All language subtitles for Paatal Lok S01E06 - The past is prologue (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,061 --> 00:00:53,061 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:53,061 --> 00:00:58,061 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:58,061 --> 00:00:59,741 We're approaching a station. 4 00:01:00,101 --> 00:01:01,301 Come, let's eat. 5 00:01:01,661 --> 00:01:03,301 We'll get tea at the station. 6 00:01:26,861 --> 00:01:28,341 Are you alright, sister? 7 00:01:33,861 --> 00:01:35,661 Have some water, ma'am. 8 00:01:41,341 --> 00:01:46,901 Lord Ram, that day is near, we'll hear your name in every cheer! 9 00:01:47,301 --> 00:01:52,821 Lord Ram, that day is near, we'll hear your name in every cheer! 10 00:02:24,901 --> 00:02:27,341 As per the charge-sheet, the owner of the flat lives in Saudi. 11 00:02:27,421 --> 00:02:29,621 This property dealer leased out the flat to the four. 12 00:02:35,261 --> 00:02:36,621 Not a chance, sir. 13 00:02:37,021 --> 00:02:38,541 It's a sealed property now. 14 00:02:38,621 --> 00:02:40,541 The CBI notice is pasted on the door. 15 00:02:40,621 --> 00:02:42,381 And we also keep an eye out. 16 00:02:42,701 --> 00:02:43,461 Hey, kid! 17 00:02:43,581 --> 00:02:45,341 Get tea for the gentlemen. 18 00:02:45,621 --> 00:02:48,261 I hope you're not holding onto any duplicate keys to the flat. 19 00:02:48,461 --> 00:02:51,581 If you are, hand them over to us. 20 00:02:51,741 --> 00:02:52,541 No, not at all. 21 00:02:52,621 --> 00:02:54,821 I've given both the keys to your officers. 22 00:02:55,981 --> 00:02:57,941 I'm a professional, sir. 23 00:02:58,621 --> 00:03:00,861 I got the agreement papers signed right in front of me. 24 00:03:01,101 --> 00:03:02,501 All their paperwork was in place. 25 00:03:02,621 --> 00:03:03,661 How could I've known? 26 00:03:03,941 --> 00:03:08,341 But the moment I saw their photos on TV, I called the CBI. 27 00:03:09,301 --> 00:03:11,701 When were the agreement papers signed? 28 00:03:12,461 --> 00:03:13,861 Twelfth of the last month. 29 00:03:13,981 --> 00:03:15,781 They were seated right here, sir. 30 00:03:16,421 --> 00:03:17,901 They looked so innocent... 31 00:03:18,381 --> 00:03:19,901 Can't believe what they were up to. 32 00:03:20,621 --> 00:03:22,421 Can't believe anyone these days, can you? 33 00:03:22,501 --> 00:03:23,581 You bet. 34 00:03:24,541 --> 00:03:26,141 Just the times we live in. 35 00:03:28,341 --> 00:03:29,461 -Yeah? -Sir... 36 00:03:29,701 --> 00:03:31,461 whatever they're saying on TV about Cheeni, 37 00:03:31,541 --> 00:03:32,741 it's all bullshit. 38 00:03:32,941 --> 00:03:34,781 She's no Nepali agent. 39 00:03:35,661 --> 00:03:36,461 Who are you? 40 00:03:37,981 --> 00:03:40,341 Meet me at the Nizamuddin station in an hour. 41 00:03:50,901 --> 00:03:52,501 There's a CCTV camera in the office. 42 00:03:53,501 --> 00:03:56,661 If that agreement was signed in that room on the twelfth, 43 00:03:57,981 --> 00:03:59,461 that must have been recorded. 44 00:04:19,741 --> 00:04:22,101 You had come to the station to see him, right? 45 00:04:24,821 --> 00:04:25,821 Is he a friend? 46 00:04:26,941 --> 00:04:28,061 Or family? 