Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,061 --> 00:00:17,061
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:17,061 --> 00:00:22,061
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:22,061 --> 00:00:24,021
You don't use mustard
oil for cooking, do you?
4
00:00:24,061 --> 00:00:25,061
No, ma'am.
5
00:00:25,541 --> 00:00:28,541
Chaaru, this is a Chinese restaurant.
6
00:00:28,941 --> 00:00:31,141
I don't trust these Bengalis.
7
00:00:31,581 --> 00:00:33,861
They love their mustard oil.
8
00:00:35,341 --> 00:00:36,741
Okay, listen.
9
00:00:36,821 --> 00:00:38,781
Cancel the chowmein.
10
00:00:38,941 --> 00:00:41,221
Get Hakka noodles instead.
11
00:00:41,301 --> 00:00:42,621
-Got that?
-Yes.
12
00:00:47,941 --> 00:00:49,021
Hello?
13
00:00:49,781 --> 00:00:51,021
It's Jyoti.
14
00:00:52,021 --> 00:00:52,981
Hi, Jyoti!
15
00:00:53,141 --> 00:00:54,861
We're in Kolkata.
16
00:00:56,661 --> 00:00:58,301
It's just about alright.
17
00:00:59,141 --> 00:01:01,221
Not a patch on Lucknow.
18
00:01:01,701 --> 00:01:05,861
Listen, leather bags are a specialty here.
19
00:01:07,541 --> 00:01:09,061
Make sure you pop a mouth freshener.
20
00:01:09,581 --> 00:01:11,301
Can't take that stink.
21
00:01:13,221 --> 00:01:16,941
All good there in Lucknow?
22
00:01:18,101 --> 00:01:21,221
The next song goes out to all the
bleeding Bengali hearts out there.
23
00:01:22,901 --> 00:01:24,941
The ones who looked for love
24
00:01:25,021 --> 00:01:26,781
by the lake and in the Puja pandals,
25
00:01:26,861 --> 00:01:29,181
in the nooks and corners
of Park Street and Maidan...
26
00:01:29,541 --> 00:01:30,901
and found it.
27
00:01:53,141 --> 00:01:54,741
You got a lighter?
28
00:02:10,461 --> 00:02:11,661
Sorry...
29
00:02:12,661 --> 00:02:14,141
I am sorry.
30
00:02:16,021 --> 00:02:18,461
The thing is...
31
00:02:19,541 --> 00:02:21,901
even I used to write.
32
00:02:35,981 --> 00:02:41,181
A bit broken you are
33
00:02:43,741 --> 00:02:48,781
A bit broken I am
34
00:02:50,261 --> 00:02:55,301
You spend your nights awake
35
00:02:56,221 --> 00:03:00,461
I half sleep through the day
36
00:03:02,301 --> 00:03:07,101
A bit sad you are
37
00:03:07,901 --> 00:03:12,101
A bit sad I am
38
00:03:15,061 --> 00:03:17,581
"You're angry with the world,
39
00:03:18,661 --> 00:03:20,461
I'm annoyed with myself."
40
00:03:44,061 --> 00:03:45,341
It's your turn now.
41
00:03:49,101 --> 00:03:54,901
Forget it now
42
00:03:55,941 --> 00:04:01,701
Forget it now
43
00:04:03,101 --> 00:04:04,421
Forget it now
44
00:04:15,341 --> 00:04:19,181
Look who goes there,
yeah, yeah, it's the Dalit tiger!
45
00:04:19,461 --> 00:04:23,261
Look who goes there,
yeah, yeah, it's the Dalit tiger!
46
00:04:23,381 --> 00:04:27,181
Look who goes there,
yeah, yeah, it's the Dalit tiger!
47
00:04:27,261 --> 00:04:30,901
Look who goes there,
yeah, yeah, it's the Dalit tiger!
48
00:04:37,461 --> 00:04:38,381
Hey, Bajpayee!
49
00:04:38,501 --> 00:04:40,581
Where's the chopper this time?
50
00:04:41,181 --> 00:04:42,661
I'm wearing a dhoti, you see.
51
00:04:43,541 --> 00:04:45,581
The wind would've created a scandal.
52
00:04:48,821 --> 00:04:51,341
The hope of Dalits,
the love of Dalits...
53
00:04:51,381 --> 00:04:53,181
Jiji it is, Bajpayee it is!
54
00:04:53,261 --> 00:04:55,341
The hope of Dalits,
the love of Dalits...
55
00:04:55,381 --> 00:04:57,941
Jiji it is, Bajpayee it is!
56
00:04:59,341 --> 00:05:03,701
Bajpayee is in Chitrakoot,
and Gwala is missing.
57
00:05:03,821 --> 00:05:04,901
What am I missing here?
58
00:05:04,941 --> 00:05:06,781
Ask Bajpayee himself.
59
00:05:07,061 --> 00:05:08,941
He's having a press
conference later today.
60
00:05:09,101 --> 00:05:11,741
And you think I'll get a straight answer?
