Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,200 --> 00:01:08,700
Doctor!
2
00:01:09,402 --> 00:01:11,070
I need you in here!
3
00:01:20,013 --> 00:01:22,481
Doctor, I need you to see this.
4
00:01:22,483 --> 00:01:24,550
God dammit.
What? What is it?
5
00:01:24,552 --> 00:01:27,920
There's been an incident.
I need your help.
6
00:01:27,922 --> 00:01:30,322
Get Mr. Warren.
He'll take care of it.
7
00:01:30,324 --> 00:01:31,857
But doctor...
8
00:01:31,859 --> 00:01:35,127
I'm in the middle
of a surgery, nurse.
9
00:01:35,129 --> 00:01:37,096
I'll get there as soon as I can.
10
00:01:37,098 --> 00:01:38,163
Yes, doctor.
11
00:01:43,036 --> 00:01:44,269
Where was I?
12
00:01:52,011 --> 00:01:54,413
That's him.
13
00:01:54,415 --> 00:01:56,215
Come on.
14
00:01:57,450 --> 00:01:58,617
Come on!
15
00:02:22,075 --> 00:02:24,543
Stop making things difficult.
16
00:02:30,416 --> 00:02:32,017
Let me go!
17
00:02:32,019 --> 00:02:32,017
Get me out of here!
18
00:02:32,019 --> 00:02:35,354
Let me
go. Let me out of here.
19
00:02:36,422 --> 00:02:39,892
Scream all you want.
20
00:02:39,894 --> 00:02:42,661
No one can hear you.
21
00:02:47,100 --> 00:02:48,600
Kids.
22
00:02:49,469 --> 00:02:51,503
Let me out of here!
23
00:03:08,521 --> 00:03:10,389
Zula.
24
00:03:43,890 --> 00:03:45,324
Are we there yet?
25
00:03:48,561 --> 00:03:50,429
Yeah, Megan, we're here.
26
00:03:56,369 --> 00:03:57,603
Smart ass.
27
00:05:49,148 --> 00:05:50,315
Where is everyone?
28
00:05:50,317 --> 00:05:52,584
Shouldn't they be here by now?
29
00:05:52,586 --> 00:05:54,386
As far as I know.
30
00:05:54,388 --> 00:05:55,320
Megan?
31
00:05:55,322 --> 00:05:57,322
Oh, look, there's Dale.
32
00:06:04,130 --> 00:06:05,464
Hey, Dale.
33
00:06:17,844 --> 00:06:20,011
Welcome to tearlon.
34
00:06:20,013 --> 00:06:21,279
Not bad.
35
00:06:21,281 --> 00:06:23,248
Yeah, they're still in the
process of remodeling,
36
00:06:23,250 --> 00:06:25,250
but the whole
interior's brand new.
37
00:06:37,397 --> 00:06:39,998
- Hey, Megan.
- Hey.
38
00:06:40,000 --> 00:06:41,466
You get a look around?
39
00:06:41,468 --> 00:06:44,236
Uh, no, still trying
to get to my room.
40
00:06:45,271 --> 00:06:47,572
It gets more beautiful
every time I come up here.
41
00:06:47,574 --> 00:06:49,241
If you'll excuse me, Rita,
42
00:06:49,243 --> 00:06:51,576
we should probably show
these two to their room.
43
00:06:57,116 --> 00:06:58,617
Our room?
44
00:06:58,619 --> 00:07:00,252
Yeah. Come on.
45
00:07:02,321 --> 00:07:03,188
Okay.
46
00:07:08,194 --> 00:07:09,494
Come on in.
47
00:07:15,268 --> 00:07:16,902
So everyone else called dibs.
48
00:07:16,904 --> 00:07:18,136
You two are the last ones here.
49
00:07:18,138 --> 00:07:19,438
So you're going
to have to share.
50
00:07:19,440 --> 00:07:21,339
Hope there aren't
any objections.
51
00:07:21,341 --> 00:07:23,141
Cute double beds.
52
00:07:23,143 --> 00:07:24,509
Yeah. Great.
53
00:07:25,545 --> 00:07:27,145
So?
54
00:07:27,147 --> 00:07:29,047
I'm okay with it if you are.
55
00:07:29,049 --> 00:07:30,348
It works for me.
56
00:07:32,251 --> 00:07:36,455
Well, you two are
the only ones not to complain.
57
00:07:36,457 --> 00:07:38,290
It seems our little group
has a talent
58
00:07:38,292 --> 00:07:40,459
for finding flaws
in a free trip.
59
00:07:40,461 --> 00:07:41,359
Don't worry, Dale.
60
00:07:41,361 --> 00:07:43,428
I'm sure we'll
think of something.
61
00:07:43,430 --> 00:07:44,629
All right.
62
00:07:44,631 --> 00:07:46,631
I'll be downstairs
if you need anything.
63
00:07:46,633 --> 00:07:48,166
- Thanks, Dale.
- Sure.
64
00:07:51,137 --> 00:07:52,904
Wow.
65
00:07:52,906 --> 00:07:54,473
Look at that view.
66
00:08:39,252 --> 00:08:40,552
Oh, shit.
67
00:08:57,203 --> 00:08:59,271
- Hey!
- - Jesus, tedi.
68
00:08:59,273 --> 00:09:00,705
Jesus? Where?
69
00:09:01,140 --> 00:09:03,408
- Did you see him?
- - See who?
70
00:09:03,410 --> 00:09:05,243
- The kid.
- - What kid?
71
00:09:05,245 --> 00:09:06,678
The little kid.
72
00:09:07,246 --> 00:09:08,680
What? I didn't see any kid.
73
00:09:09,415 --> 00:09:10,916
I saw Joel.
74
00:09:11,217 --> 00:09:12,584
Who the fuck is Joel?
75
00:09:12,586 --> 00:09:14,586
Joel is lira's special
delivery from her
76
00:09:14,588 --> 00:09:16,021
douche of the month club.
77
00:09:16,023 --> 00:09:17,322
Wait, what?
78
00:09:17,324 --> 00:09:19,257
Lira brought some guy.
79
00:09:19,259 --> 00:09:20,625
She brought her boyfriend?
80
00:09:20,627 --> 00:09:23,061
Yeah, if you want
to call him that.
81
00:09:23,063 --> 00:09:25,864
But I thought this trip
was just for our department.
82
00:09:25,866 --> 00:09:28,600
Yeah, I thought so too, but i
guess she found a loophole.
83
00:09:28,602 --> 00:09:30,468
Which was?
84
00:09:30,470 --> 00:09:32,370
She just showed up with him.
85
00:09:32,372 --> 00:09:33,939
And if I'd known
you could do that,
86
00:09:33,941 --> 00:09:36,308
I would have brought myself a
little something to poke on.
87
00:09:37,610 --> 00:09:38,977
Tedi.
88
00:09:38,979 --> 00:09:40,245
Come on. It could happen.
89
00:09:40,247 --> 00:09:42,247
Fyi, you've got to share
a wall with them,
90
00:09:42,249 --> 00:09:43,615
so I hope you weren't planning
91
00:09:43,617 --> 00:09:45,083
on getting any sleep
this weekend.
92
00:09:45,085 --> 00:09:46,318
Are you kidding me?
93
00:09:46,320 --> 00:09:47,218
No.
94
00:09:47,220 --> 00:09:49,120
Oh, what's this is
i hear about you
95
00:09:49,122 --> 00:09:51,056
and, uh, forest sharing a room?
96
00:09:51,058 --> 00:09:52,257
It's no big deal.
97
00:09:52,259 --> 00:09:54,459
It's not like we're in
the same bed or anything.
98
00:09:54,461 --> 00:09:56,461
Yeah, not with that
attitude you're not.
99
00:09:56,463 --> 00:09:58,263
We're just friends.
100
00:09:58,265 --> 00:10:01,466
Oh, so then it's cool if
we switch rooms, right?
101
00:10:01,468 --> 00:10:03,702
You touch her
and I'll kill you.
102
00:10:05,271 --> 00:10:06,271
Don't move.
103
00:10:06,273 --> 00:10:08,540
She can't see us
if we don't move.
104
00:10:11,444 --> 00:10:12,911
Hey, Zac.
105
00:10:14,213 --> 00:10:15,347
What's up, fellas?
106
00:10:18,050 --> 00:10:19,684
What was that all about?
107
00:10:20,620 --> 00:10:22,053
Shut up, tedi.
108
00:10:26,592 --> 00:10:28,326
Zac, I'll see you at dinner.
109
00:11:00,459 --> 00:11:01,860
Who was that?
110
00:11:01,862 --> 00:11:03,261
No one.
111
00:11:03,263 --> 00:11:04,529
I can't get a signal.
112
00:11:05,264 --> 00:11:07,265
You know the first
rule of vacationing.
113
00:11:07,267 --> 00:11:09,167
Leave everything behind.
114
00:11:09,169 --> 00:11:10,568
I know.
115
00:11:11,037 --> 00:11:13,338
But this isn't a vacation, Zac.
116
00:11:13,639 --> 00:11:14,973
It's a retreat.
117
00:11:14,975 --> 00:11:16,341
All right, smart ass.
118
00:11:17,243 --> 00:11:21,246
Attention
please..
119
00:11:21,248 --> 00:11:22,080
See?
120
00:11:22,082 --> 00:11:23,481
Back to work.
121
00:11:26,252 --> 00:11:27,452
Could I get everyone's attention
122
00:11:27,454 --> 00:11:29,154
down in the living room, please?
123
00:11:34,226 --> 00:11:35,694
You guys seen tedi?
124
00:11:37,064 --> 00:11:38,263
He's in the bathroom.
125
00:11:38,265 --> 00:11:39,964
Probably beating off.
126
00:11:40,299 --> 00:11:41,099
Nope.
127
00:11:41,101 --> 00:11:43,168
I tugged one out before we left.
128
00:11:43,170 --> 00:11:44,235
I am good.
129
00:11:44,237 --> 00:11:45,470
All right.
130
00:11:45,472 --> 00:11:47,272
Looks like everyone's here.
131
00:11:47,274 --> 00:11:48,506
I just wanted to
let you guys know
132
00:11:48,508 --> 00:11:50,208
you need to be
extra careful, okay?
133
00:11:50,210 --> 00:11:52,210
Especially if you wander
out in the woods at night.
134
00:11:52,212 --> 00:11:53,445
The caretaker said
there's a lot of bears
135
00:11:53,447 --> 00:11:54,612
around this time of year.
136
00:11:54,614 --> 00:11:56,414
Wouldn't look really good
on my review if one of you
137
00:11:56,416 --> 00:11:59,050
come back dead or with a
huge bite out of your ass.
138
00:11:59,052 --> 00:12:00,485
Don't even think about it.
139
00:12:00,487 --> 00:12:01,453
All right?
140
00:12:01,455 --> 00:12:03,254
Tonight's fair game, guys. Okay.
141
00:12:03,256 --> 00:12:06,224
Have fun, whatever, but let's
not forget why we're up here.
142
00:12:06,226 --> 00:12:07,926
We have our first
meeting tomorrow.
143
00:12:07,928 --> 00:12:09,961
Yeah, why are we here?
144
00:12:10,429 --> 00:12:10,428
Ah, good question.
145
00:12:10,430 --> 00:12:15,066
Uh, we're up here because it's
a simultaneous pat on the back
146
00:12:15,068 --> 00:12:17,302
and kick in the
pants, to be honest.
147
00:12:17,304 --> 00:12:19,304
The head honchos love
what we're doing, okay?
148
00:12:19,306 --> 00:12:20,505
That's why we're here.
149
00:12:20,507 --> 00:12:22,240
But they're worried that
our shareholders
150
00:12:22,242 --> 00:12:24,042
are going to get a little
bit antsy and jump ship
151
00:12:24,044 --> 00:12:26,211
if our little growth
stock doesn't somehow
152
00:12:26,213 --> 00:12:27,979
exceed next quarter's forecast.
153
00:12:28,414 --> 00:12:29,314
Rita?
154
00:12:30,416 --> 00:12:32,851
We'd like to start by
getting everyone together
155
00:12:32,853 --> 00:12:34,953
to help inspire team unity.
156
00:12:38,023 --> 00:12:39,290
Oh, and they want
to pick our brains
157
00:12:39,292 --> 00:12:42,026
to see if we can figure out
ways to increase productivity.
158
00:12:42,028 --> 00:12:44,462
Of course, with the same
amount of resources,
159
00:12:44,464 --> 00:12:45,563
which is always nice.
160
00:12:45,565 --> 00:12:47,899
It's only a couple
of meetings, people, okay?
161
00:12:47,901 --> 00:12:49,267
You pretty much have
the rest of the weekend
162
00:12:49,269 --> 00:12:50,268
to do whatever you want.
163
00:12:50,270 --> 00:12:52,070
Like get eaten by bears?
164
00:12:52,072 --> 00:12:53,071
Rawr.
165
00:12:53,874 --> 00:12:55,440
Fine, if it makes you happy.
166
00:12:55,442 --> 00:12:55,440
Okay?
167
00:12:55,442 --> 00:12:58,443
If there aren't any
other smart aleck remarks,
168
00:12:58,445 --> 00:13:00,512
does anyone have any
questions or comments?
169
00:13:00,514 --> 00:13:01,346
Yeah.
170
00:13:01,847 --> 00:13:03,548
What if we see a ghost?
171
00:13:05,251 --> 00:13:07,185
Meigan, ghosts aren't real.