47 00:04:28,901 --> 00:04:30,581 I know her since we were kids. 48 00:04:30,941 --> 00:04:32,221 We met right here. 49 00:04:36,181 --> 00:04:36,941 Here? 50 00:04:38,781 --> 00:04:40,821 Train number 14056. 51 00:04:41,941 --> 00:04:43,141 Brahmaputra Mail. 52 00:05:17,221 --> 00:05:18,701 What's your name? 53 00:05:22,581 --> 00:05:23,501 Here. 54 00:05:29,021 --> 00:05:29,941 Take it. 55 00:05:40,141 --> 00:05:43,141 When his parents died, his uncle put him on a train. 56 00:05:43,781 --> 00:05:45,741 Asked him to wait while he got him an ice-cream. 57 00:05:46,501 --> 00:05:48,901 The train left the station. But the bastard never showed up. 58 00:05:51,941 --> 00:05:54,101 Another one bites the dust. 59 00:06:03,461 --> 00:06:07,621 Fucker has hidden it so well. Definitely it's not his wife's. 60 00:06:13,741 --> 00:06:14,941 What are you staring at? 61 00:06:18,701 --> 00:06:21,141 I don't pick pockets. I make connections. 62 00:06:21,581 --> 00:06:22,821 Get that, Cheeni? 63 00:06:23,061 --> 00:06:24,021 Cheeni? 64 00:06:24,101 --> 00:06:25,061 Of course! 65 00:06:25,141 --> 00:06:26,861 I'm from Dhaka, so that's what they call me. 66 00:06:26,941 --> 00:06:29,181 He's from China, so we call him Cheeni. 67 00:06:29,341 --> 00:06:30,701 Thank God he's not from London. 68 00:06:36,461 --> 00:06:37,701 Now hear me, Cheeni. 69 00:06:37,981 --> 00:06:43,421 Stay with us, keep inhaling these fumes of bliss, and you'll survive. 70 00:06:45,141 --> 00:06:49,021 A human kid is a tough nut, just like a cockroach. 71 00:06:49,421 --> 00:06:53,701 You wish him to die, but the fucker finds a way to survive. 72 00:08:13,621 --> 00:08:18,501 -All hail... -The Chinese Goddess! 73 00:08:18,581 --> 00:08:22,181 -All hail... -The Chinese Goddess! 74 00:08:22,301 --> 00:08:27,421 -All hail... -The Chinese Goddess! 75 00:08:42,781 --> 00:08:43,781 Let's go, Cheeni. 76 00:08:45,781 --> 00:08:46,541 Where to? 77 00:08:48,061 --> 00:08:49,501 Shaakal has summoned him. 78 00:08:53,901 --> 00:08:58,381 He's just a kid, Dhaka. He won't survive Shaakal. Help him out, please. 79 00:08:58,741 --> 00:09:02,141 If we could take it, so can he. 80 00:09:02,301 --> 00:09:03,101 Get out of my way. 81 00:09:03,181 --> 00:09:04,901 Run, Cheeni! Run! 82 00:09:05,741 --> 00:09:07,301 I said, run! 83 00:09:07,501 --> 00:09:09,301 Hey, move! Let me go! 84 00:09:09,981 --> 00:09:10,901 Move! 85 00:09:51,301 --> 00:09:53,541 Shaakal couldn't get over Cheeni. 86 00:09:54,301 --> 00:09:57,781 And it was not just him. Shaakal threw him to his gang as well. 87 00:09:58,741 --> 00:10:01,461 That's how Cheeni spent his childhood. 88 00:10:07,181 --> 00:10:10,181 And then one day, the Bihari gang chopped Shaakal to pieces. 89 00:10:10,621 --> 00:10:12,541 That's how Cheeni got his freedom. 90 00:10:14,061 --> 00:10:17,021 Cheeni and I started living on the streets. 91 00:10:17,541 --> 00:10:18,901 But we were free. 92 00:10:18,981 --> 00:10:21,261 Cheeni wanted to make something of her life. 93 00:10:21,901 --> 00:10:23,661 She went to a night school. 94 00:10:23,981 --> 00:10:25,461 Then she got a job in a mall. 95 00:10:25,981 --> 00:10:30,381 After that, she did a course at a beauty parlor and became a masseuse. 