Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,330 --> 00:02:06,330
Hey, Carl.
2
00:02:07,040 --> 00:02:08,460
A little chilly this morning?
3
00:02:09,040 --> 00:02:10,250
It'll warm up soon.
4
00:02:11,500 --> 00:02:12,816
Always does.
5
00:02:41,820 --> 00:02:42,820
Morning.
6
00:03:20,950 --> 00:03:22,466
Breathing pretty heavy there, old man.
7
00:03:22,490 --> 00:03:24,006
I'm breathing just fine.
8
00:03:24,030 --> 00:03:25,636
You sure? How's that left arm?
9
00:03:25,660 --> 00:03:28,096
Is that going numb on
you? Smelling any toast?
10
00:03:28,120 --> 00:03:29,346
'Cause we got some baby aspirin here.
11
00:03:29,370 --> 00:03:30,596
I can get you on down to the hospital.
12
00:03:30,620 --> 00:03:34,186
You talk a lot of shit for someone
who runs a 14-minute mile, agent pace.
13
00:03:34,210 --> 00:03:36,896
'Cause I lift, dude.
When the bad guys come,
14
00:03:36,920 --> 00:03:38,606
you can run away, I can choke 'em out.
15
00:03:38,630 --> 00:03:40,316
Who's the hero?
16
00:03:40,340 --> 00:03:42,906
- Gym muscle ain't real muscle, Billy.
- That's so weird though, right?
17
00:03:42,930 --> 00:03:44,526
I guess we're both imagining that one.
18
00:03:46,260 --> 00:03:47,736
- Quiet night?
- Pin drop.
19
00:03:47,760 --> 00:03:49,786
Brooks and rainey had
the perimeter all night.
20
00:03:49,810 --> 00:03:51,286
I'm clocking out early, by the way.
21
00:03:51,310 --> 00:03:53,416
Garcia gave me this
nasty-ass soup last night
22
00:03:53,440 --> 00:03:55,246
and I gotta go see a man about a horse.
23
00:03:55,270 --> 00:03:56,336
Gotcha.
24
00:03:56,360 --> 00:03:59,296
Like a... like a mutant horse.
25
00:03:59,320 --> 00:04:01,530
I woke Jane, she's
coming in to cover for me.
26
00:04:02,030 --> 00:04:04,086
You woke that poor girl up
and told her to come in early
27
00:04:04,110 --> 00:04:05,676
so you could go home and take a shit?
28
00:04:05,700 --> 00:04:07,216
They're the ones who wanted equality.
29
00:04:07,240 --> 00:04:08,950
- Billy.
- She was cool.
30
00:04:09,950 --> 00:04:11,846
- I'll see you.
- Alright.
31
00:04:11,870 --> 00:04:13,186
Hey.
32
00:04:13,210 --> 00:04:16,050
The world's biggest biceps don't
make up for the world's smallest dick.
33
00:04:16,380 --> 00:04:18,661
That's probably true, boss.
But it doesn't hurt, does it?
34
00:04:19,130 --> 00:04:20,896
- That's your dick I'm talking about.
- I knew you were talking
35
00:04:20,920 --> 00:04:22,280
- about my dick, sir.
- Yeah, yeah.
36
00:04:26,340 --> 00:04:27,776
What page are you on?
37
00:04:27,800 --> 00:04:29,430
- Eighty-eight.
- Nice.
38
00:04:30,970 --> 00:04:33,536
I was gonna make you
guys pancakes, Presley.
39
00:04:33,560 --> 00:04:35,246
Yeah, well, you snooze, you lose.
40
00:04:35,270 --> 00:04:36,270
We're having eggs.
41
00:04:36,900 --> 00:04:37,940
You're having egg whites.
42
00:04:38,560 --> 00:04:40,916
Egg whites aren't food. They're air.
43
00:04:40,940 --> 00:04:43,546
Yeah, well, your
metabolism isn't what it was.
44
00:04:43,570 --> 00:04:46,296
I'm sorry, you trying to
tell me I'm getting old?
45
00:04:46,320 --> 00:04:48,806
No, trying to tell you
you're getting chubby.
46
00:04:48,830 --> 00:04:50,740
Child, please, you know I look good.
47
00:04:51,330 --> 00:04:53,330
Eat some egg whites.
48
00:04:53,870 --> 00:04:54,870
Hey, man, you hear this?
49
00:04:55,870 --> 00:04:57,976
- Well, I got yellow eggs.
- Gimme some.
50
00:05:01,460 --> 00:05:03,550
Thank you for making breakfast, baby.
51
00:05:04,050 --> 00:05:05,196
You're welcome.
52
00:05:16,140 --> 00:05:19,286
- Didn't sleep?
- Stop worrying about me.
53
00:05:19,310 --> 00:05:21,546
I'll stop worrying about
you when you sleep.
54
00:05:21,570 --> 00:05:23,290
I'll sleep when you
stop worrying about me.
55
00:05:23,820 --> 00:05:25,240
And around we go.
56
00:05:26,360 --> 00:05:28,740
Your brother's bike got left
out in the front lawn again.
57
00:05:29,410 --> 00:05:31,080
- Take it out my paycheck.
- Hey.
58
00:05:32,580 --> 00:05:34,660
Sorry. I'll keep an eye on it.
59
00:05:35,910 --> 00:05:38,186
And don't forget, my
debate final is at 3:00.
60
00:05:38,210 --> 00:05:39,686
Three o'clock, wouldn't miss it.
61
00:05:39,710 --> 00:05:41,516
I will clock out early.
62
00:05:41,540 --> 00:05:43,736
I just made you eggs over there.
63
00:05:43,760 --> 00:05:46,590
Well, see, it's my house, so... My eggs.
64
00:05:47,380 --> 00:05:48,970
And remember, you may be all grown,
65
00:05:49,510 --> 00:05:52,156
but to me, you're still
just a scrawny little thing
66
00:05:52,180 --> 00:05:54,406
that squeals like a baby every time
67
00:05:54,430 --> 00:05:55,786
- she gets tickled in that one spot...
- Okay, no, no.
68
00:05:55,810 --> 00:05:57,706
- Underneath her right arm.
- I don't wanna be tickled right now.
69
00:05:57,730 --> 00:05:58,916
No tickling, no tickling.
70
00:05:58,940 --> 00:06:00,520
- Please, please, please.
- Okay, okay.
71
00:06:01,560 --> 00:06:02,570
Okay.
72
00:06:03,480 --> 00:06:04,860
- Thank you.
- You're welcome.
73
00:06:06,650 --> 00:06:09,030
Boy, what on earth
are you reading, man?
74
00:06:09,740 --> 00:06:10,990
James and the giant peach.
75
00:06:12,950 --> 00:06:15,450
- Where'd you get that?
- Presley gave it to me.
76
00:06:16,660 --> 00:06:18,340
- It's about a...
