All language subtitles for Prime.Target.S01E03.The.Sequence.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,371 --> 00:01:22,875 My, flatmate, she's sort of brilliant. 2 00:01:27,462 --> 00:01:30,507 Would you like a whiskey with your coffee? 3 00:01:30,591 --> 00:01:33,552 - Yeah. - I think I have some somewhere. 4 00:01:33,635 --> 00:01:35,554 Hi. You all right? 5 00:01:37,598 --> 00:01:39,016 Do you… 6 00:01:39,850 --> 00:01:41,810 Do you usually work until 3:00 in the morning? 7 00:01:41,894 --> 00:01:43,645 Different biorhythms. 8 00:01:43,729 --> 00:01:44,897 You what? 9 00:01:45,564 --> 00:01:49,443 I've changed my internal clock. I-I'm doing 21-hour days. 10 00:01:50,360 --> 00:01:52,154 So… I-I don't… …I don't get it. 11 00:01:54,198 --> 00:01:56,825 Term is eight weeks, 56 days. 12 00:01:56,909 --> 00:01:58,720 It's not enough time for me to finish my thesis. 13 00:01:58,744 --> 00:02:05,542 But if I make each day last 21 hours, then I get a whole extra week. 14 00:02:05,626 --> 00:02:06,626 Right. 15 00:02:07,294 --> 00:02:10,589 Means I end up eating breakfast when you're about to go to sleep. 16 00:02:10,672 --> 00:02:12,382 I did warn you. 17 00:02:13,133 --> 00:02:14,843 Okay. Well… 18 00:02:14,927 --> 00:02:18,055 Yeah, good luck with whatever it is you're writing. 19 00:02:18,138 --> 00:02:19,640 Proof of my theorem. 20 00:02:20,349 --> 00:02:21,266 Right. 21 00:02:21,350 --> 00:02:23,227 Night, Safiya. 22 00:04:29,186 --> 00:04:30,187 I need your help. 23 00:04:34,900 --> 00:04:36,026 Are you here alone? 24 00:04:36,109 --> 00:04:37,611 My parents are away. 25 00:04:38,403 --> 00:04:40,739 What happened? You okay? 26 00:04:43,659 --> 00:04:46,203 Listen, I'm gonna need you to run to the store for me, okay? 27 00:04:46,787 --> 00:04:48,580 - You don't want to go home? - I can't. 28 00:04:51,375 --> 00:04:52,501 All right. … 29 00:04:58,340 --> 00:05:00,384 Write me a list and I'll go. 30 00:05:19,278 --> 00:05:22,155 It's bullshit. You're better than that, Safiya. 31 00:05:28,662 --> 00:05:30,789 Hey. It's Stephen. 32 00:05:31,582 --> 00:05:33,250 From the institute. 33 00:05:34,042 --> 00:05:35,878 Just hear me out, will you? 34 00:05:36,420 --> 00:05:37,754 You're a number theorist, right? 35 00:05:37,838 --> 00:05:39,339 It's an important area for us. 36 00:05:39,423 --> 00:05:40,591 Cryptography. 37 00:05:40,674 --> 00:05:41,967 Genus theory. 38 00:05:42,050 --> 00:05:45,387 Look, what happened to Robert Mallinder, it was a tragedy. 39 00:05:46,305 --> 00:05:47,347 It was. 40 00:05:48,557 --> 00:05:51,518 And with Ray Osborne's illness now progressing... 41 00:05:51,602 --> 00:05:52,895 You know Osborne? 42 00:05:52,978 --> 00:05:55,606 Edward, we're a research institute in Cambridge. 43 00:05:55,689 --> 00:05:56,982 We know all the stars. 44 00:05:57,065 --> 00:05:59,276 Past, present, future. 45 00:06:00,819 --> 00:06:03,947 You're gonna need someone new to guide you. 46 00:06:05,365 --> 00:06:06,950 We were rather hoping it might be us. 47 00:06:10,329 --> 00:06:13,415 You won't find a more substantial endowment on either side of the Atlantic. 48 00:06:14,917 --> 00:06:16,543 Kaplar Institute. 49 00:06:16,627 --> 00:06:17,836 Privately funded. 50 00:06:17,920 --> 00:06:18,962 Fostering talent. 51 00:06:21,048 --> 00:06:23,467 Leave the world in a better place than we found it? 52 00:06:29,306 --> 00:06:30,599 You can stay in Cambridge. 