17:36,623 --> 00:17:38,623 You wanted to go in the hot tub. 242 00:17:38,625 --> 00:17:40,258 Changed my mind. 243 00:17:40,260 --> 00:17:41,192 Too bad. 244 00:17:41,194 --> 00:17:42,260 I'm ready. 245 00:17:42,262 --> 00:17:44,162 Put your fucking suit on. 246 00:17:44,863 --> 00:17:46,164 All right, already. 247 00:17:59,211 --> 00:18:01,946 See you later. 248 00:18:20,632 --> 00:18:21,499 Oh. 249 00:18:22,635 --> 00:18:23,568 What's up, player? 250 00:18:23,570 --> 00:18:25,136 Good morning. 251 00:18:25,871 --> 00:18:28,172 I thought iTunes was against your religion. 252 00:18:28,874 --> 00:18:29,941 No. 253 00:18:30,242 --> 00:18:31,709 The lord loves music. 254 00:18:31,711 --> 00:18:32,443 Oh. 255 00:18:32,445 --> 00:18:33,611 So what do you got on that? 256 00:18:33,613 --> 00:18:35,346 Like, motorhead or? 257 00:18:36,448 --> 00:18:38,015 Book of psalms. 258 00:18:39,051 --> 00:18:40,017 Oh, seriously? 259 00:18:40,019 --> 00:18:41,552 Um-hum. 260 00:18:42,020 --> 00:18:45,156 I find it very inspiring when I go for a nature hike. 261 00:18:47,059 --> 00:18:48,259 All right then. 262 00:18:48,261 --> 00:18:49,293 Carry on. 263 00:18:49,295 --> 00:18:51,062 Peace be with you, tedi. 264 00:18:51,064 --> 00:18:52,363 You too, kiddo. 265 00:19:01,440 --> 00:19:02,540 What's up, dude? 266 00:19:03,041 --> 00:19:04,142 Morning. 267 00:19:04,443 --> 00:19:07,145 Looks like someone got some ass last night. 268 00:19:07,446 --> 00:19:09,847 That's kind of a personal matter, don't you think? 269 00:19:09,849 --> 00:19:11,382 Not if you have ears, it's not. 270 00:19:13,485 --> 00:19:17,088 Hey, you ever play that game ass, cooter, mouth? 271 00:19:17,090 --> 00:19:19,290 Ass, cooter, mouth, uh, no. 272 00:19:19,292 --> 00:19:21,259 I can't say that I have. How do you play? 273 00:19:21,261 --> 00:19:23,861 Well, you give me a number one through three, 274 00:19:23,863 --> 00:19:26,931 and I try and guess which hole you stuck it in last night. 275 00:19:27,866 --> 00:19:29,567 What if I say all three? 276 00:19:30,435 --> 00:19:32,170 What if I say high five? 277 00:19:33,038 --> 00:19:34,138 Smack. 278 00:19:34,873 --> 00:19:36,841 Not necessarily in that order though. 279 00:19:36,843 --> 00:19:38,342 You're all right, man. 280 00:19:39,011 --> 00:19:40,444 You're a fucking douchebag. 281 00:19:40,446 --> 00:19:41,512 Heard that. 282 00:19:42,047 --> 00:19:43,347 Good morning, lira. 283 00:19:44,249 --> 00:19:46,350 I said, good morning, lira. 284 00:19:47,252 --> 00:19:48,920 Good morning, tedi. 285 00:19:49,254 --> 00:19:51,689 Hey, you know that expression, 'that girl's got spunk'? 286 00:19:53,025 --> 00:19:54,158 Yeah. 287 00:19:54,459 --> 00:19:55,960 Well, when they say it about you 288 00:19:55,962 --> 00:19:57,562 I think they mean it quite literally. 289 00:20:01,466 --> 00:20:03,167 It's called toothpaste, dipshit. 290 00:20:03,169 --> 00:20:04,302 You should try it. 291 00:20:04,304 --> 00:20:05,469 Yeah, I will. 292 00:20:05,471 --> 00:20:07,071 I do that after i have my coffee. 293 00:20:07,073 --> 00:20:10,107 That way I get that clean mouth feeling all day. 294 00:20:11,009 --> 00:20:13,110 Do you know where they keep the toothpicks? 295 00:20:13,245 --> 00:20:14,045 Yeah. 296 00:20:14,047 --> 00:20:16,314 Joel's got one between his legs. 297 00:20:16,815 --> 00:20:17,481 Right? 298 00:20:17,483 --> 00:20:18,449 Hey, buddy. 299 00:20:18,451 --> 00:20:19,850 Can I kill him, Dale, 300 00:20:19,852 --> 00:20:19,850 please? 301 00:20:19,852 --> 00:20:22,687 Not unless you find me a new programmer. 302 00:20:23,288 --> 00:20:25,590 Tedi's kind of like that fat guy in Jurassic park. 303 00:20:25,592 --> 00:20:27,558 We loose him and all hell breaks loose. 304 00:20:27,960 --> 00:20:27,959 Yeah. 305 00:20:27,961 --> 00:20:31,195 If it wasn't for me, you'd be up to your dick sucker 306 00:20:31,197 --> 00:20:32,330 in dinosaurs. 307 00:20:34,233 --> 00:20:36,067 Let me know if you change your mind. 308 00:20:36,268 --> 00:20:37,268 I'm making omelets. 309 00:20:37,270 --> 00:20:38,369 Who wants one? 310 00:20:38,637 --> 00:20:39,971 No thanks. 311 00:20:40,272 --> 00:20:41,939 Oh, god, Dale. No. 312 00:20:43,008 --> 00:20:44,442 What's wrong with my omelets. 313 00:20:44,444 --> 00:20:45,643 They're made with love. 314 00:20:48,847 --> 00:20:49,580 Whoa. 315 00:20:50,849 --> 00:20:52,083 What happened to you? 316 00:20:57,990 --> 00:20:58,923 What? 317 00:21:01,226 --> 00:21:02,093 What? 318 00:21:05,565 --> 00:21:08,032 Psalm 23, the lord is my Shepherd, 319 00:21:08,034 --> 00:21:09,133 I shall not want. 320 00:21:10,435 --> 00:21:13,337 He makes me to lie down in green pastures. 321 00:21:13,605 --> 00:21:16,140 He leads me beside the still waters. 322 00:21:16,842 --> 00:21:18,943 He restoreth my soul. 323 00:21:19,611 --> 00:21:23,514 He leads me in paths of righteousness for his namesake. 324 00:21:24,850 --> 00:21:28,052 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, 325 00:21:28,054 --> 00:21:31,689 I will fear no evil, for thou art with me. 326 00:21:32,858 --> 00:21:35,926 Thy rod and thy staff, they comfort me. 327 00:21:37,062 --> 00:21:41,065 Thou preparest a table for me in the presence of mine enemies. 328 00:21:41,067 --> 00:21:43,167 Thou anointest my head with oil. 329 00:21:43,902 --> 00:21:45,369 My cup runeth over. 330 00:21:46,271 --> 00:21:48,506 Surely goodness and mercy shall follow 331 00:21:48,508 --> 00:21:50,341 me all the days of my life. 332 00:21:51,410 --> 00:21:54,945 And I shall dwell in the house of the lord forever. 333 00:22:03,088 --> 00:22:04,955 All right. Who's missing? 334 00:22:06,058 --> 00:22:07,124 Not me. 335 00:22:07,459 --> 00:22:08,559 Anybody seen Rita? 336 00:22:08,760 --> 00:22:09,493 Uh, yeah. 337 00:22:09,495 --> 00:22:11,062 She went for a jog this morning. 338 00:22:11,064 --> 00:22:12,897 Did she say where she was going? 339 00:22:12,899 --> 00:22:12,897 Fuck if I know. 340 00:22:12,899 --> 00:22:16,067 She probably went to find Jesus or something. 341 00:22:16,069 --> 00:22:17,568 Should we wait for her? 342 00:22:18,270 --> 00:22:18,269 Uh, no. 343 00:22:18,271 --> 00:22:20,237 We've covered most of this already. 344 00:22:20,239 --> 00:22:21,539 I'll just fill her in when she gets back. 345 00:22:21,541 --> 00:22:21,539 Yeah. 346 00:22:21,541 --> 00:22:24,342 Let's get this party started, huh? 347 00:22:24,843 --> 00:22:26,544 Let's get down to business. 348 00:22:27,045 --> 00:22:29,013 I'd like to start off by saying thank you 349 00:22:29,015 --> 00:22:31,048 to all of you for the past quarter's extra work. 350 00:22:31,050 --> 00:22:32,883 I really appreciate all your effort. 351 00:22:32,885 --> 00:22:34,085 You're welcome. 352 00:22:34,087 --> 00:22:34,085 Okay. 353 00:22:34,087 --> 00:22:36,454 My design team, you're going to be happy to know, 354 00:22:36,456 --> 00:22:38,356 your prayers are finally being answered. 355 00:22:38,623 --> 00:22:40,291 You're transferring tedi? 356 00:22:41,461 --> 00:22:45,296 Oh, forest, you break my heart. 357 00:22:45,298 --> 00:22:50,334 Oh, we still love you, tedi, just from far away. 358 00:22:51,069 --> 00:22:52,970 Like a fine work of art. 359 00:22:53,638 --> 00:22:55,973 Yeah, something like that. 360 00:22:57,209 --> 00:23:00,077 I'm upgrading your workstations with the new imacs. 361 00:23:00,079 --> 00:23:02,580 Retina display, flash drives, the whole deal. 362 00:23:02,582 --> 00:23:04,181 Yes. 363 00:23:04,183 --> 00:23:05,850 I thought you'd like that. 364 00:23:05,852 --> 00:23:05,850 What about storage? 365 00:23:05,852 --> 00:23:09,487 Um, I'll have to look into it, but storage is cheap. 366 00:23:09,489 --> 00:23:11,555 It shouldn't be a problem getting it authorized. 367 00:23:12,023 --> 00:23:14,258 Hey, uh, what about loosening up websense? 368 00:23:14,260 --> 00:23:16,460 I mean, it's not like i can't hack through that shit 369 00:23:16,462 --> 00:23:17,495 if I wanted to. 370 00:23:17,497 --> 00:23:18,596 You know I could. 371 00:23:18,598 --> 00:23:20,631 I just... why waste my time, you know? 372 00:23:20,633 --> 00:23:22,633 You only want them to take down websense, 373 00:23:22,635 --> 00:23:24,168 so you can look at porn. 374 00:23:24,269 --> 00:23:27,271 Whoa, it is not my fault the server crashes every time 375 00:23:27,273 --> 00:23:29,540 I try and download your sex tape. 376 00:23:30,041 --> 00:23:31,342 You're going to die. 377 00:23:32,878 --> 00:23:33,944 Lira. 378 00:23:37,048 --> 00:23:41,152 Children, could you come back to the table? 