172
00:13:07,187 --> 00:13:08,119
Thank you.
173
00:13:08,121 --> 00:13:09,554
Uh, what about the holy ghost?
174
00:13:10,256 --> 00:13:12,357
That's not the same thing.
175
00:13:13,259 --> 00:13:15,560
But you believe
in Jesus, right?
176
00:13:16,462 --> 00:13:17,562
Of course.
177
00:13:17,564 --> 00:13:20,899
Well, isn't that kind of
like believing in Santa claus,
178
00:13:20,901 --> 00:13:22,567
but not the easter bunny?
179
00:13:24,236 --> 00:13:27,138
Tedi, you don't
believe in Christ?
180
00:13:27,640 --> 00:13:32,110
Um, no, but I do believe
in the antichrist.
181
00:13:35,214 --> 00:13:36,381
How come?
182
00:13:37,449 --> 00:13:39,284
Because she works in marketing.
183
00:13:40,453 --> 00:13:41,252
Okay.
184
00:13:41,254 --> 00:13:42,453
Knock it off. Knock it off.
185
00:13:42,455 --> 00:13:44,055
Let's not start a holy war.
186
00:13:44,057 --> 00:13:45,557
See what you started?
187
00:13:46,058 --> 00:13:48,059
At some point during the
weekend I expect
188
00:13:48,061 --> 00:13:50,461
each of to thank Rita,
for talking to penny pinchers
189
00:13:50,463 --> 00:13:52,630
into even letting
us come up here.
190
00:13:52,632 --> 00:13:54,299
Thank you so much, Rita.
191
00:13:54,301 --> 00:13:55,567
Thank you, Rita.
192
00:13:56,035 --> 00:13:57,268
Yeah, thanks, Rita.
193
00:13:57,270 --> 00:13:58,336
You're the best.
194
00:13:59,638 --> 00:14:02,340
Meigan, if I could
offer a piece of advice?
195
00:14:03,242 --> 00:14:04,108
Shoot.
196
00:14:04,110 --> 00:14:05,476
Don't worry about dead.
197
00:14:05,478 --> 00:14:08,313
Fear the living,
especially with this group.
198
00:14:08,614 --> 00:14:10,248
All righty.
199
00:14:10,250 --> 00:14:11,549
I'll bear that in mind.
200
00:14:14,053 --> 00:14:16,154
Hey, Dale, can i
talk to you for a sec?
201
00:14:17,623 --> 00:14:18,957
Sure, Zach. What's up?
202
00:14:20,226 --> 00:14:22,060
Who was that old man with Rita?
203
00:14:22,062 --> 00:14:23,528
That was Earl ray,
the caretaker.
204
00:14:23,530 --> 00:14:25,296
He greeted us when we got here.
205
00:14:25,298 --> 00:14:27,065
Is he staying here?
206
00:14:27,067 --> 00:14:29,334
No, he said he has a
cabin nearby somewhere.
207
00:14:30,269 --> 00:14:31,269
Really?
208
00:14:31,271 --> 00:14:32,270
Yeah.
209
00:14:32,272 --> 00:14:34,138
Only living soul
around for miles.
210
00:14:36,408 --> 00:14:38,042
Okay, thanks.
211
00:14:38,044 --> 00:14:38,843
No problem.
212
00:14:38,845 --> 00:14:40,278
Good meeting.
213
00:14:47,253 --> 00:14:48,586
Ugh.
214
00:14:49,054 --> 00:14:50,521
Nature sucks.
215
00:14:50,890 --> 00:14:51,890
Oh, come on.
216
00:14:51,892 --> 00:14:53,358
I kind of like it here.
217
00:14:54,860 --> 00:14:57,528
I'm probably going to get,
like, a million mosquito bites.
218
00:14:57,897 --> 00:14:59,130
Can you blame them?
219
00:15:03,469 --> 00:15:06,337
What the hell are we going to do
up here for three days?
220
00:15:06,872 --> 00:15:10,541
Well, there's a hot
tub on the porch.
221
00:15:11,877 --> 00:15:14,245
Um, you trying to
get me into a bikini?
222
00:15:14,247 --> 00:15:15,113
No,
223
00:15:16,448 --> 00:15:18,349
trying to get you out of one.
224
00:15:19,451 --> 00:15:22,921
The blue one or the black?
225
00:15:26,292 --> 00:15:28,059
Hmm, I don't know.
226
00:15:28,061 --> 00:15:29,560
I'm going to have
to see them on.
227
00:15:31,463 --> 00:15:32,330
Alright.
228
00:16:17,242 --> 00:16:18,309
Well?
229
00:16:21,347 --> 00:16:22,547
I don't know. Turn around.
230
00:16:24,917 --> 00:16:27,051
It's kind of revealing,
don't you think?
231
00:16:27,053 --> 00:16:28,553
That's the point.
232
00:16:28,954 --> 00:16:30,521
Don't worry I have a wrap
233
00:16:31,056 --> 00:16:33,358
to keep tedi from
checking out my ass.
234
00:16:34,460 --> 00:16:36,294
Let me see the other one.
235
00:16:36,296 --> 00:16:37,895
Are you serious?
236
00:16:37,897 --> 00:16:39,530
Yeah, I'm dead serious.
237
00:16:40,466 --> 00:16:42,533
Fine.
238
00:17:21,040 --> 00:17:22,173
Happy?
239
00:17:24,076 --> 00:17:25,343
And then some.
240
00:17:34,420 --> 00:17:36,621
Mm, what do you
think you're doing?
241
00:17:36,623 --> 00:17:38,623
You wanted to go in the hot tub.
242
00:17:38,625 --> 00:17:40,258
Changed my mind.
243
00:17:40,260 --> 00:17:41,192
Too bad.
244
00:17:41,194 --> 00:17:42,260
I'm ready.
245
00:17:42,262 --> 00:17:44,162
Put your fucking suit on.
246
00:17:44,863 --> 00:17:46,164
All right, already.
247
00:17:59,211 --> 00:18:01,946
See you later.
248
00:18:20,632 --> 00:18:21,499
Oh.
249
00:18:22,635 --> 00:18:23,568
What's up, player?
250
00:18:23,570 --> 00:18:25,136
Good morning.
251
00:18:25,871 --> 00:18:28,172
I thought iTunes was
against your religion.
252
00:18:28,874 --> 00:18:29,941
No.
253
00:18:30,242 --> 00:18:31,709
The lord loves music.
254
00:18:31,711 --> 00:18:32,443
Oh.
255
00:18:32,445 --> 00:18:33,611
So what do you got on that?
256
00:18:33,613 --> 00:18:35,346
Like, motorhead or?
257
00:18:36,448 --> 00:18:38,015
Book of psalms.
258
00:18:39,051 --> 00:18:40,017
Oh, seriously?
259
00:18:40,019 --> 00:18:41,552
Um-hum.
260
00:18:42,020 --> 00:18:45,156
I find it very inspiring
when I go for a nature hike.
261
00:18:47,059 --> 00:18:48,259
All right then.
262
00:18:48,261 --> 00:18:49,293
Carry on.
263
00:18:49,295 --> 00:18:51,062
Peace be with you, tedi.
264
00:18:51,064 --> 00:18:52,363
You too, kiddo.
265
00:19:01,440 --> 00:19:02,540
What's up, dude?
266
00:19:03,041 --> 00:19:04,142
Morning.
267
00:19:04,443 --> 00:19:07,145
Looks like someone got
some ass last night.
268
00:19:07,446 --> 00:19:09,847
That's kind of a personal
matter, don't you think?
269
00:19:09,849 --> 00:19:11,382
Not if you have ears, it's not.
270
00:19:13,485 --> 00:19:17,088
Hey, you ever play that
game ass, cooter, mouth?
271
00:19:17,090 --> 00:19:19,290
Ass, cooter, mouth,
uh, no.
272
00:19:19,292 --> 00:19:21,259
I can't say that I have.
How do you play?
273
00:19:21,261 --> 00:19:23,861
Well, you give me a
number one through three,
274
00:19:23,863 --> 00:19:26,931
and I try and guess which hole
you stuck it in last night.
275
00:19:27,866 --> 00:19:29,567
What if I say all three?
276
00:19:30,435 --> 00:19:32,170
What if I say high five?
277
00:19:33,038 --> 00:19:34,138
Smack.
278
00:19:34,873 --> 00:19:36,841
Not necessarily in
that order though.
279
00:19:36,843 --> 00:19:38,342
You're all right, man.
280
00:19:39,011 --> 00:19:40,444
You're a fucking douchebag.
281
00:19:40,446 --> 00:19:41,512
Heard that.
282
00:19:42,047 --> 00:19:43,347
Good morning, lira.
283
00:19:44,249 --> 00:19:46,350
I said, good morning, lira.
284
00:19:47,252 --> 00:19:48,920
Good morning, tedi.
285
00:19:49,254 --> 00:19:51,689
Hey, you know that expression,
'that girl's got spunk'?
286
00:19:53,025 --> 00:19:54,158
Yeah.
287
00:19:54,459 --> 00:19:55,960
Well, when they
say it about you
288
00:19:55,962 --> 00:19:57,562
I think they mean
it quite literally.
289
00:20:01,466 --> 00:20:03,167
It's called toothpaste, dipshit.
290
00:20:03,169 --> 00:20:04,302
You should try it.
291
00:20:04,304 --> 00:20:05,469
Yeah, I will.
292
00:20:05,471 --> 00:20:07,071
I do that after
i have my coffee.
293
00:20:07,073 --> 00:20:10,107
That way I get that clean
mouth feeling all day.
294
00:20:11,009 --> 00:20:13,110
Do you know where they
keep the toothpicks?
295
00:20:13,245 --> 00:20:14,045
Yeah.
296
00:20:14,047 --> 00:20:16,314
Joel's got one between his legs.
297
00:20:16,815 --> 00:20:17,481
Right?
298
00:20:17,483 --> 00:20:18,449
Hey, buddy.
299
00:20:18,451 --> 00:20:19,850
Can I kill him, Dale,
300
00:20:19,852 --> 00:20:19,850
please?
301
00:20:19,852 --> 00:20:22,687
Not unless you find
me a new programmer.
302
00:20:23,288 --> 00:20:25,590
Tedi's kind of like that
fat guy in Jurassic park.
303
00:20:25,592 --> 00:20:27,558
We loose him and all
hell breaks loose.
304
00:20:27,960 --> 00:20:27,959
Yeah.
305
00:20:27,961 --> 00:20:31,195
If it wasn't for me, you'd
be up to your dick sucker
306
00:20:31,197 --> 00:20:32,330
in dinosaurs.
307
00:20:34,233 --> 00:20:36,067
Let me know if you
change your mind.
308
00:20:36,268 --> 00:20:37,268
I'm making omelets.
309
00:20:37,270 --> 00:20:38,369
Who wants one?
310
00:20:38,637 --> 00:20:39,971
No thanks.
311
00:20:40,272 --> 00:20:41,939
Oh, god, Dale. No.
312
00:20:43,008 --> 00:20:44,442
What's wrong with my omelets.
313
00:20:44,444 --> 00:20:45,643
They're made with love.
314
00:20:48,847 --> 00:20:49,580
Whoa.
315
00:20:50,849 --> 00:20:52,083
What happened to you?
316
00:20:57,990 --> 00:20:58,923
What?
317
00:21:01,226 --> 00:21:02,093
What?
318
00:21:05,565 --> 00:21:08,032
Psalm 23,
the lord is my Shepherd,
319
00:21:08,034 --> 00:21:09,133
I shall not want.
320
00:21:10,435 --> 00:21:13,337
He makes me to lie
down in green pastures.
321
00:21:13,605 --> 00:21:16,140
He leads me beside
the still waters.
322
00:21:16,842 --> 00:21:18,943
He restoreth my soul.
323
00:21:19,611 --> 00:21:23,514
He leads me in paths of
righteousness for his
namesake.
324
00:21:24,850 --> 00:21:28,052
Yea, though I walk through
the valley of the shadow of
death,
325
00:21:28,054 --> 00:21:31,689
I will fear no evil,
for thou art with me.
326
00:21:32,858 --> 00:21:35,926
Thy rod and thy staff,
they comfort me.
327
00:21:37,062 --> 00:21:41,065
Thou preparest a table for me
in the presence of mine
enemies.
328
00:21:41,067 --> 00:21:43,167
Thou anointest my
head with oil.
329
00:21:43,902 --> 00:21:45,369
My cup runeth over.
330
00:21:46,271 --> 00:21:48,506
Surely goodness and
mercy shall follow
331
00:21:48,508 --> 00:21:50,341
me all the days of my life.
332
00:21:51,410 --> 00:21:54,945
And I shall dwell in the
house of the lord forever.
333
00:22:03,088 --> 00:22:04,955
All right. Who's missing?
334
00:22:06,058 --> 00:22:07,124
Not me.
335
00:22:07,459 --> 00:22:08,559
Anybody seen Rita?
336
00:22:08,760 --> 00:22:09,493
Uh, yeah.
337
00:22:09,495 --> 00:22:11,062
She went for a jog this morning.
338
00:22:11,064 --> 00:22:12,897
Did she say where
she was going?
339
00:22:12,899 --> 00:22:12,897
Fuck if I know.
340
00:22:12,899 --> 00:22:16,067
She probably went to
find Jesus or something.
341
00:22:16,069 --> 00:22:17,568
Should we wait for her?