53 00:06:31,975 --> 00:06:35,395 Finish your opus, whatever that may be. 54 00:06:37,397 --> 00:06:38,941 We'll look after you. 55 00:06:40,817 --> 00:06:42,027 Take all the time you need. 56 00:06:42,528 --> 00:06:43,529 You got my card. 57 00:07:06,844 --> 00:07:07,845 Come on. 58 00:07:08,428 --> 00:07:10,848 - Soph. Please. - No. No. No, no. 59 00:07:10,931 --> 00:07:14,351 Saf, you have been working on that ridiculous schedule of yours 60 00:07:14,434 --> 00:07:15,561 for months now. 61 00:07:16,103 --> 00:07:19,106 Come on. The work is over. We are celebrating. 62 00:07:21,108 --> 00:07:22,484 Where's Mr. Mallinder? 63 00:07:24,027 --> 00:07:26,280 - Robert has gone. - What do you mean gone? 64 00:07:27,865 --> 00:07:29,157 Gone as in left me. 65 00:07:29,700 --> 00:07:31,660 Gone as in it's over between us. 66 00:07:31,743 --> 00:07:34,371 Bastard. Are you okay? 67 00:07:34,955 --> 00:07:35,956 Yeah. 68 00:07:40,544 --> 00:07:41,545 Is this it? 69 00:07:43,714 --> 00:07:44,965 My finished thesis. 70 00:07:50,679 --> 00:07:52,639 Is there any point in me trying to read this? 71 00:07:52,723 --> 00:07:54,766 No. 72 00:07:59,897 --> 00:08:00,939 What happened? 73 00:08:02,858 --> 00:08:04,902 He didn't like my work. 74 00:08:06,945 --> 00:08:08,030 No, seriously. 75 00:08:08,572 --> 00:08:09,573 That's why. 76 00:08:09,656 --> 00:08:11,992 He thinks I should just stop all of this primes nonsense 77 00:08:12,075 --> 00:08:15,454 and he said that I shouldn't show it to anyone. Let alone publish it. 78 00:08:16,246 --> 00:08:19,249 Why? Why would he do that? He loves you. 79 00:08:19,333 --> 00:08:23,587 He wanted me to abandon it, but he knows I would never do that. 80 00:08:58,622 --> 00:08:59,623 Thanks. 81 00:08:59,706 --> 00:09:00,707 Pleasure. 82 00:09:33,615 --> 00:09:35,325 - Yeah? - Alex, it's Taylah. 83 00:09:35,409 --> 00:09:36,410 Taylah, where are you? 84 00:09:36,493 --> 00:09:38,253 Just listen to me. The unit's been corrupted. 85 00:09:38,704 --> 00:09:40,706 Someone killed Olson and they tried to kill me too. 86 00:09:40,789 --> 00:09:42,392 Okay? It's got to be something that we've seen. 87 00:09:42,416 --> 00:09:44,394 - Wait, T-Taylah... - Someone is wiping out our unit 88 00:09:44,418 --> 00:09:46,978 and I need you to get me access to the files as soon as possible. 89 00:09:47,045 --> 00:09:48,547 I need to know what's going on. 90 00:09:48,630 --> 00:09:50,400 - Someone hacked our communications. - Taylah... 91 00:09:50,424 --> 00:09:51,860 Okay? Someone must have been listening to us. 92 00:09:51,884 --> 00:09:53,677 Hold on, someone's at the door. 93 00:09:54,219 --> 00:09:56,364 No. Do… Alex, don't answer it. Just go around the back. 94 00:09:56,388 --> 00:09:57,681 - Hello? - Alex! 95 00:09:57,764 --> 00:09:59,600 Yeah, who… who are you guys? 96 00:10:19,912 --> 00:10:21,246 I thought you'd want food. 97 00:10:22,247 --> 00:10:24,791 - Real food, I mean. - Thanks. 98 00:10:24,875 --> 00:10:26,595 I don't… I don't want to put you out though. 99 00:10:33,467 --> 00:10:35,552 I, like you, Taylah. 100 00:10:36,970 --> 00:10:38,472 I think you know that. 101 00:10:39,431 --> 00:10:41,183 Yeah, I picked up on it. 102 00:10:45,395 --> 00:10:47,940 Do you want to tell me what happened? 103 00:10:49,942 --> 00:10:51,985 Maybe over a drink? 104 00:10:52,069 --> 00:10:53,445 Yeah. Okay. 105 00:10:53,529 --> 00:10:54,696 Wine? 106 00:10:55,447 --> 00:10:57,324 - Sure. - Okay. Red? White? 