61
00:05:12,461 --> 00:05:14,101
He's a high caste Brahmin.
62
00:05:14,181 --> 00:05:17,501
His answer will be another question,
to which there will be another answer,
63
00:05:17,581 --> 00:05:19,181
which will be a question again.
64
00:05:19,381 --> 00:05:20,701
That's Bajpayee for you.
65
00:05:22,101 --> 00:05:22,941
Let's go.
66
00:05:26,181 --> 00:05:28,181
In the forests of America...
67
00:05:28,941 --> 00:05:31,781
there lives a spider.
68
00:05:32,381 --> 00:05:35,541
It's called the Black Widow.
69
00:05:36,901 --> 00:05:42,461
The female of the species
has sex with her partner...
70
00:05:43,501 --> 00:05:46,261
and then kills and devours him.
71
00:05:47,421 --> 00:05:50,181
My Dalit brothers,
72
00:05:50,581 --> 00:05:53,061
-beware the Black Widow.
-Only media people allowed inside.
73
00:05:53,821 --> 00:05:56,181
Beware the party...
74
00:05:56,821 --> 00:05:59,341
claiming to be your lover.
75
00:06:00,181 --> 00:06:03,221
It'll make love to you,
but only till the election day.
76
00:06:03,301 --> 00:06:04,501
Amitosh!
77
00:06:05,781 --> 00:06:07,261
And then it'll eat you up.
78
00:06:07,341 --> 00:06:08,301
Amitosh!
79
00:06:10,021 --> 00:06:11,581
Just the way...
80
00:06:11,821 --> 00:06:14,461
it devoured our Muslim brothers.
81
00:06:19,421 --> 00:06:21,061
Hey, are you blind?
82
00:06:28,141 --> 00:06:30,501
It's only thieves who run away
from the police, Amitosh.
83
00:06:31,541 --> 00:06:34,661
He helped Lord Rama...
84
00:06:35,101 --> 00:06:38,661
cross Ganga river in his boat.
85
00:06:45,581 --> 00:06:51,141
You don't need anyone's help.
86
00:06:54,221 --> 00:06:56,701
Okay, what else?
87
00:06:58,141 --> 00:07:00,181
New caste equations
for the UP elections?
88
00:07:01,581 --> 00:07:02,421
Sure.
89
00:07:06,021 --> 00:07:08,501
That should be good for
the next week's slate, Keerti.
90
00:07:08,981 --> 00:07:10,941
I think we can squeeze in one more.
91
00:07:15,661 --> 00:07:17,941
Maybe, we should let
the interns pick the last one.
92
00:07:19,301 --> 00:07:21,021
Excuse me... Rohit?
93
00:07:22,301 --> 00:07:23,301
Rohit...
94
00:07:24,821 --> 00:07:26,021
Sir, it's Rohan.
95
00:07:27,461 --> 00:07:28,261
Rohan!
96
00:07:28,621 --> 00:07:29,781
You got something for us?
97
00:07:33,221 --> 00:07:34,021
Come on.
98
00:07:34,181 --> 00:07:35,381
Give us something.
99
00:07:37,701 --> 00:07:40,261
Twenty tips for a great
Tinder profile, maybe?
100
00:07:44,341 --> 00:07:45,381
Fake news.
101
00:07:47,181 --> 00:07:50,501
Rohan mentioned his friend works
in one of those fake news factories.
102
00:07:50,581 --> 00:07:52,101
You should tell them about it, Rohan.
103
00:07:52,741 --> 00:07:55,501
Sounded like a story to me,
specially given the UP elections.
104
00:07:56,981 --> 00:07:58,101
That's a nice idea.
105
00:08:02,621 --> 00:08:03,461
Thank you.
106
00:08:13,581 --> 00:08:15,781
My top choice would be
the Indian Police Service.
107
00:08:16,541 --> 00:08:18,621
I believe that my limited but
108
00:08:18,701 --> 00:08:21,261
rich experience of ground
level issues in the police force
109
00:08:21,341 --> 00:08:24,301
will help me in displaying
a holistic outlook as an officer.
110
00:08:24,621 --> 00:08:27,781
And I'm certain that I'll be
an asset to the Indian Police Service.
111
00:08:28,261 --> 00:08:30,341
Imran, you were good until here.
112
00:08:30,941 --> 00:08:33,901
But with the next question,
you sounded a bit shaky.
113
00:08:34,381 --> 00:08:35,421
Check for yourself.
114
00:08:36,261 --> 00:08:39,661
What do you have to say about the current
status of the minorities in this country?
115
00:08:40,221 --> 00:08:42,781
Do you see a change
in the last few years?
116
00:08:43,061 --> 00:08:46,021
Sir, if the question is are
minorities feeling threatened
117
00:08:46,301 --> 00:08:47,621
in this country...
118
00:08:48,141 --> 00:08:49,621
then I'd like to say I think so.
119
00:08:51,141 --> 00:08:52,901
But is it a recent phenomenon?
120
00:08:53,021 --> 00:08:54,141
Probably not.