342
00:22:18,270 --> 00:22:18,269
Uh, no.
343
00:22:18,271 --> 00:22:20,237
We've covered most
of this already.
344
00:22:20,239 --> 00:22:21,539
I'll just fill her in
when she gets back.
345
00:22:21,541 --> 00:22:21,539
Yeah.
346
00:22:21,541 --> 00:22:24,342
Let's get this
party started, huh?
347
00:22:24,843 --> 00:22:26,544
Let's get down to business.
348
00:22:27,045 --> 00:22:29,013
I'd like to start off
by saying thank you
349
00:22:29,015 --> 00:22:31,048
to all of you for the
past quarter's extra work.
350
00:22:31,050 --> 00:22:32,883
I really appreciate
all your effort.
351
00:22:32,885 --> 00:22:34,085
You're welcome.
352
00:22:34,087 --> 00:22:34,085
Okay.
353
00:22:34,087 --> 00:22:36,454
My design team, you're
going to be happy to know,
354
00:22:36,456 --> 00:22:38,356
your prayers are
finally being answered.
355
00:22:38,623 --> 00:22:40,291
You're transferring tedi?
356
00:22:41,461 --> 00:22:45,296
Oh, forest, you break my heart.
357
00:22:45,298 --> 00:22:50,334
Oh, we still love you,
tedi, just from far away.
358
00:22:51,069 --> 00:22:52,970
Like a fine work of art.
359
00:22:53,638 --> 00:22:55,973
Yeah, something like that.
360
00:22:57,209 --> 00:23:00,077
I'm upgrading your
workstations with the new imacs.
361
00:23:00,079 --> 00:23:02,580
Retina display, flash
drives, the whole deal.
362
00:23:02,582 --> 00:23:04,181
Yes.
363
00:23:04,183 --> 00:23:05,850
I thought you'd like that.
364
00:23:05,852 --> 00:23:05,850
What about storage?
365
00:23:05,852 --> 00:23:09,487
Um, I'll have to look
into it, but storage is cheap.
366
00:23:09,489 --> 00:23:11,555
It shouldn't be a problem
getting it authorized.
367
00:23:12,023 --> 00:23:14,258
Hey, uh, what about
loosening up websense?
368
00:23:14,260 --> 00:23:16,460
I mean, it's not like i
can't hack through that shit
369
00:23:16,462 --> 00:23:17,495
if I wanted to.
370
00:23:17,497 --> 00:23:18,596
You know I could.
371
00:23:18,598 --> 00:23:20,631
I just... why waste
my time, you know?
372
00:23:20,633 --> 00:23:22,633
You only want them
to take down websense,
373
00:23:22,635 --> 00:23:24,168
so you can look at porn.
374
00:23:24,269 --> 00:23:27,271
Whoa, it is not my fault the
server crashes every time
375
00:23:27,273 --> 00:23:29,540
I try and download
your sex tape.
376
00:23:30,041 --> 00:23:31,342
You're going to die.
377
00:23:32,878 --> 00:23:33,944
Lira.
378
00:23:37,048 --> 00:23:41,152
Children, could you
come back to the table?
379
00:23:57,469 --> 00:24:02,072
All of a sudden came the thunder
of hooves rushing up the path.
380
00:24:03,443 --> 00:24:05,276
A dark figure in
a black cloak
381
00:24:05,278 --> 00:24:07,545
rode it's horse
toward the porch.
382
00:24:08,246 --> 00:24:11,182
The old man walked
down the front stairs.
383
00:24:11,316 --> 00:24:13,851
And the cloaked figure stopped
his horse just outside
384
00:24:13,853 --> 00:24:15,886
the pool of light
that was being cast
385
00:24:15,888 --> 00:24:18,289
by the lanterns
hung above the porch.
386
00:24:21,093 --> 00:24:23,260
The old man staggered back.
387
00:24:23,262 --> 00:24:27,131
Shot twice, once in the neck
and the other in his chest.
388
00:24:29,234 --> 00:24:31,335
The dark figure rose
up onto his horse
389
00:24:31,870 --> 00:24:34,338
and fled down the Lane
disappearing into the night.
390
00:24:35,474 --> 00:24:37,408
Friends rushed to
the old man's aid,
391
00:24:37,410 --> 00:24:39,677
but it was already too late.
392
00:24:41,446 --> 00:24:44,215
The first shot had bored
a quarter sized hole.
393
00:24:44,217 --> 00:24:45,249
Now's your chance.
394
00:24:45,251 --> 00:24:46,217
To a chamber...
395
00:24:46,219 --> 00:24:47,885
What the hell are
you talking about?
396
00:24:47,887 --> 00:24:50,554
Chicks get super turned
on when they're scared.
397
00:24:51,623 --> 00:24:53,057
Like you would know.
398
00:24:53,059 --> 00:24:53,057
Trust me.
399
00:24:53,059 --> 00:24:57,962
Both times I scored the chick
was either drunk or scared.
400
00:24:58,230 --> 00:25:00,164
I think one of the
times she was both.
401
00:25:04,269 --> 00:25:05,436
Alright.
402
00:25:05,438 --> 00:25:06,937
Hey, hey, Zac?
403
00:25:06,939 --> 00:25:08,506
Just in case.
404
00:25:09,074 --> 00:25:10,274
Thanks, tedi.
405
00:25:10,276 --> 00:25:11,442
Do you guys mind?
406
00:25:11,444 --> 00:25:11,442
No.
407
00:25:11,444 --> 00:25:14,612
Sorry. It was just getting
really good, Dale.
408
00:25:14,614 --> 00:25:16,347
Please continue.
409
00:25:16,848 --> 00:25:17,581
Thanks.
410
00:25:17,583 --> 00:25:22,453
Now as I was saying,
so much blood
411
00:25:22,455 --> 00:25:26,257
poured from the old man's
wounds that a thick pool
412
00:25:26,259 --> 00:25:28,158
formed underneath his head.
413
00:25:29,427 --> 00:25:30,494
He coughed once.
414
00:25:32,464 --> 00:25:33,597
And then again,
415
00:25:33,599 --> 00:25:36,901
the second being
a hideous gurgling
416
00:25:36,903 --> 00:25:39,270
sound as though
two invisible hands
417
00:25:39,272 --> 00:25:42,540
were choking the old
man to death,
418
00:25:43,241 --> 00:25:45,676
squeezing the very
life out of him.
419
00:25:47,045 --> 00:25:49,413
The sound sent a shiver
up the spines of everyone
420
00:25:49,415 --> 00:25:55,085
who heard the old man's
last dying breath.
421
00:26:04,896 --> 00:26:05,930
Hey.
422
00:26:06,464 --> 00:26:08,299
Dale's ghost story
getting to you?
423
00:26:08,301 --> 00:26:08,299
Oh yeah.
424
00:26:08,301 --> 00:26:11,268
I'm going to have
nightmares for weeks.
425
00:26:11,270 --> 00:26:12,269
Here.
426
00:26:12,271 --> 00:26:13,537
I brought you some Pinot.
427
00:26:14,239 --> 00:26:16,240
Trying to get me liquored up?
428
00:26:16,242 --> 00:26:17,274
Maybe.
429
00:26:17,276 --> 00:26:18,542
Is it working?
430
00:26:19,411 --> 00:26:20,544
Maybe.
431
00:26:21,246 --> 00:26:22,446
This is really good.
432
00:26:22,448 --> 00:26:24,348
Compliments of Mr. sau.
433
00:26:24,849 --> 00:26:28,085
You know, I was a little
taken back by him joining us
434
00:26:28,087 --> 00:26:29,687
on our little retreat
here, but, um,
435
00:26:30,221 --> 00:26:32,356
now I'm starting to think it
might have its benefits.
436
00:26:33,058 --> 00:26:36,560
Having a rich boyfriend
does have its advantages.
437
00:26:37,462 --> 00:26:38,395
Are you sure?
438
00:26:40,465 --> 00:26:42,132
I wouldn't know.
439
00:26:42,467 --> 00:26:45,336
I'm a 'two buck
Chuck' type of girl.
440
00:26:50,275 --> 00:26:51,542
You okay?
441
00:26:52,210 --> 00:26:53,444
Yeah.
442
00:26:53,446 --> 00:26:54,545
I'm all right.
443
00:26:56,247 --> 00:26:57,047
No.
444
00:26:57,049 --> 00:26:58,349
There's something wrong.
445
00:26:58,850 --> 00:27:00,284
I see it in your eyes.
446
00:27:00,286 --> 00:27:01,151
Oh.
447
00:27:01,620 --> 00:27:03,621
You can read my
eyes now, can you?
448
00:27:03,623 --> 00:27:03,621
Yeah. I can.
449
00:27:05,256 --> 00:27:07,558
I bet you can't even tell
me what color they are.
450
00:27:09,628 --> 00:27:09,627
Well?
451
00:27:19,639 --> 00:27:21,271
They are brown.
452
00:27:21,273 --> 00:27:22,906
I know. I'm just
messing with you.
453
00:27:22,908 --> 00:27:25,242
And you stole that
from axl rose.
454
00:27:25,244 --> 00:27:26,977
How do you know he
didn't steal that from me?
455
00:27:26,979 --> 00:27:28,512
Because you're
not that sensitive.
456
00:27:28,514 --> 00:27:30,014
I am sensitive, dammit.
457
00:27:30,016 --> 00:27:32,016
As if axl rose is
Mr. sensitivity.
458
00:27:32,018 --> 00:27:35,219
Hey, I'm sure he's a nice
guy once you get to know him.
459
00:27:35,221 --> 00:27:36,920
That's like saying
he's an asshole,
460
00:27:36,922 --> 00:27:38,255
but you'll get to used to it.
461
00:27:38,257 --> 00:27:38,255
No it's not.
462
00:27:38,257 --> 00:27:41,258
He once threw a girl
down a flight of stairs.
463
00:27:41,260 --> 00:27:44,628
Well, I'm sure he
had good reason to.
464
00:27:44,630 --> 00:27:46,130
Yeah, he did.
465
00:27:47,032 --> 00:27:49,033
Because she wouldn't
sleep with him.
466
00:27:49,035 --> 00:27:50,067
That will do it.
467
00:27:50,903 --> 00:27:52,269
That is not funny.
468
00:27:52,271 --> 00:27:53,237
That is...
469
00:27:53,239 --> 00:27:54,872
Why, why are you laughing?
470
00:27:54,874 --> 00:27:56,607
I am not laughing.
471
00:27:56,609 --> 00:27:57,941
I see that.
472
00:27:58,243 --> 00:27:59,910
Damn you, Zac.
473
00:28:00,445 --> 00:28:02,846
Why do you always have
this messed up way
474
00:28:02,848 --> 00:28:04,515
of making me feel better?
475
00:28:05,216 --> 00:28:06,950
I don't know how you do it.
476
00:28:08,920 --> 00:28:10,954
Are you going to tell me
what's wrong?
477
00:28:11,856 --> 00:28:14,692
Rita's not back yet.
478
00:28:15,460 --> 00:28:16,694
Are you sure?
479
00:28:16,696 --> 00:28:21,131
I thought she was just avoiding
Dale's tale of the occult in
there.
480
00:28:21,433 --> 00:28:23,100
I'm pretty sure, Zac.
481
00:28:23,102 --> 00:28:24,935
She's been gone all day.
482
00:28:26,237 --> 00:28:27,905
Have you told Dale?
483
00:28:27,907 --> 00:28:28,972
No.
484
00:28:29,040 --> 00:28:31,341
I didn't want to spoil his fun.
485
00:28:31,543 --> 00:28:33,310
A whole hell of a lot of fun.
486
00:28:36,014 --> 00:28:37,548
Should we go back in?
487
00:28:38,383 --> 00:28:39,550
If we have to.
488
00:28:46,524 --> 00:28:49,526
From that day on the servants
couldn't keep the porch clean.
489
00:28:51,062 --> 00:28:53,263
Every few weeks a
damp pool of blood
490
00:28:53,265 --> 00:28:57,534
would appear in the same spot
where the old man had died.
491
00:28:58,470 --> 00:29:00,471
They tried repainting
the porch several times,
492
00:29:00,473 --> 00:29:03,907
but the blood stain would
always bleed through.
493
00:29:05,443 --> 00:29:07,578
One night one of the
servants saw something
494
00:29:07,580 --> 00:29:09,079
that caused him to go mad.
495
00:29:11,249 --> 00:29:14,251
Folks said that the
house was haunted
496
00:29:14,253 --> 00:29:16,553
by the angry spirit
of the old man.
497
00:29:17,255 --> 00:29:19,022
The house was sold
several times,
498
00:29:19,024 --> 00:29:21,325
but each time the
residents were driven out
499
00:29:22,227 --> 00:29:26,497
by the horrible gasping
breaths of the old man's ghost
500
00:29:26,499 --> 00:29:29,566
and the hideous blood stain
that could never be removed.
501
00:29:30,268 --> 00:29:35,339
The house was eventually
abandoned until just last year.
502
00:29:36,441 --> 00:29:38,342
One year ago today, in fact.
503
00:29:38,843 --> 00:29:45,149
When it was completely remodeled
and turned into tearlon lodge.
504
00:29:47,887 --> 00:29:49,553
You're so full of it, Dale.
505
00:29:50,054 --> 00:29:51,488
I had you going.
506
00:29:51,490 --> 00:29:53,624
I don't know. I thought
the story was pretty good.