- I know what it's about.
77
00:06:25,960 --> 00:06:28,646
Hey, if you,
78
00:06:28,670 --> 00:06:32,116
run into Andrew bloch today, just
try your best to ignore him, okay?
79
00:06:35,390 --> 00:06:36,496
Hey, dad.
80
00:06:36,520 --> 00:06:38,140
You good?
81
00:06:40,770 --> 00:06:41,900
Yeah, sorry.
82
00:06:43,440 --> 00:06:45,020
Sorry, j.
83
00:06:45,820 --> 00:06:46,940
Dad didn't sleep well.
84
00:06:48,740 --> 00:06:49,990
You like the book?
85
00:06:50,610 --> 00:06:51,836
Yeah.
86
00:06:51,860 --> 00:06:54,346
It's about a boy who used
to have these magic beans,
87
00:06:54,370 --> 00:06:57,306
but he tripped and dropped all
the magic beans into the grass.
88
00:06:57,330 --> 00:06:58,676
And they went down,
89
00:06:58,700 --> 00:07:00,556
and they got to touch
all these centipedes,
90
00:07:00,580 --> 00:07:02,806
and spiders, and ladybugs.
91
00:07:02,830 --> 00:07:05,476
And even the big tree...
92
00:07:09,760 --> 00:07:10,760
Jane.
93
00:07:11,930 --> 00:07:14,446
- Boss.
- You're here early.
94
00:07:14,470 --> 00:07:16,786
Billy had something
to take care of at home.
95
00:07:16,810 --> 00:07:17,970
He went home to take a dump.
96
00:07:18,680 --> 00:07:20,020
Yeah, well...
97
00:07:20,980 --> 00:07:22,480
You're allowed to tell him no.
98
00:07:23,440 --> 00:07:24,786
I'm aware.
99
00:07:24,810 --> 00:07:26,940
- Brooks and rainey inside?
- Waiting on you.
100
00:07:54,510 --> 00:07:55,510
Boss.
101
00:07:57,890 --> 00:07:59,366
- Quiet night, I hear?
- Yes, sir.
102
00:07:59,390 --> 00:08:00,906
Bedroom door was sealed by 10:00.
103
00:08:00,930 --> 00:08:02,350
He's still not up.
104
00:08:03,810 --> 00:08:06,440
- It's late for him.
- Sure it won't be long.
105
00:08:07,320 --> 00:08:08,376
Very good.
106
00:08:08,400 --> 00:08:10,336
- I'm on.
- We're off.
107
00:08:10,360 --> 00:08:12,720
We've got perimeter for another
hour, if you need anything.
108
00:09:03,370 --> 00:09:04,370
Mr. President?
109
00:09:06,620 --> 00:09:09,630
Mr. President, it's almost
8 A.M. just checking in.
110
00:09:22,640 --> 00:09:24,140
Mr. President, I'm coming in.
111
00:09:42,080 --> 00:09:43,846
Agent Collins, come on in.
112
00:09:48,040 --> 00:09:49,380
Shoes off, please.
113
00:09:53,090 --> 00:09:54,170
I'm fucking with you.
114
00:09:54,760 --> 00:09:56,106
I just like to see what people will do.
115
00:09:56,130 --> 00:09:57,610
Got the last guy to sit on the floor.
116
00:09:58,970 --> 00:10:01,050
Go on, have a seat.
117
00:10:05,020 --> 00:10:07,916
I assume, you know why you're here.
118
00:10:07,940 --> 00:10:10,666
I have a sense, sir.
119
00:10:10,690 --> 00:10:12,876
Can I get you a water, soda, anything?
120
00:10:12,900 --> 00:10:13,900
I'm fine, sir.
121
00:10:15,030 --> 00:10:16,940
You want any booze? We got it all.
122
00:10:18,490 --> 00:10:19,490
No, thank you.
123
00:10:20,070 --> 00:10:21,780
Yeah, that was a test.
124
00:10:22,370 --> 00:10:24,120
- Yes.
- You passed.
125
00:10:24,740 --> 00:10:25,806
Yes, sir.
126
00:10:25,830 --> 00:10:28,306
Can't have a potential new lead
agent drinking on the job, you know?
127
00:10:28,330 --> 00:10:30,370
Of course.
128
00:10:32,250 --> 00:10:33,590
Well, I'm gonna have a drink.
129
00:10:34,300 --> 00:10:35,670
Little hair of the dog.
130
00:10:36,300 --> 00:10:38,380
Don't worry, this is not an everyday thing.
131
00:10:39,260 --> 00:10:42,826
- We had quite a night last night.
- Congratulations, sir.
132
00:10:42,850 --> 00:10:43,930
Yeah, yeah.
133
00:10:45,510 --> 00:10:48,116
The other guy literally had
the IQ of a goldendoodle.
134
00:10:48,140 --> 00:10:51,076
An incumbent president
barely beats a goldendoodle.
135
00:10:51,100 --> 00:10:53,770
I wouldn't say that's exactly
my one shining moment.
136
00:10:56,230 --> 00:10:58,240
It's a college basketball reference.
137
00:10:59,450 --> 00:11:00,506
One shining moment?
138
00:11:00,530 --> 00:11:02,570
It's a song they play at
the end of the tournament.
139
00:11:03,160 --> 00:11:04,160
Yes.
140
00:11:06,450 --> 00:11:09,096
Alright, cards on the table.
141
00:11:09,120 --> 00:11:10,436
I beat a goldendoodle,
142
00:11:10,460 --> 00:11:12,726
so it looks like I got the
gig for another four years
143
00:11:12,750 --> 00:11:14,920
until I get to retire somewhere beautiful
144
00:11:15,920 --> 00:11:17,686
and lie on a pool float
the rest of my days.
145
00:11:17,710 --> 00:11:19,510
Now, keep in mind, I'll be an ex-president
146
00:11:20,050 --> 00:11:21,606
in just my early 50s.
147
00:11:21,630 --> 00:11:24,326
So, I'm gonna find the
biggest mansion I can,
148
00:11:24,350 --> 00:11:27,286
and I'm gonna fill it with the best
booze and the best art available,
149
00:11:27,310 --> 00:11:30,246
and I'm gonna spend four to
five decades on that pool float.
150
00:11:30,270 --> 00:11:34,150
Unless, of course,
somebody shoots me first.
151
00:11:34,860 --> 00:11:37,020
I'm looking for someone to
make sure I don't get shot,
152
00:11:37,530 --> 00:11:39,216
so I can make it to that pool float.
153
00:11:39,240 --> 00:11:41,700
- You follow?
- I follow.
154
00:11:44,620 --> 00:11:46,580
You got any questions for me?
155
00:11:47,700 --> 00:11:48,700
No, sir.
156
00:11:51,540 --> 00:11:54,476
Jesus Christ, this is like the
worst first date I've ever had.