121
00:08:55,021 --> 00:08:56,261
Look, Imran...
122
00:08:56,661 --> 00:08:59,981
when answering a politically
loaded question like this...
123
00:09:00,901 --> 00:09:03,861
it's important to come
across as positive,
124
00:09:04,421 --> 00:09:05,541
progressive.
125
00:09:05,981 --> 00:09:07,341
Especially for you.
126
00:09:20,661 --> 00:09:22,381
Got screwed in the mock interview itself?
127
00:09:23,101 --> 00:09:24,901
Don't worry, you'll get through.
128
00:09:25,261 --> 00:09:27,381
Minority representation and all that.
129
00:09:37,541 --> 00:09:38,781
Hold this, quick.
130
00:09:40,381 --> 00:09:41,781
Has she eaten?
131
00:09:41,861 --> 00:09:42,781
Not yet.
132
00:09:43,901 --> 00:09:44,741
Why?
133
00:09:45,421 --> 00:09:46,901
Get the food, I'll feed her.
134
00:10:05,861 --> 00:10:06,981
Savitri!
135
00:10:08,741 --> 00:10:09,901
What happened, baby?
136
00:10:12,141 --> 00:10:13,861
What's wrong?
137
00:10:14,781 --> 00:10:17,181
Why haven't you eaten?
138
00:10:17,501 --> 00:10:19,741
Are you angry or are
you not feeling well?
139
00:10:20,261 --> 00:10:21,661
Who's going to wear this?
140
00:10:21,741 --> 00:10:23,741
Who's the mom-to-be here?
141
00:10:28,901 --> 00:10:30,141
Felicia!
142
00:10:30,981 --> 00:10:34,541
-I'm here, nothing will happen.
-Yes?
143
00:10:35,181 --> 00:10:39,781
Get some blankets. Fast!
144
00:10:40,781 --> 00:10:42,501
I'll be right back.
145
00:10:43,621 --> 00:10:45,661
Don't worry.
146
00:10:53,981 --> 00:10:54,781
Found them?
147
00:10:54,901 --> 00:10:55,981
Yes, got it.
148
00:10:56,261 --> 00:10:57,181
Hurry up!
149
00:11:01,941 --> 00:11:04,221
I'm right here, don't worry.
150
00:11:05,021 --> 00:11:06,581
There's nothing to worry, Savitri.
151
00:11:06,861 --> 00:11:08,021
I'm here.
152
00:11:09,701 --> 00:11:11,541
Calm down.
153
00:11:12,821 --> 00:11:14,221
Everything's going to be fine.
154
00:11:14,541 --> 00:11:17,061
Turn down the AC, quick.
155
00:11:33,261 --> 00:11:37,901
Sir, should we believe that the political
equations in Chitrakoot are changing?
156
00:11:38,381 --> 00:11:41,581
One should learn how to throw
a curve ball like you, Srivastav.
157
00:11:41,701 --> 00:11:42,981
Fine. A straight question, then.
158
00:11:43,301 --> 00:11:45,901
Who's your party candidate
for the elections this year?
159
00:11:46,381 --> 00:11:50,301
I don't like engaging in speculations.
160
00:11:50,901 --> 00:11:55,621
The final list of candidates
will be out in a few days.
161
00:11:56,461 --> 00:11:58,221
We aren't going anywhere, are we?
162
00:11:58,621 --> 00:12:01,221
It'll all be clear soon.
163
00:12:01,381 --> 00:12:02,741
Crystal clear.
164
00:12:03,261 --> 00:12:04,061
Sir.
165
00:12:04,661 --> 00:12:06,981
If you study the vote share of your
party in the last couple of elections,
166
00:12:07,061 --> 00:12:10,981
you'll see that it has gradually declined.
167
00:12:11,061 --> 00:12:12,421
Any comments?
168
00:12:12,781 --> 00:12:13,741
Look...
169
00:12:19,061 --> 00:12:21,301
That's politics for you.
170
00:12:22,141 --> 00:12:24,141
Ups and downs are a part of it.
171
00:12:25,501 --> 00:12:26,381
So...
172
00:12:27,261 --> 00:12:30,581
it doesn't affect me anymore.
173
00:12:32,181 --> 00:12:35,621
And about the vote share, I've got
the exact numbers here with me now.
174
00:12:36,061 --> 00:12:39,981
You're right. The vote share
of our party has declined.
175
00:12:40,381 --> 00:12:44,061
But that share has not
gone to any opposition party.
176
00:12:45,061 --> 00:12:47,261
It has gone to...
177
00:12:47,701 --> 00:12:51,861
a few independent candidates.
178
00:12:52,861 --> 00:12:54,541
So, if you compare...
179
00:12:55,261 --> 00:12:59,261
the difference in the vote share
of our party and the other parties,
180
00:12:59,661 --> 00:13:01,701
you won't find much difference.
181
00:13:15,661 --> 00:13:16,821
Residence area ahead.
182
00:13:16,901 --> 00:13:17,901
No one's allowed there.