96 00:10:30,901 --> 00:10:33,341 That's where she met Mukesh Talreja. 97 00:10:35,501 --> 00:10:37,261 What kind of jobs did Talreja give her? 98 00:10:37,741 --> 00:10:42,861 She had to accompany his men for delivering and picking bags. 99 00:10:44,061 --> 00:10:45,221 And what was in those bags? 100 00:10:45,341 --> 00:10:46,621 Black money. 101 00:10:46,781 --> 00:10:49,341 She used to travel - Meerut, Lucknow, Agra. 102 00:10:49,501 --> 00:10:50,661 How about Chitrakoot? 103 00:10:51,741 --> 00:10:53,181 Yes, many times. 104 00:10:54,661 --> 00:10:58,181 Used to get me holy offerings from there. That stupid woman. 105 00:11:01,061 --> 00:11:02,821 I warned her many times. 106 00:11:02,901 --> 00:11:07,221 But she had a target in mind. Five hundred thousand. 107 00:11:07,861 --> 00:11:10,701 God knows what the bitch wanted to do with all that money. 108 00:11:10,941 --> 00:11:13,261 Any idea where she was on the twelfth of last month? 109 00:11:17,901 --> 00:11:19,301 Do something, sir. 110 00:11:19,781 --> 00:11:22,781 We're just lowly station rats. 111 00:11:22,981 --> 00:11:27,621 Nepal, Pakistan... we've nothing to do with all this, sir. 112 00:11:27,981 --> 00:11:30,141 Please save her, sir. 113 00:12:15,101 --> 00:12:17,221 Move it! Raju is really pissed off. 114 00:12:41,501 --> 00:12:43,101 Only you guys knew about my pistol. 115 00:12:43,221 --> 00:12:44,701 Tell me, who took it? 116 00:12:44,941 --> 00:12:46,821 Say it, asshole. 117 00:12:47,221 --> 00:12:48,941 Was it you? 118 00:12:49,061 --> 00:12:49,981 Tell me! 119 00:12:51,021 --> 00:12:52,501 -Bloody... -Raju! 120 00:12:53,981 --> 00:12:55,861 Boss, you need not have bothered. 121 00:12:56,501 --> 00:12:58,501 I'm sure, we'll find it. 122 00:12:59,261 --> 00:13:01,661 These kids must've misplaced it. 123 00:13:02,301 --> 00:13:04,941 What the fuck did you think? That it's a fucking toy? 124 00:13:06,901 --> 00:13:08,461 Why did you take it from me? 125 00:13:08,821 --> 00:13:09,621 Tell me. 126 00:13:10,981 --> 00:13:11,781 Speak up! 127 00:13:12,581 --> 00:13:14,901 I wanted to threaten someone who wasn't paying up. 128 00:13:16,621 --> 00:13:19,381 So, did Raju impress you guys with his loaded gun? 129 00:13:20,221 --> 00:13:21,461 Stick it in your mouth? 130 00:13:22,541 --> 00:13:24,101 Or your behind? 131 00:13:28,461 --> 00:13:29,621 I give you two days. 132 00:13:31,741 --> 00:13:35,501 If I don't get the pistol in two days, 133 00:13:36,341 --> 00:13:38,301 I'll make mincemeat of your balls. 134 00:13:38,661 --> 00:13:43,741 And these cute little friends of yours will have it for breakfast. 135 00:14:00,501 --> 00:14:02,421 And what happened to you, son? 136 00:14:02,501 --> 00:14:04,261 You better watch out. 137 00:14:05,901 --> 00:14:08,821 Take care of your buddy! 138 00:14:29,581 --> 00:14:31,861 Dad... the pistol. 139 00:14:35,901 --> 00:14:37,341 Dad, please give it to me. 140 00:14:37,861 --> 00:14:40,661 I'll quietly put it back where I found it. 141 00:14:41,261 --> 00:14:42,541 It'll all be over. 142 00:14:43,621 --> 00:14:44,621 I need a name. 143 00:14:48,381 --> 00:14:50,581 I want to know who's letting you near a gun. 144 00:15:15,581 --> 00:15:16,901 You're suspended, right? 