All language subtitles for Paatal Lok S01E04 - Sleepless in Seelampur (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,501 --> 00:00:16,501 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:16,501 --> 00:00:21,501 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:21,501 --> 00:00:22,981 The station's here. 4 00:00:23,621 --> 00:00:26,221 Stop it with the video game already! 5 00:00:26,421 --> 00:00:27,381 Wear your shoes. 6 00:00:38,781 --> 00:00:40,221 What happened, son? 7 00:00:41,861 --> 00:00:44,461 Mom's gone. Dad's gone. 8 00:00:45,341 --> 00:00:47,141 Where did they go? 9 00:00:48,821 --> 00:00:51,341 They'll come back. Are you hungry? 10 00:00:51,541 --> 00:00:53,981 Do you want some bread? 11 00:00:54,301 --> 00:00:55,421 Come on, have some. 12 00:00:57,101 --> 00:00:58,581 Watch out or you'll burst. 13 00:01:00,661 --> 00:01:03,221 -Mom's gone. Dad's gone. -Calm down! 14 00:01:05,021 --> 00:01:07,461 Don't worry, Goddess will take care of everything. 15 00:01:13,741 --> 00:01:15,581 Mom, bag! Mom, bag! 16 00:01:15,661 --> 00:01:17,421 Thief! Thief! Someone catch him! 17 00:01:17,501 --> 00:01:20,581 My purse, my purse. Give me my purse, you rascal! 18 00:01:36,821 --> 00:01:37,901 There's so much in there. 19 00:01:38,581 --> 00:01:40,781 A woman's handbag is like her stomach. 20 00:01:40,941 --> 00:01:43,981 You think only shit can come out of it. 21 00:01:44,061 --> 00:01:47,661 And then it throws out a whole fucking baby! 22 00:02:22,901 --> 00:02:24,261 It suits you well. 23 00:02:47,141 --> 00:02:48,021 Yes? 24 00:02:48,341 --> 00:02:52,261 Shall be home in the evening. I have come to the Headquarters now. 25 00:02:52,741 --> 00:02:53,741 Have you been promoted? 26 00:02:53,901 --> 00:02:56,821 Yes, they are making me the Commissioner. Now hang up! 27 00:02:58,821 --> 00:02:59,821 How much is it? 28 00:03:02,861 --> 00:03:03,661 Dahiya! 29 00:03:07,501 --> 00:03:09,061 Look at your appearance, Chaudhary! 30 00:03:09,941 --> 00:03:11,861 This is the Headquarters. There is media inside. 31 00:03:21,701 --> 00:03:25,301 It was an operational decision not to disclose the identity of the accused. 32 00:03:25,461 --> 00:03:27,341 So as to not compromise the investigation. 33 00:03:27,621 --> 00:03:29,501 But given that the information was sensitive, 34 00:03:29,581 --> 00:03:31,421 why share it with Sanjeev Mehra? 35 00:03:31,941 --> 00:03:34,341 Like I said, he made a judgment error. 36 00:03:35,221 --> 00:03:37,941 We only gave him this information considering he is the victim, 37 00:03:38,021 --> 00:03:41,221 with clear instructions not to discuss anything about the case. 38 00:03:41,501 --> 00:03:44,061 Given a dangerous criminal such as Hathoda Tyagi, 39 00:03:44,141 --> 00:03:45,701 are any special precautions being taken? 40 00:03:45,781 --> 00:03:47,501 -Thank you very much! -Sir! Sir! 41 00:03:48,341 --> 00:03:50,541 No more questions, he has a meeting to attend. 42 00:03:52,181 --> 00:03:53,141 Jai Hind, sir. 43 00:03:54,101 --> 00:03:57,461 We had held back Tyagi's name just to avoid a mess like this. 44 00:03:58,141 --> 00:04:00,021 The Commissioner is pissed as hell. 45 00:04:01,701 --> 00:04:03,181 This is the second instance, Chaudhary. 