183
00:13:18,821 --> 00:13:19,661
Oh, is it?
184
00:13:20,981 --> 00:13:22,741
Who is staying there?
185
00:13:23,021 --> 00:13:25,381
Only Mr. Bajpayee and his
Personal Assistant, Mr. Shukla.
186
00:13:26,181 --> 00:13:30,661
There was a lady with Mr. Shukla.
187
00:13:30,741 --> 00:13:32,141
I've seen her somewhere.
188
00:13:32,661 --> 00:13:34,341
Now, what was her name?
189
00:13:35,741 --> 00:13:37,141
You seem like a nosy fellow.
190
00:13:37,301 --> 00:13:38,541
Who are you?
191
00:13:43,181 --> 00:13:44,061
A journalist.
192
00:13:58,221 --> 00:14:00,181
Babua, follow that car.
193
00:14:17,461 --> 00:14:20,661
Would a silencer have screwed up
your precious jet's speed?
194
00:14:20,741 --> 00:14:21,741
Come on, sir!
195
00:14:24,381 --> 00:14:25,381
Step on it!
196
00:15:13,981 --> 00:15:15,421
Motherfucker!
197
00:15:16,261 --> 00:15:18,101
Are you fucking blind?
198
00:15:51,701 --> 00:15:52,741
Fuck me!
199
00:16:50,661 --> 00:16:52,421
-I need a room.
-Sure, sir.
200
00:16:53,821 --> 00:16:55,341
Please, write your details here.
201
00:17:22,061 --> 00:17:23,341
The 'C' stands for Chaaku.
202
00:17:23,421 --> 00:17:26,301
Chanda. Shauki's mistress, before
she hooked up with Tope Singh.
203
00:17:26,581 --> 00:17:29,021
That wench used to blackmail me
with pictures.
204
00:17:29,101 --> 00:17:31,581
There are some old pictures.
205
00:17:31,981 --> 00:17:33,781
They look personal to me.
206
00:17:39,581 --> 00:17:41,061
There's no light here.
207
00:17:45,581 --> 00:17:46,821
This angle is just not right.
208
00:17:50,541 --> 00:17:51,541
Stop clicking.
209
00:17:52,581 --> 00:17:53,821
I told you, stop!
210
00:17:55,741 --> 00:17:57,821
What do you think you're doing?
211
00:17:58,061 --> 00:17:59,101
What's this?
212
00:18:02,981 --> 00:18:04,581
A 'C' tattoo?
213
00:18:06,581 --> 00:18:07,901
C for?
214
00:18:09,101 --> 00:18:10,181
Cat.
215
00:18:11,501 --> 00:18:12,501
Meow.
216
00:18:17,541 --> 00:18:20,581
This dog can do absolutely
anything for his cat.
217
00:18:22,661 --> 00:18:23,901
Anything, is it?
218
00:18:25,501 --> 00:18:26,701
Anything.
219
00:18:28,821 --> 00:18:29,941
Anything?
220
00:18:33,101 --> 00:18:37,581
"Tinged with the colors
of summer twilight,
221
00:18:38,021 --> 00:18:40,061
in your eyes I saw...
222
00:18:40,421 --> 00:18:42,061
my doom."
223
00:18:43,181 --> 00:18:45,821
"In the daily interplay,
224
00:18:46,341 --> 00:18:48,821
in the daily chores of people...
225
00:18:50,101 --> 00:18:56,021
in jests and jokes of millions
on life's flight."
226
00:18:57,661 --> 00:19:01,661
"Amidst all, in your eyes...
227
00:19:03,581 --> 00:19:05,421
I saw my doom."
228
00:20:16,701 --> 00:20:18,581
Did you forget something?
229
00:20:19,581 --> 00:20:21,661
What's going on?
Who are you?
230
00:20:22,101 --> 00:20:23,341
Delhi Police.
231
00:20:24,021 --> 00:20:25,501
With you, for you, always.
232
00:20:27,821 --> 00:20:29,901
Give me a moment.
I need to change.
233
00:20:30,461 --> 00:20:32,581
What nonsense is this!
234
00:20:32,981 --> 00:20:34,421
How can you just walk in like this?
235
00:20:35,301 --> 00:20:37,101
I've been searching for you,
Miss Chanda.
236
00:20:37,501 --> 00:20:39,101
You really gave us the run around.
237
00:20:40,501 --> 00:20:42,261
Trust the police.
238
00:20:42,701 --> 00:20:43,981
I only have a few questions.
239
00:20:44,461 --> 00:20:45,661
About Tope Singh.
240
00:20:47,581 --> 00:20:48,821
Tope Singh who?
241
00:20:52,661 --> 00:20:53,661
Now, that's something.
242
00:20:54,341 --> 00:20:58,061
Seems like that fool got the 'C' for
Chanda tattooed on his arm for nothing.
243
00:20:58,581 --> 00:21:00,221
I don't know what you're talking about.
244
00:21:01,301 --> 00:21:03,061
And how can you barge in
a woman's room like this?