379 00:23:57,469 --> 00:24:02,072 All of a sudden came the thunder of hooves rushing up the path. 380 00:24:03,443 --> 00:24:05,276 A dark figure in a black cloak 381 00:24:05,278 --> 00:24:07,545 rode it's horse toward the porch. 382 00:24:08,246 --> 00:24:11,182 The old man walked down the front stairs. 383 00:24:11,316 --> 00:24:13,851 And the cloaked figure stopped his horse just outside 384 00:24:13,853 --> 00:24:15,886 the pool of light that was being cast 385 00:24:15,888 --> 00:24:18,289 by the lanterns hung above the porch. 386 00:24:21,093 --> 00:24:23,260 The old man staggered back. 387 00:24:23,262 --> 00:24:27,131 Shot twice, once in the neck and the other in his chest. 388 00:24:29,234 --> 00:24:31,335 The dark figure rose up onto his horse 389 00:24:31,870 --> 00:24:34,338 and fled down the Lane disappearing into the night. 390 00:24:35,474 --> 00:24:37,408 Friends rushed to the old man's aid, 391 00:24:37,410 --> 00:24:39,677 but it was already too late. 392 00:24:41,446 --> 00:24:44,215 The first shot had bored a quarter sized hole. 393 00:24:44,217 --> 00:24:45,249 Now's your chance. 394 00:24:45,251 --> 00:24:46,217 To a chamber... 395 00:24:46,219 --> 00:24:47,885 What the hell are you talking about? 396 00:24:47,887 --> 00:24:50,554 Chicks get super turned on when they're scared. 397 00:24:51,623 --> 00:24:53,057 Like you would know. 398 00:24:53,059 --> 00:24:53,057 Trust me. 399 00:24:53,059 --> 00:24:57,962 Both times I scored the chick was either drunk or scared. 400 00:24:58,230 --> 00:25:00,164 I think one of the times she was both. 401 00:25:04,269 --> 00:25:05,436 Alright. 402 00:25:05,438 --> 00:25:06,937 Hey, hey, Zac? 403 00:25:06,939 --> 00:25:08,506 Just in case. 404 00:25:09,074 --> 00:25:10,274 Thanks, tedi. 405 00:25:10,276 --> 00:25:11,442 Do you guys mind? 406 00:25:11,444 --> 00:25:11,442 No. 407 00:25:11,444 --> 00:25:14,612 Sorry. It was just getting really good, Dale. 408 00:25:14,614 --> 00:25:16,347 Please continue. 409 00:25:16,848 --> 00:25:17,581 Thanks. 410 00:25:17,583 --> 00:25:22,453 Now as I was saying, so much blood 411 00:25:22,455 --> 00:25:26,257 poured from the old man's wounds that a thick pool 412 00:25:26,259 --> 00:25:28,158 formed underneath his head. 413 00:25:29,427 --> 00:25:30,494 He coughed once. 414 00:25:32,464 --> 00:25:33,597 And then again, 415 00:25:33,599 --> 00:25:36,901 the second being a hideous gurgling 416 00:25:36,903 --> 00:25:39,270 sound as though two invisible hands 417 00:25:39,272 --> 00:25:42,540 were choking the old man to death, 418 00:25:43,241 --> 00:25:45,676 squeezing the very life out of him. 419 00:25:47,045 --> 00:25:49,413 The sound sent a shiver up the spines of everyone 420 00:25:49,415 --> 00:25:55,085 who heard the old man's last dying breath. 421 00:26:04,896 --> 00:26:05,930 Hey. 422 00:26:06,464 --> 00:26:08,299 Dale's ghost story getting to you? 423 00:26:08,301 --> 00:26:08,299 Oh yeah. 424 00:26:08,301 --> 00:26:11,268 I'm going to have nightmares for weeks. 425 00:26:11,270 --> 00:26:12,269 Here. 426 00:26:12,271 --> 00:26:13,537 I brought you some Pinot. 427 00:26:14,239 --> 00:26:16,240 Trying to get me liquored up? 428 00:26:16,242 --> 00:26:17,274 Maybe. 429 00:26:17,276 --> 00:26:18,542 Is it working? 430 00:26:19,411 --> 00:26:20,544 Maybe. 431 00:26:21,246 --> 00:26:22,446 This is really good. 432 00:26:22,448 --> 00:26:24,348 Compliments of Mr. sau. 433 00:26:24,849 --> 00:26:28,085 You know, I was a little taken back by him joining us 434 00:26:28,087 --> 00:26:29,687 on our little retreat here, but, um, 435 00:26:30,221 --> 00:26:32,356 now I'm starting to think it might have its benefits. 436 00:26:33,058 --> 00:26:36,560 Having a rich boyfriend does have its advantages. 437 00:26:37,462 --> 00:26:38,395 Are you sure? 438 00:26:40,465 --> 00:26:42,132 I wouldn't know. 439 00:26:42,467 --> 00:26:45,336 I'm a 'two buck Chuck' type of girl. 440 00:26:50,275 --> 00:26:51,542 You okay? 441 00:26:52,210 --> 00:26:53,444 Yeah. 442 00:26:53,446 --> 00:26:54,545 I'm all right. 443 00:26:56,247 --> 00:26:57,047 No. 444 00:26:57,049 --> 00:26:58,349 There's something wrong. 445 00:26:58,850 --> 00:27:00,284 I see it in your eyes. 446 00:27:00,286 --> 00:27:01,151 Oh. 447 00:27:01,620 --> 00:27:03,621 You can read my eyes now, can you? 448 00:27:03,623 --> 00:27:03,621 Yeah. I can. 449 00:27:05,256 --> 00:27:07,558 I bet you can't even tell me what color they are. 450 00:27:09,628 --> 00:27:09,627 Well? 451 00:27:19,639 --> 00:27:21,271 They are brown. 452 00:27:21,273 --> 00:27:22,906 I know. I'm just messing with you. 453 00:27:22,908 --> 00:27:25,242 And you stole that from axl rose. 454 00:27:25,244 --> 00:27:26,977 How do you know he didn't steal that from me? 455 00:27:26,979 --> 00:27:28,512 Because you're not that sensitive. 456 00:27:28,514 --> 00:27:30,014 I am sensitive, dammit. 457 00:27:30,016 --> 00:27:32,016 As if axl rose is Mr. sensitivity. 458 00:27:32,018 --> 00:27:35,219 Hey, I'm sure he's a nice guy once you get to know him. 459 00:27:35,221 --> 00:27:36,920 That's like saying he's an asshole, 460 00:27:36,922 --> 00:27:38,255 but you'll get to used to it. 461 00:27:38,257 --> 00:27:38,255 No it's not. 462 00:27:38,257 --> 00:27:41,258 He once threw a girl down a flight of stairs. 463 00:27:41,260 --> 00:27:44,628 Well, I'm sure he had good reason to. 464 00:27:44,630 --> 00:27:46,130 Yeah, he did. 465 00:27:47,032 --> 00:27:49,033 Because she wouldn't sleep with him. 466 00:27:49,035 --> 00:27:50,067 That will do it. 467 00:27:50,903 --> 00:27:52,269 That is not funny. 468 00:27:52,271 --> 00:27:53,237 That is... 469 00:27:53,239 --> 00:27:54,872 Why, why are you laughing? 470 00:27:54,874 --> 00:27:56,607 I am not laughing. 471 00:27:56,609 --> 00:27:57,941 I see that. 472 00:27:58,243 --> 00:27:59,910 Damn you, Zac. 473 00:28:00,445 --> 00:28:02,846 Why do you always have this messed up way 474 00:28:02,848 --> 00:28:04,515 of making me feel better? 475 00:28:05,216 --> 00:28:06,950 I don't know how you do it. 476 00:28:08,920 --> 00:28:10,954 Are you going to tell me what's wrong? 477 00:28:11,856 --> 00:28:14,692 Rita's not back yet. 478 00:28:15,460 --> 00:28:16,694 Are you sure? 479 00:28:16,696 --> 00:28:21,131 I thought she was just avoiding Dale's tale of the occult in there. 480 00:28:21,433 --> 00:28:23,100 I'm pretty sure, Zac. 481 00:28:23,102 --> 00:28:24,935 She's been gone all day. 482 00:28:26,237 --> 00:28:27,905 Have you told Dale? 483 00:28:27,907 --> 00:28:28,972 No. 484 00:28:29,040 --> 00:28:31,341 I didn't want to spoil his fun. 485 00:28:31,543 --> 00:28:33,310 A whole hell of a lot of fun. 486 00:28:36,014 --> 00:28:37,548 Should we go back in? 487 00:28:38,383 --> 00:28:39,550 If we have to. 488 00:28:46,524 --> 00:28:49,526 From that day on the servants couldn't keep the porch clean. 489 00:28:51,062 --> 00:28:53,263 Every few weeks a damp pool of blood 490 00:28:53,265 --> 00:28:57,534 would appear in the same spot where the old man had died. 491 00:28:58,470 --> 00:29:00,471 They tried repainting the porch several times, 492 00:29:00,473 --> 00:29:03,907 but the blood stain would always bleed through. 493 00:29:05,443 --> 00:29:07,578 One night one of the servants saw something 494 00:29:07,580 --> 00:29:09,079 that caused him to go mad. 495 00:29:11,249 --> 00:29:14,251 Folks said that the house was haunted 496 00:29:14,253 --> 00:29:16,553 by the angry spirit of the old man. 497 00:29:17,255 --> 00:29:19,022 The house was sold several times, 498 00:29:19,024 --> 00:29:21,325 but each time the residents were driven out 499 00:29:22,227 --> 00:29:26,497 by the horrible gasping breaths of the old man's ghost 500 00:29:26,499 --> 00:29:29,566 and the hideous blood stain that could never be removed. 501 00:29:30,268 --> 00:29:35,339 The house was eventually abandoned until just last year. 502 00:29:36,441 --> 00:29:38,342 One year ago today, in fact. 503 00:29:38,843 --> 00:29:45,149 When it was completely remodeled and turned into tearlon lodge. 504 00:29:47,887 --> 00:29:49,553 You're so full of it, Dale. 505 00:29:50,054 --> 00:29:51,488 I had you going. 506 00:29:51,490 --> 00:29:53,624 I don't know. I thought the story was pretty good. 507 00:29:53,626 --> 00:29:57,494 Up until the end because i think I heard that one before. 