107 00:10:57,407 --> 00:10:59,243 Whatever you want. 108 00:10:59,326 --> 00:11:00,369 Okay. 109 00:11:01,954 --> 00:11:03,622 Some Pouilly-Fumé? What do you think? 110 00:11:14,675 --> 00:11:15,676 Taylah? 111 00:11:37,948 --> 00:11:40,909 How can someone like Safiya Zamil make such obvious errors? 112 00:11:44,204 --> 00:11:45,205 Professor. 113 00:11:46,373 --> 00:11:47,374 Safiya Zamil? 114 00:11:47,457 --> 00:11:51,712 Do you remember? You… You gave me permission to look at her old papers. 115 00:11:51,795 --> 00:11:53,005 Her rough work? 116 00:11:53,088 --> 00:11:55,674 In case it would help me retrace my own workings. 117 00:11:58,719 --> 00:12:00,846 The powers of three are never even. 118 00:12:00,929 --> 00:12:03,307 Multiply an odd number by itself, the answer is always odd. 119 00:12:03,390 --> 00:12:04,474 Of course. 120 00:12:07,603 --> 00:12:09,730 Why has she put that the answer's two? 121 00:12:09,813 --> 00:12:11,933 Well, exactly. And-And she's done it again here. Look. 122 00:12:11,982 --> 00:12:16,695 "Two N-squared minus one is square. N equals six." 123 00:12:17,738 --> 00:12:19,549 She's crossed out the right answer and altered it. 124 00:12:19,573 --> 00:12:23,285 It's like… It's like she deliberately wanted it to be wrong. 125 00:12:24,578 --> 00:12:26,538 It happens again, and again, and again. 126 00:12:26,622 --> 00:12:29,416 It's… I made a list of all her mistakes. 127 00:12:32,169 --> 00:12:33,712 A sequence? 128 00:12:35,130 --> 00:12:38,842 I think so, but I can't find it. 129 00:12:42,429 --> 00:12:44,306 Well, we'll just have to ask her. 130 00:12:50,771 --> 00:12:51,855 What is it, Ed? 131 00:13:00,614 --> 00:13:02,950 Safiya's dead, Professor. 132 00:13:05,494 --> 00:13:07,496 A long time ago now. 133 00:13:09,665 --> 00:13:10,958 She took her own life. 134 00:13:12,417 --> 00:13:13,502 No. 135 00:13:15,420 --> 00:13:16,588 But that's awful. 136 00:13:19,132 --> 00:13:20,133 Awful. 137 00:13:22,094 --> 00:13:23,136 Why? 138 00:13:25,305 --> 00:13:26,974 Why, Edward? 139 00:13:36,650 --> 00:13:38,485 … Move it up here. 140 00:13:40,737 --> 00:13:42,030 Take a two. 141 00:13:45,659 --> 00:13:47,828 Multiply. 142 00:13:55,586 --> 00:13:57,546 - Six… - Saf, what… 143 00:13:57,629 --> 00:13:59,631 - Six… - This is a solicitor's letter. 144 00:14:01,091 --> 00:14:03,218 Sounds very threatening. 145 00:14:04,261 --> 00:14:06,221 - What do they want from you? - What do you think? 146 00:14:06,305 --> 00:14:07,931 They want my thesis. 147 00:14:08,015 --> 00:14:10,058 They're not gonna have it. 148 00:14:12,144 --> 00:14:16,732 Put it there. Or there. Yeah. Two. 149 00:14:16,815 --> 00:14:18,317 - Two... - Is this thing playing up? 150 00:14:21,528 --> 00:14:23,197 Why've you ripped the cover off? 151 00:14:47,304 --> 00:14:49,640 - Hey, give me that. - Jesus. 152 00:14:50,516 --> 00:14:52,059 Saf, what's wrong? 153 00:15:03,654 --> 00:15:05,781 What are you trying to say, Safiya? 154 00:15:05,864 --> 00:15:08,825 - Just writing shit. - Talking to yourself again? 155 00:15:10,452 --> 00:15:12,579 Tragic. 156 00:15:12,663 --> 00:15:15,457 My round? 157 00:15:17,209 --> 00:15:19,289 Do you know, I think I'd rather just get out of here. 158 00:15:21,338 --> 00:15:22,339 Okay. 159 00:15:36,311 --> 00:15:38,480 I need to tell my dad about college. 