245
00:21:03,941 --> 00:21:05,101
Where's the woman constable?
246
00:21:05,701 --> 00:21:07,581
I work for Bajpayee,
in case you don't know.
247
00:21:08,021 --> 00:21:09,701
One phone call,
and you'll be suspended.
248
00:21:09,901 --> 00:21:10,821
Make the call.
249
00:21:12,341 --> 00:21:14,981
Shukla mustn't have gone very far.
Call him.
250
00:21:15,901 --> 00:21:17,261
I too need to tell him something.
251
00:21:18,101 --> 00:21:19,661
About your 'method.'
252
00:21:20,901 --> 00:21:23,101
The way you entrap men,
and then screw them over,
253
00:21:23,181 --> 00:21:24,821
and then move on to your next prey.
254
00:21:26,541 --> 00:21:27,341
Go on, call him.
255
00:21:28,501 --> 00:21:29,501
Or should I?
256
00:21:31,061 --> 00:21:32,221
Go ahead.
257
00:21:32,741 --> 00:21:34,541
Shukla knows everything about Chaaku.
258
00:21:34,781 --> 00:21:35,901
And about Shauki?
259
00:21:39,741 --> 00:21:41,821
I'm not sure how Shukla will take it...
260
00:21:42,301 --> 00:21:46,181
when he'll learn that he's not
the first sugar daddy you got cozy with.
261
00:21:49,101 --> 00:21:50,021
Should I?
262
00:22:02,141 --> 00:22:03,581
I was his accountant, sir.
263
00:22:08,101 --> 00:22:09,821
He'd get fresh with me
at every opportunity.
264
00:22:12,221 --> 00:22:14,661
He knew how badly I wanted that job.
265
00:22:18,941 --> 00:22:20,381
He took advantage of my situation.
266
00:22:21,621 --> 00:22:22,621
And Chaaku?
267
00:22:23,941 --> 00:22:25,021
He too exploited you?
268
00:22:25,101 --> 00:22:26,261
He was a psycho!
269
00:22:37,061 --> 00:22:39,221
Everything is so expensive here.
270
00:22:40,421 --> 00:22:41,701
Don't worry, Dad.
271
00:22:41,981 --> 00:22:43,221
Just order what you feel like.
272
00:22:56,301 --> 00:22:58,661
My boss won't let me live in peace.
273
00:22:59,541 --> 00:23:00,701
One moment.
274
00:23:03,021 --> 00:23:05,141
I told you not to call me.
275
00:23:05,421 --> 00:23:06,341
Where are you?
276
00:23:07,461 --> 00:23:09,381
I'm at home. Hang up.
277
00:23:09,861 --> 00:23:11,061
Don't lie.
278
00:23:12,141 --> 00:23:13,181
There's no one at home.
279
00:23:13,421 --> 00:23:15,421
I've been banging your door
for fifteen minutes.
280
00:23:16,621 --> 00:23:17,421
You--
281
00:23:17,501 --> 00:23:19,661
I have come to Kolkata
to meet your father.
282
00:23:20,421 --> 00:23:22,221
I want to know why he
won't let me marry you.
283
00:23:22,661 --> 00:23:24,381
Because I'm a lower caste?
284
00:23:26,701 --> 00:23:31,741
Does he know that his high caste
daughter likes to fuck a low caste?
285
00:23:34,781 --> 00:23:38,661
I'll kill myself here,
right at your doorstep, Chanda!
286
00:23:38,741 --> 00:23:42,661
Tell me where the fuck you are!
287
00:23:58,261 --> 00:24:01,421
Charu, this is a Chinese restaurant.
288
00:24:03,781 --> 00:24:05,221
So, you trapped Shukla?
289
00:24:08,501 --> 00:24:09,901
I love him.
290
00:24:13,941 --> 00:24:16,581
When I fell in love with him,
all I knew was that he's a poet.
291
00:24:19,941 --> 00:24:22,901
Later I learnt that he
worked for Bajpayee.
292
00:24:26,741 --> 00:24:28,541
So, how did you get Chaaku
out of the way?
293
00:24:30,381 --> 00:24:32,821
I told Shukla about Chaaku.
294
00:24:36,781 --> 00:24:37,981
Then, a couple of months back,
295
00:24:38,061 --> 00:24:40,861
Shukla asked me to convince
Chaaku for an assignment.
296
00:24:41,381 --> 00:24:42,381
What assignment?
297
00:24:45,381 --> 00:24:46,301
What assignment?
298
00:24:48,901 --> 00:24:51,061
He had to meet one
Tyagi in a hotel in Delhi
299
00:24:51,141 --> 00:24:53,661
and stay with him till the job was done.
300
00:24:55,541 --> 00:24:58,581
Shukla promised me that
Chaaku won't bother me after that.
301
00:25:06,101 --> 00:25:08,341
I didn't know what the assignment was.
302
00:25:09,301 --> 00:25:13,661
I'm telling you the truth.