145 00:15:17,101 --> 00:15:18,541 What do you need the gun for? 146 00:15:18,621 --> 00:15:19,941 I don't trust you. 147 00:15:21,141 --> 00:15:22,901 You love your son too much. 148 00:15:23,301 --> 00:15:25,061 Well, one of us has to. 149 00:16:57,941 --> 00:16:58,941 Are you alright? 150 00:17:04,341 --> 00:17:05,221 Dolly? 151 00:17:26,821 --> 00:17:28,181 I'm tired, Dolly. 152 00:17:29,101 --> 00:17:31,021 Baby, I'm tired. Please. 153 00:17:35,421 --> 00:17:36,581 Dolly, stop. 154 00:17:41,581 --> 00:17:43,061 Dolly, I am tired. 155 00:17:48,181 --> 00:17:49,421 Baby, I am tired. 156 00:17:50,941 --> 00:17:52,221 No, not today. 157 00:17:54,421 --> 00:17:55,341 Dolly! 158 00:17:59,821 --> 00:18:01,341 Dolly, I said I'm... 159 00:18:14,941 --> 00:18:18,101 What's gotten into you? 160 00:18:19,581 --> 00:18:20,501 I will... 161 00:18:23,021 --> 00:18:25,341 turn forty next month, Sanjeev. 162 00:18:29,581 --> 00:18:31,341 It'll be too late then. 163 00:18:35,301 --> 00:18:37,341 Maybe it already is. 164 00:18:37,741 --> 00:18:38,741 Too late. 165 00:18:40,421 --> 00:18:41,701 I want a baby. 166 00:18:42,101 --> 00:18:42,941 What? 167 00:18:43,101 --> 00:18:44,581 I want a baby. 168 00:18:47,221 --> 00:18:48,781 Where did this come from? 169 00:18:51,661 --> 00:18:53,701 I made a mistake. 170 00:18:54,101 --> 00:18:56,581 I should've been a mother by now. 171 00:18:58,981 --> 00:19:00,501 Should've been a mother. 172 00:19:01,061 --> 00:19:03,461 Dolly, please go to sleep. 173 00:19:04,981 --> 00:19:07,261 Go to sleep, Dolly. 174 00:19:07,821 --> 00:19:10,941 -We'll talk in the morning, okay? -Please, Sanjeev. 175 00:19:12,181 --> 00:19:15,021 -Please, Sanjeev. -We'll talk in the morning. 176 00:19:20,461 --> 00:19:21,821 Let's make a baby. 177 00:19:23,821 --> 00:19:25,261 Please, Sanjeev. 178 00:19:44,541 --> 00:19:46,181 It's her. 179 00:19:47,061 --> 00:19:48,261 Isn't it? 180 00:19:53,341 --> 00:19:56,261 I can't remember her name. 181 00:20:06,101 --> 00:20:07,501 Easy, easy. 182 00:20:27,061 --> 00:20:27,821 Quiet. 183 00:20:28,581 --> 00:20:29,461 Lock it. 184 00:20:30,941 --> 00:20:31,781 There it is. 185 00:20:32,101 --> 00:20:32,941 Over there. 186 00:21:19,581 --> 00:21:21,821 Bhopal to Delhi. 187 00:21:23,981 --> 00:21:26,421 Bashir never came to the office on the twelfth. 188 00:21:27,581 --> 00:21:28,781 No wonder. 189 00:21:29,541 --> 00:21:32,581 He was enjoying boat rides in Bhopal with his family. 190 00:21:33,261 --> 00:21:35,101 Their train tickets for thirteenth morning. 191 00:21:35,421 --> 00:21:36,581 Bhopal to Delhi. 192 00:21:40,181 --> 00:21:41,821 So, that means Kabir was never here? 193 00:21:44,501 --> 00:21:46,301 The question is not that. The question is... 194 00:21:46,581 --> 00:21:49,941 why would someone carry a false circumcision certificate in his pocket? 195 00:21:50,101 --> 00:21:50,941 I'll tell you why. 196 00:21:51,301 --> 00:21:55,101 Because the man does not want the world to know he is a Muslim terrorist. 197 00:21:55,701 --> 00:21:59,541 Who are you to decide whether he was a terrorist or not? 198 00:21:59,621 --> 00:22:00,861 I mean, who are you? 199 00:22:01,141 --> 00:22:03,421 This matter is in the court. Let the court decide. 