All language subtitles for Please.Not.Now.1961.KINO.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,597 --> 00:00:18,351 They'll be mad at me. I don't even have a watch. 2 00:00:18,476 --> 00:00:20,228 Are they moving or what? 3 00:00:25,149 --> 00:00:27,235 The flat! I forgot about the carpet. 4 00:00:27,401 --> 00:00:29,195 Learn how to drive! 5 00:00:29,362 --> 00:00:31,239 You grumpy old sod! 6 00:00:31,989 --> 00:00:33,366 Where's 2nd gear? 7 00:00:33,574 --> 00:00:38,037 PLEASE, NOT NOW! 8 00:02:55,716 --> 00:02:57,551 - Hello. - Is that her? 9 00:02:57,927 --> 00:02:59,261 I have an excuse. 10 00:02:59,428 --> 00:03:02,181 - A great excuse. - I've heard that one before! 11 00:03:02,306 --> 00:03:04,141 You'll thank me when you hear. 12 00:03:05,976 --> 00:03:07,353 Well, thanks. 13 00:03:07,853 --> 00:03:09,397 Don't you believe me? 14 00:03:14,151 --> 00:03:19,031 Typical! I sell mother's heirloom to buy you a watch and you yell at me. 15 00:03:19,198 --> 00:03:20,199 Me? 16 00:03:20,950 --> 00:03:24,412 You lost me a contract. Three pages in L'Amérique. 17 00:03:24,537 --> 00:03:26,747 500,000 francs, that's all. 18 00:03:26,914 --> 00:03:29,250 What about me. I found it! 19 00:03:29,417 --> 00:03:32,128 - Who? - Who? The flat! 20 00:03:34,088 --> 00:03:37,091 There she goes again. Serge, set up the lights. 21 00:03:37,466 --> 00:03:38,509 Bernard! 22 00:03:38,634 --> 00:03:41,387 It's what you wanted. Sorry, Marie-Jeanne. 23 00:03:41,554 --> 00:03:43,013 Perfect for you. 24 00:03:43,180 --> 00:03:45,766 Vast living room, an alcove for the bed, 25 00:03:45,933 --> 00:03:48,310 kitchen, bathroom with storage space... 26 00:03:48,853 --> 00:03:50,271 On Ave Henri Martin. 27 00:03:50,813 --> 00:03:51,814 Six million. 28 00:03:52,857 --> 00:03:55,276 Then 12 million in 2 years. 29 00:03:56,444 --> 00:03:58,904 - I'll come tomorrow at 3. - Please. 30 00:03:59,029 --> 00:04:01,073 Bernard! The fridge. 31 00:04:01,240 --> 00:04:02,533 The contract. 32 00:04:02,700 --> 00:04:05,244 - Shall I wear false lashes? - No need. 33 00:04:05,411 --> 00:04:06,996 Then I'm ready! 34 00:04:10,124 --> 00:04:13,002 - I asked them to hold it. - You left a deposit? 35 00:04:13,169 --> 00:04:16,422 I had no money on me. I said we'd come tomorrow. 36 00:04:16,589 --> 00:04:19,383 - Hey, your pants! - My pants! 37 00:04:19,550 --> 00:04:22,928 - What's your name - Are you mad? Sophie. 38 00:04:23,095 --> 00:04:25,139 You know what it mans in Greek? 39 00:04:27,183 --> 00:04:28,893 - Sofia? - No, no. 40 00:04:29,059 --> 00:04:30,644 Wisdom! 41 00:04:31,479 --> 00:04:35,649 In 18 months, that's the 14th flat you've had an option on. 42 00:04:35,816 --> 00:04:37,026 Open an agency! 43 00:04:37,193 --> 00:04:39,653 - Is that all you have to say? - Get up. 44 00:04:40,321 --> 00:04:41,530 Here? 45 00:04:43,699 --> 00:04:45,701 Sure it'll hold? 46 00:04:46,994 --> 00:04:48,788 Yes, don't worry. 47 00:04:51,290 --> 00:04:53,334 - Aren't you my sweetie? - Not here. 48 00:04:53,501 --> 00:04:56,921 - Say something nice. - I love you. 49 00:04:58,297 --> 00:05:01,675 I love you, you love me, we'll love each other 50 00:05:01,842 --> 00:05:04,303 Till the end of the world 51 00:05:05,137 --> 00:05:07,723 And since the earth is round 52 00:05:07,890 --> 00:05:10,768 No need to worry, my love... 53 00:05:10,935 --> 00:05:12,978 I'm not. But everyone's waiting. 54 00:05:13,312 --> 00:05:15,648 I hope you understand what's going on. 55 00:05:15,815 --> 00:05:19,652 You're in the desert, it's 40 in the shade, you're thirsty. 56 00:05:25,449 --> 00:05:26,867 What are you doing? 57 00:05:27,034 --> 00:05:29,703 Trying to look like a kitten. It suits me best. 58 00:05:29,870 --> 00:05:32,915 Please, we're already behind schedule. 59 00:05:33,582 --> 00:05:35,835 You drink. It's cool, it revives you. 60 00:05:37,127 --> 00:05:39,547 Open up to 6.3. Never mind the background. 61 00:05:39,713 --> 00:05:41,757 - Bernard, the rifle. - Oh, sorry. 62 00:05:42,550 --> 00:05:44,176 There, against the wall! 63 00:05:44,343 --> 00:05:45,845 Ready. 64 00:05:46,887 --> 00:05:47,888 Philippe. 65 00:05:48,806 --> 00:05:49,974 I feel sick. 66 00:05:50,140 --> 00:05:52,101 That's all we need! 67 00:05:54,061 --> 00:05:56,313 Make an effort. Drop the silly face. 68 00:05:57,940 --> 00:06:00,234 OK, look as dumb as you like. 69 00:06:03,112 --> 00:06:04,488 Need a hand? 70 00:06:06,031 --> 00:06:08,284 I'll be right back. Carry on. 71 00:06:09,618 --> 00:06:12,371 - Where is he going? - Don't worry. Stay here. 72 00:06:13,414 --> 00:06:16,125 Quiet. No one move. 73 00:06:16,500 --> 00:06:17,626 Sophie! 74 00:06:18,794 --> 00:06:19,795 Hey. 75 00:06:20,671 --> 00:06:22,923 What's wrong with her? She's crazy. 76 00:06:23,883 --> 00:06:26,176 Sorry, the shoot's running late. 77 00:06:26,343 --> 00:06:29,513 - Six at Le Flore? - Le Flore? I love it there! 78 00:06:35,477 --> 00:06:36,645 Philippe! 79 00:06:47,907 --> 00:06:49,867 - Here we go. - Is it going well? 80 00:06:50,034 --> 00:06:51,035 Yes. 81 00:06:52,536 --> 00:06:53,996 Who was hooting? 82 00:06:54,163 --> 00:06:57,958 Antoine. He wanted me to try out the new Ferrari. 83 00:06:58,125 --> 00:07:01,295 The sedan, with locked differential. 84 00:07:01,462 --> 00:07:02,671 It's wonderful! 85 00:07:02,838 --> 00:07:04,924 Only we're late. 86 00:07:06,300 --> 00:07:08,844 - Lift your arm. - Don't touch me! 87 00:07:16,268 --> 00:07:17,394 We're going? 88 00:07:18,979 --> 00:07:20,314 Where to? 89 00:07:38,457 --> 00:07:40,292 - Shall we? - Let's go 90 00:07:47,841 --> 00:07:51,595 Françoise Sagan! Right there! 91 00:07:56,100 --> 00:07:57,768 Thanks. 92 00:07:57,935 --> 00:08:00,479 I'd have thought she was younger than that. 93 00:08:00,688 --> 00:08:02,147 Watch me at work. 94 00:08:03,899 --> 00:08:07,236 - Oh, mother! - You're mistaken, young man. 95 00:08:08,529 --> 00:08:10,239 Sorry. 96 00:08:17,538 --> 00:08:18,664 Thanks. 97 00:08:19,623 --> 00:08:21,375 Too late. 98 00:08:22,835 --> 00:08:23,877 Too expensive. 99 00:08:24,044 --> 00:08:25,838 - Been waiting long? - No. 100 00:08:27,798 --> 00:08:31,010 Sad to see a young, strapping lad 101 00:08:31,176 --> 00:08:35,347 wasting his time in bars instead of working like everyone else. 102 00:08:35,931 --> 00:08:38,642 - Pascal. Two teas. - Coming up. 103 00:08:38,851 --> 00:08:39,852 Imagine... 104 00:08:42,354 --> 00:08:46,567 Imagine that tonight you find me particularly sweet. 105 00:08:47,192 --> 00:08:49,903 Much more so than yesterday or the day before. 106 00:08:50,904 --> 00:08:55,034 We leave here, we go dancing... 107 00:08:55,159 --> 00:08:57,870 Maybe we hold each other tight. 108 00:09:00,247 --> 00:09:03,167 Then all of a sudden, I get lucky. 109 00:09:03,333 --> 00:09:05,502 I say something funny 110 00:09:05,669 --> 00:09:07,129 that makes you laugh. 111 00:09:07,296 --> 00:09:08,839 We're at my place. 112 00:09:10,174 --> 00:09:12,092 I remove your dress, 113 00:09:12,259 --> 00:09:14,219 and what's underneath. 114 00:09:14,386 --> 00:09:16,263 It's 3 AM. 115 00:09:16,430 --> 00:09:18,724 I turn the light off. Or leave it on. 116 00:09:18,891 --> 00:09:20,225 You turn it off. 117 00:09:21,518 --> 00:09:25,022 A few hours later, imagine you wake up in my arms. 118 00:09:25,189 --> 00:09:26,231 Well? 119 00:09:26,648 --> 00:09:30,152 I'd say you weren't too good with the ears! 120 00:09:33,030 --> 00:09:36,909 I'll tell you now, I've heard bad things about you. 121 00:09:37,076 --> 00:09:40,037 That you're the kind of guy who... 122 00:09:40,162 --> 00:09:41,288 A bastard? 123 00:09:42,623 --> 00:09:47,002 And I heard you were one of those rich Americans 124 00:09:47,169 --> 00:09:49,213 who came to Paris for... Well... 125 00:09:49,338 --> 00:09:50,798 A bitch? 126 00:09:53,592 --> 00:09:55,594 - Claude? - What? 127 00:09:56,261 --> 00:09:58,555 - I just fell in love. - Where? 128 00:09:58,722 --> 00:10:00,015 There. Look. 129 00:10:08,440 --> 00:10:09,942 - Me too. - Too late. 130 00:10:12,528 --> 00:10:14,530 Look, she has a present for me. 131 00:10:20,494 --> 00:10:21,620 See? 132 00:10:21,787 --> 00:10:23,747 What is it? A Hermès wallet? 133 00:10:23,872 --> 00:10:25,624 - Too big. - A Dior cashmere? 134 00:10:25,749 --> 00:10:27,668 Looks more like a cake. 135 00:10:28,377 --> 00:10:29,628 Anyway, it's nice. 136 00:10:39,596 --> 00:10:40,931 You'll pay for this. 137 00:10:49,523 --> 00:10:51,233 Your girlfriend's a pitbull! 138 00:10:51,358 --> 00:10:53,235 - He had it coming - For sure! 139 00:10:53,360 --> 00:10:55,696 - What now? - Clean him up. 140 00:10:55,863 --> 00:10:57,573 You think so? 141 00:10:57,739 --> 00:10:58,949 Right. 142 00:11:02,786 --> 00:11:06,498 - You go or I go? - You go, you're better than me. 143 00:11:15,132 --> 00:11:17,009 - There's some left. - Get off! 144 00:11:17,176 --> 00:11:19,845 - What did I do? - Wasn't this morning enough? 145 00:11:20,470 --> 00:11:23,265 - But I love you! - I couldn't care less 146 00:11:23,432 --> 00:11:26,101 Get it into your head. Were through! 