And then, I saw Chaaku's photo on TV.
303
00:25:23,501 --> 00:25:27,021
I swear I don't know
anything more than that.
304
00:25:33,661 --> 00:25:35,901
Sir, I really don't know
what I've gotten myself into.
305
00:25:36,941 --> 00:25:38,221
I don't want all this.
306
00:25:38,301 --> 00:25:42,221
I just want to live,
make my parents happy.
307
00:25:44,261 --> 00:25:46,061
Please help me, sir.
308
00:25:47,701 --> 00:25:48,701
Sir...
309
00:25:49,941 --> 00:25:50,821
I will...
310
00:25:52,421 --> 00:25:54,501
I'll do whatever you ask of me, sir.
311
00:25:57,981 --> 00:25:59,421
Please, help me.
312
00:26:03,981 --> 00:26:05,301
Please.
313
00:26:15,501 --> 00:26:17,781
For a minute there, I almost believed you.
314
00:26:18,381 --> 00:26:19,701
Sir, please...
315
00:26:19,861 --> 00:26:21,381
Please help me, sir.
316
00:26:21,541 --> 00:26:24,221
Please, sir.
317
00:26:38,501 --> 00:26:39,301
Yes, sir?
318
00:26:39,581 --> 00:26:41,461
You've got a friend
working for Vodatel, right?
319
00:26:42,221 --> 00:26:43,021
Deepak?
320
00:26:43,141 --> 00:26:45,941
Right. Tell him we need a phone record.
321
00:26:46,541 --> 00:26:47,461
Whose record?
322
00:26:50,221 --> 00:26:51,101
DCP Bhagat.
323
00:26:54,741 --> 00:26:58,221
We need to know his whereabouts
in the days leading to the four's arrest.
324
00:26:58,741 --> 00:27:02,141
But, sir... he's the DCP!
How can I just dig out his record?
325
00:27:04,381 --> 00:27:05,741
I have a theory.
326
00:27:06,141 --> 00:27:07,621
I'm not sure at this point.
327
00:27:07,781 --> 00:27:09,021
Can't tell you more.
328
00:27:09,341 --> 00:27:12,541
So, I should just follow orders
without any questions.
329
00:27:12,821 --> 00:27:14,341
Positive. Progressive.
330
00:27:17,141 --> 00:27:17,981
Sorry.
331
00:27:19,221 --> 00:27:20,341
I should've known better.
332
00:27:22,421 --> 00:27:23,541
He's a very senior officer.
333
00:27:23,621 --> 00:27:26,221
If someone gets a whiff of it,
you'll lose your job.
334
00:27:29,941 --> 00:27:30,741
Listen.
335
00:27:31,301 --> 00:27:32,901
Forget we ever discussed this.
336
00:28:14,101 --> 00:28:15,741
Why did you stop the music?
337
00:28:16,781 --> 00:28:17,661
They're sleeping.
338
00:28:17,741 --> 00:28:18,581
Who?
339
00:28:22,301 --> 00:28:23,181
Come.
340
00:28:39,741 --> 00:28:42,941
Dr. Dalal guided me on the phone.
341
00:28:43,141 --> 00:28:44,461
And I helped her.
342
00:28:46,941 --> 00:28:50,421
I helped Savitri deliver these cuties.
343
00:28:52,821 --> 00:28:54,381
That's great, Dolly.
344
00:28:57,261 --> 00:28:58,821
Aren't they beautiful?
345
00:29:00,341 --> 00:29:01,141
Yeah.
346
00:29:06,061 --> 00:29:07,461
It's okay, baby.
347
00:29:07,981 --> 00:29:09,301
Don't worry.
348
00:29:09,661 --> 00:29:10,981
There's nothing to be scared of.
349
00:29:11,061 --> 00:29:13,541
Sanjeev, you can't be here.
350
00:29:14,861 --> 00:29:17,701
She's not yet comfortable around you.
351
00:29:17,781 --> 00:29:19,821
Don't mind.
352
00:29:19,901 --> 00:29:20,941
Sorry.
353
00:29:21,341 --> 00:29:23,901
Here I am, don't worry.
354
00:29:37,621 --> 00:29:39,221
Calling so late? All good?
355
00:29:40,501 --> 00:29:42,501
I'm fine. Are you alright?
356
00:29:42,941 --> 00:29:43,741
Yes.
357
00:29:44,141 --> 00:29:45,621
Why? What happened?
358
00:29:45,741 --> 00:29:47,821
I don't know.
359
00:29:48,061 --> 00:29:49,621
Something's nagging at my mind.
360
00:29:52,541 --> 00:29:53,661
I'm missing you.
361
00:29:55,541 --> 00:29:56,701
Be safe.
362
00:29:58,661 --> 00:29:59,501
You, too.
363
00:30:01,461 --> 00:30:02,501
Don't--
364
00:30:04,301 --> 00:30:07,021
How's your tummy keeping?
365
00:30:07,541 --> 00:30:08,661
Don't worry.