157
00:11:54,500 --> 00:11:56,540
Come on, ask me a question, will you?
158
00:12:00,550 --> 00:12:01,800
Why the change, sir?
159
00:12:03,010 --> 00:12:05,116
I know agent Monroe.
He's as good as it gets.
160
00:12:05,140 --> 00:12:07,720
He's a bore, and he's old.
161
00:12:08,390 --> 00:12:10,906
If my lead agent isn't
gonna be fun to be around,
162
00:12:10,930 --> 00:12:12,980
I'd like to at least know
he can lift heavy stuff.
163
00:12:15,980 --> 00:12:18,666
Look, I'm looking for
someone to be by my side
164
00:12:18,690 --> 00:12:19,796
for the next four years,
165
00:12:19,820 --> 00:12:22,086
and potentially into my pool float years.
166
00:12:22,110 --> 00:12:23,836
As you know, they let
us keep light protection
167
00:12:23,860 --> 00:12:25,450
even after we leave the big house.
168
00:12:26,620 --> 00:12:28,596
They gave me a list
and a batch of names.
169
00:12:28,620 --> 00:12:30,660
I looked at that list and batch of names,
170
00:12:31,500 --> 00:12:32,540
I asked to meet with you.
171
00:12:36,750 --> 00:12:38,976
"Why, sir? Why did you
ask to meet with me?"
172
00:12:39,000 --> 00:12:41,760
That's a great question, agent
Collins, I'm so happy you asked.
173
00:12:42,420 --> 00:12:45,300
I... I promise this is not a regular thing.
174
00:12:46,550 --> 00:12:52,156
Well, in answer to the
question that you didn't ask,
175
00:12:52,180 --> 00:12:53,850
I hear you're the best of the best.
176
00:12:54,690 --> 00:12:57,060
I feel pretty confident
you can lift heavy stuff.
177
00:12:58,060 --> 00:12:59,690
And it doesn't hurt that you're black.
178
00:13:01,360 --> 00:13:02,836
I'm supposed to be a
southern progressive
179
00:13:02,860 --> 00:13:05,650
but I got a bunch of white guys
surrounding me everywhere I go.
180
00:13:06,740 --> 00:13:08,410
So, I'm here 'cause I'm black?
181
00:13:09,070 --> 00:13:10,530
You're here because you're good.
182
00:13:11,910 --> 00:13:13,660
And the other guy was boring and old.
183
00:13:14,790 --> 00:13:16,460
It just doesn't hurt that you're black.
184
00:13:18,790 --> 00:13:21,170
- Does my directness bother you?
- No, sir.
185
00:13:22,670 --> 00:13:24,010
But...
186
00:13:25,300 --> 00:13:26,300
No, sir.
187
00:13:28,090 --> 00:13:29,090
There was a "but."
188
00:13:30,760 --> 00:13:32,616
I just wonder if having a
black man guarding you
189
00:13:32,640 --> 00:13:35,406
is really the progressive
visual you think it is?
190
00:13:35,430 --> 00:13:36,730
That's a fair point.
191
00:13:38,690 --> 00:13:40,086
Well, my secretary of state
192
00:13:40,110 --> 00:13:42,400
and my secretary of
defense are also black.
193
00:13:43,780 --> 00:13:46,990
But they don't stand next to
me when I kiss babies, so...
194
00:13:50,200 --> 00:13:55,386
Agent Collins, I went from being
one of the richest men in the world
195
00:13:55,410 --> 00:13:58,396
to a one-term, now two-term
president almost overnight.
196
00:13:58,420 --> 00:14:00,460
I drink whiskey in the
middle of the oval office.
197
00:14:01,130 --> 00:14:03,726
And I'm upfront about telling
a potential new lead agent
198
00:14:03,750 --> 00:14:05,316
that part of the reason
he's appealing to me
199
00:14:05,340 --> 00:14:06,946
is the color of his skin.
200
00:14:06,970 --> 00:14:09,130
I did not get here by
doing things by the book.
201
00:14:10,300 --> 00:14:13,326
I couldn't tell you who the eighth
vice president of the United States was
202
00:14:13,350 --> 00:14:15,680
and I'm not really sure
where Syria is on a map.
203
00:14:17,640 --> 00:14:19,310
But people seem to like me.
204
00:14:20,350 --> 00:14:22,546
And leaders of other
countries seem to trust me.
205
00:14:24,480 --> 00:14:29,030
The world is 19 times more
fucked than anyone realizes.
206
00:14:31,740 --> 00:14:33,716
And if someone's gotta sit in
that chair and do the unthinkable,
207
00:14:33,740 --> 00:14:36,016
I consider myself a reasonable
and decent human being
208
00:14:36,040 --> 00:14:37,710
who will try to do the right thing.
209
00:14:40,080 --> 00:14:42,720
Hopefully, that's someone you
wouldn't mind taking a bullet for...
210
00:14:43,500 --> 00:14:44,840
If this thing goes your way.
211
00:14:48,470 --> 00:14:49,590
Yes, sir.
212
00:14:53,510 --> 00:14:54,680
Okey-dokey.
213
00:14:55,810 --> 00:14:57,326
Thank you for coming in.
214
00:14:57,350 --> 00:14:59,020
We will be in touch.
215
00:15:06,530 --> 00:15:07,860
Southwestern Asia, sir.
216
00:15:08,740 --> 00:15:10,796
- I'm sorry?
- Syria.
217
00:15:10,820 --> 00:15:12,636
It's in southwest Asia
on the eastern coast
218
00:15:12,660 --> 00:15:14,330
of the mediterranean sea.
219
00:15:15,620 --> 00:15:17,450
No shit?
220
00:15:18,790 --> 00:15:20,210
And the eighth vice president?
221
00:15:20,830 --> 00:15:21,960
Martin Van buren.
222
00:15:23,000 --> 00:15:24,250
Obviously, I knew that.
223
00:15:25,380 --> 00:15:27,180
It's a test, you know,
like with the whiskey.
224
00:15:28,260 --> 00:15:29,486
Of course, sir.
225
00:15:29,510 --> 00:15:33,156
Marsha, could you inform the
cabinet that Syria is not in Canada?
226
00:15:33,180 --> 00:15:34,986
We've been getting it
wrong this whole time.
227
00:15:37,100 --> 00:15:38,656
I'm the funniest president.
228
00:15:38,680 --> 00:15:39,810
Yeah.
229
00:16:58,220 --> 00:16:59,430
All good up there, boss?
230
00:17:02,180 --> 00:17:03,906
Yeah... no.
231
00:17:03,930 --> 00:17:05,350
Hang on, I need a second.
232
00:17:08,110 --> 00:17:09,110
Sir?
233
00:17:11,690 --> 00:17:15,426
Jane, I need you to lock
down and sweep the residence.
234
00:17:15,450 --> 00:17:16,756
No one in, no one out.