147 00:11:26,268 --> 00:11:27,936 It's not true. 148 00:11:28,103 --> 00:11:30,063 Are you crazy or what? 149 00:11:30,480 --> 00:11:31,940 No! I'm a woman! 150 00:11:32,107 --> 00:11:33,442 Yes, we're women, 151 00:11:33,650 --> 00:11:35,110 Weak and forgivable. 152 00:11:35,277 --> 00:11:37,613 You're not getting off that easily. 153 00:11:37,779 --> 00:11:40,282 We arrive here, discover our misfortune. 154 00:11:40,449 --> 00:11:43,911 Instead of a jealous scene, we get a pie on the head, 155 00:11:44,077 --> 00:11:46,622 rather like a beret, and you complain? 156 00:11:46,830 --> 00:11:48,373 You ought to be ashamed! 157 00:11:49,082 --> 00:11:51,251 - You want a fight? - You're asking for it. 158 00:11:51,418 --> 00:11:53,503 - Leave him alone! - Is it over? 159 00:11:54,171 --> 00:11:56,131 You can defend yourself in future! 160 00:11:56,298 --> 00:11:59,676 We're impulsive, aggressive, but after what happened... 161 00:11:59,843 --> 00:12:01,762 He's annoying me, eavesdropping! 162 00:12:01,929 --> 00:12:03,597 Have you quite finished? 163 00:12:03,764 --> 00:12:05,933 Do what you like, I'm free. 164 00:12:06,600 --> 00:12:09,895 - Free? - Paris is an exciting place! 165 00:12:10,103 --> 00:12:12,940 - So, Philippe... - You stay out of it! 166 00:12:13,106 --> 00:12:15,734 Sorry, darling. Let's go anywhere else. 167 00:12:16,318 --> 00:12:17,569 What did he say? 168 00:12:17,736 --> 00:12:20,030 That we're born alone, die alone. 169 00:12:20,530 --> 00:12:23,408 And let's not try to feel too alone in between. 170 00:12:23,575 --> 00:12:24,576 He said that? 171 00:12:24,952 --> 00:12:27,913 Not really, but it's true. Come on. 172 00:12:28,080 --> 00:12:29,915 You don't waste time! 173 00:12:30,082 --> 00:12:31,583 - Neither do you. - How so? 174 00:12:31,750 --> 00:12:33,961 Five minutes and you're making a scene. 175 00:12:34,127 --> 00:12:36,546 - I'm of good character. - Leave me alone. 176 00:12:37,005 --> 00:12:38,215 Bravo. Very good! 177 00:12:38,465 --> 00:12:42,511 You feel cheated and he leaves with a gorgeous woman. 178 00:12:44,221 --> 00:12:47,266 And we have to go back down into the main room 179 00:12:47,432 --> 00:12:50,060 defeated, humiliated, ridiculous. 180 00:12:51,186 --> 00:12:52,354 One minute. 181 00:12:52,980 --> 00:12:55,816 Look at you... such pretty eyes, 182 00:12:55,983 --> 00:12:58,568 such a pretty mouth and the rest. 183 00:12:58,735 --> 00:13:01,238 We've a right to our pride. 184 00:13:01,947 --> 00:13:04,157 We'll go down, you on my arm, 185 00:13:04,324 --> 00:13:07,577 happy, triumphant, regal. 186 00:13:08,370 --> 00:13:10,122 Happy, I can't. 187 00:13:11,039 --> 00:13:12,499 Regal, I'll try. 188 00:13:12,624 --> 00:13:13,709 Come. 189 00:13:22,426 --> 00:13:23,927 - Good job, eh? - Yes. 190 00:13:24,052 --> 00:13:26,972 - Allow me.... - Excuse him, he's well brought-up. 191 00:13:27,139 --> 00:13:28,932 Are you saying that for me? 192 00:13:43,363 --> 00:13:46,825 You're adorable. A model. 193 00:13:46,992 --> 00:13:48,618 You can dance. 194 00:13:48,785 --> 00:13:50,829 You've been in Paris less than 2 years. 195 00:13:50,954 --> 00:13:53,165 How do you know that? 196 00:13:53,832 --> 00:13:56,168 Who is this, Sherlock Holmes? 197 00:13:56,960 --> 00:13:59,629 Model because I've seen your picture. 198 00:14:00,630 --> 00:14:02,215 Dancer, the way you walk. 199 00:14:03,425 --> 00:14:05,135 As Baudelaire would say... 200 00:14:06,636 --> 00:14:09,639 "Even when she walks, she looks like she's dancing." 201 00:14:09,848 --> 00:14:13,185 How did you know I've been in Paris for 2 years? 202 00:14:13,352 --> 00:14:16,396 Because after 2 years, we become more... 203 00:14:16,521 --> 00:14:18,273 civilized. 204 00:14:18,732 --> 00:14:22,235 - Waiter, another tea with milk. - No milk. My figure. 205 00:14:22,402 --> 00:14:25,072 I see. Well, moving on... 206 00:14:25,238 --> 00:14:28,283 - Claude. Alain. And you are... - Sophie. 207 00:14:28,950 --> 00:14:31,411 - You know what it means in Greek? - Wisdom. 208 00:14:31,912 --> 00:14:33,747 He knows everything. 209 00:14:33,872 --> 00:14:36,041 Everything. You know... 210 00:14:36,708 --> 00:14:38,960 So how about a movie? 211 00:14:39,127 --> 00:14:42,130 Slow down, I'm not sure you understand. 212 00:14:42,255 --> 00:14:45,384 We came downstairs together, and I appreciate it. 213 00:14:45,550 --> 00:14:47,469 But we're not getting married. 214 00:14:47,761 --> 00:14:51,056 We can still be friends It's no big deal. 215 00:14:51,181 --> 00:14:53,809 Exactly, it's no big deal. Goodbye. 216 00:14:55,268 --> 00:14:57,562 What you're doing is great, really. 217 00:14:57,729 --> 00:15:00,399 Bravo, you have a way with women. 218 00:15:00,524 --> 00:15:03,276 A girl who's been dumped has a choice: 219 00:15:03,693 --> 00:15:07,072 either go home and weep or seek immediate revenge. 220 00:15:07,239 --> 00:15:10,617 You'd rather sob. As is your right. I understand. 221 00:15:15,080 --> 00:15:16,998 How do I get revenge? 222 00:15:17,165 --> 00:15:18,583 Sit down. 223 00:15:19,209 --> 00:15:21,711 I'm getting revenge. This'll teach him. 224 00:15:22,254 --> 00:15:25,006 Bravo, you're right, I'm a funny guy. 225 00:15:25,132 --> 00:15:27,092 - And a fast mover. - What's wrong? 226 00:15:27,676 --> 00:15:30,011 It was my idea for Sophie to stay. 227 00:15:30,178 --> 00:15:32,597 Who went to get her in the first place? 228 00:15:32,764 --> 00:15:33,932 Stop arguing! 229 00:15:34,099 --> 00:15:36,476 Let's decide on the go-carting track. 230 00:15:36,643 --> 00:15:39,062 - Fine. Three laps? - All right. 231 00:15:39,271 --> 00:15:43,024 - To win what? - The privilege of helping you. 232 00:15:43,150 --> 00:15:44,609 Oh, all right. 233 00:15:46,445 --> 00:15:49,281 - It isn't dangerous, is it? - No! 234 00:17:00,644 --> 00:17:03,396 - Hey! - I won, QED I take Sophie home. 235 00:17:03,563 --> 00:17:06,107 QED my eye! She won, not you. 236 00:17:06,274 --> 00:17:09,277 - But I came in ahead of you. - No matter. 237 00:17:09,861 --> 00:17:12,239 We'll do another two laps without her. 238 00:17:12,405 --> 00:17:13,532 What for? 239 00:17:13,949 --> 00:17:16,535 The women always decide, not the men. 240 00:17:16,701 --> 00:17:18,245 I didn't decide anything. 241 00:17:18,411 --> 00:17:20,205 See? Let's go. 242 00:18:07,294 --> 00:18:09,421 - Sophie! - Your overalls! 243 00:18:09,588 --> 00:18:11,715 - Quick, catch them. - Gentlemen! 244 00:18:11,881 --> 00:18:13,717 That pair are crazy! 245 00:18:39,200 --> 00:18:41,870 - I'm going to bed. - No! 246 00:18:42,037 --> 00:18:44,581 - Why not? - Brake, for God's sake! 247 00:18:47,876 --> 00:18:51,796 It's our duty not to leave you alone. It might be dangerous. 248 00:18:53,673 --> 00:18:56,718 - There's only one solution. Drink. - What? 249 00:18:57,344 --> 00:18:59,679 - A small glass never... - For sure! 250 00:18:59,846 --> 00:19:01,681 Only I never drink. 251 00:19:02,265 --> 00:19:05,143 - Oh? Is it your religion? - No, my figure. 252 00:19:11,900 --> 00:19:15,528 - There were these two nuns... - It's not dirty, is it? 253 00:19:16,988 --> 00:19:19,407 What I love about Sophie is her purity. 254 00:19:19,574 --> 00:19:21,660 Is that why you collared me? 255 00:19:22,035 --> 00:19:23,703 It wasn't me, it was Claude. 256 00:19:24,329 --> 00:19:25,538 I was thinking: 257 00:19:25,997 --> 00:19:29,209 "That girl could never look cheap." 258 00:19:29,376 --> 00:19:31,169 - You thought that? - Yes. 259 00:19:31,836 --> 00:19:35,548 - What about the osteoarthritis? - What? 260 00:19:35,715 --> 00:19:38,176 We chat and chat and forget about work. 261 00:19:38,301 --> 00:19:39,719 What is your job? 262 00:19:39,886 --> 00:19:42,722 Surgeons, we operate tomorrow. 263 00:19:43,807 --> 00:19:47,894 If I ever have a kid, I'd like him to be an architect or a surgeon. 264 00:19:48,061 --> 00:19:50,146 Oh, architecture... 265 00:19:50,313 --> 00:19:52,440 it's just piling up stones. 266 00:19:52,565 --> 00:19:53,608 We save lives. 267 00:19:53,775 --> 00:19:55,360 Unbelievable! 268 00:19:57,654 --> 00:19:59,906 Not bad for a girl who doesn't drink. 269 00:20:01,157 --> 00:20:02,659 Sing us a song. 270 00:20:10,291 --> 00:20:14,087 I love you, you love me, we will love each other 271 00:20:14,254 --> 00:20:17,340 Till the end of the world 272 00:20:17,841 --> 00:20:20,218 And since the earth is round 273 00:20:20,385 --> 00:20:22,762 No need to worry, my love... 274 00:20:41,448 --> 00:20:43,491 That's it, I'm home. 275 00:20:43,658 --> 00:20:45,493 Goodbye. 276 00:20:46,286 --> 00:20:47,662 Goodbye. 277 00:20:51,374 --> 00:20:53,626 You've been very nice. Goodbye. 278 00:20:56,171 --> 00:20:58,298 - Fancy seeing me in a bikini? - Here? 279 00:20:58,465 --> 00:21:00,550 - Come on. - You'll catch cold. 280 00:21:00,717 --> 00:21:03,595 Don't worry. Close your eyes. 281 00:21:04,387 --> 00:21:06,097 One, two, three... 282 00:21:09,392 --> 00:21:10,810 Bastards! 283 00:21:11,519 --> 00:21:14,230 Doing that in your own street. Disgusting! 