366
00:30:09,541 --> 00:30:10,781
I'll be home soon.
367
00:30:10,981 --> 00:30:12,701
-Okay, be good.
-Yes.
368
00:30:47,861 --> 00:30:48,781
Hey, stop!
369
00:30:55,941 --> 00:30:56,741
You?
370
00:30:57,821 --> 00:30:58,701
What is this?
371
00:30:59,181 --> 00:31:00,141
What are you doing here?
372
00:31:01,341 --> 00:31:02,381
Helping you.
373
00:31:03,981 --> 00:31:06,021
Whatever I have to say,
it's there in this list.
374
00:31:09,301 --> 00:31:10,341
What is this?
375
00:31:10,821 --> 00:31:13,141
List of candidates
of the Samaaj Vikas Party.
376
00:31:13,581 --> 00:31:15,301
To be announced next week.
377
00:31:16,861 --> 00:31:18,301
Samaaj Vikas Party? That is...
378
00:31:18,861 --> 00:31:21,181
Bajpayee's opposition party.
379
00:31:21,781 --> 00:31:23,861
And there's Gwala
Gujjar's name on the list.
380
00:31:24,741 --> 00:31:26,661
But Bajpayee and Gwala are a team, right?
381
00:31:28,301 --> 00:31:29,461
Since decades.
382
00:31:30,661 --> 00:31:32,941
Donullia never wanted
to get into politics.
383
00:31:34,181 --> 00:31:39,061
He likes to stay in the shadows,
support Bajpayee with muscle power.
384
00:31:40,661 --> 00:31:46,341
All the Gujjars of Bundelkhand vote
whoever Donullia asks them to vote for.
385
00:31:47,101 --> 00:31:49,501
In return,
Bajpayee awards contracts to Gwala,
386
00:31:49,621 --> 00:31:52,461
who kicks back a percentage to Bajpayee.
387
00:31:52,541 --> 00:31:53,781
It's a perfect arrangement.
388
00:31:54,261 --> 00:31:55,381
And now this.
389
00:31:56,061 --> 00:31:59,861
It's surprising Donullia allowed
Gwala to contest the elections.
390
00:32:00,661 --> 00:32:02,581
And that too against Bajpayee!
391
00:32:15,141 --> 00:32:16,061
I should leave.
392
00:32:18,741 --> 00:32:20,541
Why did Bajpayee's
people ransack your office?
393
00:32:21,701 --> 00:32:23,181
It's something everybody knows.
394
00:32:23,941 --> 00:32:25,301
But nobody talks about.
395
00:32:26,261 --> 00:32:28,781
Whenever Bajpayee goes on a tour,
396
00:32:28,981 --> 00:32:32,461
he carries Jerry cans filled with
water from the holy Ganga.
397
00:32:33,581 --> 00:32:35,861
The man who is known
as the king of Dalit hearts,
398
00:32:35,941 --> 00:32:38,301
whenever he visits a Dalit house,
399
00:32:38,781 --> 00:32:42,341
he goes back to the guest house
and bathes with the holy water.
400
00:32:42,421 --> 00:32:43,941
To 'cleanse' himself of the 'filth'.
401
00:32:44,181 --> 00:32:47,301
I had put a shot of the Jerry cans
in my news beat.
402
00:32:47,501 --> 00:32:48,501
That's all it took.
403
00:32:48,941 --> 00:32:50,141
They destroyed my office.
404
00:32:51,581 --> 00:32:53,341
And left with a warning...
405
00:32:54,421 --> 00:32:57,541
to be respectful when I
cover Bajpayee's next rally.
406
00:33:05,701 --> 00:33:07,741
It's not only thieves who
run from the police, sir.
407
00:33:09,101 --> 00:33:11,181
Sometimes, it's also the ones
who speak the truth.
408
00:33:30,461 --> 00:33:34,821
Chaaku. Chanda. Shukla. Bajpayee.
409
00:33:37,061 --> 00:33:41,141
It's surprising Donullia allowed
Gwala to contest the elections.
410
00:33:41,941 --> 00:33:44,581
And that too against Bajpayee!
411
00:33:45,541 --> 00:33:47,181
Bajpayee's party has
been trying to create
412
00:33:47,261 --> 00:33:48,981
a national presence
for quite some time now.
413
00:33:49,341 --> 00:33:51,461
Maybe, Sanjeev was right about this bit.
414
00:33:51,781 --> 00:33:54,061
That his killing is
a part of a larger plan.
415
00:33:57,661 --> 00:34:00,181
Donullia never wanted
to get into politics.
416
00:34:02,061 --> 00:34:03,621
Master ji isn't here.
417
00:34:04,501 --> 00:34:05,501
Leave now.
418
00:34:05,861 --> 00:34:07,901
He said, ''I've been hearing
this bullshit for three days.
419
00:34:07,981 --> 00:34:09,581
I want to speak to Master ji right now."
420
00:34:09,661 --> 00:34:14,221
He said he wouldn't do the job
if he doesn't get to speak with Master ji.