46 00:04:04,141 --> 00:04:05,141 Sir. 47 00:04:05,621 --> 00:04:07,501 This is how Mehra's name got leaked the last time. 48 00:04:07,581 --> 00:04:10,101 Sorry, sir. But I had summoned Mehra only for identification. 49 00:04:12,541 --> 00:04:13,741 How was Chitrakoot? 50 00:04:13,901 --> 00:04:17,581 Sir, Tyagi works for someone called Gwala Gujjar there. 51 00:04:20,061 --> 00:04:22,141 Gwala Gujjar is a big businessman out there, 52 00:04:22,261 --> 00:04:23,701 with strong political links. 53 00:04:24,381 --> 00:04:28,941 And not just that, he's the brother of Donullia Gujjar, UP's most wanted bandit. 54 00:04:29,581 --> 00:04:32,221 But what do these gangster types have to do with Mehra? 55 00:04:33,381 --> 00:04:36,221 They might be working for some political party or a politician. 56 00:04:37,061 --> 00:04:38,141 You remember Dashrath Kumar? 57 00:04:38,221 --> 00:04:40,181 The politician whose scam got exposed by Mehra's channel? 58 00:04:40,621 --> 00:04:43,781 His constituency, Allahabad, isn't far from Chitrakoot. 59 00:04:44,101 --> 00:04:45,261 Interesting lead. 60 00:04:46,461 --> 00:04:48,941 -Follow this, but be careful. -Yes, sir. 61 00:04:49,501 --> 00:04:51,261 -These are big people. -Yes, sir. 62 00:04:52,381 --> 00:04:54,261 And don't squeal it all to Mehra this time. 63 00:04:56,661 --> 00:04:57,621 Give that fucker a warning. 64 00:04:58,781 --> 00:04:59,781 Yes, sir. 65 00:05:01,821 --> 00:05:04,541 You are handling a high profile case for the first time, Chaudhary. 66 00:05:05,781 --> 00:05:07,661 Don't let these kind of mistakes ruin your hard work. 67 00:05:10,101 --> 00:05:11,021 Jai Hind, sir! 68 00:05:11,781 --> 00:05:13,061 Jai Hind! 69 00:05:15,941 --> 00:05:18,181 The person you're calling is not answering. 70 00:05:18,261 --> 00:05:19,941 Good morning, sir. 71 00:05:20,461 --> 00:05:22,221 The Forensics people called. 72 00:05:22,501 --> 00:05:24,621 The data recovery should be done by tomorrow. 73 00:05:25,141 --> 00:05:28,261 Want some special milk cake from Natthu Sweets? 74 00:05:28,341 --> 00:05:29,261 What's the good news? 75 00:05:29,381 --> 00:05:30,381 Don't you know? 76 00:05:30,621 --> 00:05:32,981 Ansari sir has cleared the Civil Services exams. 77 00:05:33,381 --> 00:05:35,181 The SHO has thrown a treat. 78 00:05:45,061 --> 00:05:47,101 -Don't you forget us. -Of course not! 79 00:05:47,861 --> 00:05:50,541 And you better treat us all with Mutton Biryani, alright? 80 00:05:53,661 --> 00:05:54,781 Excuse me, sir. 81 00:05:58,661 --> 00:06:00,101 -Hello, sir. There's good news. -Congratulations. 82 00:06:04,021 --> 00:06:05,101 Oh, you've heard it already? 83 00:06:05,941 --> 00:06:08,821 Not from you though. 84 00:06:09,421 --> 00:06:10,981 The person you're calling is-- 85 00:06:11,981 --> 00:06:14,141 You were the first person I called when I got the news. 86 00:06:14,901 --> 00:06:17,461 When I couldn't get through, I thought I'd tell you personally-- 87 00:06:17,541 --> 00:06:18,821 -That's all right. -The person you're 88 00:06:18,901 --> 00:06:20,301 calling is not answering. 89 00:06:22,981 --> 00:06:25,341 Sir, I have a new lead on Tope Singh. 90 00:06:25,541 --> 00:06:26,901 He had a girlfriend Chanda. 91 00:06:27,061 --> 00:06:29,301 They conned Shauki in his business. 92 00:06:29,901 --> 00:06:33,341 She might know who Tope Singh works for. 93 00:06:34,381 --> 00:06:35,581 Then, try to find her. 94 00:06:36,301 --> 00:06:38,181 Maybe you'll catch her, like you caught Taariq. 