200 00:22:04,101 --> 00:22:06,221 And till then we feed him biryani, like we fed Kasab. 201 00:22:06,301 --> 00:22:08,141 I think we're digressing a bit here. 202 00:22:08,341 --> 00:22:12,021 The question that we're today seeking an answer to is simple. 203 00:22:13,221 --> 00:22:17,941 Is there a larger conspiracy here to shake the foundations of the Indian Republic? 204 00:22:18,341 --> 00:22:22,941 In other words, was I, Sanjeev Mehra, the only target, 205 00:22:23,381 --> 00:22:27,781 or is there a longer list of potential targets that the enemy had in mind? 206 00:22:27,981 --> 00:22:28,821 And if yes, 207 00:22:29,261 --> 00:22:32,941 what is it that the government is doing to protect its prominent citizens? 208 00:22:33,461 --> 00:22:35,701 We'll get back to it after this very short break. 209 00:23:03,741 --> 00:23:04,661 Hey, Sara. 210 00:23:06,061 --> 00:23:08,741 This is Rohan Thakur. He's interning with us for a bit. 211 00:23:08,821 --> 00:23:10,781 I want him to spend a week tagging you. 212 00:23:13,341 --> 00:23:14,581 Be nice, okay? 213 00:23:17,141 --> 00:23:18,501 -All the best. -Thank you. 214 00:23:22,021 --> 00:23:22,821 Hi. 215 00:23:25,141 --> 00:23:25,981 Let me guess. 216 00:23:27,021 --> 00:23:29,021 Daddy's a big shot in the media. 217 00:23:29,221 --> 00:23:31,581 And you're here for some neutral CV points 218 00:23:31,741 --> 00:23:34,061 before you join Daddy's company as... 219 00:23:34,541 --> 00:23:37,101 Head of New Media or something. 220 00:23:38,341 --> 00:23:39,221 How did you know? 221 00:23:41,701 --> 00:23:44,181 Delhi, you're so fucking predictable! 222 00:24:04,141 --> 00:24:05,141 I'll send the file. 223 00:24:32,701 --> 00:24:35,141 Hey, Ansari! What are you doing here? 224 00:24:37,101 --> 00:24:37,981 Jai Hind, sir. 225 00:24:38,941 --> 00:24:40,461 You're on a study leave. 226 00:24:41,061 --> 00:24:42,181 Go, study. 227 00:24:42,941 --> 00:24:44,541 Make us all proud! 228 00:24:45,101 --> 00:24:46,901 Beniwal sir has a court hearing. 229 00:24:46,981 --> 00:24:49,581 So, he wanted the details of the Brij Vihar case. 230 00:24:49,981 --> 00:24:51,101 When is your interview? 231 00:24:51,381 --> 00:24:52,501 In a week. 232 00:24:52,901 --> 00:24:53,861 See you, sir. 233 00:25:39,981 --> 00:25:40,821 Brother! 234 00:25:41,541 --> 00:25:42,701 Someone from Delhi is here. 235 00:25:43,341 --> 00:25:45,061 They are asking about some Kabir. 236 00:25:48,821 --> 00:25:52,621 He got into the habit of stealing during his school days. 237 00:25:54,221 --> 00:25:57,821 And then moved on to the bigger stuff like bikes and cars. 238 00:25:59,901 --> 00:26:01,741 And once you have a criminal record, 239 00:26:01,821 --> 00:26:04,381 you're never too far away from the next prison term. 240 00:26:05,981 --> 00:26:08,981 I haven't even seen him in the last six or seven years. 241 00:26:12,221 --> 00:26:15,861 During this time, did you hear anything about him? 242 00:26:17,381 --> 00:26:21,141 Like, where was he, whom did he work for? 243 00:26:31,821 --> 00:26:32,741 Any... 244 00:26:34,541 --> 00:26:37,301 links with any Jihadi groups? 