507
00:29:53,626 --> 00:29:57,494
Up until the end because i
think I heard that one before.
508
00:29:57,496 --> 00:29:58,695
Yeah?
509
00:29:59,264 --> 00:30:01,198
Good one, d,
although I think
510
00:30:01,200 --> 00:30:03,066
you've got to give
partial credit to Joel.
511
00:30:03,068 --> 00:30:04,635
The wine definitely helped.
512
00:30:04,637 --> 00:30:06,336
Yeah, it's something else.
513
00:30:07,272 --> 00:30:08,272
You have any more?
514
00:30:08,274 --> 00:30:08,272
Yeah.
515
00:30:08,274 --> 00:30:11,074
I got a whole case of it.
I'll go get you some some more.
516
00:30:11,076 --> 00:30:12,509
Let him get it himself.
517
00:30:12,877 --> 00:30:14,311
Don't be a bitch, babe.
518
00:30:15,246 --> 00:30:16,547
Excuse me?
519
00:30:17,015 --> 00:30:19,449
He said don't be
a bitch, bitch.
520
00:30:21,253 --> 00:30:23,020
Did you want any more?
521
00:30:23,022 --> 00:30:24,154
- Sure.
- Okay.
522
00:30:30,261 --> 00:30:31,128
Dale?
523
00:30:32,063 --> 00:30:32,963
Hey.
524
00:30:33,064 --> 00:30:34,631
You missed my finale.
525
00:30:34,633 --> 00:30:36,633
I'm sure you didn't disappoint.
526
00:30:36,635 --> 00:30:38,468
Yeah, but every
great storyteller
527
00:30:38,470 --> 00:30:41,605
saves his best for last.
528
00:30:41,607 --> 00:30:44,074
I'm worried about Rita.
529
00:30:44,076 --> 00:30:47,077
She hasn't come back yet
and she's been gone all day.
530
00:30:47,079 --> 00:30:48,178
Did you try her cell?
531
00:30:48,180 --> 00:30:50,113
No, I can't get a signal.
532
00:30:50,115 --> 00:30:51,515
Yeah, me either.
533
00:30:51,517 --> 00:30:53,050
Has anybody seen Rita?
534
00:30:53,052 --> 00:30:54,117
Yeah, I did.
535
00:30:54,119 --> 00:30:56,053
She got eaten by a bear.
536
00:30:56,055 --> 00:30:56,053
Tedi.
537
00:30:56,055 --> 00:30:58,989
Can you be serious
for one fucking minute?
538
00:30:58,991 --> 00:31:00,224
No.
539
00:31:00,993 --> 00:31:02,960
Which one's Rita again?
540
00:31:02,962 --> 00:31:07,231
She's a dark hair, skinny
chick, huge bug in her ass.
541
00:31:07,233 --> 00:31:08,098
Oh, yeah.
542
00:31:08,100 --> 00:31:09,466
I remember her.
543
00:31:09,468 --> 00:31:11,468
Yo, money bags,
pass the hammer.
544
00:31:11,470 --> 00:31:13,237
Thank you.
545
00:31:13,239 --> 00:31:15,439
I really think we
should look for her.
546
00:31:15,441 --> 00:31:16,506
Wait a second.
547
00:31:16,508 --> 00:31:17,975
She comes up here all the time.
548
00:31:17,977 --> 00:31:20,043
She might have just gone to
visit with the caretaker.
549
00:31:20,045 --> 00:31:22,613
Well, is there any
way we can contact him?
550
00:31:22,615 --> 00:31:24,181
I don't think he
even has a phone.
551
00:31:24,183 --> 00:31:26,583
I kind of get the impression he
prefers to live off the grid.
552
00:31:27,285 --> 00:31:28,819
Well, what if Zac and
i go and look for her?
553
00:31:28,821 --> 00:31:28,819
No.
554
00:31:28,821 --> 00:31:32,422
I can't have you two traipsing
off in the middle of the night.
555
00:31:32,424 --> 00:31:34,258
You could get lost, or
fall in a bear trap,
556
00:31:34,260 --> 00:31:37,094
or god knows what else.
557
00:31:37,096 --> 00:31:39,329
If she's not back by the
morning we'll go look for her.
558
00:31:39,331 --> 00:31:41,098
- Okay?
- Alright.
559
00:31:41,100 --> 00:31:43,467
That goes for everybody.
560
00:31:43,469 --> 00:31:45,135
Even Joel?
561
00:31:45,137 --> 00:31:48,872
Yes, even Joel.
562
00:31:48,874 --> 00:31:51,008
With that, I'm going to
get some sleep.
563
00:31:51,010 --> 00:31:53,176
This wine's done a number on me.
564
00:31:53,178 --> 00:31:55,212
I need to hit the hay.
565
00:31:55,214 --> 00:31:57,614
Try to keep it down
to a dull roar.
566
00:31:57,616 --> 00:31:58,982
Good night, Dale.
567
00:31:58,984 --> 00:32:00,083
Night, bud.
568
00:32:00,085 --> 00:32:00,951
Goodnight.
569
00:32:00,953 --> 00:32:00,951
Night.
570
00:32:00,953 --> 00:32:04,888
Good night. I'm glad
you liked the wine.
571
00:32:04,890 --> 00:32:08,258
Well, can I refreshen
your glass, your majesty?
572
00:32:08,260 --> 00:32:10,460
Please.
573
00:32:10,462 --> 00:32:12,062
Whoa, that's good.
Thank you.
574
00:32:12,064 --> 00:32:13,497
You're welcome.
575
00:32:13,499 --> 00:32:15,265
Here, babe.
576
00:32:15,267 --> 00:32:17,134
Seriously, Joel, enough.
577
00:32:19,103 --> 00:32:20,871
You're no good to me
when you're like this.
578
00:32:20,873 --> 00:32:22,005
Oh, come on.
579
00:32:22,007 --> 00:32:23,874
It's better when you're drunk.
580
00:32:23,876 --> 00:32:25,409
Not for me it's not.
581
00:32:25,411 --> 00:32:26,510
Whoa.
582
00:32:26,512 --> 00:32:28,879
Tough woman to please, huh?
583
00:32:28,881 --> 00:32:31,481
Buddy, you ain't kidding.
584
00:32:33,218 --> 00:32:34,518
I'm going to my room.
585
00:32:40,224 --> 00:32:41,925
Are you coming?
586
00:32:43,027 --> 00:32:46,530
Joel, the heart wants
what the heart wants.
587
00:32:47,632 --> 00:32:49,299
Not you, mongoloid.
588
00:32:49,301 --> 00:32:51,034
I'll be up in a minute, babe.
589
00:32:51,036 --> 00:32:52,169
Yeah. Fuck you.
590
00:32:54,472 --> 00:32:56,306
I'd get up there if I were you.
591
00:32:56,308 --> 00:32:58,308
The longer you wait.
592
00:32:58,609 --> 00:33:02,346
The bitchier she gets.
593
00:33:02,880 --> 00:33:05,315
Too much to drink, tedi boy.
594
00:33:06,050 --> 00:33:06,950
All right.
595
00:33:06,952 --> 00:33:09,152
Well, on that note.
596
00:33:10,254 --> 00:33:12,255
All right. I'll see
you guys later.
597
00:33:12,257 --> 00:33:15,258
Adios, amigos and, uh, feel free
to drink the rest of the wine.
598
00:33:15,260 --> 00:33:16,460
- Thank you.
- It's all yours.
599
00:33:16,462 --> 00:33:17,294
Good night.
600
00:33:17,296 --> 00:33:19,296
No. Wait, oh god.
601
00:33:19,298 --> 00:33:20,931
I'm going to join you.
602
00:33:22,233 --> 00:33:23,867
Oh, oh.
603
00:33:23,869 --> 00:33:24,968
I got you.
604
00:33:24,970 --> 00:33:25,969
I got you, big boy.
605
00:33:25,971 --> 00:33:27,337
Okay.
606
00:33:27,339 --> 00:33:28,438
There we go.
607
00:33:28,440 --> 00:33:28,438
Up the stairs.
608
00:33:28,440 --> 00:33:31,441
Hey, do you and lira
have any plans tonight?
609
00:33:31,443 --> 00:33:31,441
Yeah.
610
00:33:31,443 --> 00:33:35,879
I'm going to bury my sword so
deep in that stone-cold bitch,
611
00:33:35,881 --> 00:33:38,048
the first person who pulls it
out's going to get declared
612
00:33:38,050 --> 00:33:39,249
the king of england.
613
00:33:39,251 --> 00:33:40,517
Brothers.
614
00:33:41,452 --> 00:33:43,620
What are you two
jibber jabbering about?
615
00:33:43,622 --> 00:33:46,056
Just, just guy talk.
616
00:33:48,460 --> 00:33:49,893
Got you, buddy. Careful.
617
00:33:49,895 --> 00:33:52,362
Someone's going to break
their neck on those things.
618
00:33:52,364 --> 00:33:54,231
Yeah, watch out.
619
00:33:54,233 --> 00:33:56,266
Tedi, isn't your
room downstairs?
620
00:33:56,268 --> 00:33:59,102
I thought we were going to tag
team like the Hardy boys?
621
00:33:59,504 --> 00:34:02,072
No three way for you tonight,
bud. Sorry.
622
00:34:02,074 --> 00:34:03,540
I wouldn't be so
sure about that.
623
00:34:03,542 --> 00:34:05,308
He's got two hands.
624
00:34:06,244 --> 00:34:07,944
Lira makes a joke.
625
00:34:08,446 --> 00:34:09,346
Tops.
626
00:34:14,252 --> 00:34:15,552
All right.
627
00:34:16,254 --> 00:34:18,488
Well, about time for
you to be hitting
628
00:34:18,490 --> 00:34:20,023
the old dusty trail, right?
629
00:34:20,025 --> 00:34:21,291
Yeah. I'm going to go.
630
00:34:21,293 --> 00:34:22,359
Good choice.
631
00:34:22,627 --> 00:34:26,363
You, uh, slay that
fire-breathing cocksucker.
632
00:34:27,031 --> 00:34:27,931
Bye.
633
00:34:28,366 --> 00:34:29,900
Are you, you okay?
634
00:34:29,902 --> 00:34:30,967
Yeah.
635
00:34:31,035 --> 00:34:32,202
Hey, Zac.
636
00:34:33,237 --> 00:34:34,337
Looking good.
637
00:34:47,118 --> 00:34:50,320
I think everyone's going
to get some action tonight.
638
00:34:50,322 --> 00:34:51,855
Good night, tedi.
639
00:34:52,624 --> 00:34:53,957
Please.
640
00:34:53,959 --> 00:34:55,058
Good night. Go.
641
00:34:55,060 --> 00:34:56,226
Fine.
642
00:34:56,228 --> 00:34:59,162
But long live the
king of Arthur.
643
00:35:00,465 --> 00:35:06,136
Long live the... long live king Arthur.
644
00:35:06,871 --> 00:35:08,305
Long live the king.
645
00:35:08,307 --> 00:35:09,940
He is nuts.
646
00:35:10,575 --> 00:35:11,508
Fucking loon.
647
00:35:17,248 --> 00:35:19,349
You know you worry too much.
648
00:35:20,151 --> 00:35:21,952
You're probably right.
649
00:35:22,220 --> 00:35:23,920
There's no probably to it.
650
00:35:23,922 --> 00:35:25,322
I'm always right.
651
00:35:26,257 --> 00:35:27,691
How could I forget?
652
00:35:28,292 --> 00:35:29,326
It happens.
653
00:35:38,269 --> 00:35:42,072
Um, you gonna come upstairs?
654
00:35:42,074 --> 00:35:43,373
Not yet.
655
00:35:44,242 --> 00:35:46,143
I'm going to wait
here for a while.
656
00:35:46,444 --> 00:35:48,945
See if Rita straggles in.
657
00:35:51,048 --> 00:35:51,982
All right.
658
00:35:59,257 --> 00:36:00,991
Don't stay up all night.
659
00:36:01,259 --> 00:36:02,359
I won't.
660
00:36:03,461 --> 00:36:05,162
Good night, Zac.
661
00:36:05,897 --> 00:36:07,364
Good night, meigan.
662
00:36:39,096 --> 00:36:40,130
Rita?
663
00:36:42,466 --> 00:36:43,366
Rita?
664
00:36:48,072 --> 00:36:49,372
Are you in here?
665
00:36:49,874 --> 00:36:50,907
Rita?
666
00:37:18,437 --> 00:37:19,502
What was that?
667
00:37:19,504 --> 00:37:21,271
Shut up, Joel.
668
00:37:21,273 --> 00:37:22,639
Yeah.
669
00:37:22,641 --> 00:37:24,574
It was probably nothing.
670
00:39:05,443 --> 00:39:08,044
Stop it!
Stop it! Stop it!
671
00:39:08,046 --> 00:39:09,245
I fucking hate you!
672
00:39:09,247 --> 00:39:11,448
Tessa, calm down.
673
00:39:11,450 --> 00:39:15,051
Shut up! Shut
up! Leave me alone!
674
00:39:15,053 --> 00:39:15,952
You know
what happens if you don't
675
00:39:15,954 --> 00:39:17,253
calm down, right?
676
00:39:17,255 --> 00:39:18,855
We'll have to sedate you.
677
00:39:18,857 --> 00:39:20,256
I'm going to kill you!