160 00:15:40,691 --> 00:15:44,319 Hey, if you take this money from the institute, 161 00:15:44,903 --> 00:15:46,697 you can just tell him that instead. 162 00:15:47,614 --> 00:15:49,950 "Yeah, I-I got kicked out of university 163 00:15:50,033 --> 00:15:54,371 but it's okay because someone else wants to make me rich." 164 00:15:55,914 --> 00:15:57,291 Yeah, he wouldn't care. 165 00:15:59,585 --> 00:16:00,627 What? 166 00:16:00,711 --> 00:16:02,754 Don't your parents want you to do well? 167 00:16:04,715 --> 00:16:07,092 My mum did. But he 168 00:16:07,968 --> 00:16:10,179 he's just always wanted me to be more like him. 169 00:16:12,890 --> 00:16:16,185 We don't really communicate or connect. 170 00:16:19,062 --> 00:16:20,856 He's not a bad guy. We just… 171 00:16:21,815 --> 00:16:25,027 We don't intersect. 172 00:16:30,490 --> 00:16:31,533 What about your mum? 173 00:16:36,371 --> 00:16:38,165 She died when I was 16. 174 00:16:44,880 --> 00:16:46,840 Jesus, Ed. I'm… I'm so sorry. 175 00:16:51,553 --> 00:16:52,971 The universe is cruel. 176 00:16:58,060 --> 00:17:00,562 Dad's got two boys now. 177 00:17:00,646 --> 00:17:01,772 Decent kids. 178 00:17:07,236 --> 00:17:09,363 Maybe he tried harder the second time. 179 00:17:34,221 --> 00:17:35,722 They're watching me. 180 00:17:36,765 --> 00:17:37,766 Following me. 181 00:17:38,517 --> 00:17:39,518 Who? 182 00:17:40,978 --> 00:17:41,979 Kaplar. 183 00:17:43,063 --> 00:17:45,607 The people whose money you think I should take. 184 00:18:49,379 --> 00:18:50,589 Dr. Nathoo? 185 00:18:50,672 --> 00:18:52,841 - Hey. - Akram Nizar. 186 00:18:52,925 --> 00:18:55,135 Baghdad Department of Culture and Antiquities. 187 00:18:55,219 --> 00:18:56,220 Yeah. 188 00:18:56,303 --> 00:18:58,180 Andrea said to expect you. 189 00:18:58,263 --> 00:19:00,390 Yeah. Look, she sends her best. 190 00:19:00,474 --> 00:19:02,851 Obviously she would have loved to be here. But… 191 00:19:02,935 --> 00:19:04,144 Yeah. 192 00:19:04,228 --> 00:19:06,313 - Tragedy for her. - Awful. Awful. 193 00:19:08,106 --> 00:19:09,983 - Hey. - Hassan Kasem. Structural engineer. 194 00:19:10,067 --> 00:19:13,237 Okay. So you're here to make sure the place doesn't fall down on top of us. 195 00:19:13,737 --> 00:19:15,447 Well, I can't promise. 196 00:19:15,531 --> 00:19:18,534 But… But yes, I'm here for everyone's safety. 197 00:19:18,617 --> 00:19:20,244 - Okay. - Bogdan. 198 00:19:21,495 --> 00:19:23,455 Head of security. 199 00:19:23,539 --> 00:19:24,540 Right. 200 00:19:27,000 --> 00:19:28,669 - Shall we? - Yeah, sure. 201 00:19:33,173 --> 00:19:34,383 Follow me, please. 202 00:19:40,472 --> 00:19:41,849 Doctor, watch your step. 203 00:19:42,975 --> 00:19:44,184 You can leave it here. 204 00:20:02,494 --> 00:20:03,704 So what do you think? 205 00:20:06,290 --> 00:20:09,001 Magnificent, isn't it? 206 00:20:20,345 --> 00:20:23,807 I have to tell Andrea. It's incredible. 207 00:20:40,282 --> 00:20:41,366 Amen. 208 00:20:41,450 --> 00:20:42,492 Amen. 209 00:20:45,662 --> 00:20:46,663 Professor, 210 00:20:46,747 --> 00:20:49,082 - would you like to slip along to the end… - Yes. 211 00:20:49,166 --> 00:20:50,876 - So that I can invite… - Yes, of course. 212 00:20:53,420 --> 00:20:55,088 Over here. Sit with me. 213 00:21:03,388 --> 00:21:04,723 How about in English? 214 00:21:05,432 --> 00:21:06,517 Horace. 215 00:21:07,226 --> 00:21:08,894 Commending the brave. 