284 00:21:14,397 --> 00:21:15,648 Help me. 285 00:21:20,612 --> 00:21:23,406 - Having fun? - You don't know what you're missing! 286 00:21:23,573 --> 00:21:25,074 Put me down. 287 00:21:25,617 --> 00:21:27,202 I'll do it. 288 00:21:42,217 --> 00:21:44,135 Help me, you lazy sods! 289 00:21:44,260 --> 00:21:46,596 Come down, we'll help you. 290 00:21:50,350 --> 00:21:53,478 You didn't think I was talking to you. 291 00:21:53,645 --> 00:21:55,522 We never think outside. 292 00:21:56,397 --> 00:21:57,690 Only at the station. 293 00:21:57,857 --> 00:22:00,109 We never talk to strangers before ten. 294 00:22:00,568 --> 00:22:04,322 - Come on, tough guy. - Oh, not so tough. 295 00:22:06,074 --> 00:22:09,410 Surely some mistake, this gentleman is my friend. 296 00:22:09,577 --> 00:22:13,248 If he's a friend, tell him not to vandalize billboards. 297 00:22:13,414 --> 00:22:16,543 - But... - Or insult police officers. 298 00:22:16,668 --> 00:22:19,128 - But... - You want me to arrest you? 299 00:22:19,754 --> 00:22:20,880 Where do you live? 300 00:22:21,047 --> 00:22:23,508 - Here. - Fine, let's go. 301 00:22:28,555 --> 00:22:32,559 Make him some strong coffee. You lovers will feel better tomorrow. 302 00:22:37,438 --> 00:22:38,690 Sophie! 303 00:22:39,440 --> 00:22:43,111 - Goodnight, Mr Legrand. - Goodnight, mademoiselle. 304 00:22:55,707 --> 00:22:58,209 - Are you ashamed of me? - No. 305 00:22:58,376 --> 00:23:00,962 Mr Legrand is nice, but he told me 306 00:23:01,129 --> 00:23:04,465 he'd kick me out if I brought a man back. 307 00:23:12,265 --> 00:23:14,434 Sit down, please. 308 00:23:14,559 --> 00:23:18,021 - Don't mind the mess. - Don't worry about it. 309 00:23:18,187 --> 00:23:20,732 A beautiful cover girl like you 310 00:23:20,899 --> 00:23:22,901 can't be fond of domestic chores. 311 00:23:23,067 --> 00:23:25,153 Me? On the contrary. 312 00:23:25,278 --> 00:23:29,657 I love housework and cooking but I never have time. 313 00:23:31,576 --> 00:23:34,245 Maybe I'm not cutout for the life I lead. 314 00:23:35,121 --> 00:23:37,248 Talk and talk, that's all I ever do. 315 00:23:37,415 --> 00:23:39,709 I shouldn't keep you. 316 00:23:40,251 --> 00:23:43,087 - Goodbye. - Impossible. 317 00:23:43,254 --> 00:23:46,007 Not till Mr Legrand is asleep. Your reputation. 318 00:23:46,174 --> 00:23:47,216 Oh, yes. 319 00:23:50,094 --> 00:23:52,180 Where are my slippers? 320 00:23:55,475 --> 00:23:56,976 Excuse me. 321 00:23:59,020 --> 00:24:01,439 I see them, under the chair. 322 00:24:06,611 --> 00:24:07,987 Thanks. 323 00:24:08,154 --> 00:24:09,739 Can we put a record on? 324 00:24:09,906 --> 00:24:11,741 Not after 10 PM. 325 00:24:11,908 --> 00:24:15,119 Yes, of course. Your reputation. 326 00:24:16,704 --> 00:24:18,247 You make a good brunette. 327 00:24:18,414 --> 00:24:20,917 That's not me! It's my Corsican grandma. 328 00:24:21,084 --> 00:24:23,544 Colomba. A wonderful woman. 329 00:24:24,087 --> 00:24:25,630 She gave me this bed. 330 00:24:25,797 --> 00:24:29,509 I like plenty of room, so I made sure I could keep it. 331 00:24:29,968 --> 00:24:31,928 That's why it's so long. 332 00:24:32,929 --> 00:24:34,931 Look, this is lovely too. 333 00:24:37,058 --> 00:24:39,602 A gift, from a Hindu prince. 334 00:24:39,769 --> 00:24:42,355 Prince Shribouyoune Bayane. You know him? 335 00:24:43,815 --> 00:24:45,984 It swirls in the light, see. 336 00:24:46,150 --> 00:24:49,362 How about one last drink? To Colomba. 337 00:24:49,487 --> 00:24:51,823 - We've drunk enough. - Coffee, then. 338 00:24:51,990 --> 00:24:53,074 Coffee, all right. 339 00:25:30,903 --> 00:25:33,406 I'm sleepy. I'll put my pyjamas on. 340 00:25:33,614 --> 00:25:35,658 I'm working early tomorrow. 341 00:25:35,825 --> 00:25:36,826 Taking a shower? 342 00:25:37,285 --> 00:25:39,245 Too noisy. 343 00:25:56,179 --> 00:25:57,180 Damn. 344 00:26:01,726 --> 00:26:04,145 Hey... you still want coffee? 345 00:26:05,438 --> 00:26:06,481 Sure. Why? 346 00:26:06,689 --> 00:26:07,940 Just asking. 347 00:26:17,867 --> 00:26:20,286 - I bet I'm torn to shreds. - Not at all. 348 00:26:20,453 --> 00:26:23,372 I was scared! Do I still have my lashes? 349 00:26:26,584 --> 00:26:28,336 It's Mr Legrand. 350 00:26:36,511 --> 00:26:38,304 - What's was that? - The gas. 351 00:26:38,429 --> 00:26:40,598 - I'll call the fire brigade. - No need. 352 00:26:40,807 --> 00:26:44,560 I'll leave the door open. If you need anything... 353 00:26:44,936 --> 00:26:48,606 - Thanks. - All that atomic gas... 354 00:26:54,654 --> 00:26:57,281 - Any fire? - No, it's over. 355 00:27:00,493 --> 00:27:02,495 Poor Sophie. You scared me. 356 00:27:02,662 --> 00:27:04,205 What a day! 357 00:27:04,747 --> 00:27:07,583 I don't want you to use that stove any more. 358 00:27:08,084 --> 00:27:09,544 Mr Legrand is right. 359 00:27:09,710 --> 00:27:11,629 So many accidents. 360 00:27:11,796 --> 00:27:15,091 What if those lovely shoulders got damaged? 361 00:27:16,467 --> 00:27:17,677 This lovely neck? 362 00:27:19,011 --> 00:27:20,513 This lovely... 363 00:27:28,896 --> 00:27:30,189 You're naked? 364 00:27:30,857 --> 00:27:34,068 Yes. You know why I'm here tonight. 365 00:27:35,111 --> 00:27:36,612 Don't you want revenge? 366 00:27:36,779 --> 00:27:40,283 It wouldn't be revenge, it would be cheating. 367 00:27:40,408 --> 00:27:44,078 - You want me to leave? - Please. 368 00:27:44,245 --> 00:27:46,330 Because you like me? 369 00:27:46,497 --> 00:27:47,832 Yes. Are you mad? 370 00:27:47,999 --> 00:27:52,378 You like me so I have to walk the streets and find a cab? 371 00:27:52,545 --> 00:27:55,381 Plus I'll wake up your landlord. 372 00:27:57,466 --> 00:27:59,343 What will he think of you? 373 00:28:01,679 --> 00:28:03,097 OK, you can stay. 374 00:28:03,264 --> 00:28:05,349 Sleep on the floor. 375 00:28:05,516 --> 00:28:06,517 All right. 376 00:28:08,019 --> 00:28:10,062 Swear to me on your... 377 00:28:10,855 --> 00:28:11,939 You have a mother? 378 00:28:12,148 --> 00:28:13,900 - Yes. - Is she alive? 379 00:28:15,860 --> 00:28:18,696 Swear on her head that you won't touch me. 380 00:28:18,821 --> 00:28:21,699 - Don't you trust me? - Swear or you leave. 381 00:28:22,825 --> 00:28:23,826 I swear. 382 00:28:48,392 --> 00:28:50,728 - Who is it? - Marie-Jeanne. 383 00:28:55,816 --> 00:28:57,860 One second, I've lost the key. 384 00:28:58,486 --> 00:29:00,488 - Who's that. - Marie-Jeanne. 385 00:29:00,655 --> 00:29:02,657 - So? - You have to hide. 386 00:29:02,823 --> 00:29:05,034 - We didn't sleep together. - Honestly! 387 00:29:05,201 --> 00:29:06,869 She's Philippe's assistant. 388 00:29:07,036 --> 00:29:09,622 Hide there. I'll see to the mattress. 389 00:29:09,956 --> 00:29:11,249 Help me. 390 00:29:12,708 --> 00:29:13,918 This is tough! 391 00:29:15,670 --> 00:29:16,921 No, there! 392 00:29:18,256 --> 00:29:20,216 What are you doing, stupid? 393 00:29:21,133 --> 00:29:22,385 Go hide. 394 00:29:23,177 --> 00:29:24,262 Close the door. 395 00:29:24,428 --> 00:29:26,597 - It's broken. - Slip under the bed. 396 00:29:29,016 --> 00:29:32,853 - I can't! - Under the mattress, then. 397 00:29:34,105 --> 00:29:35,439 It's taking a while! 398 00:29:35,773 --> 00:29:37,608 Coming, I found it! 399 00:29:38,192 --> 00:29:39,193 Hang on. 400 00:29:52,248 --> 00:29:53,874 - Hello. - Well! 401 00:29:54,500 --> 00:29:57,336 - What a noise, finding your key! - I know. 402 00:30:00,089 --> 00:30:02,049 Your room's a mess. 403 00:30:02,216 --> 00:30:03,926 The gas stove exploded. 404 00:30:05,720 --> 00:30:07,138 So I see! 405 00:30:07,805 --> 00:30:09,765 You'll be better here. 406 00:30:14,353 --> 00:30:16,522 Don't you wonder why I'm here? 407 00:30:16,689 --> 00:30:19,025 Yes, what brings you here? 408 00:30:21,152 --> 00:30:23,195 Look, you have to be brave. 409 00:30:29,452 --> 00:30:31,120 You never get hiccups! 410 00:30:31,245 --> 00:30:33,039 Only when I'm upset. 411 00:30:33,205 --> 00:30:35,833 Look, Philippe called. 412 00:30:36,000 --> 00:30:37,585 - Is he OK? - Fine. 413 00:30:40,004 --> 00:30:42,256 - Look... - Sorry, it's nerves. 414 00:30:42,965 --> 00:30:45,676 He asked me to manage the studio for 3 weeks. 415 00:30:45,885 --> 00:30:46,886 That's wonderful! 416 00:30:47,053 --> 00:30:49,889 Poor dear! He's leaving for Villard-de-Lans. 417 00:30:51,223 --> 00:30:53,100 He asked for two sleeper berths. 418 00:30:53,726 --> 00:30:56,604 So he's not so mad at me? 419 00:30:56,729 --> 00:30:59,023 He's taking Barbara Wilbury. 420 00:30:59,565 --> 00:31:01,400 Barbara Wilbury! 421 00:31:01,567 --> 00:31:04,570 - He's been after her and... - And what? 422 00:31:04,779 --> 00:31:07,573 You ought to know. So you won't look stupid. 423 00:31:08,616 --> 00:31:11,118 You weren't the right girl for him. 424 00:31:12,328 --> 00:31:13,704 Nor he for you. 425 00:31:14,455 --> 00:31:15,623 Still. 426 00:31:16,791 --> 00:31:18,876 - After 18 months... - Believe me. 427 00:31:20,002 --> 00:31:22,171 You were an accident in his life. 428 00:31:22,296 --> 00:31:24,465 A charming one but an accident. 429 00:31:27,343 --> 00:31:28,594 So we're through? 