235
00:17:16,780 --> 00:17:18,820
- What's going on?
- Just give me a minute.
236
00:17:24,460 --> 00:17:25,976
Jane, who's in the bay right now?
237
00:17:26,000 --> 00:17:28,856
- Garcia.
- Garcia, okay, good.
238
00:17:28,880 --> 00:17:31,226
Sir, if we're locking down,
shouldn't I be alerting Robinson?
239
00:17:31,250 --> 00:17:32,816
No! Not yet.
240
00:17:32,840 --> 00:17:33,896
But protocol says
241
00:17:33,920 --> 00:17:37,066
Jane, I need you to
quietly lock this place down
242
00:17:37,090 --> 00:17:40,050
for the next 30 minutes without
asking any more questions.
243
00:17:40,930 --> 00:17:44,076
Only person allowed upstairs is Billy.
244
00:17:44,100 --> 00:17:45,906
Billy's not here, remember?
245
00:17:45,930 --> 00:17:48,100
- He will be.
- Copy that.
246
00:17:49,190 --> 00:17:51,046
You're freaking me out a little bit, boss.
247
00:17:51,070 --> 00:17:52,980
Copy that. Thirty minutes.
248
00:17:58,200 --> 00:17:59,296
Agent Collins.
249
00:17:59,320 --> 00:18:01,306
Yes, sir?
250
00:18:01,330 --> 00:18:03,596
Enjoying your first week with us so far?
251
00:18:03,620 --> 00:18:04,910
Yes, sir, thank you.
252
00:18:06,540 --> 00:18:07,820
Okay, okay, that's good to hear.
253
00:18:09,920 --> 00:18:11,380
That's very good to hear.
254
00:18:14,130 --> 00:18:15,260
You're married, right?
255
00:18:16,010 --> 00:18:18,130
- Yes, sir.
- I noticed your ring.
256
00:18:20,140 --> 00:18:21,350
You got kids?
257
00:18:22,390 --> 00:18:26,100
Yes, sir, a-a girl named
Presley and a boy named James.
258
00:18:27,730 --> 00:18:29,076
Presley?
259
00:18:29,100 --> 00:18:31,730
My wife's from Memphis.
Couldn't be stopped.
260
00:18:34,690 --> 00:18:36,190
You gonna have any more?
261
00:18:37,070 --> 00:18:38,070
No, sir.
262
00:18:38,650 --> 00:18:39,780
I'd love to, but...
263
00:18:41,910 --> 00:18:42,950
No, sir.
264
00:18:47,370 --> 00:18:51,016
Well, I'm relatively confident...
265
00:18:51,040 --> 00:18:54,460
That the first lady voted
for the other guy last week.
266
00:18:56,090 --> 00:18:59,816
If true, I imagine that's
the first time in history
267
00:18:59,840 --> 00:19:02,430
that a sitting first lady voted
against her own husband.
268
00:19:04,560 --> 00:19:05,560
Yeah.
269
00:19:07,600 --> 00:19:10,746
Not the biggest fan of
mine of late, my wife.
270
00:19:15,360 --> 00:19:16,400
You don't approve?
271
00:19:17,570 --> 00:19:18,740
Those things will kill you.
272
00:19:19,530 --> 00:19:20,570
Yeah, well...
273
00:19:23,450 --> 00:19:24,830
They can get in line.
274
00:19:27,240 --> 00:19:28,870
She will take the kid...
275
00:19:30,410 --> 00:19:32,790
And leave me the
second I'm out of office.
276
00:19:36,250 --> 00:19:38,380
How come your wife
doesn't want more kids?
277
00:19:39,760 --> 00:19:41,010
Were the first two lemons?
278
00:19:42,010 --> 00:19:43,590
You a shit father? What's the deal?
279
00:19:46,180 --> 00:19:48,946
Come on, man. I'm sad, I'm tipsy.
280
00:19:48,970 --> 00:19:50,180
I could use a story.
281
00:19:53,230 --> 00:19:54,980
It's not much of a story, sir.
282
00:19:55,860 --> 00:19:59,320
My wife, Teri, she's a scientist.
283
00:20:00,400 --> 00:20:01,966
We met when I was at the academy
284
00:20:01,990 --> 00:20:04,320
and she wants to
focus on her career now.
285
00:20:05,370 --> 00:20:07,966
She's starting a new project in
Atlanta and she'll have to travel.
286
00:20:07,990 --> 00:20:11,460
So... we're stopping at two.
287
00:20:12,620 --> 00:20:14,290
They keep us plenty busy, as is.
288
00:20:17,210 --> 00:20:18,210
Hey.
289
00:20:19,760 --> 00:20:20,840
No, thank you.
290
00:20:22,670 --> 00:20:24,130
He passes again.
291
00:20:27,800 --> 00:20:29,366
Well, Xavier, for what it's worth,
292
00:20:29,390 --> 00:20:31,980
you're probably better off
not having any more kids.
293
00:20:35,350 --> 00:20:36,706
Smart move right now.
294
00:20:40,150 --> 00:20:44,240
It's definitely a very... very smart move.
295
00:20:46,240 --> 00:20:47,926
I'm not sure I understand, sir.
296
00:20:47,950 --> 00:20:49,740
That'll be all, agent Collins.
297
00:20:51,700 --> 00:20:52,700
Yes, sir.
298
00:21:20,440 --> 00:21:22,296
This better be good, boss.
299
00:21:22,320 --> 00:21:24,126
Garcia's soup is doing a
number on me right now.
300
00:21:24,150 --> 00:21:25,630
I need you back at the residence now.
301
00:21:26,150 --> 00:21:29,006
X, I'm in a pretty precarious
position at the moment.
302
00:21:29,030 --> 00:21:30,030
Billy.
303
00:21:30,830 --> 00:21:31,830
Christian laettner.
304
00:21:34,080 --> 00:21:36,846
I gave us about 30 minutes
before Jane has to call it in,
305
00:21:36,870 --> 00:21:40,340
but once she does, Robinson
won't let me within a mile of this place.
306
00:21:41,920 --> 00:21:44,066
It's bad, Billy. It's really bad.
307
00:21:44,090 --> 00:21:46,066
And I need you here five minutes ago.
308
00:21:46,090 --> 00:21:47,446
Copy you. I'm on my way.
309
00:21:47,470 --> 00:21:49,316
Billy, you step into this thing with me,
310
00:21:49,340 --> 00:21:50,776
you could be entering a world of hurt.
311
00:21:50,800 --> 00:21:51,986
Promise?
312
00:21:52,010 --> 00:21:53,786
Five minutes ago. Move.
313
00:21:53,810 --> 00:21:54,906
House all clear.
314
00:21:54,930 --> 00:21:56,416
All non-essentials are out.
315
00:21:56,440 --> 00:21:57,956
- Study? Guest house?
- Secured.