678
00:39:20,258 --> 00:39:23,159
I'm going to kill you.
679
00:39:39,410 --> 00:39:40,443
Hey.
680
00:39:40,445 --> 00:39:41,444
Jeez.
681
00:39:41,446 --> 00:39:42,879
Relax. It's just me.
682
00:39:42,881 --> 00:39:43,980
What are you trying to do?
683
00:39:43,982 --> 00:39:44,714
Scare me to death?
684
00:39:44,716 --> 00:39:44,714
Scare you?
685
00:39:44,716 --> 00:39:47,884
You're the one creeping
around in the fucking attic.
686
00:39:47,886 --> 00:39:49,452
I thought Hugo had gotten loose.
687
00:39:49,454 --> 00:39:51,254
I was halfway down
to the bait shop
688
00:39:51,256 --> 00:39:53,056
to pick up a bucket
of fish heads.
689
00:39:53,058 --> 00:39:54,057
Sorry.
690
00:39:54,059 --> 00:39:55,492
Hey, are you going
to come to bed?
691
00:39:55,494 --> 00:39:57,460
Think the fuck-a-thon
next door is over,
692
00:39:57,462 --> 00:39:59,863
so you and I actually
might get some sleep.
693
00:39:59,865 --> 00:40:02,165
Finally, some good news.
694
00:40:02,633 --> 00:40:05,101
What the hell are you
doing in the attic anyway?
695
00:40:07,905 --> 00:40:09,172
I don't know.
696
00:40:10,408 --> 00:40:12,075
All right, weirdo.
697
00:40:12,077 --> 00:40:13,042
Come on.
698
00:40:13,044 --> 00:40:13,943
Okay.
699
00:40:28,259 --> 00:40:30,160
Kill her.
700
00:40:32,596 --> 00:40:35,165
She lies.
701
00:40:35,366 --> 00:40:36,332
Who?
702
00:40:40,471 --> 00:40:41,571
Who?
703
00:40:43,474 --> 00:40:44,274
Hey.
704
00:40:44,276 --> 00:40:45,542
You all right, Zac?
705
00:40:46,844 --> 00:40:47,911
Yeah.
706
00:40:48,446 --> 00:40:49,345
You sure?
707
00:40:50,247 --> 00:40:51,314
Uh huh.
708
00:40:54,251 --> 00:40:56,152
Is meigan in there with you?
709
00:40:59,056 --> 00:40:59,956
No.
710
00:41:02,059 --> 00:41:03,960
She's not into you, you know.
711
00:41:05,029 --> 00:41:06,162
Excuse me?
712
00:41:06,464 --> 00:41:08,965
I know you've got
this huge crush on her.
713
00:41:09,867 --> 00:41:11,334
It's totally obvious.
714
00:41:12,436 --> 00:41:14,370
But she's not over her ex.
715
00:41:16,240 --> 00:41:19,142
Girls just kind of a sixth
sense about this sort of thing.
716
00:41:20,010 --> 00:41:21,911
You know, I'll bet she
even tried to call him
717
00:41:21,913 --> 00:41:23,146
while she was up here.
718
00:41:25,249 --> 00:41:26,282
Maybe.
719
00:41:26,284 --> 00:41:28,451
I don't know about you,
but that sure as hell
720
00:41:28,453 --> 00:41:30,353
would bug the shit out of me.
721
00:41:31,255 --> 00:41:35,558
Being all alone at night
next to the one you ache for.
722
00:41:36,260 --> 00:41:39,929
Being so close, yet so far.
723
00:41:41,232 --> 00:41:43,566
I bet that's got
you all pent up.
724
00:41:44,902 --> 00:41:46,269
What are you doing?
725
00:41:46,271 --> 00:41:48,137
What does it look
like I'm doing?
726
00:41:51,242 --> 00:41:52,475
What about your boyfriend?
727
00:41:52,477 --> 00:41:54,344
He's not my boyfriend.
728
00:41:54,346 --> 00:41:56,346
But we can sport fuck at best.
729
00:41:57,047 --> 00:41:58,948
You'd still be
cheating on Joel.
730
00:41:59,884 --> 00:42:02,318
You know, I never really
liked the term cheating.
731
00:42:02,620 --> 00:42:05,355
Makes it sound like I'm
playing some sort of game.
732
00:42:06,223 --> 00:42:07,390
Aren't you?
733
00:42:07,858 --> 00:42:08,591
What?
734
00:42:10,027 --> 00:42:11,160
Playing a game.
735
00:42:13,464 --> 00:42:17,934
If I win the game,
do I get a prize?
736
00:42:21,105 --> 00:42:22,505
Have you seen the excedrin?
737
00:42:22,507 --> 00:42:24,340
Get your fucking
hands off of me!
738
00:42:25,543 --> 00:42:27,343
You okay?
739
00:42:27,945 --> 00:42:29,345
I don't want to talk about it.
740
00:42:42,860 --> 00:42:44,894
Meigan, please calm down.
741
00:42:44,896 --> 00:42:46,396
Well, she still
isn't back yet, Dale.
742
00:42:46,398 --> 00:42:47,997
It's time someone worry.
743
00:42:47,999 --> 00:42:50,166
Hey, I wasn't
disagreeing with you, okay?
744
00:42:50,168 --> 00:42:51,467
Just don't get all panicky.
745
00:42:51,469 --> 00:42:52,602
We'll find her.
746
00:42:52,604 --> 00:42:54,070
It's been 24 hours.
747
00:42:54,072 --> 00:42:55,572
Obviously something's wrong.
748
00:42:55,574 --> 00:42:57,507
Rita never came back?
749
00:42:57,509 --> 00:42:58,274
No.
750
00:42:58,276 --> 00:42:59,475
We have to go look for her.
751
00:42:59,477 --> 00:43:00,443
Where's tedi?
752
00:43:00,445 --> 00:43:01,844
Tedi?
753
00:43:01,846 --> 00:43:01,844
Tedi?
754
00:43:01,846 --> 00:43:04,280
Stop yelling, Dale.
I'm right here.
755
00:43:04,282 --> 00:43:06,082
Okay. There you are.
Get your shoes on.
756
00:43:06,084 --> 00:43:07,550
You've got to come with me
and find the caretaker.
757
00:43:07,552 --> 00:43:09,152
Let's see if maybe
seen Rita around.
758
00:43:09,154 --> 00:43:11,254
I'm in no condition
to go for a hike.
759
00:43:11,256 --> 00:43:13,856
Get your shoes on now or
spend the rest of the trip
760
00:43:13,858 --> 00:43:15,491
prying my foot out of your ass.
761
00:43:15,493 --> 00:43:17,093
Aye aye, captain.
762
00:43:17,095 --> 00:43:20,063
Zac, I need you to check
around the lake for me.
763
00:43:20,065 --> 00:43:21,364
You got it, boss.
764
00:43:22,466 --> 00:43:24,867
Lira, I want you to check
the local hiking trails.
765
00:43:24,869 --> 00:43:26,069
There's a map in my room.
766
00:43:26,071 --> 00:43:27,270
You can use that.
767
00:43:27,272 --> 00:43:29,238
You want to go tramping
through the woods?
768
00:43:29,240 --> 00:43:30,440
Yes, I do.
769
00:43:30,442 --> 00:43:31,374
And take Joel with you.
770
00:43:31,376 --> 00:43:32,875
You'll cover more
ground that way.
771
00:43:32,877 --> 00:43:33,943
All right.
772
00:43:34,211 --> 00:43:35,345
Fuck.
773
00:43:36,614 --> 00:43:38,147
Bitch.
774
00:43:38,849 --> 00:43:41,250
Meigan, I need you to stay here
just in case she comes back.
775
00:43:41,252 --> 00:43:42,885
I'm not staying here.
776
00:43:42,887 --> 00:43:44,287
I want to help you guys.
777
00:43:44,289 --> 00:43:45,121
I know you do.
778
00:43:45,123 --> 00:43:46,623
That's why I want
you here, okay?
779
00:43:46,625 --> 00:43:49,392
If she's hurt or needs anything,
or something happens to us,
780
00:43:49,394 --> 00:43:51,894
I need someone here
i can count on. Okay?
781
00:43:51,896 --> 00:43:54,197
You want me to leave
that to lira, or tedi?
782
00:43:55,032 --> 00:43:56,099
Guess not.
783
00:43:56,101 --> 00:43:58,101
And keep your phone on
just in the off chance
784
00:43:58,103 --> 00:43:59,168
you get a signal.
785
00:43:59,170 --> 00:44:00,470
- Okay.
- Okay.
786
00:44:00,472 --> 00:44:01,204
Tedi, let's go.
787
00:44:01,206 --> 00:44:02,071
I'm coming.
788
00:44:02,073 --> 00:44:04,540
No, not... move it, now, buddy.
789
00:44:05,442 --> 00:44:06,309
Good luck.
790
00:44:13,617 --> 00:44:14,851
What?
791
00:44:14,853 --> 00:44:16,352
What was that back there?
792
00:44:17,054 --> 00:44:18,087
With what?
793
00:44:18,089 --> 00:44:19,956
With that guy, Zac.
794
00:44:20,257 --> 00:44:23,192
Fucking Christ, Joel, not now.
795
00:44:24,862 --> 00:44:24,861
Oh, what?
796
00:44:24,863 --> 00:44:27,930
You going to have a conniption
fit or something?
797
00:44:28,432 --> 00:44:29,966
Or something.
798
00:44:30,267 --> 00:44:31,467
What's your problem?
799
00:44:31,469 --> 00:44:32,935
What was that back there?
800
00:44:32,937 --> 00:44:33,936
We were just talking.
801
00:44:33,938 --> 00:44:35,138
Bull shit.
802
00:44:37,541 --> 00:44:39,308
- Joel.
- I saw you.
803
00:44:42,246 --> 00:44:44,080
What are you saying?
804
00:44:44,082 --> 00:44:45,515
You know what I'm saying.
805
00:44:51,622 --> 00:44:53,556
He tried to kiss me.
806
00:44:58,028 --> 00:44:59,562
He came out onto the porch.
807
00:45:00,264 --> 00:45:01,931
He looked like
something was wrong.
808
00:45:01,933 --> 00:45:04,167
So I went over to
see if he was okay.
809
00:45:05,069 --> 00:45:06,469
And one thing led to another.
810
00:45:06,471 --> 00:45:09,138
I guess he took that as me
coming onto him or something.
811
00:45:12,009 --> 00:45:14,343
And it's not the first
time it's happened either.
812
00:45:15,612 --> 00:45:17,847
He does this all
the time at work.
813
00:45:17,849 --> 00:45:19,148
It's disgusting.
814
00:45:21,452 --> 00:45:23,019
Why don't you tell Dale?
815
00:45:23,021 --> 00:45:25,154
I did the first
time it happened.
816
00:45:26,023 --> 00:45:28,157
It's just my word against his.
817
00:45:29,259 --> 00:45:31,060
And Dale likes him.
818
00:45:31,062 --> 00:45:33,362
Everybody in the office does.
819
00:45:34,031 --> 00:45:35,164
Including you?
820
00:45:37,034 --> 00:45:39,302
What the hell kind of a
person do you think I am?
821
00:45:39,304 --> 00:45:42,472
There's something seriously
wrong with that guy.
822
00:45:42,474 --> 00:45:44,874
He's on all kinds of medication.
823
00:45:44,876 --> 00:45:46,309
He literally scares me.
824
00:45:49,613 --> 00:45:52,148
I just didn't want to because
any trouble or anything.
825
00:45:56,453 --> 00:45:57,954
Don't you trust me?
826
00:46:00,424 --> 00:46:02,925
I don't feel safe around him.
827
00:46:03,160 --> 00:46:05,061
Hey, I'm sorry. Okay?
828
00:46:05,063 --> 00:46:06,262
No.
829
00:46:06,264 --> 00:46:07,530
Don't touch me.
830
00:46:11,034 --> 00:46:13,269
Why don't you be a man
and do something about it
831
00:46:13,271 --> 00:46:16,339
instead of tearing me down
with your bullshit accusations?
832
00:46:27,985 --> 00:46:29,118
Rita?
833
00:46:29,453 --> 00:46:31,487
Ricola?
834
00:46:31,489 --> 00:46:32,955
Bad joke, tedi.
835
00:46:35,292 --> 00:46:36,459
Rita?
836
00:46:36,461 --> 00:46:37,360
Rita?
837
00:46:39,463 --> 00:46:40,930
Jesus?
838
00:46:43,467 --> 00:46:45,134
Worth a shot, right?
839
00:46:50,474 --> 00:46:52,341
You looking for birds?
840
00:46:52,843 --> 00:46:53,910
Bingo.
841
00:46:54,478 --> 00:46:55,545
Come on.
842
00:46:58,215 --> 00:47:00,049
Hey, I'm hungry, Dale.
843
00:47:00,051 --> 00:47:01,517
Yeah. We'll eat later.
844
00:47:08,926 --> 00:47:10,860
Should probably knock first.
845
00:47:10,862 --> 00:47:12,161
Why? The door's open.
846
00:47:15,465 --> 00:47:16,532
Anybody home?
847
00:47:18,468 --> 00:47:19,702
Earl ray?
848
00:47:20,470 --> 00:47:22,138
I don't think he's home.
849
00:47:25,209 --> 00:47:25,208
Door's locked.
850
00:47:25,210 --> 00:47:28,544
Why would the door be
locked if no one was here?