430 00:31:32,640 --> 00:31:35,142 Against Barbara Wilbury, forget it. 431 00:31:35,810 --> 00:31:37,395 She's tall and skinny. 432 00:31:38,479 --> 00:31:40,523 She's also the Wilbury heiress. 433 00:31:40,689 --> 00:31:43,275 You know what that means in the USA? 434 00:31:43,401 --> 00:31:46,654 Millions of dollars. Half the Chicago slaughter houses. 435 00:31:47,279 --> 00:31:50,699 She looks like someone who kills little animals. 436 00:31:50,866 --> 00:31:54,120 Philippe doesn't mind. He wants to marry her. 437 00:31:54,870 --> 00:31:56,038 Oh no. 438 00:31:57,039 --> 00:31:59,250 I don't believe it. 439 00:31:59,417 --> 00:32:00,793 Yes, it's true. 440 00:32:02,461 --> 00:32:05,840 I'm telling you so you can get rid of the swine. 441 00:32:05,965 --> 00:32:07,842 Now I've got hiccups too. 442 00:32:11,429 --> 00:32:14,432 Come with me, I'm late. We'll speak in the cab. 443 00:32:14,598 --> 00:32:16,684 I don't want to go out. I can't. 444 00:32:16,851 --> 00:32:18,227 Come, please. 445 00:32:20,312 --> 00:32:21,814 I'm too ugly. 446 00:32:21,981 --> 00:32:23,899 Promise me you'll do something. 447 00:32:24,859 --> 00:32:25,860 Promise. 448 00:32:27,778 --> 00:32:29,613 Be strong. 449 00:32:31,699 --> 00:32:33,200 I know. 450 00:32:35,161 --> 00:32:36,370 Disgusting. 451 00:32:47,506 --> 00:32:49,300 You should have taken revenge. 452 00:32:50,134 --> 00:32:51,218 You're right. 453 00:32:52,470 --> 00:32:53,762 I'll get my revenge. 454 00:32:54,096 --> 00:32:55,723 Right now! 455 00:32:59,101 --> 00:33:02,188 Cross my heart and hope to die, Colomba. 456 00:33:02,855 --> 00:33:05,858 I swear to take revenge and be worthy of you. 457 00:33:06,025 --> 00:33:07,651 What's with your grandma? 458 00:33:07,818 --> 00:33:09,445 You don't know her story? 459 00:33:10,029 --> 00:33:11,655 How could you? 460 00:33:11,822 --> 00:33:15,242 The morning of her wedding, in our village near Bastia, 461 00:33:15,409 --> 00:33:18,287 her fiancé ran off with another girl. 462 00:33:18,746 --> 00:33:20,206 - A Parisian. - Like you. 463 00:33:20,372 --> 00:33:23,292 Yes, like me. You know what she did? 464 00:33:23,459 --> 00:33:26,587 - She committed suicide. - And went to hell? 465 00:33:27,505 --> 00:33:29,840 No, she committed murder. 466 00:33:30,007 --> 00:33:32,176 Her fiancé. Outside the town hall. 467 00:33:32,343 --> 00:33:33,552 You don't get it. 468 00:33:34,011 --> 00:33:36,222 She couldn't kill him, she was in love. 469 00:33:36,388 --> 00:33:39,517 She killed... the Parisian woman! 470 00:33:39,725 --> 00:33:40,726 Wow! 471 00:33:41,227 --> 00:33:43,145 Of course she was acquitted. 472 00:33:43,854 --> 00:33:44,939 And get this. 473 00:33:45,105 --> 00:33:47,691 Her fiancé was so impressed, he married her. 474 00:33:48,275 --> 00:33:49,693 Grandpa Napoleon. 475 00:33:49,860 --> 00:33:51,862 - The emperor? - You are silly. 476 00:33:52,029 --> 00:33:54,156 All Corsicans are called Napoleon. 477 00:33:54,823 --> 00:33:57,243 - You want to do the same? - Hey! 478 00:33:57,409 --> 00:33:59,745 Philippe thinks I'm dumb. 479 00:33:59,912 --> 00:34:01,497 I can imagine his face. 480 00:34:01,664 --> 00:34:03,999 Look, I don't want to disappoint you 481 00:34:04,166 --> 00:34:07,962 but it's harder in Paris than in Ajaccio. 482 00:34:08,379 --> 00:34:10,089 Bastia isn't Ajaccio! 483 00:34:10,256 --> 00:34:12,883 OK, Bastia, then. 484 00:34:13,676 --> 00:34:15,261 What will you do? 485 00:34:15,427 --> 00:34:17,096 Poison takes too long. 486 00:34:18,013 --> 00:34:19,765 Guns make too much noise. 487 00:34:20,224 --> 00:34:22,393 Pushing her off a cliff won't be easy. 488 00:34:22,560 --> 00:34:26,272 What's so complicated? I'll use a rifle, like Colomba. 489 00:34:26,939 --> 00:34:28,148 A rifle... 490 00:34:28,315 --> 00:34:30,818 Don't worry, I know where to get one. 491 00:34:31,694 --> 00:34:32,903 Sophie! 492 00:34:34,029 --> 00:34:35,114 But Sophie! 493 00:34:47,543 --> 00:34:49,962 What is it, young man? 494 00:34:51,589 --> 00:34:53,090 Has Sophie left? 495 00:34:53,257 --> 00:34:56,635 She's gone to work, like a brave girl, 496 00:34:56,802 --> 00:34:59,388 in her little car. 497 00:34:59,972 --> 00:35:02,558 - She's wonderful. - Yes, wonderful! 498 00:35:02,725 --> 00:35:05,686 It doesn't explain why you're at her window. 499 00:35:06,895 --> 00:35:08,731 Yesterday was extraordinary. 500 00:35:08,897 --> 00:35:11,650 Indeed! I've never seen a boy here. 501 00:35:12,151 --> 00:35:14,570 - Are you flattering me? - It's true! 502 00:35:14,737 --> 00:35:17,072 I swear on the Military Cross 503 00:35:17,239 --> 00:35:19,783 I was awarded after Verdun in... 504 00:35:20,242 --> 00:35:22,036 Anyway, what will you do? 505 00:35:22,202 --> 00:35:25,706 - Well... - You'd better not hurt her. 506 00:35:26,040 --> 00:35:28,959 How are you fixed financially? 507 00:35:29,126 --> 00:35:31,045 - Are you doing OK? - Surgeon! 508 00:35:31,170 --> 00:35:33,213 Perfect! I'm reassured. 509 00:35:33,380 --> 00:35:36,342 I thought that if she'd chosen you... 510 00:35:36,717 --> 00:35:39,720 - Actually, I wanted... - Wanted what? 511 00:35:41,513 --> 00:35:43,223 Good Lord, my operation! 512 00:35:44,808 --> 00:35:47,144 Surgeons are bright guys. 513 00:35:47,311 --> 00:35:49,271 And they make money. 514 00:35:53,400 --> 00:35:56,945 - Hey! - Don't worry, it's minor surgery. 515 00:35:58,489 --> 00:35:59,948 Well? 516 00:36:00,115 --> 00:36:02,493 Well, I'm in love. 517 00:36:02,660 --> 00:36:05,287 - No! Where? - There. 518 00:36:06,914 --> 00:36:10,709 - Poor you. - It isn't sad. Well, maybe it is. 519 00:36:10,834 --> 00:36:13,754 Why, isn't she good in bed? 520 00:36:14,588 --> 00:36:16,632 - I don't know. - Don't know? 521 00:36:16,799 --> 00:36:18,217 Ah, because. 522 00:36:18,384 --> 00:36:19,968 No. 523 00:36:21,136 --> 00:36:23,180 Monsieur... Monsieur! 524 00:36:23,347 --> 00:36:24,973 Come on, go to sleep. 525 00:36:30,729 --> 00:36:34,400 I love a girl who loves another man. I won't see her for 20 years. 526 00:36:34,525 --> 00:36:35,901 Fallen out already? 527 00:36:36,068 --> 00:36:38,821 - My leg... - Not now. 528 00:36:38,987 --> 00:36:41,949 - She wants to kill Barbara. - She needs 20 years? 529 00:36:42,491 --> 00:36:44,243 That's the rap she'll get. 530 00:36:44,410 --> 00:36:48,080 Yes, but if it's true love, she'll be forever 20. 531 00:36:48,789 --> 00:36:50,582 Steer clear of Seine-et-Oise. 532 00:36:50,749 --> 00:36:52,626 - Why? - They're terrible. 533 00:36:52,793 --> 00:36:54,920 Remember what they did to Landru. 534 00:36:55,838 --> 00:36:58,090 No, not now. 535 00:36:58,716 --> 00:37:00,467 You really think that... 536 00:37:02,386 --> 00:37:04,972 - What? - Nothing! 537 00:37:05,556 --> 00:37:08,267 - They're sensitive this year. - Let's go. 538 00:37:13,605 --> 00:37:16,567 - Sir... - Relax, everything will be fine. 539 00:37:16,734 --> 00:37:18,235 - But... - Really. 540 00:37:18,736 --> 00:37:21,280 If I were you I'd forget it. 541 00:37:21,447 --> 00:37:23,323 A woman, fine. But a murderer! 542 00:37:23,866 --> 00:37:27,244 - I love her. - Tell it to the judge. 543 00:37:27,828 --> 00:37:29,747 The boss wants to see you. 544 00:37:29,913 --> 00:37:31,957 - Beware. - Watch out! 545 00:37:32,124 --> 00:37:33,125 - Monsieur. - What? 546 00:37:33,250 --> 00:37:34,501 Your colleague. 547 00:37:34,668 --> 00:37:37,588 - He got the wrong leg. - Too late, old boy! 548 00:37:40,883 --> 00:37:42,176 Come on, guys! 549 00:37:44,928 --> 00:37:46,722 Hurry, I'm late! 550 00:37:46,889 --> 00:37:48,599 - Alain Varnier. - Hello. 551 00:37:51,393 --> 00:37:53,645 - Is the dress ready? - In two seconds. 552 00:37:55,105 --> 00:37:57,441 I have to see you. Personal and urgent. 553 00:37:57,608 --> 00:38:00,944 - Sensitive or ultra-sensitive? - Sensitive. 554 00:38:01,570 --> 00:38:04,031 Alain Varnier. I was at Le Flore yesterday. 555 00:38:04,615 --> 00:38:08,368 I went out with... you know who. 556 00:38:08,535 --> 00:38:09,745 Fine. And? 557 00:38:09,912 --> 00:38:12,247 - This morning... - You don't waste time! 558 00:38:12,414 --> 00:38:15,626 - It's Vogue. - I'm too busy right now. 559 00:38:15,793 --> 00:38:17,544 She said she'd kill her. 560 00:38:18,462 --> 00:38:21,089 Who? The baker's wife? 561 00:38:21,215 --> 00:38:23,050 No, the girl with you. 562 00:38:23,175 --> 00:38:25,636 Start without me. Come here. 563 00:38:27,429 --> 00:38:29,473 I know Sophie inside out. 564 00:38:29,598 --> 00:38:31,767 Uncouth but harmless. 565 00:38:31,934 --> 00:38:34,728 - But yesterday... - I appreciate your telling me. 566 00:38:35,229 --> 00:38:38,398 Believe me, if it's Barbara who's in danger, 567 00:38:38,565 --> 00:38:41,693 she can sleep easy and so can you. 568 00:38:41,860 --> 00:38:44,029 Now excuse me, I have work to do. 569 00:38:44,196 --> 00:38:46,406 Don't look at me like that! 570 00:38:46,532 --> 00:38:48,116 This is serious. 571 00:38:48,742 --> 00:38:50,327 Know what she said? 572 00:38:50,494 --> 00:38:52,371 She knew where to get a rifle. 573 00:38:52,538 --> 00:38:55,207 - Why not a bazooka? - Family tradition. 