216 00:21:31,792 --> 00:21:33,585 I'm not sure, because… 217 00:21:34,920 --> 00:21:40,175 Honestly, the madness of the act itself aside 218 00:21:42,594 --> 00:21:47,933 there's not a moment since he died that I don't feel he was a mystery. 219 00:21:50,352 --> 00:21:52,354 I mean, you weren't worried about him, were you? 220 00:21:53,981 --> 00:21:58,068 Being a master of college, everyone assumes you're some sort of guru. 221 00:21:58,610 --> 00:22:00,946 I'm as confused as everybody. 222 00:22:02,030 --> 00:22:04,658 Sometimes there are no answers. 223 00:22:07,995 --> 00:22:12,833 The dean was thinking of having a little college memorial service. 224 00:22:13,584 --> 00:22:16,253 Not a wake, of course. 225 00:22:17,838 --> 00:22:18,672 A celebration. 226 00:22:18,755 --> 00:22:22,426 Well, it will have to wait until I'm back from Baghdad. 227 00:22:26,972 --> 00:22:28,515 I love my work, James. 228 00:22:30,684 --> 00:22:33,854 And this might actually be the House of Wisdom. 229 00:22:35,814 --> 00:22:40,194 If I don't go see it for myself, I will end up a very bitter woman. 230 00:22:41,486 --> 00:22:43,197 And none of us want that, do we? 231 00:22:44,323 --> 00:22:45,532 No. 232 00:22:46,909 --> 00:22:48,202 Of course not. 233 00:22:48,952 --> 00:22:53,040 You know how much I admire your work. You must go. 234 00:23:34,039 --> 00:23:35,249 Grab the bag. 235 00:23:35,332 --> 00:23:37,501 - No! Get off me! - Give me the bag. 236 00:24:38,729 --> 00:24:40,480 Hey. Look at that. 237 00:24:41,440 --> 00:24:43,275 It could almost be an act of God. 238 00:24:44,484 --> 00:24:46,862 The damage from the explosion, I mean. 239 00:24:47,654 --> 00:24:51,074 If the explosion had been just inches from where it was, 240 00:24:51,950 --> 00:24:53,590 the whole structure might have come down. 241 00:24:54,286 --> 00:24:55,454 But here it is. 242 00:24:55,537 --> 00:24:56,622 Almost untouched. 243 00:24:56,705 --> 00:24:58,207 It's remarkable, really. 244 00:24:58,290 --> 00:24:59,291 Yeah. 245 00:25:02,085 --> 00:25:04,880 Perhaps it wanted to be found. 246 00:25:10,260 --> 00:25:12,012 Nizar. 247 00:25:51,760 --> 00:25:53,053 Do you wanna kiss? 248 00:25:53,136 --> 00:25:54,429 Queerboy. 249 00:26:46,064 --> 00:26:47,064 Hey. 250 00:26:48,275 --> 00:26:49,318 Brave of you to come. 251 00:26:49,401 --> 00:26:51,278 Well, it's brave of you to ask me. 252 00:26:52,321 --> 00:26:54,121 You don't know what this meeting is about yet. 253 00:26:55,407 --> 00:26:57,910 Something dangerous is happening. 254 00:26:59,369 --> 00:27:00,370 What? 255 00:27:02,789 --> 00:27:04,082 I need to show you something. 256 00:27:06,877 --> 00:27:10,339 I don't know who to trust with this, but something is going on at the site. 257 00:27:18,472 --> 00:27:22,768 Excuse me, but if you're not gonna drink, can you go and not drink somewhere else? 258 00:27:23,435 --> 00:27:24,520 I'll get another one. 259 00:27:32,194 --> 00:27:34,738 - Same again. - Yeah, sure. 260 00:27:46,416 --> 00:27:47,459 Thanks. 261 00:27:53,590 --> 00:27:55,634 So what have you tried? Differences, ratios? 262 00:27:57,135 --> 00:27:58,136 It's okay. 263 00:27:58,679 --> 00:27:59,805 Got it all right here. 264 00:28:01,557 --> 00:28:02,724 You need to delete that. 265 00:28:04,184 --> 00:28:05,185 I may. 266 00:28:06,144 --> 00:28:07,813 - What's the work, Ed? - Don't call me Ed. 267 00:28:08,981 --> 00:28:11,024 How do you know my name? 268 00:28:11,525 --> 00:28:13,151 You'd be surprised with what I know. 269 00:28:14,236 --> 00:28:16,280 Like, I know you got mugged the other night. 