508 00:29:57,496 --> 00:29:58,695 Yeah? 509 00:29:59,264 --> 00:30:01,198 Good one, d, although I think 510 00:30:01,200 --> 00:30:03,066 you've got to give partial credit to Joel. 511 00:30:03,068 --> 00:30:04,635 The wine definitely helped. 512 00:30:04,637 --> 00:30:06,336 Yeah, it's something else. 513 00:30:07,272 --> 00:30:08,272 You have any more? 514 00:30:08,274 --> 00:30:08,272 Yeah. 515 00:30:08,274 --> 00:30:11,074 I got a whole case of it. I'll go get you some some more. 516 00:30:11,076 --> 00:30:12,509 Let him get it himself. 517 00:30:12,877 --> 00:30:14,311 Don't be a bitch, babe. 518 00:30:15,246 --> 00:30:16,547 Excuse me? 519 00:30:17,015 --> 00:30:19,449 He said don't be a bitch, bitch. 520 00:30:21,253 --> 00:30:23,020 Did you want any more? 521 00:30:23,022 --> 00:30:24,154 - Sure. - Okay. 522 00:30:30,261 --> 00:30:31,128 Dale? 523 00:30:32,063 --> 00:30:32,963 Hey. 524 00:30:33,064 --> 00:30:34,631 You missed my finale. 525 00:30:34,633 --> 00:30:36,633 I'm sure you didn't disappoint. 526 00:30:36,635 --> 00:30:38,468 Yeah, but every great storyteller 527 00:30:38,470 --> 00:30:41,605 saves his best for last. 528 00:30:41,607 --> 00:30:44,074 I'm worried about Rita. 529 00:30:44,076 --> 00:30:47,077 She hasn't come back yet and she's been gone all day. 530 00:30:47,079 --> 00:30:48,178 Did you try her cell? 531 00:30:48,180 --> 00:30:50,113 No, I can't get a signal. 532 00:30:50,115 --> 00:30:51,515 Yeah, me either. 533 00:30:51,517 --> 00:30:53,050 Has anybody seen Rita? 534 00:30:53,052 --> 00:30:54,117 Yeah, I did. 535 00:30:54,119 --> 00:30:56,053 She got eaten by a bear. 536 00:30:56,055 --> 00:30:56,053 Tedi. 537 00:30:56,055 --> 00:30:58,989 Can you be serious for one fucking minute? 538 00:30:58,991 --> 00:31:00,224 No. 539 00:31:00,993 --> 00:31:02,960 Which one's Rita again? 540 00:31:02,962 --> 00:31:07,231 She's a dark hair, skinny chick, huge bug in her ass. 541 00:31:07,233 --> 00:31:08,098 Oh, yeah. 542 00:31:08,100 --> 00:31:09,466 I remember her. 543 00:31:09,468 --> 00:31:11,468 Yo, money bags, pass the hammer. 544 00:31:11,470 --> 00:31:13,237 Thank you. 545 00:31:13,239 --> 00:31:15,439 I really think we should look for her. 546 00:31:15,441 --> 00:31:16,506 Wait a second. 547 00:31:16,508 --> 00:31:17,975 She comes up here all the time. 548 00:31:17,977 --> 00:31:20,043 She might have just gone to visit with the caretaker. 549 00:31:20,045 --> 00:31:22,613 Well, is there any way we can contact him? 550 00:31:22,615 --> 00:31:24,181 I don't think he even has a phone. 551 00:31:24,183 --> 00:31:26,583 I kind of get the impression he prefers to live off the grid. 552 00:31:27,285 --> 00:31:28,819 Well, what if Zac and i go and look for her? 553 00:31:28,821 --> 00:31:28,819 No. 554 00:31:28,821 --> 00:31:32,422 I can't have you two traipsing off in the middle of the night. 555 00:31:32,424 --> 00:31:34,258 You could get lost, or fall in a bear trap, 556 00:31:34,260 --> 00:31:37,094 or god knows what else. 557 00:31:37,096 --> 00:31:39,329 If she's not back by the morning we'll go look for her. 558 00:31:39,331 --> 00:31:41,098 - Okay? - Alright. 559 00:31:41,100 --> 00:31:43,467 That goes for everybody. 560 00:31:43,469 --> 00:31:45,135 Even Joel? 561 00:31:45,137 --> 00:31:48,872 Yes, even Joel. 562 00:31:48,874 --> 00:31:51,008 With that, I'm going to get some sleep. 563 00:31:51,010 --> 00:31:53,176 This wine's done a number on me. 564 00:31:53,178 --> 00:31:55,212 I need to hit the hay. 565 00:31:55,214 --> 00:31:57,614 Try to keep it down to a dull roar. 566 00:31:57,616 --> 00:31:58,982 Good night, Dale. 567 00:31:58,984 --> 00:32:00,083 Night, bud. 568 00:32:00,085 --> 00:32:00,951 Goodnight. 569 00:32:00,953 --> 00:32:00,951 Night. 570 00:32:00,953 --> 00:32:04,888 Good night. I'm glad you liked the wine. 571 00:32:04,890 --> 00:32:08,258 Well, can I refreshen your glass, your majesty? 572 00:32:08,260 --> 00:32:10,460 Please. 573 00:32:10,462 --> 00:32:12,062 Whoa, that's good. Thank you. 574 00:32:12,064 --> 00:32:13,497 You're welcome. 575 00:32:13,499 --> 00:32:15,265 Here, babe. 576 00:32:15,267 --> 00:32:17,134 Seriously, Joel, enough. 577 00:32:19,103 --> 00:32:20,871 You're no good to me when you're like this. 578 00:32:20,873 --> 00:32:22,005 Oh, come on. 579 00:32:22,007 --> 00:32:23,874 It's better when you're drunk. 580 00:32:23,876 --> 00:32:25,409 Not for me it's not. 581 00:32:25,411 --> 00:32:26,510 Whoa. 582 00:32:26,512 --> 00:32:28,879 Tough woman to please, huh? 583 00:32:28,881 --> 00:32:31,481 Buddy, you ain't kidding. 584 00:32:33,218 --> 00:32:34,518 I'm going to my room. 585 00:32:40,224 --> 00:32:41,925 Are you coming? 586 00:32:43,027 --> 00:32:46,530 Joel, the heart wants what the heart wants. 587 00:32:47,632 --> 00:32:49,299 Not you, mongoloid. 588 00:32:49,301 --> 00:32:51,034 I'll be up in a minute, babe. 589 00:32:51,036 --> 00:32:52,169 Yeah. Fuck you. 590 00:32:54,472 --> 00:32:56,306 I'd get up there if I were you. 591 00:32:56,308 --> 00:32:58,308 The longer you wait. 592 00:32:58,609 --> 00:33:02,346 The bitchier she gets. 593 00:33:02,880 --> 00:33:05,315 Too much to drink, tedi boy. 594 00:33:06,050 --> 00:33:06,950 All right. 595 00:33:06,952 --> 00:33:09,152 Well, on that note. 596 00:33:10,254 --> 00:33:12,255 All right. I'll see you guys later. 597 00:33:12,257 --> 00:33:15,258 Adios, amigos and, uh, feel free to drink the rest of the wine. 598 00:33:15,260 --> 00:33:16,460 - Thank you. - It's all yours. 599 00:33:16,462 --> 00:33:17,294 Good night. 600 00:33:17,296 --> 00:33:19,296 No. Wait, oh god. 601 00:33:19,298 --> 00:33:20,931 I'm going to join you. 602 00:33:22,233 --> 00:33:23,867 Oh, oh. 603 00:33:23,869 --> 00:33:24,968 I got you. 604 00:33:24,970 --> 00:33:25,969 I got you, big boy. 605 00:33:25,971 --> 00:33:27,337 Okay. 606 00:33:27,339 --> 00:33:28,438 There we go. 607 00:33:28,440 --> 00:33:28,438 Up the stairs. 608 00:33:28,440 --> 00:33:31,441 Hey, do you and lira have any plans tonight? 609 00:33:31,443 --> 00:33:31,441 Yeah. 610 00:33:31,443 --> 00:33:35,879 I'm going to bury my sword so deep in that stone-cold bitch, 611 00:33:35,881 --> 00:33:38,048 the first person who pulls it out's going to get declared 612 00:33:38,050 --> 00:33:39,249 the king of england. 613 00:33:39,251 --> 00:33:40,517 Brothers. 614 00:33:41,452 --> 00:33:43,620 What are you two jibber jabbering about? 615 00:33:43,622 --> 00:33:46,056 Just, just guy talk. 616 00:33:48,460 --> 00:33:49,893 Got you, buddy. Careful. 617 00:33:49,895 --> 00:33:52,362 Someone's going to break their neck on those things. 618 00:33:52,364 --> 00:33:54,231 Yeah, watch out. 619 00:33:54,233 --> 00:33:56,266 Tedi, isn't your room downstairs? 620 00:33:56,268 --> 00:33:59,102 I thought we were going to tag team like the Hardy boys? 621 00:33:59,504 --> 00:34:02,072 No three way for you tonight, bud. Sorry. 622 00:34:02,074 --> 00:34:03,540 I wouldn't be so sure about that. 623 00:34:03,542 --> 00:34:05,308 He's got two hands. 624 00:34:06,244 --> 00:34:07,944 Lira makes a joke. 625 00:34:08,446 --> 00:34:09,346 Tops. 626 00:34:14,252 --> 00:34:15,552 All right. 627 00:34:16,254 --> 00:34:18,488 Well, about time for you to be hitting 628 00:34:18,490 --> 00:34:20,023 the old dusty trail, right? 629 00:34:20,025 --> 00:34:21,291 Yeah. I'm going to go. 630 00:34:21,293 --> 00:34:22,359 Good choice. 631 00:34:22,627 --> 00:34:26,363 You, uh, slay that fire-breathing cocksucker. 632 00:34:27,031 --> 00:34:27,931 Bye. 633 00:34:28,366 --> 00:34:29,900 Are you, you okay? 634 00:34:29,902 --> 00:34:30,967 Yeah. 635 00:34:31,035 --> 00:34:32,202 Hey, Zac. 636 00:34:33,237 --> 00:34:34,337 Looking good. 637 00:34:47,118 --> 00:34:50,320 I think everyone's going to get some action tonight. 638 00:34:50,322 --> 00:34:51,855 Good night, tedi. 639 00:34:52,624 --> 00:34:53,957 Please. 640 00:34:53,959 --> 00:34:55,058 Good night. Go. 641 00:34:55,060 --> 00:34:56,226 Fine. 642 00:34:56,228 --> 00:34:59,162 But long live the king of Arthur. 643 00:35:00,465 --> 00:35:06,136 Long live the... long live king Arthur. 644 00:35:06,871 --> 00:35:08,305 Long live the king. 645 00:35:08,307 --> 00:35:09,940 He is nuts. 646 00:35:10,575 --> 00:35:11,508 Fucking loon. 647 00:35:17,248 --> 00:35:19,349 You know you worry too much. 648 00:35:20,151 --> 00:35:21,952 You're probably right. 