851
00:47:30,047 --> 00:47:31,080
Rita?
852
00:47:31,082 --> 00:47:32,148
You in there?
853
00:47:32,616 --> 00:47:33,950
Rita?
854
00:47:34,418 --> 00:47:36,285
If anybody's in
there, can you open up?
855
00:47:36,287 --> 00:47:37,587
We're missing one of our group.
856
00:47:37,589 --> 00:47:38,588
We need help.
857
00:47:38,590 --> 00:47:39,488
She can't hear us.
858
00:47:39,490 --> 00:47:40,523
I'm breaking it down.
859
00:47:40,525 --> 00:47:42,058
Easy, tedi. This
isn't our house.
860
00:47:42,060 --> 00:47:43,926
You can't just go breaking
people's doors down.
861
00:47:43,928 --> 00:47:45,461
She's probably
bound and gagged.
862
00:47:45,463 --> 00:47:47,230
There's blood and shit
all over the place.
863
00:47:47,232 --> 00:47:48,497
We can't just
leave her in there.
864
00:47:48,499 --> 00:47:50,166
We don't even know she's here.
865
00:47:53,470 --> 00:47:54,470
Rita?
866
00:47:54,472 --> 00:47:56,138
Quit fucking around.
867
00:47:58,075 --> 00:47:59,842
Just find this Earl ray guy.
868
00:47:59,844 --> 00:48:01,510
It's probably just a
big misunderstanding.
869
00:49:32,502 --> 00:49:35,271
"Investigators baffled by
brutal crime at a private
870
00:49:35,273 --> 00:49:38,274
psychiatric hospital in the
mountains near tearlon lake
871
00:49:38,276 --> 00:49:41,444
a female patient age nine, whose
name cannot be disclosed
872
00:49:41,446 --> 00:49:45,047
was allegedly attacked and
brutally mutilated by a male
patient
873
00:49:45,049 --> 00:49:46,482
of the same age.
874
00:49:46,484 --> 00:49:47,850
According to the police report
875
00:49:47,852 --> 00:49:50,419
most of the girl's tongue
had been cut out
876
00:49:50,421 --> 00:49:52,455
with a pair of
surgical scissors.
877
00:49:52,457 --> 00:49:54,623
Registered sex offender
Earl ray Warren,
878
00:49:54,625 --> 00:49:57,226
who had been working as an
orderly at the tearlon lake
879
00:49:57,228 --> 00:49:58,995
psychiatric hospital
was brought in
880
00:49:58,997 --> 00:50:01,330
for questioning after
investigators discovered
881
00:50:01,332 --> 00:50:05,134
shocking evidence of torture,
deprivation, and child abuse.
882
00:50:05,435 --> 00:50:08,270
Renowned psychiatrist
Dr. Herman rexif
883
00:50:08,272 --> 00:50:10,473
has resigned as head
physician of the hospital
884
00:50:10,475 --> 00:50:12,908
and has refused to
answer any questions.
885
00:50:13,610 --> 00:50:15,978
No charges have been
filed at this time."
886
00:50:24,388 --> 00:50:26,956
"Earl ray Warren was
released from police custody
887
00:50:26,958 --> 00:50:30,526
yesterday after the conclusion
of the month-long investigation.
888
00:50:30,961 --> 00:50:33,629
Authorities could not produce
any evidence of wrongdoing,
889
00:50:33,631 --> 00:50:36,866
although Warren, age 46,
admitted to many bizarre
890
00:50:36,868 --> 00:50:40,036
and cruel methods of negative
reinforcement in the care
891
00:50:40,038 --> 00:50:41,470
and treatment of children,
892
00:50:41,472 --> 00:50:44,607
including a chamber
known only as the box,
893
00:50:44,609 --> 00:50:47,843
a tiny metal cell where children
were placed in isolation
894
00:50:47,845 --> 00:50:50,079
sometimes for days at a time.
895
00:50:50,081 --> 00:50:54,083
It was done only on the direct
orders of the trained medical
staff."
896
00:51:27,451 --> 00:51:29,919
So what'd you do today?
897
00:51:29,921 --> 00:51:31,353
Colored.
898
00:51:31,922 --> 00:51:34,123
Is this what you drew?
899
00:51:34,691 --> 00:51:35,624
You drew this?
900
00:51:35,626 --> 00:51:36,559
Yes.
901
00:51:38,995 --> 00:51:40,629
It's very good.
902
00:51:40,631 --> 00:51:42,064
Thank you.
903
00:51:42,066 --> 00:51:43,532
Is this your family?
904
00:51:44,468 --> 00:51:45,568
Yeah.
905
00:51:46,636 --> 00:51:48,471
Why are they on the ground?
906
00:51:48,473 --> 00:51:49,538
They're dead.
907
00:51:51,608 --> 00:51:53,342
How did they die?
908
00:51:54,010 --> 00:51:55,678
I don't know.
909
00:51:56,613 --> 00:51:58,514
Are you lying to me, ned?
910
00:51:59,282 --> 00:52:00,449
I never lie.
911
00:52:00,451 --> 00:52:02,284
Then how did they die?
912
00:52:02,286 --> 00:52:03,452
God punished them.
913
00:52:03,454 --> 00:52:04,487
Why?
914
00:52:04,489 --> 00:52:06,322
He hates liars.
915
00:52:10,994 --> 00:52:12,962
Did you color anything else?
916
00:52:13,263 --> 00:52:13,262
No.
917
00:52:13,264 --> 00:52:17,333
The other kids came in, so
we went back to our room.
918
00:52:17,467 --> 00:52:19,969
So you weren't coloring alone.
919
00:52:20,403 --> 00:52:21,904
I'm never alone.
920
00:52:21,906 --> 00:52:23,072
Who was with you?
921
00:52:23,074 --> 00:52:25,307
The one the others
are afraid of.
922
00:52:26,376 --> 00:52:28,177
Does he have a name?
923
00:52:28,879 --> 00:52:29,578
I can't tell you.
924
00:52:29,580 --> 00:52:30,479
Why?
925
00:52:30,481 --> 00:52:32,148
He'll hurt me.
926
00:52:33,216 --> 00:52:35,151
Like he hurt Sarah?
927
00:52:35,452 --> 00:52:36,685
Not like that.
928
00:52:37,120 --> 00:52:38,521
I don't know what he'll do.
929
00:52:41,057 --> 00:52:43,926
Did you see Sarah today?
930
00:52:44,628 --> 00:52:45,494
Yeah.
931
00:52:45,496 --> 00:52:47,096
She came into my room.
932
00:52:47,098 --> 00:52:48,164
What for?
933
00:52:49,232 --> 00:52:51,333
To wish me a happy birthday.
934
00:52:52,135 --> 00:52:54,003
I didn't realize it
was your birthday.
935
00:52:54,005 --> 00:52:55,538
Happy birthday, ned.
936
00:52:56,306 --> 00:52:57,840
Thank you.
937
00:52:57,842 --> 00:52:59,909
Did she say anything else?
938
00:53:00,243 --> 00:53:02,478
She said my mommy was
downstairs with presents
939
00:53:02,480 --> 00:53:04,547
and a birthday cake.
940
00:53:05,048 --> 00:53:06,248
Well, would she say that?
941
00:53:06,250 --> 00:53:08,317
Nobody came to see you today.
942
00:53:09,019 --> 00:53:10,319
She lies.
943
00:53:12,622 --> 00:53:15,291
How long has it been
since you saw your parents?
944
00:53:15,293 --> 00:53:17,159
A long time ago.
945
00:53:17,460 --> 00:53:19,261
17 months since...
946
00:53:19,263 --> 00:53:20,963
I don't want to
talk about this.
947
00:53:22,265 --> 00:53:23,566
Why not?
948
00:53:24,201 --> 00:53:25,568
It makes him angry.
949
00:53:35,879 --> 00:53:37,446
Dale, I really had a
feeling about that room.
950
00:53:37,448 --> 00:53:38,948
I think we should've gone in.
951
00:53:38,950 --> 00:53:41,116
We need more than a
feeling, tedi, all right?
952
00:53:44,421 --> 00:53:45,254
Anything?
953
00:53:45,256 --> 00:53:46,455
Nothing. No sign of her.
954
00:53:46,457 --> 00:53:48,390
I was hoping she was back here.
955
00:53:48,858 --> 00:53:50,459
Did you find the caretaker?
956
00:53:50,461 --> 00:53:52,895
No. We found his cabin,
but nobody was home.
957
00:53:52,897 --> 00:53:54,330
It was strange.
958
00:53:55,065 --> 00:53:57,099
Didn't you say his
name was Warren?
959
00:53:57,101 --> 00:53:58,133
Yeah.
960
00:53:58,535 --> 00:54:00,035
Earl ray Warren?
961
00:54:00,037 --> 00:54:01,337
Yeah, why?
962
00:54:02,038 --> 00:54:04,039
- I think you need to see this.
- Later.
963
00:54:04,041 --> 00:54:06,041
We just came back to see
if she'd come back here.
964
00:54:06,043 --> 00:54:08,310
With her family connections,
if anything happens to her,
965
00:54:08,312 --> 00:54:10,045
I might as well kiss
this job goodbye.
966
00:54:10,047 --> 00:54:11,547
We're going to split up
until we find her.
967
00:54:11,549 --> 00:54:12,581
Or the old man.
968
00:54:12,583 --> 00:54:14,850
Okay. Well, be careful.
It could be dangerous.
969
00:54:14,852 --> 00:54:15,684
You, too.
970
00:54:24,194 --> 00:54:25,060
Fuck.
971
00:54:25,062 --> 00:54:26,195
God dammit, Zac.
972
00:54:26,197 --> 00:54:27,963
You've got to stop
doing that to me.
973
00:54:27,965 --> 00:54:28,897
Doing what?
974
00:54:28,899 --> 00:54:30,099
Scaring the shit out of me.
975
00:54:30,101 --> 00:54:32,134
You just backed into me.
976
00:54:33,470 --> 00:54:34,870
Any word on Rita?
977
00:54:34,872 --> 00:54:34,870
No.
978
00:54:34,872 --> 00:54:37,506
I was going to ask
you the same thing.
979
00:54:37,508 --> 00:54:39,341
Where the hell could should be?
980
00:54:39,976 --> 00:54:42,511
I don't know, Zac, but I'm
really starting to worry.
981
00:54:44,014 --> 00:54:46,682
I think the caretaker
might be a child molester.
982
00:54:47,917 --> 00:54:49,118
What?
983
00:54:50,420 --> 00:54:54,556
I found this article and
the guy's a sex offender.
984
00:54:56,092 --> 00:54:58,594
Did, did you tell Dale?
985
00:54:58,596 --> 00:54:58,594
No.
986
00:54:58,596 --> 00:55:02,164
I, I tried to, but he's
gone back to keep looking.
987
00:55:03,066 --> 00:55:04,466
That's not even the worst of it.
988
00:55:04,468 --> 00:55:05,301
Look at this.
989
00:55:12,475 --> 00:55:14,376
Where did you get this?
990
00:55:16,446 --> 00:55:16,445
In the attic.
991
00:55:20,283 --> 00:55:23,919
This place used to be some
kind of mental hospital.
992
00:55:26,256 --> 00:55:28,957
Guess that explains why
they got the place so cheap.
993
00:55:29,326 --> 00:55:31,126
It's not funny.
994
00:55:31,594 --> 00:55:33,896
The authorities
shut this place down.
995
00:55:33,898 --> 00:55:36,165
They were torturing children.
996
00:55:36,900 --> 00:55:38,267
Fucking kids, Zac.
997
00:55:38,269 --> 00:55:39,468
Yeah, I get it.
998
00:55:39,470 --> 00:55:40,469
Young people.
999
00:55:40,471 --> 00:55:42,137
I... it's terrible.
1000
00:55:45,975 --> 00:55:47,176
Are you okay?
1001
00:55:47,444 --> 00:55:48,310
No.
1002
00:55:53,283 --> 00:55:57,219
I wasn't going to tell you this,
but I've been seeing
1003
00:55:57,221 --> 00:55:59,355
some pretty weird
stuff around here myself.
1004
00:56:01,024 --> 00:56:02,358
What?
1005
00:56:03,259 --> 00:56:05,127
Why didn't you tell me?
1006
00:56:06,196 --> 00:56:08,330
I didn't think that
you'd believe me.
1007
00:56:09,232 --> 00:56:12,368
As soon as Rita gets back we're
getting the hell out of here.
1008
00:56:14,237 --> 00:56:16,638
There's something not
right about this place.
1009
00:56:16,640 --> 00:56:19,508
Great. I'm going to go back out
and see if I can't find her.
1010
00:56:21,578 --> 00:56:23,112
Be safe.
1011
00:56:23,613 --> 00:56:24,913
I will.
1012
00:56:26,015 --> 00:56:31,987
Here, um, take this just in
case that pervert comes back,
1013
00:56:31,989 --> 00:56:33,055
or wherever.
1014
00:56:33,057 --> 00:56:35,124
I want you to be safe.
1015
00:56:35,592 --> 00:56:36,925
Thanks.
1016
00:56:39,195 --> 00:56:41,130
Please come back in one piece?
1017
00:56:41,498 --> 00:56:42,531
I will.
1018
00:56:43,500 --> 00:56:45,367
Please extend me
the same courtesy.
1019
00:56:45,369 --> 00:56:46,368
I'll be back.
1020
00:57:43,226 --> 00:57:44,326
Jesus.