316
00:21:57,980 --> 00:21:59,690
- Sir...
- I need five with Garcia.
317
00:22:06,570 --> 00:22:07,626
Mike.
318
00:22:07,650 --> 00:22:09,256
Hey, what's good, boss?
319
00:22:09,280 --> 00:22:11,716
Jane says we're on a lockdown
that's not a lockdown. What's the deal?
320
00:22:11,740 --> 00:22:14,040
I need you to take me
through yesterday's log.
321
00:22:14,830 --> 00:22:17,120
Yeah, sure thing. Gimme a sec.
322
00:22:19,170 --> 00:22:21,936
By the way, I don't know what
you heard, but I didn't make soup.
323
00:22:21,960 --> 00:22:23,590
I made pozole, and my stuff's legit.
324
00:22:25,260 --> 00:22:26,736
If Billy has a stomach like
a 14-year-old amish girl,
325
00:22:26,760 --> 00:22:29,000
- that's his problem...
- hey, Mike, I need you to focus.
326
00:22:29,840 --> 00:22:31,406
Okay, we're up.
327
00:22:31,430 --> 00:22:33,810
Take me through wildcat's
day. Anything irregular?
328
00:22:34,810 --> 00:22:36,810
Abnormally early wake-up and workout.
329
00:22:37,600 --> 00:22:38,996
Long workout, actually.
330
00:22:39,020 --> 00:22:42,166
Then, he got out of his bathrobe
for the first time in a week.
331
00:22:42,190 --> 00:22:44,471
He spent the morning making
pasta for his son for dinner.
332
00:22:44,820 --> 00:22:46,570
Made the pasta by hand, by the way.
333
00:22:48,110 --> 00:22:51,370
Had coffee with Sinatra in
the afternoon, back patio.
334
00:22:54,160 --> 00:22:56,000
You were the agent on
duty, you know all this.
335
00:22:58,080 --> 00:22:59,306
What?
336
00:22:59,330 --> 00:23:00,420
Say it to my face.
337
00:23:01,210 --> 00:23:05,550
I want to see what it looks
like when you have balls, sir.
338
00:23:07,010 --> 00:23:09,670
It's fine. We're fine.
339
00:23:17,020 --> 00:23:18,246
And that's it?
340
00:23:18,270 --> 00:23:20,576
Anyone out of the
ordinary on the premises?
341
00:23:20,600 --> 00:23:23,810
Nope. Gardeners, us, the usual.
342
00:23:24,690 --> 00:23:27,400
Kid bailed on him for dinner.
Stayed home with his mom.
343
00:23:28,030 --> 00:23:30,740
Poor guy had to scarf down
dinner for two by himself.
344
00:23:31,240 --> 00:23:32,740
But on the bright side,
345
00:23:33,320 --> 00:23:35,910
you-know-who made her
daily happy hour appearance.
346
00:23:37,700 --> 00:23:39,540
Wait, rewind that for me.
347
00:23:43,630 --> 00:23:44,710
Freeze it.
348
00:23:46,170 --> 00:23:47,250
A little bigger.
349
00:23:49,260 --> 00:23:50,260
A little more.
350
00:23:53,510 --> 00:23:54,510
Okay.
351
00:23:56,300 --> 00:23:59,656
She left, and he took
two long pours downstairs
352
00:23:59,680 --> 00:24:01,180
for drinks with the old man.
353
00:24:02,100 --> 00:24:04,560
Daddy war bucks returned
to the guest house at 9:30,
354
00:24:05,360 --> 00:24:08,280
and our hero took a
third long pour up to bed.
355
00:24:08,980 --> 00:24:11,086
The door was sealed at 10:04.
356
00:24:11,110 --> 00:24:14,506
Last person to see him was...
357
00:24:27,840 --> 00:24:30,340
You guys shot the shit there for a while?
358
00:24:32,720 --> 00:24:35,140
That dude has said four words
to me since I got down here.
359
00:24:36,140 --> 00:24:37,350
Well, I guess you earned it.
360
00:24:42,100 --> 00:24:43,166
Mr. President.
361
00:24:43,190 --> 00:24:45,536
- Mr. President.
- Mr. President.
362
00:24:45,560 --> 00:24:47,206
Ladies and gentlemen,
thank you for your Patience.
363
00:24:47,230 --> 00:24:48,416
Betsy, I know you missed me.
364
00:24:48,440 --> 00:24:49,706
Why don't you kick us off?
365
00:24:49,730 --> 00:24:52,666
Regarding yesterday's
explosive New York times report
366
00:24:52,690 --> 00:24:55,546
- about recent revelations in Colorado.
- I have no comment on that.
367
00:24:55,570 --> 00:24:57,886
Due respect, but isn't
some comment required, sir?
368
00:24:57,910 --> 00:25:00,596
There's wild speculation about
what people are seeing there,
369
00:25:00,620 --> 00:25:02,926
and protests are already
forming across the country.
370
00:25:02,950 --> 00:25:05,096
Yes, and I'm sure the
Internet's doing a fine job
371
00:25:05,120 --> 00:25:08,016
at, feeding that fire
without me fueling the fire.
372
00:25:08,040 --> 00:25:10,356
Now, what I would like to speak about
373
00:25:10,380 --> 00:25:11,736
is the latest jobs report.
374
00:25:11,760 --> 00:25:14,396
Just one month since my re-election...
375
00:25:26,440 --> 00:25:27,496
Weapon!
376
00:25:27,520 --> 00:25:28,626
- Whoa!
- Get down!
377
00:25:30,150 --> 00:25:31,230
The world deserves to know!
378
00:25:31,940 --> 00:25:33,966
The world deserves to know!
379
00:25:42,410 --> 00:25:43,636
Sir, are you hit?
380
00:25:44,790 --> 00:25:46,846
- Sir, are you hit?
- No, I'm fine.
381
00:25:46,870 --> 00:25:48,356
No, you're hit. Let me see.
382
00:25:48,380 --> 00:25:50,016
- No! Hey, I'm fine, look at me.
- Hey.
383
00:25:51,340 --> 00:25:53,436
It's you. It's your blood.
384
00:25:57,130 --> 00:25:58,196
Agent Collins?
385
00:25:59,890 --> 00:26:02,826
Agent Collins? Agent Collins?
386
00:26:02,850 --> 00:26:04,696
- You're not hit?
- Agent Collins?
387
00:26:04,720 --> 00:26:06,230
But you're not hit?
388
00:26:22,740 --> 00:26:23,806
Sir.
389
00:26:23,830 --> 00:26:25,410
Take it easy.
390
00:26:27,000 --> 00:26:28,056
Sir.
391
00:26:30,290 --> 00:26:31,790
Hey, whoa, whoa, whoa, easy.
392
00:26:32,380 --> 00:26:34,936
You just got... hey, you
just got out of surgery.