245 00:26:40,661 --> 00:26:42,621 He was trying to hide something. 246 00:26:43,501 --> 00:26:46,221 He was carrying a certificate, 247 00:26:46,301 --> 00:26:48,981 which said he was operated upon, and not circumcised. 248 00:26:52,861 --> 00:26:54,621 I got that certificate made for him. 249 00:26:54,821 --> 00:26:55,661 But why? 250 00:26:58,181 --> 00:27:02,901 So that he wouldn't have to face the same fate as his elder brother. 251 00:27:11,461 --> 00:27:15,141 This is not beef, it's chicken. 252 00:27:15,221 --> 00:27:21,541 It's chicken, not beef. Please, believe me. 253 00:28:13,861 --> 00:28:14,941 What an irony, sir. 254 00:28:17,021 --> 00:28:19,661 The son I was afraid to raise as a Muslim... 255 00:28:20,501 --> 00:28:23,021 you turned him into a 'jihadi'. 256 00:29:00,021 --> 00:29:01,461 Don't you worry. 257 00:29:04,101 --> 00:29:05,941 Your new haircut will suit you. 258 00:29:15,981 --> 00:29:17,701 You Pakistani fucker! 259 00:29:42,901 --> 00:29:44,021 How's your injury? 260 00:29:45,901 --> 00:29:46,701 Show me. 261 00:29:48,501 --> 00:29:49,301 Come on. 262 00:29:59,421 --> 00:30:00,741 Ouch, that must hurt. 263 00:30:01,301 --> 00:30:02,301 Sorry. 264 00:30:04,101 --> 00:30:05,941 Come, let's go for a ride. 265 00:30:07,101 --> 00:30:08,101 Bro... 266 00:30:08,261 --> 00:30:10,381 Mom has asked me to stay at home. 267 00:30:11,381 --> 00:30:13,861 Come, we'll be back in ten. 268 00:30:14,941 --> 00:30:15,981 Come. 269 00:30:16,301 --> 00:30:17,901 What's there to think? Come, sit. 270 00:30:19,381 --> 00:30:20,181 Hop on. 271 00:30:30,421 --> 00:30:33,021 You never told me how you got injured. 272 00:30:34,701 --> 00:30:36,221 I did tell you, bro. 273 00:30:36,541 --> 00:30:38,221 I got into a fight with some boys. 274 00:30:40,381 --> 00:30:41,581 Oh, is it? 275 00:30:42,861 --> 00:30:45,861 Bunty's mom had another story. 276 00:31:13,661 --> 00:31:14,861 Where's my pistol? 277 00:31:16,541 --> 00:31:17,941 What pistol? 278 00:31:19,101 --> 00:31:20,501 I don't have it! 279 00:31:22,541 --> 00:31:24,021 Where's my pistol? 280 00:31:24,341 --> 00:31:25,901 I don't have it! 281 00:31:31,621 --> 00:31:32,981 Motherfucker! 282 00:31:34,341 --> 00:31:36,461 Where the fuck is the pistol, you cunt? 283 00:31:36,861 --> 00:31:38,781 -Tell me where it is. -I don't know. 284 00:31:39,861 --> 00:31:41,741 -I don't have it. -Scoundrel! 285 00:31:42,101 --> 00:31:43,221 I won't spare you! 286 00:31:54,461 --> 00:31:56,141 Just give it back, kid. 287 00:31:57,541 --> 00:31:59,301 It'll be easy for everyone. 288 00:32:08,261 --> 00:32:11,341 And what other businesses does Gwala Gujjar have, apart from real estate? 289 00:32:11,421 --> 00:32:12,581 Forget it, ma'am! 290 00:32:13,781 --> 00:32:15,501 -That's enough for today, ma'am. -Amitosh! 291 00:32:15,581 --> 00:32:18,461 At least give me something on his political connections. 292 00:32:19,061 --> 00:32:24,221 Let's just say he started building his business empire in the 90's, 293 00:32:24,301 --> 00:32:25,861 with road construction contracts. 294 00:32:25,941 --> 00:32:27,981 Rest you can figure out yourself. 295 00:32:58,781 --> 00:32:59,981 New Media! 