1021
00:57:45,862 --> 00:57:47,162
Hey, Joel.
1022
00:57:48,598 --> 00:57:49,865
Did they find Rita?
1023
00:57:49,867 --> 00:57:51,300
I'm not looking for Rita.
1024
00:57:51,302 --> 00:57:52,100
What?
1025
00:57:52,102 --> 00:57:53,569
I'm looking for you.
1026
00:57:58,041 --> 00:57:59,274
What the fuck?
1027
00:57:59,276 --> 00:58:00,609
What the hell is your problem?
1028
00:58:00,611 --> 00:58:02,911
You're my fucking problem.
1029
00:58:04,013 --> 00:58:06,148
You stay the fuck away from her.
1030
00:58:07,851 --> 00:58:09,351
I didn't touch her.
1031
00:58:10,019 --> 00:58:11,854
She's the one that kissed me.
1032
00:58:11,856 --> 00:58:13,522
You calling my girl a liar?
1033
00:58:14,257 --> 00:58:15,324
No, Joel.
1034
00:58:16,025 --> 00:58:17,159
I'm not.
1035
00:58:19,062 --> 00:58:20,362
I'm calling her a slut.
1036
00:58:21,464 --> 00:58:22,965
And a liar.
1037
00:58:26,270 --> 00:58:27,936
You fucker.
1038
00:58:28,271 --> 00:58:29,705
It's not worth it, man.
1039
00:58:30,206 --> 00:58:31,340
Joel, stop.
1040
00:58:50,226 --> 00:58:51,460
Joel, stop!
1041
00:58:59,469 --> 00:59:02,337
Help! Help!
1042
01:00:16,446 --> 01:00:17,312
Rita?
1043
01:00:19,449 --> 01:00:20,916
Mr. Warren?
1044
01:00:22,585 --> 01:00:23,485
Come on, guys.
1045
01:00:23,487 --> 01:00:25,554
I fucking hate hiking.
1046
01:00:26,222 --> 01:00:27,322
Rita?
1047
01:00:43,072 --> 01:00:44,172
Rita?
1048
01:00:45,241 --> 01:00:46,308
Mr. Warren?
1049
01:00:54,050 --> 01:00:55,317
Oh, shit.
1050
01:00:58,287 --> 01:00:59,354
What the fuck?
1051
01:01:22,245 --> 01:01:23,345
You guys?
1052
01:01:26,215 --> 01:01:27,149
Hello?
1053
01:01:30,253 --> 01:01:31,119
Dale?
1054
01:02:24,640 --> 01:02:26,308
Anyone down here?
1055
01:02:35,485 --> 01:02:36,551
Someone there?
1056
01:02:41,991 --> 01:02:43,058
Hello?
1057
01:03:31,941 --> 01:03:33,608
You're in a lot of trouble.
1058
01:03:33,610 --> 01:03:35,410
I didn't
do anything.
1059
01:03:35,412 --> 01:03:37,078
Yes, you did.
1060
01:03:37,080 --> 01:03:39,247
Please don't put
me back in the box.
1061
01:03:39,249 --> 01:03:41,016
I didn't do it.
1062
01:03:41,018 --> 01:03:43,251
I tried to stop him,
but he doesn't listen.
1063
01:03:43,253 --> 01:03:45,120
I couldn't make him stop.
1064
01:03:45,122 --> 01:03:47,055
Just tell me what happened.
1065
01:03:52,461 --> 01:03:53,361
Ned?
1066
01:03:56,065 --> 01:03:56,965
Ned?
1067
01:03:58,501 --> 01:03:59,367
No.
1068
01:04:02,905 --> 01:04:04,139
No what?
1069
01:04:04,473 --> 01:04:06,541
Ned's not here right now.
1070
01:04:08,244 --> 01:04:09,511
Then where is he?
1071
01:04:10,246 --> 01:04:12,113
That's not important.
1072
01:04:13,449 --> 01:04:14,549
I see.
1073
01:04:15,585 --> 01:04:19,154
Then can you tell me
what happened to Sarah?
1074
01:04:20,256 --> 01:04:21,923
I don't think so.
1075
01:04:23,259 --> 01:04:25,527
Can't or won't?
1076
01:04:35,238 --> 01:04:36,371
What the hell?
1077
01:04:36,873 --> 01:04:38,340
Hey, maigen?
1078
01:04:59,262 --> 01:05:01,162
Who are you?
1079
01:05:03,065 --> 01:05:04,165
Tell me.
1080
01:05:05,067 --> 01:05:06,368
It's not important.
1081
01:05:06,370 --> 01:05:07,936
Oh, I think it is.
1082
01:05:09,071 --> 01:05:10,972
I don't care what you think.
1083
01:05:11,874 --> 01:05:13,441
Then may I speak with ned?
1084
01:05:13,443 --> 01:05:14,876
Is he still here?
1085
01:05:14,878 --> 01:05:17,345
You're speaking with me now.
1086
01:05:27,023 --> 01:05:28,123
Hello?
1087
01:05:29,892 --> 01:05:31,359
Anybody down here?
1088
01:05:32,061 --> 01:05:33,261
Okay.
1089
01:05:33,263 --> 01:05:36,965
So tell me what happened.
1090
01:05:37,900 --> 01:05:39,501
You know what happened.
1091
01:05:39,503 --> 01:05:41,069
But do you?
1092
01:05:41,071 --> 01:05:43,138
Of course I do.
1093
01:05:44,273 --> 01:05:46,875
So it was you.
1094
01:05:46,877 --> 01:05:48,243
Who else could it be?
1095
01:05:48,245 --> 01:05:49,277
Ned?
1096
01:05:49,279 --> 01:05:50,946
Ned wouldn't hurt a fly.
1097
01:05:51,247 --> 01:05:53,315
He's too much of a sissy.
1098
01:05:53,616 --> 01:05:55,350
Is somebody down here?
1099
01:06:01,257 --> 01:06:02,924
Rita, is that you?
1100
01:06:03,459 --> 01:06:05,260
You took something from her.
1101
01:06:05,262 --> 01:06:06,261
Uh huh.
1102
01:06:06,263 --> 01:06:07,295
What did you take?
1103
01:06:07,297 --> 01:06:09,698
You know what it was.
1104
01:06:11,467 --> 01:06:13,368
Why would you do that?
1105
01:06:14,236 --> 01:06:16,371
Liars must be punished.
1106
01:06:22,111 --> 01:06:23,478
What do you do with it?
1107
01:06:23,480 --> 01:06:24,479
Rita?
1108
01:06:24,481 --> 01:06:25,447
With what?
1109
01:06:25,449 --> 01:06:26,448
Rita?
1110
01:06:27,617 --> 01:06:29,250
Her tongue.
1111
01:06:59,015 --> 01:07:00,448
Oh god. Up you go.
1112
01:07:00,450 --> 01:07:01,449
Come on.
1113
01:07:01,451 --> 01:07:03,151
What the fuck?
1114
01:07:04,420 --> 01:07:05,353
Come on.
1115
01:07:06,455 --> 01:07:07,389
Come on.
1116
01:07:10,460 --> 01:07:12,360
What the hell happened to her?
1117
01:07:13,229 --> 01:07:14,129
Come on.
1118
01:07:21,270 --> 01:07:22,504
Dude, she needs help.
1119
01:07:22,506 --> 01:07:23,905
Yeah, no shit, Zac.
1120
01:07:23,907 --> 01:07:25,540
She's going to fucking
bleed to death.
1121
01:07:25,542 --> 01:07:28,243
Well, um, I'll start a fire.
1122
01:07:28,245 --> 01:07:28,243
What?
1123
01:07:28,245 --> 01:07:31,546
You heat metal,
cauterize the wound.
1124
01:07:31,548 --> 01:07:33,048
We don't have
time for that shit.
1125
01:07:33,050 --> 01:07:35,016
Well, I'm not a
fucking doctor, Zac.
1126
01:07:35,018 --> 01:07:35,016
Where's Dale?
1127
01:07:35,018 --> 01:07:38,486
I don't know. He's probably
still looking for Rita.
1128
01:07:38,488 --> 01:07:39,687
Fuck.
1129
01:07:40,222 --> 01:07:45,360
Um, speaking
of Rita, I found her.
1130
01:07:46,228 --> 01:07:47,395
Where?
1131
01:07:48,230 --> 01:07:50,165
In the basement.
1132
01:07:51,067 --> 01:07:52,567
She's dead.
1133
01:07:53,069 --> 01:07:54,302
Dead?
1134
01:07:54,304 --> 01:07:55,603
Are you sure?
1135
01:07:56,906 --> 01:07:57,872
Are you sure?
1136
01:07:57,874 --> 01:07:59,107
Yeah, I'm pretty sure.
1137
01:07:59,109 --> 01:08:01,042
Fuck, she's getting
blood all over the place.
1138
01:08:01,044 --> 01:08:03,445
Just go and find Dale and
I'll stay here with her.
1139
01:08:03,447 --> 01:08:06,081
I don't know where Dale is. I...
1140
01:08:06,083 --> 01:08:07,849
Just fucking go find him! Go!
1141
01:08:07,851 --> 01:08:08,683
Fine!
1142
01:08:10,853 --> 01:08:11,920
Come on.
1143
01:08:18,994 --> 01:08:20,462
What did you do with it?
1144
01:08:20,464 --> 01:08:22,263
With what?
1145
01:08:22,265 --> 01:08:24,065
Her tongue.
1146
01:08:24,067 --> 01:08:26,034
It's in the box.
1147
01:08:26,036 --> 01:08:27,869
Nurses
already looked in there.
1148
01:08:27,871 --> 01:08:29,471
Not that box.
1149
01:08:29,473 --> 01:08:31,372
My box.
1150
01:08:32,241 --> 01:08:33,441
Music box.
1151
01:09:02,238 --> 01:09:03,104
Shit.
1152
01:09:06,609 --> 01:09:07,442
Where's tedi?
1153
01:09:07,444 --> 01:09:08,843
How the hell should I know?
1154
01:09:08,845 --> 01:09:10,245
He just went out
looking for you.
1155
01:09:10,247 --> 01:09:11,312
What happened to her?
1156
01:09:14,750 --> 01:09:15,517
What?
1157
01:09:15,519 --> 01:09:17,485
We got to get her to a hospital.
1158
01:09:17,487 --> 01:09:18,586
I'm on it. I'm on it.
1159
01:09:18,588 --> 01:09:19,454
Fuck.
1160
01:09:19,456 --> 01:09:20,221
Give her to me.
1161
01:09:20,223 --> 01:09:21,322
Where's everyone else?
1162
01:09:21,324 --> 01:09:22,590
They went out looking for Rita.
1163
01:09:22,592 --> 01:09:24,192
Fuck.
1164
01:09:24,426 --> 01:09:26,261
Dale, there's something
i got to tell you.
1165
01:09:26,263 --> 01:09:27,595
If I don't leave right now,
she's going to fucking
1166
01:09:27,597 --> 01:09:28,429
bleed to death.
1167
01:09:28,431 --> 01:09:29,631
You find everyone else.
1168
01:09:29,633 --> 01:09:30,632
You get to a signal.
1169
01:09:30,634 --> 01:09:32,333
And you fucking call me.
1170
01:10:03,065 --> 01:10:03,998
Ned?
1171
01:10:08,070 --> 01:10:09,237
Ned?
1172
01:10:09,239 --> 01:10:12,907
Twinkle, twinkle in their eyes
1173
01:10:12,909 --> 01:10:16,311
cut out tongues
that tell me lies.
1174
01:10:17,146 --> 01:10:18,346
Ned?
1175
01:10:18,948 --> 01:10:20,481
Why do you keep
calling me that?
1176
01:10:20,483 --> 01:10:22,150
That's your name.
1177
01:10:22,885 --> 01:10:24,352
Everyone calls you ned.
1178
01:10:25,020 --> 01:10:26,521
I hate that name.
1179
01:10:27,456 --> 01:10:30,124
You're the one ned warned
me about, aren't you?
1180
01:10:31,026 --> 01:10:32,694
The one he tried to stop?
1181
01:10:34,029 --> 01:10:35,697
Ned can't stop me.
1182
01:10:36,432 --> 01:10:39,567
But he does know
what you did to Sarah.
1183
01:10:40,469 --> 01:10:42,337
Everyone knows that.
1184
01:10:43,272 --> 01:10:45,039
And he's afraid of you.
1185
01:10:45,041 --> 01:10:46,941
They're all afraid of me.
1186
01:10:48,244 --> 01:10:50,345
So why don't you
tell me who you are?
1187
01:10:51,046 --> 01:10:53,147
Or at least who
you think you are?
1188
01:10:53,849 --> 01:10:55,250
Why do you want to know?
1189
01:10:55,252 --> 01:10:57,018
It's my job to
know what's going on
1190
01:10:57,020 --> 01:10:58,319
inside that head of yours.
1191
01:10:58,321 --> 01:11:00,355
I guess you could
call it curiosity.
1192
01:11:01,056 --> 01:11:04,325
Ask the cat what
curiosity can do.
1193
01:12:19,234 --> 01:12:20,335
Hello?
1194
01:12:20,636 --> 01:12:22,170
Anybody?
1195
01:12:23,272 --> 01:12:24,372
Hey, Zac?
1196
01:12:28,210 --> 01:12:29,344
Zac?
1197
01:12:29,845 --> 01:12:31,145
Hey, Zac?