393
00:26:34,960 --> 00:26:37,026
- Sir...
- your wife... your wife's on the way.
394
00:26:37,050 --> 00:26:38,276
They had trouble reaching her.
395
00:26:38,300 --> 00:26:39,880
- Are you alright?
- I'm fine.
396
00:26:42,470 --> 00:26:44,810
You tackle like a high
school sophomore, by the way.
397
00:26:46,730 --> 00:26:50,126
Though I'll admit,
when I saw all that blood,
398
00:26:50,150 --> 00:26:52,086
I thought I'd been Christian laettner'd.
399
00:26:54,190 --> 00:26:55,416
Don't do this to me.
400
00:26:55,440 --> 00:26:57,296
Christian laettner? Duke?
401
00:26:57,320 --> 00:27:00,046
Yeah. He made the most famous
college basketball shot of all time
402
00:27:00,070 --> 00:27:01,716
against us in the tournament.
403
00:27:01,740 --> 00:27:04,806
Single-handedly killed me
404
00:27:04,830 --> 00:27:07,016
and every other Kentucky
wildcat fan that day.
405
00:27:09,040 --> 00:27:10,920
Yeah, I thought I'd been laettner'd.
406
00:27:12,540 --> 00:27:13,710
But then...
407
00:27:17,420 --> 00:27:20,430
That was a hell of a
blocked shot, agent Collins.
408
00:27:22,550 --> 00:27:24,390
Is there anything I can do for you?
409
00:27:28,350 --> 00:27:29,560
I don't know.
410
00:27:31,440 --> 00:27:34,520
Maybe cool it with the
basketball metaphors?
411
00:27:40,740 --> 00:27:42,660
Well, well, well, look at you.
412
00:27:44,780 --> 00:27:47,216
Good for you, Xavier. You're
kind of funny when you're wounded.
413
00:27:47,240 --> 00:27:49,516
- Yeah, who knew?
- Not me.
414
00:27:49,540 --> 00:27:50,886
I'd have shot you weeks ago.
415
00:27:56,420 --> 00:27:57,646
Sir?
416
00:28:01,300 --> 00:28:02,380
Duty calls.
417
00:28:05,180 --> 00:28:07,720
They got the rest of the bullet
out in surgery, by the way.
418
00:28:08,560 --> 00:28:11,036
Your career as a shoulder
model's probably over
419
00:28:11,060 --> 00:28:15,126
but, they tell me you'll
make a full recovery.
420
00:28:15,150 --> 00:28:16,310
Do we know who he was?
421
00:28:16,900 --> 00:28:18,730
Some asshole with a 3D printer.
422
00:28:19,730 --> 00:28:20,740
But we got him.
423
00:28:21,360 --> 00:28:23,336
Well, I'll be back to work as
soon as I clear my physical.
424
00:28:23,360 --> 00:28:25,926
No, no, no, no. Take a
few weeks, paid leave.
425
00:28:25,950 --> 00:28:27,806
- It's not necessary.
- That's an order.
426
00:28:27,830 --> 00:28:30,226
Don't make me do the whole
commander-in-chief bullshit, okay?
427
00:28:30,250 --> 00:28:31,620
It's been a long day.
428
00:28:32,910 --> 00:28:33,920
Although.
429
00:28:36,330 --> 00:28:38,170
I'd like to talk to you
when you get back...
430
00:28:39,090 --> 00:28:40,090
About the future.
431
00:28:41,380 --> 00:28:43,656
Yes, sir, of course.
432
00:28:47,720 --> 00:28:49,970
Saying "thank you"
feels kinda insufficient.
433
00:28:52,350 --> 00:28:55,100
Saying "just doing my
job" seems kinda lame.
434
00:28:57,310 --> 00:28:58,940
So, we'll just leave it there?
435
00:29:21,710 --> 00:29:23,170
Holy fuck.
436
00:29:25,430 --> 00:29:27,050
X, you gotta call this in, man.
437
00:29:35,140 --> 00:29:37,230
Safe was empty. It's gone.
438
00:29:38,350 --> 00:29:39,770
- No.
- Gone.
439
00:29:40,900 --> 00:29:42,416
Someone had to know a lot.
440
00:29:42,440 --> 00:29:44,240
Someone had to have a lot of access.
441
00:29:45,030 --> 00:29:46,886
In a few minutes, I have
to tell Jane to call this in
442
00:29:46,910 --> 00:29:48,296
and we lose control of the whole scene.
443
00:29:48,320 --> 00:29:52,136
Hey, I need you to walk
the entire property right now.
444
00:29:52,160 --> 00:29:54,386
Balcony door's open. You saw the blood.
445
00:29:54,410 --> 00:29:58,056
Check the yard below.
No photos, no notes.
446
00:29:58,080 --> 00:30:01,396
Mental snapshots of
everything. It's the little things.
447
00:30:01,420 --> 00:30:03,316
Little things are gonna
matter here, Billy. Copy?
448
00:30:03,340 --> 00:30:05,236
- Copy.
- Go.
449
00:30:05,260 --> 00:30:06,260
- X.
- Go.
450
00:30:06,970 --> 00:30:08,446
Yeah.
451
00:30:22,730 --> 00:30:24,230
Garcia for Collins.
452
00:30:26,030 --> 00:30:27,740
- Go ahead.
- I got something, sir.
453
00:30:29,360 --> 00:30:30,370
On my way.
454
00:30:52,260 --> 00:30:53,600
Billy.
455
00:30:54,180 --> 00:30:55,446
What the hell is going on?
456
00:30:55,470 --> 00:30:56,680
Hold on.
457
00:30:59,270 --> 00:31:00,310
Billy.
458
00:31:28,800 --> 00:31:30,260
- Hey.
- Hey.
459
00:31:30,840 --> 00:31:32,760
What's going on? This a real lockdown?
460
00:31:33,760 --> 00:31:35,390
Beats me. Nobody tells me shit.
461
00:31:37,430 --> 00:31:38,536
Alright, let's go.
462
00:31:38,560 --> 00:31:39,980
Jane might know something.
463
00:31:47,860 --> 00:31:49,320
- What do you got?
- Check it out.
464
00:31:52,320 --> 00:31:55,216
You chat with the president
until just after 10 P.M.
465
00:31:55,240 --> 00:31:57,306
Bedroom door closes at 10:04.
466
00:31:57,330 --> 00:32:01,186
You secure the downstairs
and are relieved by Billy at 10:32.
467
00:32:01,210 --> 00:32:04,080
A night of top-notch
Billy pace security ensues.
468
00:32:08,800 --> 00:32:11,486
Yeah, the problem is my food,
not that he eats like a filthy animal.
469
00:32:11,510 --> 00:32:12,566
- Mike.
- Yeah.
470
00:32:12,590 --> 00:32:14,566
Come on.
471
00:32:14,590 --> 00:32:17,510
Anyway, Billy does
his rounds, but mainly...