270 00:28:17,531 --> 00:28:18,532 Now sit. 271 00:28:24,079 --> 00:28:25,706 So what'd those guys take off you? 272 00:28:26,498 --> 00:28:28,959 It wasn't money, was it? It wasn't your phone. 273 00:28:29,459 --> 00:28:31,980 I need to know what work you're doing because that's what they wanted, 274 00:28:32,004 --> 00:28:33,547 and that's what they took from you. 275 00:28:33,630 --> 00:28:34,965 It wasn't my work they took. 276 00:28:39,970 --> 00:28:40,971 Who are you? 277 00:28:46,393 --> 00:28:49,146 The same people who came after you came after me. 278 00:28:50,230 --> 00:28:52,774 They tried to kill me. So they're not playing around. 279 00:28:54,067 --> 00:28:56,570 And until I work out what's going on, you're all I've got. 280 00:28:57,946 --> 00:28:59,716 - Hey, I want to help you. - I don't need help. 281 00:28:59,740 --> 00:29:00,908 Yes, you do. 282 00:29:00,991 --> 00:29:02,784 Trust me, you do. 283 00:29:04,036 --> 00:29:05,204 Now, what is this? 284 00:29:05,287 --> 00:29:07,414 Whatever it is, it's valuable to someone. 285 00:29:10,375 --> 00:29:11,752 - It's from a student. - Great. 286 00:29:12,377 --> 00:29:14,004 - Do they have a name? - They're dead. 287 00:29:20,886 --> 00:29:22,429 Well, are you sure it's math? 288 00:29:23,430 --> 00:29:25,807 It's a sequence of numbers. Of course it's maths. 289 00:29:25,891 --> 00:29:27,684 Well, can't a number just be a number? 290 00:29:28,852 --> 00:29:34,358 Like, I don't know… Like a… a menu in a Chinese restaurant? 291 00:29:34,441 --> 00:29:36,109 It's 11 digits long. 292 00:29:36,193 --> 00:29:37,236 It could be a long menu. 293 00:29:44,451 --> 00:29:45,494 Long menu. 294 00:29:48,872 --> 00:29:50,749 - Thanks. - I'm coming with you. 295 00:30:45,429 --> 00:30:46,555 There's our sequence. 296 00:31:25,552 --> 00:31:26,803 Got it. 297 00:31:48,825 --> 00:31:49,868 Dr. Nathoo. 298 00:31:51,328 --> 00:31:52,412 Everything all right? 299 00:31:52,496 --> 00:31:54,081 Well, actually, no. 300 00:31:54,164 --> 00:31:57,709 No, I'm-I'm concerned about the stability of the site. 301 00:31:59,211 --> 00:32:00,688 The department have signed off on it. 302 00:32:00,712 --> 00:32:02,798 Right, okay. But, I mean, where is Hassan? 303 00:32:02,881 --> 00:32:04,651 You know, where's… where is the structural engineer? 304 00:32:04,675 --> 00:32:07,636 'Cause there's meant to be someone here at all times, so… 305 00:32:09,471 --> 00:32:11,282 You know, I heard that there's been some disagreement 306 00:32:11,306 --> 00:32:12,891 about the source of the explosion. 307 00:32:13,392 --> 00:32:14,560 Okay, okay. 308 00:32:14,643 --> 00:32:16,562 Doctor, you listen to me carefully. 309 00:32:17,145 --> 00:32:21,900 If our assurances mean nothing to you, then perhaps you need to leave. 310 00:32:26,655 --> 00:32:28,490 Then I'll follow up on this myself. 311 00:33:01,440 --> 00:33:04,484 I-I'm-I'm looking for Hassan Kasem. 312 00:33:04,568 --> 00:33:05,861 Do you speak English? 313 00:33:07,529 --> 00:33:09,448 We work together. 314 00:33:09,531 --> 00:33:10,908 My name's Charan. 315 00:33:10,991 --> 00:33:12,910 The office gave me his address. 316 00:33:13,785 --> 00:33:14,786 What do you want? 317 00:33:15,287 --> 00:33:18,007 Well, I was hoping to speak to him. He didn't come to work yesterday. 