574 00:38:55,874 --> 00:38:58,669 I can see her walking into a tobacco shop. 575 00:39:00,128 --> 00:39:04,007 "Give me a packet of Gitanes. Plus a rifle, for a murder." 576 00:39:04,800 --> 00:39:06,301 So, she... 577 00:39:07,219 --> 00:39:10,180 - She knows where to get one? - It's what she said. 578 00:39:11,765 --> 00:39:15,060 - Marie-Jeanne, where's the rifle - There, in its case. 579 00:39:16,061 --> 00:39:18,272 - Did Sophie call? - She popped in. 580 00:39:18,438 --> 00:39:21,692 - What did she want? - She'd forgotten something. 581 00:39:22,818 --> 00:39:24,403 Where can she be? 582 00:39:24,570 --> 00:39:26,905 Where? Downstairs. 583 00:39:32,411 --> 00:39:33,579 Shit. 584 00:39:35,289 --> 00:39:36,540 You're telling me. 585 00:39:38,917 --> 00:39:41,461 We're silly, the gun isn't loaded. 586 00:39:42,504 --> 00:39:44,756 She's had 2 hours to buy cartridges. 587 00:39:44,923 --> 00:39:45,924 You think so? 588 00:39:48,468 --> 00:39:51,471 I couldn't care less, if not for Barbara. 589 00:39:52,014 --> 00:39:54,725 Anyway, I'll miss her. The excitement. 590 00:39:54,850 --> 00:39:58,020 Barbara's on her way, so I can't warn her. 591 00:39:58,186 --> 00:40:01,106 Imagine if the crazy girl shoots her! 592 00:40:04,860 --> 00:40:07,070 I'll tell her I couldn't find you, 593 00:40:07,237 --> 00:40:08,530 that you've gone. 594 00:40:08,697 --> 00:40:11,283 That's it. Exactly. 595 00:40:11,450 --> 00:40:13,243 I'm off to Villard-de-Lans. 596 00:40:13,911 --> 00:40:16,538 Barbara means a lot to me. 597 00:40:21,752 --> 00:40:24,755 If you told her, with your authority... 598 00:40:24,922 --> 00:40:28,342 It's better you go. A new face. Well, almost. 599 00:40:28,508 --> 00:40:30,010 - All right. - Thanks. 600 00:40:31,261 --> 00:40:33,513 - Say... - Hurry. 601 00:40:33,680 --> 00:40:35,974 - Good luck! - I'm not to be pitied. 602 00:40:39,519 --> 00:40:41,605 Want to come and see the shot? 603 00:40:45,359 --> 00:40:47,945 Aren't you meant to be at the hospital? 604 00:40:49,071 --> 00:40:50,906 Start, there's no one upstairs. 605 00:40:51,073 --> 00:40:53,283 - Sure? - I was just there. 606 00:40:53,909 --> 00:40:56,036 Where were you this morning? 607 00:40:56,203 --> 00:40:58,538 We won't be seeing much of each other. 608 00:40:58,664 --> 00:41:00,290 Careful, it's loaded! 609 00:41:02,334 --> 00:41:04,503 Going somewhere? 610 00:41:04,670 --> 00:41:07,923 Villard-de-Lans, like Philippe. 611 00:41:08,340 --> 00:41:09,424 With this. 612 00:41:24,064 --> 00:41:26,400 Whatever. Better try something else. 613 00:41:26,566 --> 00:41:27,567 Such as? 614 00:41:28,610 --> 00:41:31,279 Make Philippe jealous. It usually works. 615 00:41:32,489 --> 00:41:34,282 Not a bad idea. 616 00:41:36,326 --> 00:41:38,036 I get there tomorrow, 617 00:41:38,203 --> 00:41:40,455 find a guy and make Philippe jealous. 618 00:41:40,580 --> 00:41:43,208 - Then he dumps Barbara. - No way. 619 00:41:43,667 --> 00:41:46,920 Look for a guy there and Philippe will rumble you. 620 00:41:47,295 --> 00:41:49,798 You need to arrive with someone. 621 00:41:49,965 --> 00:41:52,426 And you'd be willing to come with me. 622 00:41:52,592 --> 00:41:54,386 Anything to help. 623 00:41:54,594 --> 00:41:56,430 So you have 37,000. 624 00:41:56,596 --> 00:41:57,848 I have 45,000. 625 00:41:58,265 --> 00:42:00,058 - So 7 plus 5... - 12. 626 00:42:00,225 --> 00:42:03,103 12, right. That's 82,000. 627 00:42:03,603 --> 00:42:06,106 Should be OK if we're prudent. 628 00:42:06,690 --> 00:42:10,694 I'll pick you up at 7. I have to tell the boss. 629 00:42:10,861 --> 00:42:14,281 Hey, we're only pretending to be in love, OK? 630 00:42:14,448 --> 00:42:17,993 - Business trip, like partners. - OK. 631 00:42:22,831 --> 00:42:23,832 Good evening. 632 00:42:27,169 --> 00:42:29,337 He loves me, loves me not. 633 00:42:30,589 --> 00:42:32,090 Love me passionately. 634 00:42:32,257 --> 00:42:34,593 - So this is partnership? - Yes. 635 00:42:36,636 --> 00:42:38,180 So, goodnight. 636 00:42:55,822 --> 00:42:59,117 - They wouldn't let you? - We tried everything. 637 00:42:59,701 --> 00:43:01,870 We're lucky to be on the same train. 638 00:43:02,037 --> 00:43:04,039 Some wedding night! 639 00:43:04,164 --> 00:43:06,625 - Where's your wife? - There. 640 00:43:06,792 --> 00:43:07,793 There? 641 00:43:09,002 --> 00:43:11,046 - Here? - Are you married? 642 00:43:11,797 --> 00:43:14,091 No, but I'd sure like to be. 643 00:43:15,175 --> 00:43:16,885 Definitely! 644 00:43:18,804 --> 00:43:21,348 Beautiful. If you want my advice, 645 00:43:21,515 --> 00:43:24,434 when she... Make sure you do it all yourself. 646 00:43:25,519 --> 00:43:26,478 Eureka! 647 00:43:26,645 --> 00:43:30,190 We'll switch berths with your wife. 648 00:43:30,357 --> 00:43:33,068 - Yes, but... the girl... - My fiancée. 649 00:43:33,235 --> 00:43:34,402 Excellent! 650 00:44:02,222 --> 00:44:04,099 Here, you dropped this. 651 00:44:05,142 --> 00:44:07,561 You're lucky to be married. 652 00:44:08,103 --> 00:44:10,313 Sweet dreams. 653 00:44:13,692 --> 00:44:17,779 It's full of married couples and I'm all alone. 654 00:44:19,281 --> 00:44:21,074 It's really something. 655 00:45:06,077 --> 00:45:08,538 Hey, miss... ma'am! 656 00:45:09,247 --> 00:45:10,332 Alain! 657 00:45:10,790 --> 00:45:11,499 Shit! 658 00:45:14,836 --> 00:45:16,588 How come you're in that bed? 659 00:45:16,755 --> 00:45:18,965 - I'm being a nice guy... - What? 660 00:45:19,132 --> 00:45:23,178 I saw this young couple traveling in separate berths. 661 00:45:23,720 --> 00:45:25,138 You know me. 662 00:45:25,305 --> 00:45:27,057 I gave them my bed. 663 00:45:27,224 --> 00:45:30,852 I can't help it. I like people to be happy. 664 00:45:34,314 --> 00:45:36,650 - Where does it hurt? - I can't tell you. 665 00:45:36,816 --> 00:45:37,901 I'm a surgeon. 666 00:45:38,068 --> 00:45:41,404 Prepare me some compresses. I can't walk any more. 667 00:45:43,615 --> 00:45:47,744 But try anything stupid and I'll ring the bell. 668 00:45:58,213 --> 00:46:00,382 Mademoiselle. It's 8 o'clock. 669 00:46:17,607 --> 00:46:20,402 Come on, Mademoiselle, wake up. 670 00:46:20,568 --> 00:46:23,154 Lazy! It's 8 o'clock. 671 00:47:13,747 --> 00:47:16,583 16,000 francs a day! Is there nothing cheaper? 672 00:47:16,750 --> 00:47:21,713 There's no "cheapest price", Miss. That's the official tariff. 673 00:47:22,714 --> 00:47:28,261 What about without a bathroom? Maybe you can go down to 8000? 674 00:47:28,553 --> 00:47:31,431 We don't have any rooms without bathrooms. 675 00:47:32,265 --> 00:47:35,352 There's really nothing cheaper? You're sure? 676 00:47:35,518 --> 00:47:36,811 Yes, there's cheaper. 677 00:47:36,978 --> 00:47:38,229 ...in other hotels. 678 00:47:38,396 --> 00:47:40,565 - Shall I take your luggage? - Wait! 679 00:47:41,107 --> 00:47:42,984 What about going back to Paris? 680 00:47:43,151 --> 00:47:45,028 - We're here now... - We're here! 681 00:47:45,195 --> 00:47:47,781 Exactly. I'm here to stay, as Cambronne said. 682 00:47:47,947 --> 00:47:49,824 - Cambronne, really? - Oh, shit. 683 00:47:49,991 --> 00:47:51,993 Are you nuts? 16,000 a night! 684 00:47:52,410 --> 00:47:54,371 Does it include breakfast? 685 00:47:54,537 --> 00:47:56,414 So do you want the room? 686 00:47:57,374 --> 00:48:02,337 I need to make a call first. Is there a call box anywhere? 687 00:48:02,921 --> 00:48:05,173 Yes, what number do you want? 688 00:48:05,757 --> 00:48:06,716 112. 689 00:48:06,883 --> 00:48:10,178 - But, that's the hotel number! - Room 112 then! 690 00:48:12,806 --> 00:48:15,308 - You know someone in 112? - Of course not! 691 00:48:15,475 --> 00:48:18,436 But I wanted to be able to talk to you privately. 692 00:48:18,770 --> 00:48:21,231 Now where is it? Here. 693 00:48:29,489 --> 00:48:31,366 So, we only have... 694 00:48:36,287 --> 00:48:37,497 48,000 left. 695 00:48:37,705 --> 00:48:40,417 That'll last us 3 days, without food. 696 00:48:40,583 --> 00:48:42,794 It's going to be hard. 697 00:48:46,631 --> 00:48:48,800 - Who's this? - It's me, Sophie. 698 00:48:51,261 --> 00:48:53,304 - Who was it? - Who? 699 00:48:53,555 --> 00:48:55,640 Take that. From Sophie! 700 00:48:57,767 --> 00:49:00,520 She hung up. So what do we do? 701 00:49:00,687 --> 00:49:02,021 Kiss. We're lovers. 702 00:49:02,188 --> 00:49:06,317 Try to think. We have to be in Philippe's hotel. 703 00:49:09,320 --> 00:49:12,490 - Please, we'll be quiet. - That's hardly the point. 704 00:49:12,657 --> 00:49:14,742 - What about 128? - Yes, that's true! 705 00:49:14,909 --> 00:49:16,494 Is room 128 cheaper? 706 00:49:16,953 --> 00:49:19,998 Room 128 is available. Don't expect luxury. 707 00:49:20,165 --> 00:49:24,252 As long as we can lie... I mean, sleep. 708 00:49:25,420 --> 00:49:28,882 It's 6000 francs a day, service and tax not included. 709 00:49:29,048 --> 00:49:32,177 Wonderful! We'll recommend you to friends. 