472
00:32:20,810 --> 00:32:22,826
Jesus.
473
00:32:22,850 --> 00:32:25,036
Dude even took an
hour-and-a-half power nap.
474
00:32:25,060 --> 00:32:26,416
Look at him.
475
00:32:26,440 --> 00:32:28,166
- Dead to the world.
- This is what you wanted to show me?
476
00:32:28,190 --> 00:32:29,336
Hang on.
477
00:32:29,360 --> 00:32:31,716
Check out the large glass
picture frame behind him.
478
00:32:31,740 --> 00:32:34,336
- See the reflection from the TV?
- Yeah.
479
00:32:34,360 --> 00:32:36,926
You can see movement
from the screen, but watch.
480
00:32:36,950 --> 00:32:39,886
Now, it freezes, like
someone paused the TV.
481
00:32:39,910 --> 00:32:42,056
But he didn't pause the TV.
482
00:32:42,080 --> 00:32:44,436
So, I checked the other
cameras, and that's when I realized
483
00:32:44,460 --> 00:32:47,106
that from 10:42 until 12:13,
484
00:32:47,130 --> 00:32:50,566
all security cameras were
offline, frozen on the last image.
485
00:32:50,590 --> 00:32:51,896
No one noticed because
486
00:32:51,920 --> 00:32:53,316
no one else was in the house except Billy
487
00:32:53,340 --> 00:32:55,106
and he was dead to
the world on that couch.
488
00:32:55,130 --> 00:32:56,196
Exactly.
489
00:32:56,220 --> 00:32:58,406
At 12:13, cameras come back online.
490
00:32:58,430 --> 00:32:59,986
See that?
491
00:33:00,010 --> 00:33:02,246
A minute later, Billy wakes up.
492
00:33:02,270 --> 00:33:05,020
An hour later, I show up
for my shift with fresh coffee.
493
00:33:05,690 --> 00:33:07,416
- But for all we know...
- anyone could have entered
494
00:33:07,440 --> 00:33:09,246
or exited during that window.
495
00:33:09,270 --> 00:33:11,586
Yeah, and no one in
control would have noticed,
496
00:33:11,610 --> 00:33:15,360
especially if they were a little
young and a little inexperienced.
497
00:33:16,360 --> 00:33:18,000
Who was in there last night at that time?
498
00:33:19,830 --> 00:33:20,830
Jane.
499
00:33:23,330 --> 00:33:24,766
Hey.
500
00:33:24,790 --> 00:33:26,226
I'm serious. What the fuck is going on?
501
00:33:26,250 --> 00:33:28,356
- Leave it be for a second, please.
- But
502
00:33:28,380 --> 00:33:30,670
Jane, you need to be
really calm right now.
503
00:33:32,550 --> 00:33:34,800
Everything's gonna be
looked at from here on out.
504
00:33:36,680 --> 00:33:37,890
I need you to trust me.
505
00:33:39,300 --> 00:33:40,300
Okay?
506
00:33:42,180 --> 00:33:43,180
Okay.
507
00:33:44,930 --> 00:33:45,940
Jane.
508
00:33:49,440 --> 00:33:51,480
We're officially under
lockdown, call it in.
509
00:33:52,440 --> 00:33:54,860
Wildcat is down. It's a code red.
510
00:33:59,280 --> 00:34:00,320
Call it in, Jane.
511
00:34:01,990 --> 00:34:04,806
Our people only, now.
512
00:34:04,830 --> 00:34:06,000
Yes, sir.
513
00:34:11,040 --> 00:34:12,880
I'm calling in a code red.
514
00:34:25,180 --> 00:34:26,786
- What's happening?
- No one's allowed.
515
00:34:26,810 --> 00:34:28,826
What's going on? Who is it, is it Kane?
516
00:34:35,530 --> 00:34:36,586
Please stop stopping me
517
00:34:36,610 --> 00:34:37,796
- from getting into the house.
- I'm sorry.
518
00:34:37,820 --> 00:34:39,136
I get to know what's
going on with my husband.
519
00:34:39,160 --> 00:34:40,200
Is it Cal?
520
00:34:54,500 --> 00:34:55,736
Sam.
521
00:34:55,760 --> 00:34:57,090
Is it Cal?
522
00:34:58,130 --> 00:34:59,180
Where's my husband?!
523
00:35:02,800 --> 00:35:06,076
Is it Cal?! Let me in, goddammit, Sam!
524
00:35:06,100 --> 00:35:08,116
Site secure, ma'am. Was
going to start interviews.
525
00:35:08,140 --> 00:35:10,390
Yes, please let me know
whatever you find out.
526
00:35:11,440 --> 00:35:13,360
Where is he? Cal?!
527
00:35:15,270 --> 00:35:17,086
- Where's my son?
- Kane.
528
00:35:17,110 --> 00:35:20,086
Why don't we go in the other
room? Let's go in the other room.
529
00:35:20,110 --> 00:35:22,296
- But I want to see Cal.
- Come with me.
530
00:35:29,870 --> 00:35:32,356
Agent rainey, agent Garcia, follow me.
531
00:35:39,970 --> 00:35:40,970
Agent Collins.
532
00:35:42,180 --> 00:35:43,260
Yes, sir.
533
00:35:55,980 --> 00:35:57,626
As we said before, agent Collins,
534
00:35:57,650 --> 00:35:59,966
this line of questioning
is merely a formality,
535
00:35:59,990 --> 00:36:01,950
given you were the
last one to see him alive.
536
00:36:02,570 --> 00:36:03,716
And again, for the record,
537
00:36:03,740 --> 00:36:06,410
you noticed nothing unusual
when he turned in last night?
538
00:36:09,330 --> 00:36:11,540
No, just another night.
539
00:36:15,880 --> 00:36:17,300
Did you speak to him?
540
00:36:19,090 --> 00:36:20,970
I was wondering where
you were, agent Robinson.
541
00:36:23,010 --> 00:36:25,970
I'm right here, agent Collins.
542
00:36:30,890 --> 00:36:32,730
What did you speak
to him about last night?
543
00:36:42,110 --> 00:36:44,910
And so concludes
another day in paradise.
544
00:36:45,990 --> 00:36:47,176
Hey.
545
00:36:53,710 --> 00:36:55,830
I'm feeling that. Hang on.
546
00:36:56,380 --> 00:36:59,726
Hang on, hang on, hang on, hang on.
547
00:37:04,220 --> 00:37:06,430
- Listening party?
- Will that be all?
548
00:37:06,970 --> 00:37:08,720
Your loss.
549
00:37:11,060 --> 00:37:12,536
Boo.
550
00:37:35,160 --> 00:37:38,670
Ooh, a little light bedtime reading.
551
00:37:40,670 --> 00:37:43,356
Got the news of the world right here.