318 00:33:18,624 --> 00:33:20,351 He hasn't been here. I don't know where he is. 319 00:33:20,375 --> 00:33:23,170 When he comes home, could you ask him… I… Sor… 320 00:33:50,030 --> 00:33:53,575 There's nothing here. There's no notes. No clues, nothing. 321 00:33:54,076 --> 00:33:55,661 What? Wait, let me see. 322 00:33:57,955 --> 00:33:59,623 Not until you tell me what you do. 323 00:34:03,627 --> 00:34:04,628 NSA. 324 00:34:06,797 --> 00:34:08,966 The US National Security Agency. 325 00:34:09,632 --> 00:34:10,632 Surveillance. 326 00:34:11,635 --> 00:34:12,636 Bullshit. 327 00:34:14,221 --> 00:34:16,181 Wait, so where have you looked? 328 00:34:16,264 --> 00:34:18,016 Everywhere. The whole thing. 329 00:34:27,400 --> 00:34:28,400 Okay. 330 00:34:28,860 --> 00:34:29,862 That's her handwriting. 331 00:34:30,737 --> 00:34:31,737 Whose? 332 00:34:32,364 --> 00:34:33,364 Safiya Zamil. 333 00:34:34,241 --> 00:34:36,076 The girl whose work those guys stole. 334 00:34:40,956 --> 00:34:44,376 "Proof is the idol before whom we all kneel." 335 00:34:45,960 --> 00:34:47,545 Proof is everything in life. 336 00:34:49,422 --> 00:34:52,259 - "Proof that we are loved." - Proof that we are loved. 337 00:34:54,636 --> 00:34:56,054 That we're desired. 338 00:34:56,138 --> 00:34:57,139 "Needed." 339 00:35:00,309 --> 00:35:01,393 "So here's mine." 340 00:35:04,354 --> 00:35:07,691 Proof of what is happening 341 00:35:07,774 --> 00:35:08,859 "to me." 342 00:35:09,735 --> 00:35:10,736 What? 343 00:35:14,907 --> 00:35:15,908 Is that a test? 344 00:35:16,533 --> 00:35:17,784 I don't think so. 345 00:35:17,868 --> 00:35:20,329 But… How often does that happen? 346 00:35:21,288 --> 00:35:22,372 Never. Why? 347 00:35:23,790 --> 00:35:24,833 Never is not good. 348 00:35:24,917 --> 00:35:26,418 Let's go then. 349 00:35:26,502 --> 00:35:27,669 Here. Take this. 350 00:35:27,753 --> 00:35:28,795 Don't run. 351 00:35:30,422 --> 00:35:32,382 Clear the building now, please. 352 00:35:32,466 --> 00:35:35,469 …to rush. 353 00:35:35,552 --> 00:35:36,553 Wait. 354 00:35:36,637 --> 00:35:38,031 Look, I'm sorry, but you can't get in. 355 00:35:38,055 --> 00:35:39,056 Let's go. 356 00:35:41,683 --> 00:35:43,602 Sirs! Wait. 357 00:35:57,658 --> 00:35:58,909 We've gotta split up. 358 00:35:59,409 --> 00:36:01,495 Look, they only care about you. I'll circle back. 359 00:36:38,365 --> 00:36:39,575 Go! 360 00:37:25,537 --> 00:37:27,039 Okay, what's the work, Ed? 361 00:37:27,956 --> 00:37:30,959 Your work that Robert Mallinder destroyed. What is it? 362 00:37:31,043 --> 00:37:33,295 - You know about that? - Yes, I was watching. 363 00:37:34,755 --> 00:37:36,840 That was my job at the NSA. To watch him. 364 00:37:37,382 --> 00:37:38,258 Why? 365 00:37:38,342 --> 00:37:41,136 We watch a lot of mathematicians. He was just one of them. 366 00:37:45,766 --> 00:37:47,893 Ed, I think Robert's suicide was faked. 367 00:37:47,976 --> 00:37:49,645 I think he was murdered. 368 00:37:50,145 --> 00:37:53,148 When I reported it to my boss, he was killed and I just barely escaped. 369 00:37:53,232 --> 00:37:56,235 So I'm gonna ask you again. What's the work? 370 00:37:59,863 --> 00:38:01,949 Look, Ed, I'm the person that you tell. 371 00:38:02,032 --> 00:38:03,075 Okay? 372 00:38:03,742 --> 00:38:05,035 Help me figure this out. 373 00:38:06,703 --> 00:38:09,039 Number patterns. Prime numbers. 