421
00:34:14,581 --> 00:34:16,621
But seems like he is busy
with some prayers.
422
00:34:26,781 --> 00:34:28,701
And then, there are his hitmen.
423
00:34:29,701 --> 00:34:32,901
The most special
and trusted of those is...
424
00:34:33,661 --> 00:34:34,581
Tyagi.
425
00:34:38,901 --> 00:34:40,181
Bajpayee.
426
00:34:42,901 --> 00:34:44,021
Tyagi.
427
00:34:49,221 --> 00:34:50,581
Motherfucker!
428
00:35:08,101 --> 00:35:11,541
There's an office around where they
maintain death records, right?
429
00:35:11,781 --> 00:35:12,581
What?
430
00:35:14,341 --> 00:35:16,781
Yes, it's at Ram Ghat.
431
00:35:16,941 --> 00:35:17,701
Get your taxi.
432
00:35:17,821 --> 00:35:20,061
It won't be possible at this hour.
433
00:35:20,301 --> 00:35:21,861
Get here, motherfucker!
434
00:35:25,661 --> 00:35:27,141
This damn journalist...
435
00:35:28,101 --> 00:35:31,061
He has been making me tail
Gwala Gujjar's car since morning.
436
00:35:31,781 --> 00:35:34,341
He'll go down and take me along.
437
00:35:34,661 --> 00:35:37,661
Don't know what I've gotten myself into.
438
00:35:52,981 --> 00:35:53,781
Yes, Deepak?
439
00:35:53,861 --> 00:35:56,381
I've sent you the screenshot you wanted.
440
00:35:56,501 --> 00:35:58,341
But please remember to delete it.
441
00:35:58,501 --> 00:36:00,381
Yes. Don't worry. Thanks.
442
00:36:36,461 --> 00:36:38,021
Take it ahead.
443
00:36:44,381 --> 00:36:46,181
Sir, it's on the first floor.
444
00:36:54,461 --> 00:36:55,661
You have a spanner?
445
00:38:30,541 --> 00:38:31,701
Who's there?
446
00:38:40,221 --> 00:38:42,301
Stop. Who is it?
447
00:38:43,701 --> 00:38:44,941
I said who's it?
448
00:38:45,821 --> 00:38:47,301
Open the door.
449
00:38:59,021 --> 00:38:59,901
Yes, Ansari?
450
00:39:00,061 --> 00:39:02,581
Sir, I've got DCP Bhagat's
cell phone records.
451
00:39:02,701 --> 00:39:04,301
Strangely, they felt vaguely familiar.
452
00:39:04,381 --> 00:39:06,821
I matched those with Tope Singh's
cell phone records.
453
00:39:08,181 --> 00:39:09,301
And it's a perfect match!
454
00:39:10,941 --> 00:39:13,821
DCP Bhagat had been following them
for three days before the arrest.
455
00:39:13,901 --> 00:39:15,301
Motherfucker Bhagat!
456
00:39:15,381 --> 00:39:16,381
What's the matter, sir?
457
00:39:16,501 --> 00:39:18,181
If intelligence had
information about those four,
458
00:39:18,221 --> 00:39:19,821
why didn't they
arrest them right away?
459
00:39:22,301 --> 00:39:24,341
This entire operation
was a setup, Ansari.
460
00:39:25,541 --> 00:39:27,301
In the so-called murder attempt,
461
00:39:27,381 --> 00:39:29,101
Sanjeev Mehra was never the target.
462
00:39:29,181 --> 00:39:30,501
The targets were those four.
463
00:39:30,901 --> 00:39:33,061
Listen, do one thing.
464
00:39:33,381 --> 00:39:35,701
Get copies of Bhagat's
cell phone records.
465
00:39:36,021 --> 00:39:36,821
Babua, let's go.
466
00:39:36,901 --> 00:39:38,581
I have some more information.
467
00:39:38,661 --> 00:39:40,661
Let me call you first
thing in the morning and--
468
00:39:40,981 --> 00:39:42,301
What have you got, sir?
469
00:39:44,101 --> 00:39:47,101
I'll WhatsApp you the records.
But what info do you have?
470
00:39:47,461 --> 00:39:48,381
Hello?
471
00:39:48,661 --> 00:39:49,501
Sir?
472
00:39:50,341 --> 00:39:53,181
Sir, I can't hear you.
473
00:39:53,461 --> 00:39:54,301
Hello?
474
00:39:54,701 --> 00:39:55,821
You there?
475
00:39:57,621 --> 00:40:00,301
Sir, I... I can't hear you.
476
00:40:01,501 --> 00:40:02,941
What were you saying?
477
00:40:05,501 --> 00:40:06,341
Hello?
478
00:40:07,621 --> 00:40:08,501
Sir?
479
00:40:08,621 --> 00:40:09,501
Are you alright?
480
00:40:09,821 --> 00:40:10,861
Sir, hello?
481
00:40:10,861 --> 00:40:15,861
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
482
00:40:10,861 --> 00:40:20,861
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
31324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.