710 00:49:49,652 --> 00:49:51,779 So is 128 not too bad? 711 00:49:51,905 --> 00:49:55,700 It's not really a room. As you're both young, it'll do. 712 00:50:02,248 --> 00:50:04,000 Is it still far? 713 00:50:04,375 --> 00:50:05,835 It's right here. 714 00:50:13,551 --> 00:50:15,428 Enjoy your stay. 715 00:50:16,012 --> 00:50:18,431 - Here we are. - Yes, here we are. 716 00:50:19,015 --> 00:50:22,602 It's not great, but we have the same snow as everyone else. 717 00:50:22,769 --> 00:50:25,021 You think you're on holiday? 718 00:50:25,480 --> 00:50:28,566 - What shall I do with it? - Hang it on the wall. 719 00:50:28,983 --> 00:50:30,318 Oh, yes. 720 00:50:32,445 --> 00:50:33,738 Good afternoon. 721 00:50:52,715 --> 00:50:54,467 What's wrong with her? 722 00:50:56,344 --> 00:50:58,346 What kind of a room is this? 723 00:51:02,267 --> 00:51:03,434 Look! 724 00:51:06,104 --> 00:51:07,230 Well! 725 00:51:08,940 --> 00:51:10,316 Did you see that? 726 00:51:15,822 --> 00:51:19,534 - We're not going to starve to death. - I wish it was jam. 727 00:51:19,701 --> 00:51:21,411 You're never happy. 728 00:51:21,995 --> 00:51:25,540 When I was a little girl, I had a rabbit named Gherkin. 729 00:51:26,249 --> 00:51:29,502 Did you want to be a model when you were a girl? 730 00:51:29,669 --> 00:51:33,172 No way! I wanted to be a pilot, like Guynemer. 731 00:51:34,299 --> 00:51:36,009 Were you like you are now? 732 00:51:36,175 --> 00:51:39,012 No, I was crazy and irritable. 733 00:51:39,178 --> 00:51:41,139 It's amazing how age changes you. 734 00:51:41,347 --> 00:51:42,348 Excuse me. 735 00:51:46,311 --> 00:51:48,855 Unbelievable! I'll show them. 736 00:51:50,398 --> 00:51:52,900 Hello, what do you think you're doing? 737 00:51:53,026 --> 00:51:54,569 6000 francs a night. 738 00:51:54,944 --> 00:51:59,282 I mean... is Philippe Belmas in his room, please? 739 00:52:01,534 --> 00:52:03,328 Bobsled racing? 740 00:52:03,953 --> 00:52:06,372 He was almost French champion last year. 741 00:52:06,539 --> 00:52:10,877 He was leading for the first 50 metres, then he missed a turn. 742 00:52:11,794 --> 00:52:15,131 No, no need to wake up Miss Wilbury. 743 00:52:17,508 --> 00:52:21,346 We have 48 hours to make Philippe jealous. 744 00:52:21,971 --> 00:52:23,222 After that... 745 00:52:30,480 --> 00:52:33,191 - What are you doing? - He may be watching. 746 00:52:33,691 --> 00:52:35,693 Make sure he is, first. 747 00:52:50,249 --> 00:52:51,459 See, he's not here! 748 00:52:51,626 --> 00:52:53,378 What about over there? 749 00:52:56,673 --> 00:52:59,050 - What now? - Look as if you're in love. 750 00:52:59,217 --> 00:53:00,677 No, with me! 751 00:53:04,097 --> 00:53:06,766 And don't forget to call me "darling". 752 00:53:06,933 --> 00:53:10,228 Not Alain, but "Alain darling" or "Alain honey". 753 00:53:11,145 --> 00:53:12,188 Yes, Alain. 754 00:53:12,355 --> 00:53:13,856 What did I just tell you? 755 00:53:14,023 --> 00:53:15,566 Yes, Alain darling. 756 00:53:19,070 --> 00:53:20,196 Kiss me. 757 00:53:21,906 --> 00:53:23,658 What a surprise! 758 00:53:23,825 --> 00:53:26,369 Hello, abominable snow girl! May I? 759 00:53:26,494 --> 00:53:28,663 Hello, Philippe hon... hello. 760 00:53:29,080 --> 00:53:32,417 I guess you don't know each other. 761 00:53:32,583 --> 00:53:35,586 Philippe Belmas... Alain Honey... Alain Varnier. 762 00:53:35,753 --> 00:53:37,880 Being in love suits you. 763 00:53:38,423 --> 00:53:40,174 - Is that all you can say? - No. 764 00:53:40,341 --> 00:53:43,010 I forgive you for the Le Flore incident. 765 00:53:43,386 --> 00:53:45,972 - What's the matter? - I spotted a friend. 766 00:53:46,139 --> 00:53:49,892 It'll be just one cherished memory of you. 767 00:53:50,393 --> 00:53:51,936 - No! - Yes. 768 00:53:52,061 --> 00:53:54,772 You're good at ending an uneasy situation. 769 00:53:54,939 --> 00:53:57,233 You can say that again! 770 00:54:06,492 --> 00:54:09,245 - You're a lousy psychologist. - Where's she gone? 771 00:54:09,370 --> 00:54:11,873 - To shoot Barbara! - We must stop her. Hurry! 772 00:54:12,039 --> 00:54:14,667 Let me have your place. 773 00:54:58,836 --> 00:55:01,964 Number 17 has just come in. 774 00:55:02,131 --> 00:55:06,052 Time: 1 minute 20.9 seconds. 775 00:55:08,054 --> 00:55:09,722 Better than the Austrians. 776 00:55:09,889 --> 00:55:12,517 Quite right, Mr Belmas. Second fastest today. 777 00:55:12,683 --> 00:55:13,684 Second? 778 00:55:14,435 --> 00:55:17,230 After the previous bob, 1 minute 19.4. 779 00:55:17,688 --> 00:55:19,106 - Where is it? - Over there. 780 00:55:19,273 --> 00:55:20,900 She's already at the hotel. 781 00:55:23,611 --> 00:55:25,112 Your key, mademoiselle. 782 00:55:59,564 --> 00:56:01,858 - Shribouyoune! - Sophie! 783 00:56:02,024 --> 00:56:04,193 I thought you didn't like skiing. 784 00:56:04,360 --> 00:56:08,072 I don't, but I'm working here. I became a fakir. 785 00:56:08,656 --> 00:56:10,324 - You're not a prince? - Sure. 786 00:56:10,491 --> 00:56:13,327 I used to spend all my money in nightclubs. 787 00:56:14,120 --> 00:56:17,206 Now my bread and butter is night clubs. 788 00:56:17,373 --> 00:56:19,417 - What's that for? - To kill somebody. 789 00:56:19,584 --> 00:56:20,918 - Right now? - Yes. 790 00:56:28,801 --> 00:56:31,804 I don't need to know. Private life is sacred. 791 00:56:32,930 --> 00:56:36,350 I'm sure I can help. Have you tried everything else? 792 00:56:36,517 --> 00:56:37,518 Everything. 793 00:56:37,685 --> 00:56:38,769 Sit down. 794 00:56:40,938 --> 00:56:42,315 Oh, sorry! 795 00:56:49,488 --> 00:56:52,408 - Did you try hypnosis? - No. 796 00:56:52,575 --> 00:56:53,951 You see! 797 00:56:54,285 --> 00:56:58,372 Do you think that you can make Philippe love me with hypnosis? 798 00:56:58,539 --> 00:56:59,874 Of course. 799 00:57:00,124 --> 00:57:01,167 Come in! 800 00:57:05,755 --> 00:57:07,632 Supposing something goes wrong? 801 00:57:07,798 --> 00:57:11,427 What if Philippe falls in love with Alain? Alain is... 802 00:57:11,928 --> 00:57:13,638 You don't trust me? 803 00:57:13,846 --> 00:57:16,098 I do. But it's important to me. 804 00:57:16,265 --> 00:57:20,311 I need to be perfectly sure that you can do whatever you say. 805 00:57:20,686 --> 00:57:21,687 There. 806 00:57:22,980 --> 00:57:25,066 Why not try it on him? 807 00:57:28,527 --> 00:57:29,528 But... 808 00:57:33,491 --> 00:57:35,743 What shall I have him do? 809 00:57:36,577 --> 00:57:38,704 Make him kiss the statue. 810 00:57:49,674 --> 00:57:51,384 - Two shots! - The rifle? 811 00:57:51,550 --> 00:57:53,177 No mistaking it. 812 00:58:03,854 --> 00:58:06,732 - Is there something wrong? - My focus... 813 00:58:07,233 --> 00:58:10,277 Noise is the fakir's worst enemy. 814 00:58:10,486 --> 00:58:12,989 I'm not sure I can wake him up. 815 00:58:14,573 --> 00:58:17,451 - Who's there? - Henri Laverne. It's urgent. 816 00:58:18,536 --> 00:58:21,872 - Is the lady from 128 back? - 10 minutes ago. 817 00:58:22,039 --> 00:58:24,083 - Your key, Mr. Belmas! - Ah, yes. 818 00:58:26,711 --> 00:58:29,588 - I'm coming. I'm in the tub! - Who's that? 819 00:58:29,714 --> 00:58:34,468 My boss from the club. Imagine if he sees I can't wake people up! 820 00:58:35,344 --> 00:58:38,305 He'd cancel my contract in a flash. I'd die! 821 00:58:38,472 --> 00:58:41,100 Come on, cheer up. We have to do something. 822 00:58:41,267 --> 00:58:45,479 We're going to hide him. I'm going to put him in a state of levitation. 823 00:58:50,317 --> 00:58:51,986 - State of what? - Levitation. 824 00:58:52,153 --> 00:58:55,031 To eliminate gravity. The door, quick! 825 00:58:57,241 --> 00:58:59,201 You're throwing him out the window? 826 00:58:59,660 --> 00:59:01,620 We'll put him in the other room. 827 00:59:09,962 --> 00:59:11,964 Take him. Lay him down. 828 00:59:22,516 --> 00:59:23,684 Sorry. 829 00:59:24,477 --> 00:59:25,686 Pardon me. 830 00:59:31,650 --> 00:59:33,194 What a day! 831 00:59:42,495 --> 00:59:44,163 I never thought she'd do it. 832 00:59:51,670 --> 00:59:52,546 Look! 833 00:59:53,089 --> 00:59:56,258 Sophie mistook him for Barbara and shot him twice. 834 00:59:56,425 --> 00:59:58,135 - Great! - Great? 835 00:59:58,636 --> 01:00:00,888 It means Barbara's safe. 836 01:00:04,767 --> 01:00:06,811 What about the corpse? 837 01:00:06,977 --> 01:00:08,979 We'll put him in another room. 838 01:00:09,146 --> 01:00:12,858 We'll get 10 or 20 years for aiding and abetting criminals. 839 01:00:14,318 --> 01:00:16,153 - Definitely dead. - Think so? 840 01:00:16,278 --> 01:00:17,613 Help me. 841 01:00:19,573 --> 01:00:22,243 - He's stiff already! - Must be the climate. 842 01:00:29,792 --> 01:00:31,127 You're a strong guy. 843 01:00:31,293 --> 01:00:34,255 Me? I'm not doing anything. Look. 844 01:00:35,339 --> 01:00:36,674 Me neither. 845 01:01:15,838 --> 01:01:17,923 Look, he's moving. 846 01:01:21,051 --> 01:01:22,928 - You're not dead? - No. 847 01:01:23,470 --> 01:01:25,472 - What about the lady? - Lady? 848 01:01:33,230 --> 01:01:34,690 Get off her! 849 01:01:37,443 --> 01:01:41,530 Some blonde with a gun had a Hindu guy hypnotize me. 850 01:01:42,114 --> 01:01:45,117 She locked the door and said... 851 01:01:45,284 --> 01:01:47,620 What did she say? Oh, yeah. 852 01:01:47,786 --> 01:01:50,039 "You can make people do anything?" 