374 00:38:11,375 --> 00:38:13,043 Patterns in primes? 375 00:38:14,378 --> 00:38:15,978 - That's what you're looking for? - Yeah. 376 00:38:19,216 --> 00:38:22,386 My work's abstract. It's-It's pure mathematics. 377 00:38:22,469 --> 00:38:24,471 Yeah, but coincidentally the-the 378 00:38:25,264 --> 00:38:27,850 the cornerstone to all digital security. 379 00:38:28,433 --> 00:38:30,644 You should know that if you, Safiya, 380 00:38:30,727 --> 00:38:33,063 or anyone for that matter, found a pattern in the primes, 381 00:38:33,146 --> 00:38:34,940 that they could crack any digital code. 382 00:38:36,775 --> 00:38:41,780 Look, all digital locks are based on randomly selecting primes. 383 00:38:42,447 --> 00:38:44,074 If you prove they're not random, 384 00:38:44,157 --> 00:38:47,160 then do you know how valuable, how dangerous you become? 385 00:38:48,453 --> 00:38:51,373 I'm talking about bank accounts, defense systems, 386 00:38:51,456 --> 00:38:53,375 government records, classified reports. 387 00:38:53,458 --> 00:38:56,587 Everything is left wide open. Nothing stays hidden. 388 00:38:58,922 --> 00:39:01,175 So would that be such a bad thing? 389 00:39:01,258 --> 00:39:02,676 You don't get out much, do you? 390 00:39:03,427 --> 00:39:04,928 Look… 391 00:39:05,012 --> 00:39:05,846 Taylah. 392 00:39:05,929 --> 00:39:08,515 Taylah, whatever. A-A prime finder. 393 00:39:08,599 --> 00:39:11,768 A ru… A rule for finding primes. It's a theory. 394 00:39:11,852 --> 00:39:14,938 Like capturing sunlight, it's not meant to be possible. 395 00:39:15,022 --> 00:39:16,607 But you think you found a way? 396 00:39:17,524 --> 00:39:18,775 That Safiya found a way? 397 00:39:19,401 --> 00:39:21,820 I don't know. I don't know. Maybe. 398 00:39:22,487 --> 00:39:24,823 I can't know for sure until I see her thesis. 399 00:39:29,786 --> 00:39:30,871 What else was in the book? 400 00:39:47,763 --> 00:39:49,640 "Cambridge doesn't feel safe anymore." 401 00:39:55,479 --> 00:39:58,649 - "I am surrounded by a kind of…" - …a kind of dark geometry. 402 00:40:00,526 --> 00:40:03,278 - Saf! - Hello! Safiya. 403 00:40:03,362 --> 00:40:05,781 Something that I thought was impossible, 404 00:40:06,698 --> 00:40:08,951 might actually be possible. 405 00:40:15,082 --> 00:40:19,294 If you're reading this, then what I feared most has happened. 406 00:40:22,965 --> 00:40:26,510 And although it's too late for me, you must 407 00:40:26,593 --> 00:40:29,273 - shine a light on what's going on. - "…a light on what's going on." 408 00:40:38,522 --> 00:40:42,109 It's an abstract. It's a summary of her thesis. 409 00:40:42,776 --> 00:40:43,944 And? 410 00:40:44,027 --> 00:40:46,113 And it's the exact same area as mine. 411 00:40:47,865 --> 00:40:49,032 What's this? 412 00:40:55,205 --> 00:40:56,290 Kaplar Institute. 413 00:40:57,165 --> 00:40:59,585 It's a research institute in Cambridge. 414 00:41:00,752 --> 00:41:03,463 They asked me to join, but… 415 00:41:03,964 --> 00:41:05,632 But… Ed, what? 416 00:41:05,716 --> 00:41:07,259 Her work could be there! 417 00:41:08,093 --> 00:41:10,512 I don't want any part of this. 418 00:41:10,596 --> 00:41:12,431 No, Ed. Kaplar could be our key. 419 00:41:13,015 --> 00:41:14,141 Don't you see? 420 00:41:14,224 --> 00:41:16,268 It's the only way we figure all of this out. 29464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.