649 00:35:22,220 --> 00:35:23,920 There's no probably to it. 650 00:35:23,922 --> 00:35:25,322 I'm always right. 651 00:35:26,257 --> 00:35:27,691 How could I forget? 652 00:35:28,292 --> 00:35:29,326 It happens. 653 00:35:38,269 --> 00:35:42,072 Um, you gonna come upstairs? 654 00:35:42,074 --> 00:35:43,373 Not yet. 655 00:35:44,242 --> 00:35:46,143 I'm going to wait here for a while. 656 00:35:46,444 --> 00:35:48,945 See if Rita straggles in. 657 00:35:51,048 --> 00:35:51,982 All right. 658 00:35:59,257 --> 00:36:00,991 Don't stay up all night. 659 00:36:01,259 --> 00:36:02,359 I won't. 660 00:36:03,461 --> 00:36:05,162 Good night, Zac. 661 00:36:05,897 --> 00:36:07,364 Good night, meigan. 662 00:36:39,096 --> 00:36:40,130 Rita? 663 00:36:42,466 --> 00:36:43,366 Rita? 664 00:36:48,072 --> 00:36:49,372 Are you in here? 665 00:36:49,874 --> 00:36:50,907 Rita? 666 00:37:18,437 --> 00:37:19,502 What was that? 667 00:37:19,504 --> 00:37:21,271 Shut up, Joel. 668 00:37:21,273 --> 00:37:22,639 Yeah. 669 00:37:22,641 --> 00:37:24,574 It was probably nothing. 670 00:39:05,443 --> 00:39:08,044 Stop it! Stop it! Stop it! 671 00:39:08,046 --> 00:39:09,245 I fucking hate you! 672 00:39:09,247 --> 00:39:11,448 Tessa, calm down. 673 00:39:11,450 --> 00:39:15,051 Shut up! Shut up! Leave me alone! 674 00:39:15,053 --> 00:39:15,952 You know what happens if you don't 675 00:39:15,954 --> 00:39:17,253 calm down, right? 676 00:39:17,255 --> 00:39:18,855 We'll have to sedate you. 677 00:39:18,857 --> 00:39:20,256 I'm going to kill you! 678 00:39:20,258 --> 00:39:23,159 I'm going to kill you. 679 00:39:39,410 --> 00:39:40,443 Hey. 680 00:39:40,445 --> 00:39:41,444 Jeez. 681 00:39:41,446 --> 00:39:42,879 Relax. It's just me. 682 00:39:42,881 --> 00:39:43,980 What are you trying to do? 683 00:39:43,982 --> 00:39:44,714 Scare me to death? 684 00:39:44,716 --> 00:39:44,714 Scare you? 685 00:39:44,716 --> 00:39:47,884 You're the one creeping around in the fucking attic. 686 00:39:47,886 --> 00:39:49,452 I thought Hugo had gotten loose. 687 00:39:49,454 --> 00:39:51,254 I was halfway down to the bait shop 688 00:39:51,256 --> 00:39:53,056 to pick up a bucket of fish heads. 689 00:39:53,058 --> 00:39:54,057 Sorry. 690 00:39:54,059 --> 00:39:55,492 Hey, are you going to come to bed? 691 00:39:55,494 --> 00:39:57,460 Think the fuck-a-thon next door is over, 692 00:39:57,462 --> 00:39:59,863 so you and I actually might get some sleep. 693 00:39:59,865 --> 00:40:02,165 Finally, some good news. 694 00:40:02,633 --> 00:40:05,101 What the hell are you doing in the attic anyway? 695 00:40:07,905 --> 00:40:09,172 I don't know. 696 00:40:10,408 --> 00:40:12,075 All right, weirdo. 697 00:40:12,077 --> 00:40:13,042 Come on. 698 00:40:13,044 --> 00:40:13,943 Okay. 699 00:40:28,259 --> 00:40:30,160 Kill her. 700 00:40:32,596 --> 00:40:35,165 She lies. 701 00:40:35,366 --> 00:40:36,332 Who? 702 00:40:40,471 --> 00:40:41,571 Who? 703 00:40:43,474 --> 00:40:44,274 Hey. 704 00:40:44,276 --> 00:40:45,542 You all right, Zac? 705 00:40:46,844 --> 00:40:47,911 Yeah. 706 00:40:48,446 --> 00:40:49,345 You sure? 707 00:40:50,247 --> 00:40:51,314 Uh huh. 708 00:40:54,251 --> 00:40:56,152 Is meigan in there with you? 709 00:40:59,056 --> 00:40:59,956 No. 710 00:41:02,059 --> 00:41:03,960 She's not into you, you know. 711 00:41:05,029 --> 00:41:06,162 Excuse me? 712 00:41:06,464 --> 00:41:08,965 I know you've got this huge crush on her. 713 00:41:09,867 --> 00:41:11,334 It's totally obvious. 714 00:41:12,436 --> 00:41:14,370 But she's not over her ex. 715 00:41:16,240 --> 00:41:19,142 Girls just kind of a sixth sense about this sort of thing. 716 00:41:20,010 --> 00:41:21,911 You know, I'll bet she even tried to call him 717 00:41:21,913 --> 00:41:23,146 while she was up here. 718 00:41:25,249 --> 00:41:26,282 Maybe. 719 00:41:26,284 --> 00:41:28,451 I don't know about you, but that sure as hell 720 00:41:28,453 --> 00:41:30,353 would bug the shit out of me. 721 00:41:31,255 --> 00:41:35,558 Being all alone at night next to the one you ache for. 722 00:41:36,260 --> 00:41:39,929 Being so close, yet so far. 723 00:41:41,232 --> 00:41:43,566 I bet that's got you all pent up. 724 00:41:44,902 --> 00:41:46,269 What are you doing? 725 00:41:46,271 --> 00:41:48,137 What does it look like I'm doing? 726 00:41:51,242 --> 00:41:52,475 What about your boyfriend? 727 00:41:52,477 --> 00:41:54,344 He's not my boyfriend. 728 00:41:54,346 --> 00:41:56,346 But we can sport fuck at best. 729 00:41:57,047 --> 00:41:58,948 You'd still be cheating on Joel. 730 00:41:59,884 --> 00:42:02,318 You know, I never really liked the term cheating. 731 00:42:02,620 --> 00:42:05,355 Makes it sound like I'm playing some sort of game. 732 00:42:06,223 --> 00:42:07,390 Aren't you? 733 00:42:07,858 --> 00:42:08,591 What? 734 00:42:10,027 --> 00:42:11,160 Playing a game. 735 00:42:13,464 --> 00:42:17,934 If I win the game, do I get a prize? 736 00:42:21,105 --> 00:42:22,505 Have you seen the excedrin? 737 00:42:22,507 --> 00:42:24,340 Get your fucking hands off of me! 738 00:42:25,543 --> 00:42:27,343 You okay? 739 00:42:27,945 --> 00:42:29,345 I don't want to talk about it. 740 00:42:42,860 --> 00:42:44,894 Meigan, please calm down. 741 00:42:44,896 --> 00:42:46,396 Well, she still isn't back yet, Dale. 742 00:42:46,398 --> 00:42:47,997 It's time someone worry. 743 00:42:47,999 --> 00:42:50,166 Hey, I wasn't disagreeing with you, okay? 744 00:42:50,168 --> 00:42:51,467 Just don't get all panicky. 745 00:42:51,469 --> 00:42:52,602 We'll find her. 746 00:42:52,604 --> 00:42:54,070 It's been 24 hours. 747 00:42:54,072 --> 00:42:55,572 Obviously something's wrong. 748 00:42:55,574 --> 00:42:57,507 Rita never came back? 749 00:42:57,509 --> 00:42:58,274 No. 750 00:42:58,276 --> 00:42:59,475 We have to go look for her. 751 00:42:59,477 --> 00:43:00,443 Where's tedi? 752 00:43:00,445 --> 00:43:01,844 Tedi? 753 00:43:01,846 --> 00:43:01,844 Tedi? 754 00:43:01,846 --> 00:43:04,280 Stop yelling, Dale. I'm right here. 755 00:43:04,282 --> 00:43:06,082 Okay. There you are. Get your shoes on. 756 00:43:06,084 --> 00:43:07,550 You've got to come with me and find the caretaker. 757 00:43:07,552 --> 00:43:09,152 Let's see if maybe seen Rita around. 758 00:43:09,154 --> 00:43:11,254 I'm in no condition to go for a hike. 759 00:43:11,256 --> 00:43:13,856 Get your shoes on now or spend the rest of the trip 760 00:43:13,858 --> 00:43:15,491 prying my foot out of your ass. 761 00:43:15,493 --> 00:43:17,093 Aye aye, captain. 762 00:43:17,095 --> 00:43:20,063 Zac, I need you to check around the lake for me. 763 00:43:20,065 --> 00:43:21,364 You got it, boss. 764 00:43:22,466 --> 00:43:24,867 Lira, I want you to check the local hiking trails. 765 00:43:24,869 --> 00:43:26,069 There's a map in my room. 766 00:43:26,071 --> 00:43:27,270 You can use that. 767 00:43:27,272 --> 00:43:29,238 You want to go tramping through the woods? 768 00:43:29,240 --> 00:43:30,440 Yes, I do. 769 00:43:30,442 --> 00:43:31,374 And take Joel with you. 770 00:43:31,376 --> 00:43:32,875 You'll cover more ground that way. 771 00:43:32,877 --> 00:43:33,943 All right. 772 00:43:34,211 --> 00:43:35,345 Fuck. 773 00:43:36,614 --> 00:43:38,147 Bitch. 774 00:43:38,849 --> 00:43:41,250 Meigan, I need you to stay here just in case she comes back. 775 00:43:41,252 --> 00:43:42,885 I'm not staying here. 776 00:43:42,887 --> 00:43:44,287 I want to help you guys. 777 00:43:44,289 --> 00:43:45,121 I know you do. 778 00:43:45,123 --> 00:43:46,623 That's why I want you here, okay? 779 00:43:46,625 --> 00:43:49,392 If she's hurt or needs anything, or something happens to us, 780 00:43:49,394 --> 00:43:51,894 I need someone here i can count on. Okay? 781 00:43:51,896 --> 00:43:54,197 You want me to leave that to lira, or tedi? 782 00:43:55,032 --> 00:43:56,099 Guess not. 783 00:43:56,101 --> 00:43:58,101 And keep your phone on just in the off chance 784 00:43:58,103 --> 00:43:59,168 you get a signal. 785 00:43:59,170 --> 00:44:00,470 - Okay. - Okay. 786 00:44:00,472 --> 00:44:01,204 Tedi, let's go. 787 00:44:01,206 --> 00:44:02,071 I'm coming. 788 00:44:02,073 --> 00:44:04,540 No, not... move it, now, buddy. 789 00:44:05,442 --> 00:44:06,309 Good luck. 790 00:44:13,617 --> 00:44:14,851 What? 791 00:44:14,853 --> 00:44:16,352 What was that back there? 