552
00:37:43,380 --> 00:37:45,606
Step right up, step
right up, come and get it.
553
00:37:45,630 --> 00:37:49,010
Got the news of the world.
554
00:37:53,980 --> 00:37:56,350
Have a drink with me, Xavier, Christ.
555
00:37:57,440 --> 00:37:58,770
We don't talk anymore.
556
00:38:00,020 --> 00:38:02,506
- No, thank you.
- "Sir."
557
00:38:04,780 --> 00:38:09,676
I, I can't remember exactly when it
was when you stopped calling me "sir."
558
00:38:09,700 --> 00:38:10,780
Do you?
559
00:38:14,080 --> 00:38:16,056
For Christ's sake, speak your mind.
560
00:38:16,080 --> 00:38:18,000
You don't want me to speak my mind.
561
00:38:19,170 --> 00:38:20,330
Sir.
562
00:38:32,930 --> 00:38:34,310
Well, then.
563
00:38:36,480 --> 00:38:38,350
I don't know what else there is to say.
564
00:38:48,900 --> 00:38:51,176
Yeah, yeah, yeah, I know, I know.
565
00:38:51,200 --> 00:38:52,306
Hey, look.
566
00:38:52,330 --> 00:38:54,990
You're not wrong, Xavier.
567
00:38:55,580 --> 00:38:57,370
What's in here will definitely kill me.
568
00:38:59,870 --> 00:39:01,540
That'll be all, agent Collins.
569
00:39:07,970 --> 00:39:09,066
Xavier.
570
00:39:16,310 --> 00:39:19,810
Will you ever be able to
forgive me for what happened?
571
00:39:22,150 --> 00:39:23,560
Bring him in.
572
00:39:35,280 --> 00:39:37,200
Agent Collins, welcome back.
573
00:39:38,200 --> 00:39:42,040
Don't speak if you don't
have to. Have a seat.
574
00:39:48,840 --> 00:39:50,946
Agent Collins, you're
about to be entrusted
575
00:39:50,970 --> 00:39:53,946
with top-secret national
security information.
576
00:39:53,970 --> 00:39:56,286
The president has cleared
you at the highest level.
577
00:39:56,310 --> 00:39:59,206
Should you wish to proceed, you will be
one of the few hundred people in the world
578
00:39:59,230 --> 00:40:01,350
privy to this information at this stage.
579
00:40:02,900 --> 00:40:04,610
Agent Collins, do you wish to proceed?
580
00:40:08,230 --> 00:40:10,400
The president tells me you have children.
581
00:40:11,740 --> 00:40:13,740
Yes, ma'am, that's correct.
582
00:40:14,950 --> 00:40:16,370
You're gonna want to hear this.
583
00:40:22,580 --> 00:40:24,040
Okay.
584
00:40:25,210 --> 00:40:26,936
The tablet within this box
585
00:40:26,960 --> 00:40:31,196
contains all information and data
related to a highly classified project.
586
00:40:31,220 --> 00:40:34,590
It's a fancy way of saying that's
the most important box in the world.
587
00:40:36,220 --> 00:40:38,470
I assume you're aware of
what's going on in Colorado.
588
00:40:41,270 --> 00:40:44,770
Will I ever be able to forgive
you for what happened?
589
00:41:03,410 --> 00:41:06,420
Our kids' names were
a big deal to my wife.
590
00:41:08,880 --> 00:41:11,236
Presley was pretty
much set in stone from go.
591
00:41:11,260 --> 00:41:13,300
But for our second kid, our son
592
00:41:15,470 --> 00:41:18,760
every night of that pregnancy,
she would try out a different name.
593
00:41:20,560 --> 00:41:24,326
And then one day, she was
about eight months pregnant,
594
00:41:24,350 --> 00:41:25,980
could hardly walk anymore.
595
00:41:26,560 --> 00:41:30,400
We were in this bookstore
together, and she saw it.
596
00:41:31,860 --> 00:41:34,426
James and the giant peach.
597
00:41:44,410 --> 00:41:45,540
And that was it.
598
00:41:46,330 --> 00:41:48,130
She had found our boy's name.
599
00:41:51,460 --> 00:41:53,896
She read the book
to her belly every night
600
00:41:53,920 --> 00:41:56,156
for the rest of her pregnancy.
601
00:41:56,180 --> 00:41:58,510
She became obsessed
with that damn book.
602
00:42:00,010 --> 00:42:01,010
And then...
603
00:42:03,720 --> 00:42:05,390
You know, after she
604
00:42:08,650 --> 00:42:10,770
well, I guess I became
obsessed with it, too.
605
00:42:15,650 --> 00:42:18,716
Yeah, I'm pretty much an expert
606
00:42:18,740 --> 00:42:21,530
on James and the giant peach right now.
607
00:42:22,120 --> 00:42:23,846
It was written by roald dahl.
608
00:42:23,870 --> 00:42:27,540
And originally, it wasn't
gonna be about a peach.
609
00:42:28,330 --> 00:42:30,040
It was gonna be about a cherry.
610
00:42:31,040 --> 00:42:33,476
But dahl changed it because he thought
611
00:42:33,500 --> 00:42:36,630
that peaches were squishier.
612
00:42:39,050 --> 00:42:40,526
Strange, isn't it?
613
00:42:40,550 --> 00:42:43,600
Book could have been called
James and the giant cherry.
614
00:42:51,230 --> 00:42:53,900
Sometimes I lie in bed
staring at the ceiling,
615
00:42:54,570 --> 00:42:57,506
wondering if my wife would've
wanted to name our son James
616
00:42:57,530 --> 00:43:01,070
if the book were about a giant
cherry and not a giant peach.
617
00:43:05,200 --> 00:43:06,450
But I'll never know.
618
00:43:09,040 --> 00:43:11,830
Obviously, I can't ask her.
619
00:43:16,550 --> 00:43:17,986
- I know.
- Stop.
620
00:43:24,010 --> 00:43:26,060
You want to know if I'll forgive you.
621
00:43:28,060 --> 00:43:30,140
I'll forgive you when I can sleep again.
622
00:43:32,440 --> 00:43:34,360
And I'll sleep again when you're dead.
623
00:45:18,420 --> 00:45:20,106
Now, we cannot divulge specifics,
624
00:45:20,130 --> 00:45:21,356
but what we can tell you
625
00:45:21,380 --> 00:45:24,736
is that we are preparing
for a massive catastrophe
626
00:45:24,760 --> 00:45:26,866
that could cause an
extinction-level event for humanity
627
00:45:26,890 --> 00:45:29,536
in the very near, very real future.
628
00:45:29,560 --> 00:45:33,866
In preparation, we have begun construction
underneath a mountain in Colorado.
629
00:45:33,890 --> 00:45:36,876
When completed, it
may be our only chance
630
00:45:36,900 --> 00:45:38,706
The world's largest underground city.
46479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.