853 01:01:50,206 --> 01:01:51,874 - She said that? - Verbatim. 854 01:01:52,666 --> 01:01:54,418 With a weird sneer. 855 01:01:54,585 --> 01:01:56,212 She's really dangerous! 856 01:01:56,337 --> 01:02:00,966 Just think, the perfect crime. A crime under hypnosis. 857 01:02:01,800 --> 01:02:03,344 - Can I go now? - Yes. 858 01:02:03,969 --> 01:02:05,179 Gentleman, ma'am... 859 01:02:08,140 --> 01:02:11,185 Got it now? If you give a damn about Barbara... 860 01:02:11,727 --> 01:02:14,647 - Your language! - You must pretend you're jealous. 861 01:02:14,772 --> 01:02:16,482 I don't understand. 862 01:02:16,649 --> 01:02:18,734 It's okay, dear. Everything is fine. 863 01:02:19,860 --> 01:02:23,864 I'm sure that this will end badly. Very badly. 864 01:02:24,031 --> 01:02:29,245 Remember last year? Some guy killed his whole family in his sleep. 865 01:02:30,829 --> 01:02:35,042 Trust me. Pretend you're jealous and I'll take care of the rest. 866 01:02:35,376 --> 01:02:38,420 - Thank you. - We chaps must stick together. 867 01:02:40,214 --> 01:02:43,634 Very bad... Very, very bad. 868 01:02:49,515 --> 01:02:50,683 My dear Sophie. 869 01:02:50,849 --> 01:02:52,601 I've been thinking a lot. 870 01:02:53,143 --> 01:02:56,438 And I've just spoken to Philippe. Everything is fine. 871 01:02:57,231 --> 01:02:59,858 You're kidding. It's a disaster! 872 01:03:00,025 --> 01:03:01,193 It's your fault. 873 01:03:02,569 --> 01:03:05,823 I'm not the one who's in love with Barbara. 874 01:03:05,990 --> 01:03:08,200 You really think Philippe is? 875 01:03:08,367 --> 01:03:10,536 You can tell right away. 876 01:03:10,703 --> 01:03:14,290 That's the point. With us, it doesn't show. 877 01:03:14,999 --> 01:03:17,209 You must let me hold you in my arms. 878 01:03:17,376 --> 01:03:20,004 I need to kiss you on the lips! 879 01:03:20,587 --> 01:03:22,464 OK, let's go back! 880 01:03:22,923 --> 01:03:24,258 No, not now. 881 01:03:24,591 --> 01:03:26,927 Philippe is wary. You know what he said? 882 01:03:27,511 --> 01:03:31,682 "If you were really in love, you wouldn't be in the same hotel." 883 01:03:31,849 --> 01:03:34,643 - He thinks of everything! - So do I. 884 01:03:38,188 --> 01:03:41,817 Tonight, we're going to the Bistrot Club. It's the place to go. 885 01:03:44,695 --> 01:03:47,114 He won't see us all day. It'll worry him. 886 01:03:47,281 --> 01:03:51,327 Good idea. I'm going to rest now. I need to look great for tonight. 887 01:03:52,453 --> 01:03:53,787 What are you doing? 888 01:03:54,330 --> 01:03:55,873 Taking a nap of course. 889 01:03:56,040 --> 01:03:57,791 I didn't say in the same bed. 890 01:03:58,292 --> 01:04:01,128 I'm fed up of sleeping on the floor! 891 01:04:01,420 --> 01:04:04,882 First your mattress, then a sleepless night on the train. 892 01:04:05,049 --> 01:04:07,926 Right... off the bed, now! 893 01:04:12,264 --> 01:04:15,017 OK, I'll leave. 894 01:04:57,059 --> 01:04:59,228 - Where am I? - In the bathtub. 895 01:04:59,770 --> 01:05:01,271 Why did you yell like that? 896 01:05:01,438 --> 01:05:03,857 - I dreamt of you. It was awful! - Thanks. 897 01:05:04,024 --> 01:05:09,113 You got lost in the mountains. I rescued you with a big St Bernard. 898 01:05:09,279 --> 01:05:11,323 As I rushed towards you... 899 01:05:11,448 --> 01:05:13,867 - This sounds great! - Let me finish. 900 01:05:14,034 --> 01:05:18,664 As I was about to save you, a big avalanche woke me up. 901 01:05:20,707 --> 01:05:22,709 - I'm starving! - Me too. 902 01:05:22,835 --> 01:05:26,338 I'd love a nice fondue with a good bottle of white wine. 903 01:05:26,672 --> 01:05:29,716 - Where are you off to? - To the restaurant, with you. 904 01:05:29,883 --> 01:05:32,594 No way! We won't have a penny for the club. 905 01:05:33,303 --> 01:05:37,808 You never told me that we were going on a hunger strike. 906 01:05:37,975 --> 01:05:39,518 It's a breach of trust! 907 01:05:40,853 --> 01:05:42,104 Stay here. 908 01:05:45,232 --> 01:05:47,151 Go sit on the bed. 909 01:06:06,044 --> 01:06:08,338 Sorry, sir, we only have red wine. 910 01:06:08,505 --> 01:06:09,923 No matter, garçon. 911 01:06:17,681 --> 01:06:19,641 - For you. - Thank you. 912 01:06:22,311 --> 01:06:25,939 - More red, little soldier? - With pleasure! 913 01:06:33,197 --> 01:06:34,198 Are you okay? 914 01:06:34,907 --> 01:06:36,283 I'm still hungry. 915 01:06:36,867 --> 01:06:39,953 Wait, I'll check the kitchen. 916 01:06:45,459 --> 01:06:47,294 Oh, surprise! 917 01:06:54,801 --> 01:06:56,261 No, no! 918 01:06:56,637 --> 01:07:00,349 Don't be silly. We're going to eat this one! 919 01:07:01,725 --> 01:07:03,894 Is there a spoon somewhere? 920 01:07:07,731 --> 01:07:10,567 "Let us watch this treasure of Florentine graces!" 921 01:07:10,692 --> 01:07:13,320 "Undulating her muscular body," 922 01:07:13,487 --> 01:07:16,365 "full of elegance and power." 923 01:07:17,199 --> 01:07:20,494 "This woman, a piece of miracle..." 924 01:07:21,328 --> 01:07:23,497 How dare you call me a "piece"! 925 01:07:23,830 --> 01:07:26,625 - It's not me, that was Baudelaire. - Oh, sorry. 926 01:07:27,626 --> 01:07:29,628 Keep still, though. 927 01:07:33,215 --> 01:07:35,133 Help me zip my dress. 928 01:07:36,593 --> 01:07:40,430 - You know how adorable you look? - I'm just a housewife. 929 01:07:42,599 --> 01:07:44,518 Listen, it's La Bamba! 930 01:07:48,897 --> 01:07:49,898 Louder! 931 01:09:24,451 --> 01:09:25,827 I'm pooped! 932 01:09:33,543 --> 01:09:35,587 - What's wrong? - Look! 933 01:09:35,837 --> 01:09:38,632 The dog from my dream! Don't touch him! 934 01:09:38,799 --> 01:09:39,925 He's a real one. 935 01:09:40,342 --> 01:09:42,052 No, fake. No rum barrel. 936 01:09:42,219 --> 01:09:44,554 - How did he get in? - Easily, it seems. 937 01:09:44,721 --> 01:09:47,349 Poor dog! Let's take him back to Paris. 938 01:09:47,516 --> 01:09:48,725 Instead of Philippe? 939 01:09:49,559 --> 01:09:51,436 I almost forgot. 940 01:09:52,729 --> 01:09:56,400 - Who, Philippe? - No, the nightclub. 941 01:09:58,527 --> 01:09:59,528 And the dog? 942 01:09:59,695 --> 01:10:01,947 We'll check him in with the coats. 943 01:10:30,767 --> 01:10:32,936 A party of four? 944 01:10:33,353 --> 01:10:36,314 And now, for the first time in Villars-de-Lans, 945 01:10:36,481 --> 01:10:39,693 Rita Campbell, the dancer who will make you dream. 946 01:14:22,874 --> 01:14:24,209 Let's dance! 947 01:14:24,834 --> 01:14:25,794 Again! 948 01:14:25,919 --> 01:14:27,504 What do you mean? 949 01:14:58,368 --> 01:15:00,662 - Did he hurt you? - Yes, a lot! 950 01:15:07,335 --> 01:15:09,754 A most charming girl. 951 01:15:09,921 --> 01:15:13,466 I like her awkwardness. Why are you kicking her? 952 01:15:13,633 --> 01:15:14,843 That's true... 953 01:15:15,218 --> 01:15:18,138 - Did you think I didn't see? - Let me explain... 954 01:15:19,597 --> 01:15:22,475 Do you know the guy she's dancing with? 955 01:15:22,851 --> 01:15:24,477 He's rather sexy! 956 01:15:25,145 --> 01:15:29,399 Aren't you going a bit far? The place for that is bed! 957 01:15:29,566 --> 01:15:31,860 It's working, it's working! 958 01:15:34,320 --> 01:15:35,321 Honestly! 959 01:15:37,991 --> 01:15:40,118 - Did I hurt you? - A lot. 960 01:15:40,285 --> 01:15:42,078 So why are you laughing? 961 01:15:42,454 --> 01:15:44,664 It shows that you're jealous. 962 01:15:45,290 --> 01:15:47,208 Meaning you're in love. 963 01:15:47,375 --> 01:15:49,252 Meaning you don't love Philippe. 964 01:15:49,377 --> 01:15:51,463 Meaning you're in love with me. 965 01:15:54,924 --> 01:15:57,469 - What are you doing? - Thinking. 966 01:16:15,653 --> 01:16:17,363 Our first kiss... 967 01:16:22,786 --> 01:16:24,204 The second. 968 01:16:24,871 --> 01:16:26,998 Now we need a third. 969 01:16:32,587 --> 01:16:36,257 You understand now. It happened because of you. 970 01:16:42,013 --> 01:16:43,681 Are you quite done? 971 01:16:43,932 --> 01:16:46,142 I asked you if you're done! 972 01:16:55,944 --> 01:16:57,070 Shut up! 973 01:16:59,656 --> 01:17:05,286 And tonight in Villars-de-Lans, the magician who's never wrong. 974 01:17:05,453 --> 01:17:08,832 His Highness, the Prince Shribouyoune Bayane! 975 01:17:08,998 --> 01:17:11,126 Ladies and Gentlemen. 976 01:17:11,292 --> 01:17:13,586 For his first act of hypnosis, 977 01:17:13,711 --> 01:17:18,258 the prince will need the assistance of two volunteers 978 01:17:18,424 --> 01:17:21,719 who have nothing to fear. Just a 5-minute trip 979 01:17:21,886 --> 01:17:25,640 into the fabulous land of the Maharajahs. 980 01:17:56,713 --> 01:18:00,758 No, not me. I'm married, I'm the father of three. 981 01:18:24,949 --> 01:18:28,203 I'm no coward but what can you do against a hypnotist? 982 01:18:28,494 --> 01:18:31,956 We should go back. Two defenseless girls... 983 01:18:32,123 --> 01:18:33,041 I guess... 984 01:18:33,208 --> 01:18:36,544 - You go, with your charm. - No you, with your authority. 985 01:18:36,669 --> 01:18:39,047 I've heard that one before. 986 01:18:42,842 --> 01:18:45,220 I see a beautiful young lady 987 01:18:45,386 --> 01:18:49,432 whose name is like... barbarian. 