792 00:44:17,054 --> 00:44:18,087 With what? 793 00:44:18,089 --> 00:44:19,956 With that guy, Zac. 794 00:44:20,257 --> 00:44:23,192 Fucking Christ, Joel, not now. 795 00:44:24,862 --> 00:44:24,861 Oh, what? 796 00:44:24,863 --> 00:44:27,930 You going to have a conniption fit or something? 797 00:44:28,432 --> 00:44:29,966 Or something. 798 00:44:30,267 --> 00:44:31,467 What's your problem? 799 00:44:31,469 --> 00:44:32,935 What was that back there? 800 00:44:32,937 --> 00:44:33,936 We were just talking. 801 00:44:33,938 --> 00:44:35,138 Bull shit. 802 00:44:37,541 --> 00:44:39,308 - Joel. - I saw you. 803 00:44:42,246 --> 00:44:44,080 What are you saying? 804 00:44:44,082 --> 00:44:45,515 You know what I'm saying. 805 00:44:51,622 --> 00:44:53,556 He tried to kiss me. 806 00:44:58,028 --> 00:44:59,562 He came out onto the porch. 807 00:45:00,264 --> 00:45:01,931 He looked like something was wrong. 808 00:45:01,933 --> 00:45:04,167 So I went over to see if he was okay. 809 00:45:05,069 --> 00:45:06,469 And one thing led to another. 810 00:45:06,471 --> 00:45:09,138 I guess he took that as me coming onto him or something. 811 00:45:12,009 --> 00:45:14,343 And it's not the first time it's happened either. 812 00:45:15,612 --> 00:45:17,847 He does this all the time at work. 813 00:45:17,849 --> 00:45:19,148 It's disgusting. 814 00:45:21,452 --> 00:45:23,019 Why don't you tell Dale? 815 00:45:23,021 --> 00:45:25,154 I did the first time it happened. 816 00:45:26,023 --> 00:45:28,157 It's just my word against his. 817 00:45:29,259 --> 00:45:31,060 And Dale likes him. 818 00:45:31,062 --> 00:45:33,362 Everybody in the office does. 819 00:45:34,031 --> 00:45:35,164 Including you? 820 00:45:37,034 --> 00:45:39,302 What the hell kind of a person do you think I am? 821 00:45:39,304 --> 00:45:42,472 There's something seriously wrong with that guy. 822 00:45:42,474 --> 00:45:44,874 He's on all kinds of medication. 823 00:45:44,876 --> 00:45:46,309 He literally scares me. 824 00:45:49,613 --> 00:45:52,148 I just didn't want to because any trouble or anything. 825 00:45:56,453 --> 00:45:57,954 Don't you trust me? 826 00:46:00,424 --> 00:46:02,925 I don't feel safe around him. 827 00:46:03,160 --> 00:46:05,061 Hey, I'm sorry. Okay? 828 00:46:05,063 --> 00:46:06,262 No. 829 00:46:06,264 --> 00:46:07,530 Don't touch me. 830 00:46:11,034 --> 00:46:13,269 Why don't you be a man and do something about it 831 00:46:13,271 --> 00:46:16,339 instead of tearing me down with your bullshit accusations? 832 00:46:27,985 --> 00:46:29,118 Rita? 833 00:46:29,453 --> 00:46:31,487 Ricola? 834 00:46:31,489 --> 00:46:32,955 Bad joke, tedi. 835 00:46:35,292 --> 00:46:36,459 Rita? 836 00:46:36,461 --> 00:46:37,360 Rita? 837 00:46:39,463 --> 00:46:40,930 Jesus? 838 00:46:43,467 --> 00:46:45,134 Worth a shot, right? 839 00:46:50,474 --> 00:46:52,341 You looking for birds? 840 00:46:52,843 --> 00:46:53,910 Bingo. 841 00:46:54,478 --> 00:46:55,545 Come on. 842 00:46:58,215 --> 00:47:00,049 Hey, I'm hungry, Dale. 843 00:47:00,051 --> 00:47:01,517 Yeah. We'll eat later. 844 00:47:08,926 --> 00:47:10,860 Should probably knock first. 845 00:47:10,862 --> 00:47:12,161 Why? The door's open. 846 00:47:15,465 --> 00:47:16,532 Anybody home? 847 00:47:18,468 --> 00:47:19,702 Earl ray? 848 00:47:20,470 --> 00:47:22,138 I don't think he's home. 849 00:47:25,209 --> 00:47:25,208 Door's locked. 850 00:47:25,210 --> 00:47:28,544 Why would the door be locked if no one was here? 851 00:47:30,047 --> 00:47:31,080 Rita? 852 00:47:31,082 --> 00:47:32,148 You in there? 853 00:47:32,616 --> 00:47:33,950 Rita? 854 00:47:34,418 --> 00:47:36,285 If anybody's in there, can you open up? 855 00:47:36,287 --> 00:47:37,587 We're missing one of our group. 856 00:47:37,589 --> 00:47:38,588 We need help. 857 00:47:38,590 --> 00:47:39,488 She can't hear us. 858 00:47:39,490 --> 00:47:40,523 I'm breaking it down. 859 00:47:40,525 --> 00:47:42,058 Easy, tedi. This isn't our house. 860 00:47:42,060 --> 00:47:43,926 You can't just go breaking people's doors down. 861 00:47:43,928 --> 00:47:45,461 She's probably bound and gagged. 862 00:47:45,463 --> 00:47:47,230 There's blood and shit all over the place. 863 00:47:47,232 --> 00:47:48,497 We can't just leave her in there. 864 00:47:48,499 --> 00:47:50,166 We don't even know she's here. 865 00:47:53,470 --> 00:47:54,470 Rita? 866 00:47:54,472 --> 00:47:56,138 Quit fucking around. 867 00:47:58,075 --> 00:47:59,842 Just find this Earl ray guy. 868 00:47:59,844 --> 00:48:01,510 It's probably just a big misunderstanding. 869 00:49:32,502 --> 00:49:35,271 "Investigators baffled by brutal crime at a private 870 00:49:35,273 --> 00:49:38,274 psychiatric hospital in the mountains near tearlon lake 871 00:49:38,276 --> 00:49:41,444 a female patient age nine, whose name cannot be disclosed 872 00:49:41,446 --> 00:49:45,047 was allegedly attacked and brutally mutilated by a male patient 873 00:49:45,049 --> 00:49:46,482 of the same age. 874 00:49:46,484 --> 00:49:47,850 According to the police report 875 00:49:47,852 --> 00:49:50,419 most of the girl's tongue had been cut out 876 00:49:50,421 --> 00:49:52,455 with a pair of surgical scissors. 877 00:49:52,457 --> 00:49:54,623 Registered sex offender Earl ray Warren, 878 00:49:54,625 --> 00:49:57,226 who had been working as an orderly at the tearlon lake 879 00:49:57,228 --> 00:49:58,995 psychiatric hospital was brought in 880 00:49:58,997 --> 00:50:01,330 for questioning after investigators discovered 881 00:50:01,332 --> 00:50:05,134 shocking evidence of torture, deprivation, and child abuse. 882 00:50:05,435 --> 00:50:08,270 Renowned psychiatrist Dr. Herman rexif 883 00:50:08,272 --> 00:50:10,473 has resigned as head physician of the hospital 884 00:50:10,475 --> 00:50:12,908 and has refused to answer any questions. 885 00:50:13,610 --> 00:50:15,978 No charges have been filed at this time." 886 00:50:24,388 --> 00:50:26,956 "Earl ray Warren was released from police custody 887 00:50:26,958 --> 00:50:30,526 yesterday after the conclusion of the month-long investigation. 888 00:50:30,961 --> 00:50:33,629 Authorities could not produce any evidence of wrongdoing, 889 00:50:33,631 --> 00:50:36,866 although Warren, age 46, admitted to many bizarre 890 00:50:36,868 --> 00:50:40,036 and cruel methods of negative reinforcement in the care 891 00:50:40,038 --> 00:50:41,470 and treatment of children, 892 00:50:41,472 --> 00:50:44,607 including a chamber known only as the box, 893 00:50:44,609 --> 00:50:47,843 a tiny metal cell where children were placed in isolation 894 00:50:47,845 --> 00:50:50,079 sometimes for days at a time. 895 00:50:50,081 --> 00:50:54,083 It was done only on the direct orders of the trained medical staff." 896 00:51:27,451 --> 00:51:29,919 So what'd you do today? 897 00:51:29,921 --> 00:51:31,353 Colored. 898 00:51:31,922 --> 00:51:34,123 Is this what you drew? 899 00:51:34,691 --> 00:51:35,624 You drew this? 900 00:51:35,626 --> 00:51:36,559 Yes. 901 00:51:38,995 --> 00:51:40,629 It's very good. 902 00:51:40,631 --> 00:51:42,064 Thank you. 903 00:51:42,066 --> 00:51:43,532 Is this your family? 904 00:51:44,468 --> 00:51:45,568 Yeah. 905 00:51:46,636 --> 00:51:48,471 Why are they on the ground? 906 00:51:48,473 --> 00:51:49,538 They're dead. 907 00:51:51,608 --> 00:51:53,342 How did they die? 908 00:51:54,010 --> 00:51:55,678 I don't know. 909 00:51:56,613 --> 00:51:58,514 Are you lying to me, ned? 910 00:51:59,282 --> 00:52:00,449 I never lie. 911 00:52:00,451 --> 00:52:02,284 Then how did they die? 912 00:52:02,286 --> 00:52:03,452 God punished them. 913 00:52:03,454 --> 00:52:04,487 Why? 914 00:52:04,489 --> 00:52:06,322 He hates liars. 915 00:52:10,994 --> 00:52:12,962 Did you color anything else? 916 00:52:13,263 --> 00:52:13,262 No. 917 00:52:13,264 --> 00:52:17,333 The other kids came in, so we went back to our room. 918 00:52:17,467 --> 00:52:19,969 So you weren't coloring alone. 919 00:52:20,403 --> 00:52:21,904 I'm never alone. 920 00:52:21,906 --> 00:52:23,072 Who was with you? 921 00:52:23,074 --> 00:52:25,307 The one the others are afraid of. 922 00:52:26,376 --> 00:52:28,177 Does he have a name? 923 00:52:28,879 --> 00:52:29,578 I can't tell you. 924 00:52:29,580 --> 00:52:30,479 Why? 925 00:52:30,481 --> 00:52:32,148 He'll hurt me. 926 00:52:33,216 --> 00:52:35,151 Like he hurt Sarah? 