296 00:33:00,901 --> 00:33:02,581 Let's go do some journalism! 297 00:33:46,101 --> 00:33:47,141 Where the hell were you? 298 00:33:49,701 --> 00:33:50,901 Why didn't you take my calls? 299 00:33:51,221 --> 00:33:53,301 You've lost your job. Why can't you be at home? 300 00:33:53,901 --> 00:33:55,141 Go see what they did to your son. 301 00:33:56,621 --> 00:33:58,021 -What happened? -Someone hit him. 302 00:33:58,181 --> 00:33:59,461 For that gun of yours. 303 00:33:59,581 --> 00:34:00,421 Siddharth! 304 00:34:02,581 --> 00:34:03,421 Siddharth! 305 00:34:05,581 --> 00:34:06,501 Who did this? 306 00:34:07,581 --> 00:34:08,501 Tell me! 307 00:34:11,261 --> 00:34:13,461 I wouldn't do a thing. 308 00:34:13,981 --> 00:34:15,181 Just give me his name. 309 00:34:15,981 --> 00:34:18,621 Tell me, who did this? 310 00:34:21,181 --> 00:34:22,381 Speak up! 311 00:34:24,141 --> 00:34:25,181 Raju. 312 00:34:26,421 --> 00:34:28,341 Motherfucker! 313 00:34:38,541 --> 00:34:39,581 What are you doing? 314 00:34:39,661 --> 00:34:40,661 Come on, get up! 315 00:34:41,181 --> 00:34:42,301 Where are you taking him? 316 00:34:42,461 --> 00:34:43,501 He's running a fever. 317 00:34:43,941 --> 00:34:45,021 What are you doing? 318 00:34:45,341 --> 00:34:46,501 Are you out of your mind? 319 00:34:46,581 --> 00:34:48,341 Leave him. 320 00:34:48,421 --> 00:34:50,301 -Put your shoes on. -Enough of your bullshit! 321 00:34:56,341 --> 00:34:59,861 So, you want your pistol? 322 00:35:00,181 --> 00:35:02,781 No, I don't want it. 323 00:35:03,781 --> 00:35:06,461 -Pistol, is it? -No, no. 324 00:35:06,941 --> 00:35:09,901 -That's not even my pistol. -Then whose is it? 325 00:35:10,101 --> 00:35:12,301 -It's Anil's. -Who's Anil? 326 00:35:12,381 --> 00:35:15,381 Alright, take me to him. 327 00:35:16,061 --> 00:35:18,501 -Ansari, get us a taxi. -Sir, please spare me. 328 00:35:27,661 --> 00:35:28,861 This one. 329 00:35:31,181 --> 00:35:33,141 Hey, bro! Cover here. 330 00:35:51,621 --> 00:35:54,781 Who is it? What the fuck is going on? 331 00:36:02,821 --> 00:36:04,061 Here's your pistol. 332 00:36:04,701 --> 00:36:06,181 This chapter is closed. 333 00:36:06,781 --> 00:36:09,661 Now, if any of you motherfuckers get anywhere near my son, 334 00:36:10,021 --> 00:36:12,581 I'll carve you a new hole. 335 00:36:13,501 --> 00:36:16,141 Thinks he can fuck with my son. 336 00:36:18,221 --> 00:36:19,901 -Let's go. -You two bit cop. 337 00:36:20,141 --> 00:36:21,941 I'll have you suspended. 338 00:36:22,061 --> 00:36:25,061 Well guess what, somebody beat you to it. 339 00:36:33,661 --> 00:36:35,581 Fuck off, motherfucker. 340 00:36:36,781 --> 00:36:37,781 Get going. 341 00:36:41,541 --> 00:36:42,661 We are suckers, man. 342 00:36:42,781 --> 00:36:45,021 We let these fuckers get away with all their bullshit. 343 00:36:45,821 --> 00:36:47,021 Motherfucking cunts. 344 00:36:48,621 --> 00:36:51,581 ''Will get you suspended, will fuck you over...'' 345 00:36:51,901 --> 00:36:54,181 As if I give a flying fuck. 346 00:36:55,861 --> 00:36:57,861 And what are you listening to? Cover your ears! 347 00:36:59,661 --> 00:37:01,661 We're letting them make a fool of us. 348 00:37:02,861 --> 00:37:05,341 Foreign agents and terrorists it seems! 