1198
01:12:49,965 --> 01:12:51,032
Tedi!
1199
01:12:53,268 --> 01:12:54,135
You.
1200
01:12:55,471 --> 01:12:56,971
Where is she?
1201
01:12:58,040 --> 01:12:58,873
Who?
1202
01:12:58,875 --> 01:13:00,908
Don't play games with me, boy.
1203
01:13:01,276 --> 01:13:02,543
She's got to be here.
1204
01:13:05,047 --> 01:13:06,247
Are you talking about Rita?
1205
01:13:06,249 --> 01:13:07,548
Where is she?
1206
01:13:09,051 --> 01:13:10,351
She's here.
1207
01:13:12,454 --> 01:13:13,988
Is she okay?
1208
01:13:14,256 --> 01:13:15,123
No.
1209
01:13:16,058 --> 01:13:16,924
She's not.
1210
01:13:16,926 --> 01:13:18,159
Son of a bitch.
1211
01:13:18,861 --> 01:13:20,328
I know who you are.
1212
01:13:21,230 --> 01:13:23,131
I know what you do.
1213
01:13:25,100 --> 01:13:26,334
You just stay back.
1214
01:13:27,002 --> 01:13:28,035
Stay back!
1215
01:13:30,873 --> 01:13:34,675
Tell me, grandpa, did she
scream when you fucked her?
1216
01:13:36,044 --> 01:13:37,545
I never touched her.
1217
01:13:38,247 --> 01:13:40,114
Pretty little thing like that?
1218
01:13:40,449 --> 01:13:41,983
I'm sure you wanted to.
1219
01:13:41,985 --> 01:13:43,351
Never touched her.
1220
01:13:59,435 --> 01:14:01,569
Is it because you loved her?
1221
01:14:02,438 --> 01:14:04,572
Or because she wasn't a boy?
1222
01:14:05,207 --> 01:14:06,674
How dare you.
1223
01:14:09,111 --> 01:14:10,144
Zac?
1224
01:14:29,131 --> 01:14:32,066
What do you think
about that, huh?
1225
01:14:32,068 --> 01:14:34,268
How you like it,
you son of a bitch.
1226
01:14:34,270 --> 01:14:35,269
Huh?
1227
01:14:35,271 --> 01:14:36,704
See how you like it.
1228
01:14:49,918 --> 01:14:51,152
Are you okay?
1229
01:14:55,925 --> 01:14:57,992
I'm sure glad
i gave you that knife.
1230
01:14:59,461 --> 01:15:00,995
Can you stand?
1231
01:15:02,030 --> 01:15:03,097
Yeah.
1232
01:15:11,274 --> 01:15:13,241
- No, no. Don't look.
- Oh god.
1233
01:15:13,243 --> 01:15:14,342
Don't look.
1234
01:15:21,450 --> 01:15:22,350
Tedi.
1235
01:15:23,619 --> 01:15:24,485
It's okay.
1236
01:15:24,487 --> 01:15:25,553
It's okay.
1237
01:15:31,894 --> 01:15:33,127
Let's get out of here.
1238
01:15:47,075 --> 01:15:48,609
Oh shit.
1239
01:15:48,611 --> 01:15:49,677
What?
1240
01:15:50,879 --> 01:15:52,914
I don't have the keys.
1241
01:15:53,448 --> 01:15:56,551
My wallet, clothes,
everything, it's inside.
1242
01:15:59,454 --> 01:16:01,088
I'll go in. I'll be quick.
1243
01:16:01,090 --> 01:16:02,123
Zac.
1244
01:16:05,460 --> 01:16:05,459
Here.
1245
01:16:05,461 --> 01:16:05,459
Where the hell
did you get that?
1246
01:16:05,461 --> 01:16:08,930
It doesn't matter. I just
want you to take it.
1247
01:16:08,932 --> 01:16:09,830
I need to know that you're safe.
1248
01:16:09,832 --> 01:16:10,631
No.
1249
01:16:10,633 --> 01:16:12,567
A gun, Zac. Please, you take it.
1250
01:16:12,968 --> 01:16:14,902
Just get the keys
and get the fuck out.
1251
01:16:14,904 --> 01:16:15,937
I'll be okay.
1252
01:16:15,939 --> 01:16:16,971
I'll be right back.
1253
01:16:23,346 --> 01:16:25,346
Did you forget something?
1254
01:16:25,348 --> 01:16:26,948
Yeah.
1255
01:16:26,950 --> 01:16:27,682
I did.
1256
01:16:35,958 --> 01:16:38,125
Be careful.
1257
01:16:38,627 --> 01:16:39,627
I will.
1258
01:16:39,629 --> 01:16:40,962
I'll be right back.
1259
01:17:20,869 --> 01:17:21,936
Hello?
1260
01:17:25,273 --> 01:17:26,674
Anybody home?
1261
01:17:35,617 --> 01:17:36,617
Rita, wait.
1262
01:17:36,619 --> 01:17:37,885
Is he dead?
1263
01:17:37,887 --> 01:17:39,253
You don't understand.
1264
01:17:39,255 --> 01:17:40,888
What don't I understand?
1265
01:17:40,890 --> 01:17:42,456
You don't understand
what he is.
1266
01:17:42,458 --> 01:17:44,558
I don't know my
own grandfather?
1267
01:17:45,060 --> 01:17:46,494
What did you do to him?
1268
01:17:46,496 --> 01:17:48,329
Pap pap, are you okay?
1269
01:17:51,299 --> 01:17:52,566
Stay back!
1270
01:17:57,039 --> 01:17:58,706
Maigen, no.
1271
01:17:59,608 --> 01:18:00,908
Let go, Rita.
1272
01:18:09,217 --> 01:18:10,584
Son of a bitch.
1273
01:18:44,252 --> 01:18:47,154
You didn't really think you'd
get away with it, did you?
1274
01:19:12,447 --> 01:19:14,682
Tell me who you are.
1275
01:19:15,250 --> 01:19:17,551
You didn't
say please.
1276
01:19:18,520 --> 01:19:22,356
Perhaps you'd like to
think it over in the box?
1277
01:19:28,563 --> 01:19:29,597
I'm waiting.
1278
01:19:34,269 --> 01:19:35,603
Zachary.
1279
01:19:36,338 --> 01:19:38,339
Zachary.
1280
01:19:40,510 --> 01:19:42,143
Come in.
1281
01:19:43,411 --> 01:19:45,946
Hi, I believe you
were looking for this.
1282
01:19:46,248 --> 01:19:47,214
Yes.
1283
01:19:47,216 --> 01:19:48,516
Set it on my desk.
1284
01:19:52,554 --> 01:19:55,122
Take the patient
back to his room.
1285
01:19:56,224 --> 01:19:57,358
Yes, sir.
1286
01:19:58,226 --> 01:20:01,562
And see to it he doesn't
get in any more trouble.
1287
01:20:02,264 --> 01:20:03,364
Understand?
1288
01:20:04,466 --> 01:20:05,699
You can count on me.
1289
01:20:35,197 --> 01:20:36,931
You don't have to do that.
1290
01:20:37,465 --> 01:20:39,133
If you didn't
want my help, ned,
1291
01:20:40,035 --> 01:20:42,136
you shouldn't have asked for it.
1292
01:20:43,238 --> 01:20:45,172
He's still alive, you know.
1293
01:20:46,041 --> 01:20:47,374
Not for long.
1294
01:20:55,251 --> 01:20:57,685
Such a naughty little boy.
1295
01:21:01,623 --> 01:21:03,524
And you know what
happens to naughty
1296
01:21:03,526 --> 01:21:05,559
little boys here, right?
1297
01:21:06,928 --> 01:21:08,128
Yeah.
1298
01:21:08,630 --> 01:21:11,332
I'll see you again real soon.
1299
01:21:12,267 --> 01:21:14,134
And you better not scream.
1300
01:21:16,605 --> 01:21:19,540
You don't want to get in
trouble again, do you?
1301
01:21:36,892 --> 01:21:39,126
Such a good boy.
1302
01:21:52,974 --> 01:21:55,109
Stop being so difficult.
1303
01:22:04,487 --> 01:22:06,153
Scream all you want.
1304
01:22:07,622 --> 01:22:08,689
Nobody will hear you.
1305
01:22:11,293 --> 01:22:12,092
No!
1306
01:22:12,094 --> 01:22:13,060
Oh god!
1307
01:22:23,238 --> 01:22:24,371
Son of a bitch.
1308
01:22:45,260 --> 01:22:46,260
Dale?
1309
01:22:46,262 --> 01:22:48,963
Zac, I'm at the hospital.
1310
01:22:49,464 --> 01:22:50,998
Yeah, lira's going to make it.
1311
01:22:51,000 --> 01:22:52,266
She's getting a transfusion now.
1312
01:22:52,268 --> 01:22:53,600
But she lost a lot of blood.
1313
01:22:53,602 --> 01:22:55,869
But she got lucky.
1314
01:22:55,871 --> 01:22:57,471
Believe me, I, I know.
1315
01:22:57,473 --> 01:22:59,306
They're at the hospital.
1316
01:22:59,308 --> 01:23:01,108
Lira, she's going to make it.
1317
01:23:01,576 --> 01:23:03,143
Is that maigen with you?
1318
01:23:03,545 --> 01:23:04,979
Yeah, it is.
1319
01:23:05,246 --> 01:23:06,981
Hey, Dale.
1320
01:23:07,248 --> 01:23:08,582
Who else is with you?
1321
01:23:08,883 --> 01:23:10,117
It's just us.
1322
01:23:12,921 --> 01:23:14,154
What do you mean?
1323
01:23:14,456 --> 01:23:17,992
I mean it's just us.
1324
01:23:18,893 --> 01:23:20,627
There isn't anybody else.
1325
01:23:20,629 --> 01:23:22,363
Please tell
me you're joking.
1326
01:23:22,630 --> 01:23:24,231
He's not joking, Dale.
1327
01:23:24,233 --> 01:23:25,632
We wouldn't even
have got out ourselves
1328
01:23:25,634 --> 01:23:27,334
if it wasn't for maigen.
1329
01:23:28,203 --> 01:23:29,370
God.
1330
01:23:30,071 --> 01:23:32,139
Do you want us to
come to the hospital?
1331
01:23:34,943 --> 01:23:35,776
Dale?
1332
01:23:35,778 --> 01:23:36,510
No.
1333
01:23:36,512 --> 01:23:38,312
Uh, get your butts home.
1334
01:23:39,247 --> 01:23:40,481
I should check on lira.
1335
01:23:40,483 --> 01:23:41,949
Hey, wait.
1336
01:23:42,617 --> 01:23:46,520
By any chance did lira
say who did this to her?
1337
01:23:46,788 --> 01:23:46,787
No.
1338
01:23:46,789 --> 01:23:49,056
She, uh, she said it was dark.
1339
01:23:49,058 --> 01:23:50,591
She didn't really
remember anything,
1340
01:23:51,459 --> 01:23:53,360
it was the old man.
1341
01:23:54,062 --> 01:23:55,162
Mr. Warren.
1342
01:23:57,265 --> 01:23:58,265
All right.
1343
01:23:58,267 --> 01:23:59,133
All right.
1344
01:23:59,135 --> 01:24:01,568
Uh, just let me
take care of things.
1345
01:24:01,570 --> 01:24:01,568
You get some rest.
1346
01:24:01,570 --> 01:24:04,905
I'll call the police and get
this whole thing squared away.
1347
01:24:04,907 --> 01:24:05,906
Okay, Dale.
1348
01:24:05,908 --> 01:24:07,508
You take care.
1349
01:24:08,043 --> 01:24:09,143
You too, Zac.
1350
01:24:43,211 --> 01:24:45,546
You brought that
awful thing with you?
1351
01:24:48,616 --> 01:24:50,184
Yeah, I did.
1352
01:24:50,618 --> 01:24:52,019
Why?
1353
01:24:52,220 --> 01:24:53,487
I don't know.
1354
01:24:53,489 --> 01:24:55,389
Used to have one as a kid.
1355
01:24:55,857 --> 01:24:58,959
I guess you can call it
me being sentimental.
1356
01:25:00,261 --> 01:25:01,962
Oh my god.
1357
01:25:03,598 --> 01:25:05,165
Oh my god.
1358
01:25:06,267 --> 01:25:07,034
What?
1359
01:25:07,036 --> 01:25:08,001
Zac.
1360
01:25:08,303 --> 01:25:09,570
What?
1361
01:25:10,271 --> 01:25:11,638
Rita's still out there.
1362
01:25:11,640 --> 01:25:13,540
We can't just leave her there.
1363
01:25:16,244 --> 01:25:21,348
Maigen, um, tedi found Rita.
1364
01:25:24,219 --> 01:25:25,953
Well, where is she then?
1365
01:25:29,491 --> 01:25:30,958
Where is she?
1366
01:25:40,001 --> 01:25:41,034
Dale!
1367
01:25:42,470 --> 01:25:44,338
Is anybody here?
1368
01:25:45,306 --> 01:25:46,673
Shh.
1369
01:25:50,512 --> 01:25:55,549
I guess you can say that
she's in a better place.
1370
01:26:31,452 --> 01:26:33,086
I don't know what
i would've done
1371
01:26:33,088 --> 01:26:34,555
if you hadn't been there today.
1372
01:31:10,364 --> 01:31:13,166
Don't stick your
tongue out at me.
89123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.