927 00:52:35,452 --> 00:52:36,685 Not like that. 928 00:52:37,120 --> 00:52:38,521 I don't know what he'll do. 929 00:52:41,057 --> 00:52:43,926 Did you see Sarah today? 930 00:52:44,628 --> 00:52:45,494 Yeah. 931 00:52:45,496 --> 00:52:47,096 She came into my room. 932 00:52:47,098 --> 00:52:48,164 What for? 933 00:52:49,232 --> 00:52:51,333 To wish me a happy birthday. 934 00:52:52,135 --> 00:52:54,003 I didn't realize it was your birthday. 935 00:52:54,005 --> 00:52:55,538 Happy birthday, ned. 936 00:52:56,306 --> 00:52:57,840 Thank you. 937 00:52:57,842 --> 00:52:59,909 Did she say anything else? 938 00:53:00,243 --> 00:53:02,478 She said my mommy was downstairs with presents 939 00:53:02,480 --> 00:53:04,547 and a birthday cake. 940 00:53:05,048 --> 00:53:06,248 Well, would she say that? 941 00:53:06,250 --> 00:53:08,317 Nobody came to see you today. 942 00:53:09,019 --> 00:53:10,319 She lies. 943 00:53:12,622 --> 00:53:15,291 How long has it been since you saw your parents? 944 00:53:15,293 --> 00:53:17,159 A long time ago. 945 00:53:17,460 --> 00:53:19,261 17 months since... 946 00:53:19,263 --> 00:53:20,963 I don't want to talk about this. 947 00:53:22,265 --> 00:53:23,566 Why not? 948 00:53:24,201 --> 00:53:25,568 It makes him angry. 949 00:53:35,879 --> 00:53:37,446 Dale, I really had a feeling about that room. 950 00:53:37,448 --> 00:53:38,948 I think we should've gone in. 951 00:53:38,950 --> 00:53:41,116 We need more than a feeling, tedi, all right? 952 00:53:44,421 --> 00:53:45,254 Anything? 953 00:53:45,256 --> 00:53:46,455 Nothing. No sign of her. 954 00:53:46,457 --> 00:53:48,390 I was hoping she was back here. 955 00:53:48,858 --> 00:53:50,459 Did you find the caretaker? 956 00:53:50,461 --> 00:53:52,895 No. We found his cabin, but nobody was home. 957 00:53:52,897 --> 00:53:54,330 It was strange. 958 00:53:55,065 --> 00:53:57,099 Didn't you say his name was Warren? 959 00:53:57,101 --> 00:53:58,133 Yeah. 960 00:53:58,535 --> 00:54:00,035 Earl ray Warren? 961 00:54:00,037 --> 00:54:01,337 Yeah, why? 962 00:54:02,038 --> 00:54:04,039 - I think you need to see this. - Later. 963 00:54:04,041 --> 00:54:06,041 We just came back to see if she'd come back here. 964 00:54:06,043 --> 00:54:08,310 With her family connections, if anything happens to her, 965 00:54:08,312 --> 00:54:10,045 I might as well kiss this job goodbye. 966 00:54:10,047 --> 00:54:11,547 We're going to split up until we find her. 967 00:54:11,549 --> 00:54:12,581 Or the old man. 968 00:54:12,583 --> 00:54:14,850 Okay. Well, be careful. It could be dangerous. 969 00:54:14,852 --> 00:54:15,684 You, too. 970 00:54:24,194 --> 00:54:25,060 Fuck. 971 00:54:25,062 --> 00:54:26,195 God dammit, Zac. 972 00:54:26,197 --> 00:54:27,963 You've got to stop doing that to me. 973 00:54:27,965 --> 00:54:28,897 Doing what? 974 00:54:28,899 --> 00:54:30,099 Scaring the shit out of me. 975 00:54:30,101 --> 00:54:32,134 You just backed into me. 976 00:54:33,470 --> 00:54:34,870 Any word on Rita? 977 00:54:34,872 --> 00:54:34,870 No. 978 00:54:34,872 --> 00:54:37,506 I was going to ask you the same thing. 979 00:54:37,508 --> 00:54:39,341 Where the hell could should be? 980 00:54:39,976 --> 00:54:42,511 I don't know, Zac, but I'm really starting to worry. 981 00:54:44,014 --> 00:54:46,682 I think the caretaker might be a child molester. 982 00:54:47,917 --> 00:54:49,118 What? 983 00:54:50,420 --> 00:54:54,556 I found this article and the guy's a sex offender. 984 00:54:56,092 --> 00:54:58,594 Did, did you tell Dale? 985 00:54:58,596 --> 00:54:58,594 No. 986 00:54:58,596 --> 00:55:02,164 I, I tried to, but he's gone back to keep looking. 987 00:55:03,066 --> 00:55:04,466 That's not even the worst of it. 988 00:55:04,468 --> 00:55:05,301 Look at this. 989 00:55:12,475 --> 00:55:14,376 Where did you get this? 990 00:55:16,446 --> 00:55:16,445 In the attic. 991 00:55:20,283 --> 00:55:23,919 This place used to be some kind of mental hospital. 992 00:55:26,256 --> 00:55:28,957 Guess that explains why they got the place so cheap. 993 00:55:29,326 --> 00:55:31,126 It's not funny. 994 00:55:31,594 --> 00:55:33,896 The authorities shut this place down. 995 00:55:33,898 --> 00:55:36,165 They were torturing children. 996 00:55:36,900 --> 00:55:38,267 Fucking kids, Zac. 997 00:55:38,269 --> 00:55:39,468 Yeah, I get it. 998 00:55:39,470 --> 00:55:40,469 Young people. 999 00:55:40,471 --> 00:55:42,137 I... it's terrible. 1000 00:55:45,975 --> 00:55:47,176 Are you okay? 1001 00:55:47,444 --> 00:55:48,310 No. 1002 00:55:53,283 --> 00:55:57,219 I wasn't going to tell you this, but I've been seeing 1003 00:55:57,221 --> 00:55:59,355 some pretty weird stuff around here myself. 1004 00:56:01,024 --> 00:56:02,358 What? 1005 00:56:03,259 --> 00:56:05,127 Why didn't you tell me? 1006 00:56:06,196 --> 00:56:08,330 I didn't think that you'd believe me. 1007 00:56:09,232 --> 00:56:12,368 As soon as Rita gets back we're getting the hell out of here. 1008 00:56:14,237 --> 00:56:16,638 There's something not right about this place. 1009 00:56:16,640 --> 00:56:19,508 Great. I'm going to go back out and see if I can't find her. 1010 00:56:21,578 --> 00:56:23,112 Be safe. 1011 00:56:23,613 --> 00:56:24,913 I will. 1012 00:56:26,015 --> 00:56:31,987 Here, um, take this just in case that pervert comes back, 1013 00:56:31,989 --> 00:56:33,055 or wherever. 1014 00:56:33,057 --> 00:56:35,124 I want you to be safe. 1015 00:56:35,592 --> 00:56:36,925 Thanks. 1016 00:56:39,195 --> 00:56:41,130 Please come back in one piece? 1017 00:56:41,498 --> 00:56:42,531 I will. 1018 00:56:43,500 --> 00:56:45,367 Please extend me the same courtesy. 1019 00:56:45,369 --> 00:56:46,368 I'll be back. 1020 00:57:43,226 --> 00:57:44,326 Jesus. 1021 00:57:45,862 --> 00:57:47,162 Hey, Joel. 1022 00:57:48,598 --> 00:57:49,865 Did they find Rita? 1023 00:57:49,867 --> 00:57:51,300 I'm not looking for Rita. 1024 00:57:51,302 --> 00:57:52,100 What? 1025 00:57:52,102 --> 00:57:53,569 I'm looking for you. 1026 00:57:58,041 --> 00:57:59,274 What the fuck? 1027 00:57:59,276 --> 00:58:00,609 What the hell is your problem? 1028 00:58:00,611 --> 00:58:02,911 You're my fucking problem. 1029 00:58:04,013 --> 00:58:06,148 You stay the fuck away from her. 1030 00:58:07,851 --> 00:58:09,351 I didn't touch her. 1031 00:58:10,019 --> 00:58:11,854 She's the one that kissed me. 1032 00:58:11,856 --> 00:58:13,522 You calling my girl a liar? 1033 00:58:14,257 --> 00:58:15,324 No, Joel. 1034 00:58:16,025 --> 00:58:17,159 I'm not. 1035 00:58:19,062 --> 00:58:20,362 I'm calling her a slut. 1036 00:58:21,464 --> 00:58:22,965 And a liar. 1037 00:58:26,270 --> 00:58:27,936 You fucker. 1038 00:58:28,271 --> 00:58:29,705 It's not worth it, man. 1039 00:58:30,206 --> 00:58:31,340 Joel, stop. 1040 00:58:50,226 --> 00:58:51,460 Joel, stop! 1041 00:58:59,469 --> 00:59:02,337 Help! Help! 1042 01:00:16,446 --> 01:00:17,312 Rita? 1043 01:00:19,449 --> 01:00:20,916 Mr. Warren? 1044 01:00:22,585 --> 01:00:23,485 Come on, guys. 1045 01:00:23,487 --> 01:00:25,554 I fucking hate hiking. 1046 01:00:26,222 --> 01:00:27,322 Rita? 1047 01:00:43,072 --> 01:00:44,172 Rita? 1048 01:00:45,241 --> 01:00:46,308 Mr. Warren? 1049 01:00:54,050 --> 01:00:55,317 Oh, shit. 1050 01:00:58,287 --> 01:00:59,354 What the fuck? 1051 01:01:22,245 --> 01:01:23,345 You guys? 1052 01:01:26,215 --> 01:01:27,149 Hello? 1053 01:01:30,253 --> 01:01:31,119 Dale? 1054 01:02:24,640 --> 01:02:26,308 Anyone down here? 1055 01:02:35,485 --> 01:02:36,551 Someone there? 1056 01:02:41,991 --> 01:02:43,058 Hello? 1057 01:03:31,941 --> 01:03:33,608 You're in a lot of trouble. 1058 01:03:33,610 --> 01:03:35,410 I didn't do anything. 1059 01:03:35,412 --> 01:03:37,078 Yes, you did. 1060 01:03:37,080 --> 01:03:39,247 Please don't put me back in the box. 1061 01:03:39,249 --> 01:03:41,016 I didn't do it. 1062 01:03:41,018 --> 01:03:43,251 I tried to stop him, but he doesn't listen. 1063 01:03:43,253 --> 01:03:45,120 I couldn't make him stop. 1064 01:03:45,122 --> 01:03:47,055 Just tell me what happened. 1065 01:03:52,461 --> 01:03:53,361 Ned? 1066 01:03:56,065 --> 01:03:56,965 Ned? 1067 01:03:58,501 --> 01:03:59,367 No. 1068 01:04:02,905 --> 01:04:04,139 No what? 1069 01:04:04,473 --> 01:04:06,541 Ned's not here right now. 1070 01:04:08,244 --> 01:04:09,511 Then where is he? 1071 01:04:10,246 --> 01:04:12,113 That's not important. 