349 00:37:06,421 --> 00:37:09,501 It's not an investigation. It's a fucking circus. 350 00:37:10,021 --> 00:37:11,821 Fucking assholes. 351 00:37:13,021 --> 00:37:15,861 One mistake was all we made. Fuckers took over the case. 352 00:37:16,661 --> 00:37:19,901 And now they are just jerking off all over the case. 353 00:37:48,541 --> 00:37:49,821 Staying back for dinner? 354 00:37:50,301 --> 00:37:51,181 Move it. 355 00:38:03,341 --> 00:38:04,181 What? 356 00:38:10,861 --> 00:38:13,141 Sir, one photo. Please! 357 00:38:19,541 --> 00:38:22,901 According to the jail officials, the attacker was mentally unstable. 358 00:38:24,501 --> 00:38:26,381 But I think it was a paid job. 359 00:38:26,941 --> 00:38:28,501 Talk to the CBI then. 360 00:38:28,861 --> 00:38:30,501 Or your boss, that Sanjeev Mehra, 361 00:38:30,581 --> 00:38:33,181 who is spewing utter hogwash on TV. 362 00:38:33,821 --> 00:38:34,821 Why tell me? 363 00:38:34,941 --> 00:38:37,621 Because your diary told me you don't agree with the CBI 364 00:38:37,661 --> 00:38:39,341 or Sanjeev's terrorism theory. 365 00:38:40,341 --> 00:38:42,701 The focus of your investigation was not Kabir or that girl. 366 00:38:42,821 --> 00:38:43,981 It was Vishal Tyagi. 367 00:38:48,621 --> 00:38:52,021 I researched a bit on the political connections in the case. 368 00:38:53,021 --> 00:38:54,861 In Kalyani Jiji's government in UP, 369 00:38:54,941 --> 00:38:57,421 there's a powerful minister called Balkishan Bajpayee. 370 00:38:58,061 --> 00:39:00,181 Tyagi's boss in Chitrakoot, 371 00:39:00,301 --> 00:39:02,941 Gwala Gujjar, has been working for Bajpayee for years. 372 00:39:03,621 --> 00:39:05,701 When Bajpayee was the PWD minister, 373 00:39:05,821 --> 00:39:08,341 he granted many road contracts to Gwala Gujjar. 374 00:39:09,701 --> 00:39:10,901 But these guys... 375 00:39:11,501 --> 00:39:14,381 What's their connection with Sanjeev Mehra? 376 00:39:14,821 --> 00:39:16,021 Why do they want him dead? 377 00:39:16,661 --> 00:39:17,501 I don't know. 378 00:39:18,621 --> 00:39:20,141 My wild guess is... 379 00:39:21,101 --> 00:39:24,341 Bajpayee's party has been trying to create a national presence for years. 380 00:39:25,021 --> 00:39:27,181 Elections are around the corner. 381 00:39:27,781 --> 00:39:30,061 They want something against the ruling party. 382 00:39:33,381 --> 00:39:35,341 Maybe Sanjeev is right about this bit, 383 00:39:35,981 --> 00:39:38,101 that his killing was part of a larger plan. 384 00:39:39,501 --> 00:39:41,341 Maybe they've other targets as well. 385 00:40:05,781 --> 00:40:07,221 That's Rajbir Gujjar! 386 00:40:07,461 --> 00:40:08,221 Sorry, who? 387 00:40:08,661 --> 00:40:09,941 Rajbir Gujjar. 388 00:40:10,461 --> 00:40:11,421 Tyagi's sports teacher. 389 00:40:17,021 --> 00:40:18,701 But he never told me he was a cop. 390 00:40:20,421 --> 00:40:21,901 Or part of Bajpayee's security. 391 00:40:21,901 --> 00:40:26,901 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 392 00:40:21,901 --> 00:40:31,901 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 25907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.