988 01:18:50,099 --> 01:18:51,100 That's it! 989 01:18:52,018 --> 01:18:53,770 Barbara! Am I right? 990 01:18:58,566 --> 01:19:00,860 I also see something yellow. 991 01:19:01,236 --> 01:19:04,030 It's pretty, but very dangerous. 992 01:19:05,365 --> 01:19:08,785 There's a man who wants this yellow thing. 993 01:19:08,952 --> 01:19:10,036 Beware. 994 01:19:10,495 --> 01:19:12,372 - Who is Barbara? - I'm here! 995 01:19:13,581 --> 01:19:15,458 Good luck, woman of the West! 996 01:19:15,625 --> 01:19:19,420 I didn't understand a thing. But it was marvellous. 997 01:19:19,587 --> 01:19:20,380 You didn't? 998 01:19:20,880 --> 01:19:24,092 The yellow thing is your money. Your gold. 999 01:19:24,259 --> 01:19:26,761 And Philippe is with you for your money. 1000 01:19:27,512 --> 01:19:29,681 You're crazy. Philippe's a gentleman. 1001 01:19:29,847 --> 01:19:32,100 Besides, he didn't even try to... 1002 01:19:32,267 --> 01:19:36,104 Exactly! When a Frenchman doesn't try to sleep with an American lady... 1003 01:19:36,271 --> 01:19:38,022 there's something fishy. - Really? 1004 01:19:38,773 --> 01:19:40,275 Well, if you ask me. 1005 01:19:41,067 --> 01:19:45,530 You're loaded, and he respects you. Is that normal? 1006 01:19:46,197 --> 01:19:49,659 Thanks, Sophie. I know what I must do now. 1007 01:19:49,826 --> 01:19:52,954 - Let me explain... - I don't want to hear. It's over! 1008 01:19:53,121 --> 01:19:54,163 But I swear... 1009 01:19:55,957 --> 01:19:58,042 The pie wasn't enough for you! 1010 01:19:58,209 --> 01:20:00,920 I thought you were a fool, but you're a bitch. 1011 01:20:01,087 --> 01:20:03,172 I don't care what you think now. 1012 01:20:03,339 --> 01:20:05,967 Luckily for me, not all guys are like you. 1013 01:20:06,134 --> 01:20:09,637 Some men are sweet, unselfish and willing to help. 1014 01:20:10,138 --> 01:20:11,139 Like Alain? 1015 01:20:11,306 --> 01:20:14,058 Alain wouldn't hang around women for money. 1016 01:20:14,559 --> 01:20:18,229 Okay, but if I were you, I wouldn't be so naive. 1017 01:20:18,396 --> 01:20:19,605 Meaning what? 1018 01:20:19,772 --> 01:20:22,233 Alain has been lying to you all along. 1019 01:20:22,650 --> 01:20:26,863 I saw him at the studio yesterday and again today at the bobsleds. 1020 01:20:27,030 --> 01:20:29,198 He told me to pretend to be jealous. 1021 01:20:29,365 --> 01:20:33,453 All he cares about is sleeping with you. 1022 01:20:36,789 --> 01:20:38,541 You don't believe this phony. 1023 01:20:38,708 --> 01:20:41,210 Is it true or not? Don't touch me! 1024 01:20:45,548 --> 01:20:48,176 I think I'm going to have to break your neck. 1025 01:20:48,301 --> 01:20:50,970 - Forget it! It's a mess. - No kidding! 1026 01:20:52,096 --> 01:20:53,723 We're in the same boat. 1027 01:20:53,890 --> 01:20:56,517 We have to act. And quickly. 1028 01:20:56,684 --> 01:21:00,355 The difference is, I love Sophie. You don't care for Barbara. 1029 01:21:01,022 --> 01:21:03,149 There are other American girls in France. 1030 01:21:03,316 --> 01:21:04,942 Is that what you think? 1031 01:21:05,109 --> 01:21:08,404 You're wrong. I love her, whether she's rich or poor. 1032 01:21:09,072 --> 01:21:10,698 So, it's another story. 1033 01:21:11,574 --> 01:21:12,533 Whisky? 1034 01:21:12,700 --> 01:21:14,744 Make mine a double. Both of them. 1035 01:21:23,086 --> 01:21:27,131 We have to show them who we are. A strong hand always prevails. 1036 01:21:29,175 --> 01:21:30,218 Cheers! 1037 01:21:34,806 --> 01:21:36,224 Love for us 1038 01:21:37,600 --> 01:21:39,227 or death for them! 1039 01:21:39,352 --> 01:21:40,561 It's a deal. 1040 01:21:45,733 --> 01:21:48,444 - You know what you are, buddy? - No. 1041 01:21:48,945 --> 01:21:50,905 You're a great guy. 1042 01:21:51,364 --> 01:21:54,409 No, no... I know women, that's all. 1043 01:21:54,575 --> 01:21:58,246 Sure, you know them. But you're still a great guy. 1044 01:22:00,581 --> 01:22:04,210 - Are you 104 or 106? - Not too sure, right now. 1045 01:22:05,420 --> 01:22:06,587 Let's try 1 06! 1046 01:22:07,046 --> 01:22:10,508 - Have a good night. - Hold on, I'm coming with you. 1047 01:22:14,929 --> 01:22:18,516 There you go, 112. Good luck, brother! 1048 01:22:19,058 --> 01:22:20,143 You too, brother! 1049 01:22:20,309 --> 01:22:22,728 They'll see what we're made of! 1050 01:22:23,688 --> 01:22:25,982 So she doesn't want to be disturbed. 1051 01:22:26,107 --> 01:22:28,734 Open up! Let's get to it! 1052 01:22:28,901 --> 01:22:31,821 Open the door or I break it down! 1053 01:22:37,201 --> 01:22:39,620 No more nice little Alain! 1054 01:22:40,872 --> 01:22:41,581 Oh, sorry. 1055 01:22:41,747 --> 01:22:44,167 - Who's that? - Alain. 1056 01:22:44,333 --> 01:22:46,294 Did you say, "Lets get to it"? 1057 01:22:55,553 --> 01:22:56,637 Alain Varnier. 1058 01:22:58,097 --> 01:23:02,101 It's Alain. You're telling me you've never seen him before? 1059 01:23:02,268 --> 01:23:03,269 Why, yes. 1060 01:23:03,644 --> 01:23:04,812 Just you wait! 1061 01:23:10,776 --> 01:23:13,112 Barbara's pretty strong! 1062 01:23:13,279 --> 01:23:15,990 - Must be some mistake. - Wait... 1063 01:23:16,157 --> 01:23:18,367 Yours is 102, not 106. 1064 01:23:18,534 --> 01:23:22,038 Mine is 112... No, 128. 1065 01:23:22,830 --> 01:23:25,208 - So let's go. - Let's go to war! 1066 01:23:29,879 --> 01:23:31,923 - So that's what you want! - Yes! 1067 01:23:32,089 --> 01:23:33,508 I'll show you! 1068 01:23:34,800 --> 01:23:37,470 Wait till I freshen up a bit. 1069 01:23:39,263 --> 01:23:41,224 You said I was after your money? 1070 01:23:41,432 --> 01:23:43,351 And you really believe that? 1071 01:23:43,476 --> 01:23:45,102 Well, let me tell you. 1072 01:23:45,561 --> 01:23:48,898 - Your money, your inheritance... - Now listen up. 1073 01:23:49,065 --> 01:23:51,150 I don't give a damn about it! 1074 01:23:51,317 --> 01:23:53,486 - It's too late. - Why? 1075 01:23:53,653 --> 01:23:56,656 - Now you just wait... - Help! 1076 01:23:58,449 --> 01:24:00,076 Help! 1077 01:24:00,243 --> 01:24:03,246 Are they real? How much is it worth? 1078 01:24:03,412 --> 01:24:04,372 Three million. 1079 01:24:04,539 --> 01:24:08,209 Well, here's what I think of it! Dior? Chanel? Balmain? 1080 01:24:08,626 --> 01:24:09,835 Chanel. 1081 01:24:14,966 --> 01:24:16,217 Put that globe down. 1082 01:24:19,262 --> 01:24:20,346 Come down. 1083 01:24:23,766 --> 01:24:24,976 Come close. 1084 01:24:26,686 --> 01:24:27,687 Closer. 1085 01:24:30,231 --> 01:24:33,109 You said I only wanted to take advantage of the situation? 1086 01:24:33,276 --> 01:24:34,110 It's true. 1087 01:24:34,277 --> 01:24:36,737 - And you really believe that? - Yes. 1088 01:24:36,904 --> 01:24:39,949 Then, I won't disappoint you. Get undressed... 1089 01:24:41,284 --> 01:24:43,035 - Why? - You'll see. 1090 01:24:43,869 --> 01:24:45,538 You're not going to shoot... 1091 01:24:55,047 --> 01:24:56,215 There. 1092 01:24:56,591 --> 01:24:57,383 The rest. 1093 01:24:57,550 --> 01:24:59,677 - Everything? - Yes. 1094 01:25:13,858 --> 01:25:15,067 Turn round. 1095 01:25:17,903 --> 01:25:19,113 Turn round! 1096 01:25:22,617 --> 01:25:25,036 - Stick 'em up! - I'd rather die! 1097 01:25:25,536 --> 01:25:26,704 As you please. 1098 01:25:28,831 --> 01:25:30,041 You have a mother? 1099 01:25:30,499 --> 01:25:31,208 Yes. 1100 01:25:31,375 --> 01:25:32,793 Is she alive? 1101 01:25:33,127 --> 01:25:34,086 Yes. 1102 01:25:34,879 --> 01:25:37,506 Swear on her life you'll do everything I say. 1103 01:25:38,299 --> 01:25:39,800 Swear or die! 1104 01:25:40,051 --> 01:25:41,302 I swear. 1105 01:25:48,434 --> 01:25:49,435 Come here. 1106 01:25:55,191 --> 01:25:56,317 Closer. 1107 01:26:01,364 --> 01:26:02,239 Here. 1108 01:26:08,871 --> 01:26:10,289 Put your arms round me. 1109 01:26:14,460 --> 01:26:16,921 Repeat: "Alain, I love you." 1110 01:26:17,963 --> 01:26:20,591 - Alain, I love you. - No, better than that. 1111 01:26:20,758 --> 01:26:22,551 Alain, I love you. 1112 01:26:22,718 --> 01:26:24,136 You can do better. 1113 01:26:27,264 --> 01:26:28,599 I love you. 1114 01:26:30,893 --> 01:26:32,311 Kiss me. 1115 01:26:44,031 --> 01:26:46,867 Now I can tell you: I'd never have killed you. 1116 01:26:47,034 --> 01:26:49,954 I took the cartridges out earlier. 1117 01:26:50,121 --> 01:26:53,082 - That's called abuse of power. - Yes. 1118 01:27:11,726 --> 01:27:13,853 All's well that ends well! 1119 01:27:19,233 --> 01:27:20,067 The echo! 1120 01:27:24,280 --> 01:27:26,615 No, my love, it's an avalanche. 1121 01:27:37,001 --> 01:27:38,878 Help, Mum! 1122 01:27:51,515 --> 01:27:53,642 It was loaded, then? 1123 01:27:53,768 --> 01:27:58,606 So yesterday, you would have killed me if I'd resisted you. 1124 01:27:58,981 --> 01:28:03,027 And you'd have gone to jail. You must really love me! 1125 01:28:03,402 --> 01:28:04,862 Will you forgive me? 1126 01:28:09,033 --> 01:28:10,701 More photographers! 1127 01:29:03,045 --> 01:29:06,048 Subtitles - TELETOTA 78491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.