1072 01:04:13,449 --> 01:04:14,549 I see. 1073 01:04:15,585 --> 01:04:19,154 Then can you tell me what happened to Sarah? 1074 01:04:20,256 --> 01:04:21,923 I don't think so. 1075 01:04:23,259 --> 01:04:25,527 Can't or won't? 1076 01:04:35,238 --> 01:04:36,371 What the hell? 1077 01:04:36,873 --> 01:04:38,340 Hey, maigen? 1078 01:04:59,262 --> 01:05:01,162 Who are you? 1079 01:05:03,065 --> 01:05:04,165 Tell me. 1080 01:05:05,067 --> 01:05:06,368 It's not important. 1081 01:05:06,370 --> 01:05:07,936 Oh, I think it is. 1082 01:05:09,071 --> 01:05:10,972 I don't care what you think. 1083 01:05:11,874 --> 01:05:13,441 Then may I speak with ned? 1084 01:05:13,443 --> 01:05:14,876 Is he still here? 1085 01:05:14,878 --> 01:05:17,345 You're speaking with me now. 1086 01:05:27,023 --> 01:05:28,123 Hello? 1087 01:05:29,892 --> 01:05:31,359 Anybody down here? 1088 01:05:32,061 --> 01:05:33,261 Okay. 1089 01:05:33,263 --> 01:05:36,965 So tell me what happened. 1090 01:05:37,900 --> 01:05:39,501 You know what happened. 1091 01:05:39,503 --> 01:05:41,069 But do you? 1092 01:05:41,071 --> 01:05:43,138 Of course I do. 1093 01:05:44,273 --> 01:05:46,875 So it was you. 1094 01:05:46,877 --> 01:05:48,243 Who else could it be? 1095 01:05:48,245 --> 01:05:49,277 Ned? 1096 01:05:49,279 --> 01:05:50,946 Ned wouldn't hurt a fly. 1097 01:05:51,247 --> 01:05:53,315 He's too much of a sissy. 1098 01:05:53,616 --> 01:05:55,350 Is somebody down here? 1099 01:06:01,257 --> 01:06:02,924 Rita, is that you? 1100 01:06:03,459 --> 01:06:05,260 You took something from her. 1101 01:06:05,262 --> 01:06:06,261 Uh huh. 1102 01:06:06,263 --> 01:06:07,295 What did you take? 1103 01:06:07,297 --> 01:06:09,698 You know what it was. 1104 01:06:11,467 --> 01:06:13,368 Why would you do that? 1105 01:06:14,236 --> 01:06:16,371 Liars must be punished. 1106 01:06:22,111 --> 01:06:23,478 What do you do with it? 1107 01:06:23,480 --> 01:06:24,479 Rita? 1108 01:06:24,481 --> 01:06:25,447 With what? 1109 01:06:25,449 --> 01:06:26,448 Rita? 1110 01:06:27,617 --> 01:06:29,250 Her tongue. 1111 01:06:59,015 --> 01:07:00,448 Oh god. Up you go. 1112 01:07:00,450 --> 01:07:01,449 Come on. 1113 01:07:01,451 --> 01:07:03,151 What the fuck? 1114 01:07:04,420 --> 01:07:05,353 Come on. 1115 01:07:06,455 --> 01:07:07,389 Come on. 1116 01:07:10,460 --> 01:07:12,360 What the hell happened to her? 1117 01:07:13,229 --> 01:07:14,129 Come on. 1118 01:07:21,270 --> 01:07:22,504 Dude, she needs help. 1119 01:07:22,506 --> 01:07:23,905 Yeah, no shit, Zac. 1120 01:07:23,907 --> 01:07:25,540 She's going to fucking bleed to death. 1121 01:07:25,542 --> 01:07:28,243 Well, um, I'll start a fire. 1122 01:07:28,245 --> 01:07:28,243 What? 1123 01:07:28,245 --> 01:07:31,546 You heat metal, cauterize the wound. 1124 01:07:31,548 --> 01:07:33,048 We don't have time for that shit. 1125 01:07:33,050 --> 01:07:35,016 Well, I'm not a fucking doctor, Zac. 1126 01:07:35,018 --> 01:07:35,016 Where's Dale? 1127 01:07:35,018 --> 01:07:38,486 I don't know. He's probably still looking for Rita. 1128 01:07:38,488 --> 01:07:39,687 Fuck. 1129 01:07:40,222 --> 01:07:45,360 Um, speaking of Rita, I found her. 1130 01:07:46,228 --> 01:07:47,395 Where? 1131 01:07:48,230 --> 01:07:50,165 In the basement. 1132 01:07:51,067 --> 01:07:52,567 She's dead. 1133 01:07:53,069 --> 01:07:54,302 Dead? 1134 01:07:54,304 --> 01:07:55,603 Are you sure? 1135 01:07:56,906 --> 01:07:57,872 Are you sure? 1136 01:07:57,874 --> 01:07:59,107 Yeah, I'm pretty sure. 1137 01:07:59,109 --> 01:08:01,042 Fuck, she's getting blood all over the place. 1138 01:08:01,044 --> 01:08:03,445 Just go and find Dale and I'll stay here with her. 1139 01:08:03,447 --> 01:08:06,081 I don't know where Dale is. I... 1140 01:08:06,083 --> 01:08:07,849 Just fucking go find him! Go! 1141 01:08:07,851 --> 01:08:08,683 Fine! 1142 01:08:10,853 --> 01:08:11,920 Come on. 1143 01:08:18,994 --> 01:08:20,462 What did you do with it? 1144 01:08:20,464 --> 01:08:22,263 With what? 1145 01:08:22,265 --> 01:08:24,065 Her tongue. 1146 01:08:24,067 --> 01:08:26,034 It's in the box. 1147 01:08:26,036 --> 01:08:27,869 Nurses already looked in there. 1148 01:08:27,871 --> 01:08:29,471 Not that box. 1149 01:08:29,473 --> 01:08:31,372 My box. 1150 01:08:32,241 --> 01:08:33,441 Music box. 1151 01:09:02,238 --> 01:09:03,104 Shit. 1152 01:09:06,609 --> 01:09:07,442 Where's tedi? 1153 01:09:07,444 --> 01:09:08,843 How the hell should I know? 1154 01:09:08,845 --> 01:09:10,245 He just went out looking for you. 1155 01:09:10,247 --> 01:09:11,312 What happened to her? 1156 01:09:14,750 --> 01:09:15,517 What? 1157 01:09:15,519 --> 01:09:17,485 We got to get her to a hospital. 1158 01:09:17,487 --> 01:09:18,586 I'm on it. I'm on it. 1159 01:09:18,588 --> 01:09:19,454 Fuck. 1160 01:09:19,456 --> 01:09:20,221 Give her to me. 1161 01:09:20,223 --> 01:09:21,322 Where's everyone else? 1162 01:09:21,324 --> 01:09:22,590 They went out looking for Rita. 1163 01:09:22,592 --> 01:09:24,192 Fuck. 1164 01:09:24,426 --> 01:09:26,261 Dale, there's something i got to tell you. 1165 01:09:26,263 --> 01:09:27,595 If I don't leave right now, she's going to fucking 1166 01:09:27,597 --> 01:09:28,429 bleed to death. 1167 01:09:28,431 --> 01:09:29,631 You find everyone else. 1168 01:09:29,633 --> 01:09:30,632 You get to a signal. 1169 01:09:30,634 --> 01:09:32,333 And you fucking call me. 1170 01:10:03,065 --> 01:10:03,998 Ned? 1171 01:10:08,070 --> 01:10:09,237 Ned? 1172 01:10:09,239 --> 01:10:12,907 Twinkle, twinkle in their eyes 1173 01:10:12,909 --> 01:10:16,311 cut out tongues that tell me lies. 1174 01:10:17,146 --> 01:10:18,346 Ned? 1175 01:10:18,948 --> 01:10:20,481 Why do you keep calling me that? 1176 01:10:20,483 --> 01:10:22,150 That's your name. 1177 01:10:22,885 --> 01:10:24,352 Everyone calls you ned. 1178 01:10:25,020 --> 01:10:26,521 I hate that name. 1179 01:10:27,456 --> 01:10:30,124 You're the one ned warned me about, aren't you? 1180 01:10:31,026 --> 01:10:32,694 The one he tried to stop? 1181 01:10:34,029 --> 01:10:35,697 Ned can't stop me. 1182 01:10:36,432 --> 01:10:39,567 But he does know what you did to Sarah. 1183 01:10:40,469 --> 01:10:42,337 Everyone knows that. 1184 01:10:43,272 --> 01:10:45,039 And he's afraid of you. 1185 01:10:45,041 --> 01:10:46,941 They're all afraid of me. 1186 01:10:48,244 --> 01:10:50,345 So why don't you tell me who you are? 1187 01:10:51,046 --> 01:10:53,147 Or at least who you think you are? 1188 01:10:53,849 --> 01:10:55,250 Why do you want to know? 1189 01:10:55,252 --> 01:10:57,018 It's my job to know what's going on 1190 01:10:57,020 --> 01:10:58,319 inside that head of yours. 1191 01:10:58,321 --> 01:11:00,355 I guess you could call it curiosity. 1192 01:11:01,056 --> 01:11:04,325 Ask the cat what curiosity can do. 1193 01:12:19,234 --> 01:12:20,335 Hello? 1194 01:12:20,636 --> 01:12:22,170 Anybody? 1195 01:12:23,272 --> 01:12:24,372 Hey, Zac? 1196 01:12:28,210 --> 01:12:29,344 Zac? 1197 01:12:29,845 --> 01:12:31,145 Hey, Zac? 1198 01:12:49,965 --> 01:12:51,032 Tedi! 1199 01:12:53,268 --> 01:12:54,135 You. 1200 01:12:55,471 --> 01:12:56,971 Where is she? 1201 01:12:58,040 --> 01:12:58,873 Who? 1202 01:12:58,875 --> 01:13:00,908 Don't play games with me, boy. 1203 01:13:01,276 --> 01:13:02,543 She's got to be here. 1204 01:13:05,047 --> 01:13:06,247 Are you talking about Rita? 1205 01:13:06,249 --> 01:13:07,548 Where is she? 1206 01:13:09,051 --> 01:13:10,351 She's here. 1207 01:13:12,454 --> 01:13:13,988 Is she okay? 1208 01:13:14,256 --> 01:13:15,123 No. 1209 01:13:16,058 --> 01:13:16,924 She's not. 1210 01:13:16,926 --> 01:13:18,159 Son of a bitch. 1211 01:13:18,861 --> 01:13:20,328 I know who you are. 1212 01:13:21,230 --> 01:13:23,131 I know what you do. 1213 01:13:25,100 --> 01:13:26,334 You just stay back. 1214 01:13:27,002 --> 01:13:28,035 Stay back! 1215 01:13:30,873 --> 01:13:34,675 Tell me, grandpa, did she scream when you fucked her? 1216 01:13:36,044 --> 01:13:37,545 I never touched her. 1217 01:13:38,247 --> 01:13:40,114 Pretty little thing like that? 1218 01:13:40,449 --> 01:13:41,983 I'm sure you wanted to. 1219 01:13:41,985 --> 01:13:43,351 Never touched her. 1220 01:13:59,435 --> 01:14:01,569 Is it because you loved her? 1221 01:14:02,438 --> 01:14:04,572 Or because she wasn't a boy? 1222 01:14:05,207 --> 01:14:06,674 How dare you. 1223 01:14:09,111 --> 01:14:10,144 Zac? 1224 01:14:29,131 --> 01:14:32,066 What do you think about that, huh? 1225 01:14:32,068 --> 01:14:34,268 How you like it, you son of a bitch. 1226 01:14:34,270 --> 01:14:35,269 Huh? 1227 01:14:35,271 --> 01:14:36,704 See how you like it. 1228 01:14:49,918 --> 01:14:51,152 Are you okay? 1229 01:14:55,925 --> 01:14:57,992 I'm sure glad i gave you that knife. 1230 01:14:59,461 --> 01:15:00,995 Can you stand? 1231 01:15:02,030 --> 01:15:03,097 Yeah. 1232 01:15:11,274 --> 01:15:13,241 - No, no. Don't look. - Oh god. 1233 01:15:13,243 --> 01:15:14,342 Don't look. 1234 01:15:21,450 --> 01:15:22,350 Tedi. 1235 01:15:23,619 --> 01:15:24,485 It's okay. 1236 01:15:24,487 --> 01:15:25,553 It's okay. 1237 01:15:31,894 --> 01:15:33,127 Let's get out of here. 1238 01:15:47,075 --> 01:15:48,609 Oh shit. 1239 01:15:48,611 --> 01:15:49,677 What? 1240 01:15:50,879 --> 01:15:52,914 I don't have the keys. 1241 01:15:53,448 --> 01:15:56,551 My wallet, clothes, everything, it's inside. 1242 01:15:59,454 --> 01:16:01,088 I'll go in. I'll be quick. 1243 01:16:01,090 --> 01:16:02,123 Zac. 1244 01:16:05,460 --> 01:16:05,459 Here. 1245 01:16:05,461 --> 01:16:05,459 Where the hell did you get that? 1246 01:16:05,461 --> 01:16:08,930 It doesn't matter. I just want you to take it. 1247 01:16:08,932 --> 01:16:09,830 I need to know that you're safe. 1248 01:16:09,832 --> 01:16:10,631 No. 1249 01:16:10,633 --> 01:16:12,567 A gun, Zac. Please, you take it. 1250 01:16:12,968 --> 01:16:14,902 Just get the keys and get the fuck out. 1251 01:16:14,904 --> 01:16:15,937 I'll be okay. 1252 01:16:15,939 --> 01:16:16,971 I'll be right back. 1253 01:16:23,346 --> 01:16:25,346 Did you forget something? 1254 01:16:25,348 --> 01:16:26,948 Yeah. 1255 01:16:26,950 --> 01:16:27,682 I did. 1256 01:16:35,958 --> 01:16:38,125 Be careful. 1257 01:16:38,627 --> 01:16:39,627 I will. 1258 01:16:39,629 --> 01:16:40,962 I'll be right back. 1259 01:17:20,869 --> 01:17:21,936 Hello? 1260 01:17:25,273 --> 01:17:26,674 Anybody home? 1261 01:17:35,617 --> 01:17:36,617 Rita, wait. 1262 01:17:36,619 --> 01:17:37,885 Is he dead? 1263 01:17:37,887 --> 01:17:39,253 You don't understand. 1264 01:17:39,255 --> 01:17:40,888 What don't I understand? 1265 01:17:40,890 --> 01:17:42,456 You don't understand what he is. 1266 01:17:42,458 --> 01:17:44,558 I don't know my own grandfather? 1267 01:17:45,060 --> 01:17:46,494 What did you do to him? 1268 01:17:46,496 --> 01:17:48,329 Pap pap, are you okay? 1269 01:17:51,299 --> 01:17:52,566 Stay back! 1270 01:17:57,039 --> 01:17:58,706 Maigen, no. 1271 01:17:59,608 --> 01:18:00,908 Let go, Rita. 1272 01:18:09,217 --> 01:18:10,584 Son of a bitch. 1273 01:18:44,252 --> 01:18:47,154 You didn't really think you'd get away with it, did you? 1274 01:19:12,447 --> 01:19:14,682 Tell me who you are. 1275 01:19:15,250 --> 01:19:17,551 You didn't say please. 1276 01:19:18,520 --> 01:19:22,356 Perhaps you'd like to think it over in the box? 1277 01:19:28,563 --> 01:19:29,597 I'm waiting. 1278 01:19:34,269 --> 01:19:35,603 Zachary. 1279 01:19:36,338 --> 01:19:38,339 Zachary. 1280 01:19:40,510 --> 01:19:42,143 Come in. 1281 01:19:43,411 --> 01:19:45,946 Hi, I believe you were looking for this. 1282 01:19:46,248 --> 01:19:47,214 Yes. 1283 01:19:47,216 --> 01:19:48,516 Set it on my desk. 1284 01:19:52,554 --> 01:19:55,122 Take the patient back to his room. 1285 01:19:56,224 --> 01:19:57,358 Yes, sir. 1286 01:19:58,226 --> 01:20:01,562 And see to it he doesn't get in any more trouble. 1287 01:20:02,264 --> 01:20:03,364 Understand? 1288 01:20:04,466 --> 01:20:05,699 You can count on me. 1289 01:20:35,197 --> 01:20:36,931 You don't have to do that. 1290 01:20:37,465 --> 01:20:39,133 If you didn't want my help, ned, 1291 01:20:40,035 --> 01:20:42,136 you shouldn't have asked for it. 1292 01:20:43,238 --> 01:20:45,172 He's still alive, you know. 1293 01:20:46,041 --> 01:20:47,374 Not for long. 1294 01:20:55,251 --> 01:20:57,685 Such a naughty little boy. 1295 01:21:01,623 --> 01:21:03,524 And you know what happens to naughty 1296 01:21:03,526 --> 01:21:05,559 little boys here, right? 1297 01:21:06,928 --> 01:21:08,128 Yeah. 1298 01:21:08,630 --> 01:21:11,332 I'll see you again real soon. 1299 01:21:12,267 --> 01:21:14,134 And you better not scream. 1300 01:21:16,605 --> 01:21:19,540 You don't want to get in trouble again, do you? 1301 01:21:36,892 --> 01:21:39,126 Such a good boy. 1302 01:21:52,974 --> 01:21:55,109 Stop being so difficult. 1303 01:22:04,487 --> 01:22:06,153 Scream all you want. 1304 01:22:07,622 --> 01:22:08,689 Nobody will hear you. 1305 01:22:11,293 --> 01:22:12,092 No! 1306 01:22:12,094 --> 01:22:13,060 Oh god! 1307 01:22:23,238 --> 01:22:24,371 Son of a bitch. 1308 01:22:45,260 --> 01:22:46,260 Dale? 1309 01:22:46,262 --> 01:22:48,963 Zac, I'm at the hospital. 1310 01:22:49,464 --> 01:22:50,998 Yeah, lira's going to make it. 1311 01:22:51,000 --> 01:22:52,266 She's getting a transfusion now. 1312 01:22:52,268 --> 01:22:53,600 But she lost a lot of blood. 1313 01:22:53,602 --> 01:22:55,869 But she got lucky. 1314 01:22:55,871 --> 01:22:57,471 Believe me, I, I know. 1315 01:22:57,473 --> 01:22:59,306 They're at the hospital. 1316 01:22:59,308 --> 01:23:01,108 Lira, she's going to make it. 1317 01:23:01,576 --> 01:23:03,143 Is that maigen with you? 1318 01:23:03,545 --> 01:23:04,979 Yeah, it is. 1319 01:23:05,246 --> 01:23:06,981 Hey, Dale. 1320 01:23:07,248 --> 01:23:08,582 Who else is with you? 1321 01:23:08,883 --> 01:23:10,117 It's just us. 1322 01:23:12,921 --> 01:23:14,154 What do you mean? 1323 01:23:14,456 --> 01:23:17,992 I mean it's just us. 1324 01:23:18,893 --> 01:23:20,627 There isn't anybody else. 1325 01:23:20,629 --> 01:23:22,363 Please tell me you're joking. 1326 01:23:22,630 --> 01:23:24,231 He's not joking, Dale. 1327 01:23:24,233 --> 01:23:25,632 We wouldn't even have got out ourselves 1328 01:23:25,634 --> 01:23:27,334 if it wasn't for maigen. 1329 01:23:28,203 --> 01:23:29,370 God. 1330 01:23:30,071 --> 01:23:32,139 Do you want us to come to the hospital? 1331 01:23:34,943 --> 01:23:35,776 Dale? 1332 01:23:35,778 --> 01:23:36,510 No. 1333 01:23:36,512 --> 01:23:38,312 Uh, get your butts home. 1334 01:23:39,247 --> 01:23:40,481 I should check on lira. 1335 01:23:40,483 --> 01:23:41,949 Hey, wait. 1336 01:23:42,617 --> 01:23:46,520 By any chance did lira say who did this to her? 1337 01:23:46,788 --> 01:23:46,787 No. 1338 01:23:46,789 --> 01:23:49,056 She, uh, she said it was dark. 1339 01:23:49,058 --> 01:23:50,591 She didn't really remember anything, 1340 01:23:51,459 --> 01:23:53,360 it was the old man. 1341 01:23:54,062 --> 01:23:55,162 Mr. Warren. 1342 01:23:57,265 --> 01:23:58,265 All right. 1343 01:23:58,267 --> 01:23:59,133 All right. 1344 01:23:59,135 --> 01:24:01,568 Uh, just let me take care of things. 1345 01:24:01,570 --> 01:24:01,568 You get some rest. 1346 01:24:01,570 --> 01:24:04,905 I'll call the police and get this whole thing squared away. 1347 01:24:04,907 --> 01:24:05,906 Okay, Dale. 1348 01:24:05,908 --> 01:24:07,508 You take care. 1349 01:24:08,043 --> 01:24:09,143 You too, Zac. 1350 01:24:43,211 --> 01:24:45,546 You brought that awful thing with you? 1351 01:24:48,616 --> 01:24:50,184 Yeah, I did. 1352 01:24:50,618 --> 01:24:52,019 Why? 1353 01:24:52,220 --> 01:24:53,487 I don't know. 1354 01:24:53,489 --> 01:24:55,389 Used to have one as a kid. 1355 01:24:55,857 --> 01:24:58,959 I guess you can call it me being sentimental. 1356 01:25:00,261 --> 01:25:01,962 Oh my god. 1357 01:25:03,598 --> 01:25:05,165 Oh my god. 1358 01:25:06,267 --> 01:25:07,034 What? 1359 01:25:07,036 --> 01:25:08,001 Zac. 1360 01:25:08,303 --> 01:25:09,570 What? 1361 01:25:10,271 --> 01:25:11,638 Rita's still out there. 1362 01:25:11,640 --> 01:25:13,540 We can't just leave her there. 1363 01:25:16,244 --> 01:25:21,348 Maigen, um, tedi found Rita. 1364 01:25:24,219 --> 01:25:25,953 Well, where is she then? 1365 01:25:29,491 --> 01:25:30,958 Where is she? 1366 01:25:40,001 --> 01:25:41,034 Dale! 1367 01:25:42,470 --> 01:25:44,338 Is anybody here? 1368 01:25:45,306 --> 01:25:46,673 Shh. 1369 01:25:50,512 --> 01:25:55,549 I guess you can say that she's in a better place. 1370 01:26:31,452 --> 01:26:33,086 I don't know what i would've done 1371 01:26:33,088 --> 01:26:34,555 if you hadn't been there today. 1372 01:31:10,364 --> 01:31:13,166 Don't stick your tongue out at me. 89123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.