95 00:06:45,261 --> 00:06:46,381 Hey, you! 96 00:06:47,461 --> 00:06:48,341 Who are you? 97 00:06:48,981 --> 00:06:50,461 Sir, the tea guy sent me. 98 00:06:50,541 --> 00:06:51,541 He's unwell today. 99 00:07:05,141 --> 00:07:06,741 I'll call you back. 100 00:07:07,381 --> 00:07:09,421 If anyone calls from Delhi Police, I'm busy. 101 00:07:21,061 --> 00:07:24,301 So, you lied during the identification that you don't know Tyagi. 102 00:07:27,421 --> 00:07:28,981 Can we talk in my office? 103 00:07:34,821 --> 00:07:36,381 I had specifically instructed you, 104 00:07:36,741 --> 00:07:40,021 that if you have any information, talk to me first. 105 00:07:41,421 --> 00:07:43,341 Was that difficult for you to understand? 106 00:07:43,621 --> 00:07:45,661 You're forgetting that we're the media, officer. 107 00:07:45,741 --> 00:07:48,221 And we don't need anyone's permission for anything. 108 00:07:48,301 --> 00:07:51,861 It's you who is forgetting. It's the police that solve cases. 109 00:07:52,181 --> 00:07:53,141 Not the media. 110 00:07:55,341 --> 00:07:57,221 No more visitors without appointment. 111 00:07:57,381 --> 00:07:58,341 Yes, sir! 112 00:08:05,301 --> 00:08:07,501 Sanjeev! 113 00:08:08,141 --> 00:08:09,701 Singh Saab wants to meet. 114 00:08:10,261 --> 00:08:13,541 Look, he's obviously not very happy that you did the show last night. 115 00:08:18,581 --> 00:08:20,381 But seems like the rest of the world is. 116 00:08:24,581 --> 00:08:27,061 I'd think it's not the right time to fire me. 117 00:08:28,541 --> 00:08:31,181 Public sympathies are a dangerous thing to go against. 118 00:08:31,821 --> 00:08:33,021 You should tell him, 119 00:08:33,901 --> 00:08:35,181 since you have his ear. 120 00:08:38,261 --> 00:08:39,221 Morning! 121 00:08:48,901 --> 00:08:49,901 What was that? 122 00:08:50,861 --> 00:08:52,741 Compliments for the show last night. 123 00:08:54,861 --> 00:08:57,901 It was good, wasn't it? 124 00:08:58,341 --> 00:08:59,261 Yes. 125 00:09:06,381 --> 00:09:07,901 Not in the office, Sanjeev. 126 00:09:10,541 --> 00:09:12,901 You going for the Awards Night by any chance? 127 00:09:14,421 --> 00:09:15,461 What's the point? 128 00:09:16,141 --> 00:09:18,541 Well... free booze, for one. 129 00:09:18,781 --> 00:09:20,741 And the chance to hear Vikram Kapoor speak about 130 00:09:20,781 --> 00:09:22,901 the responsibilities of media. 131 00:09:24,101 --> 00:09:26,781 -What? -Yeah, he is one of the guest speakers. 132 00:09:27,061 --> 00:09:28,141 Can you even believe it? 133 00:09:31,461 --> 00:09:35,421 Are you tired of serving the same old boring tea to your friends? 134 00:09:35,781 --> 00:09:40,901 Bring home this Chinese man who'll turn you into a super host. 135 00:09:41,101 --> 00:09:43,181 With the array of flavors it has to offer. 136 00:09:43,541 --> 00:09:45,301 This Summer vacation, don't go out. 137 00:09:45,541 --> 00:09:46,981 Stay in with Fusion Fizz. 138 00:09:47,141 --> 00:09:48,181 Here, have some. 139 00:09:52,541 --> 00:09:53,421 How's it? 140 00:09:58,901 --> 00:10:01,421 Have some more. I'll get the door. 141 00:10:11,501 --> 00:10:12,781 I didn't like it at all. 142 00:10:15,021 --> 00:10:15,861 You? 143 00:10:18,221 --> 00:10:21,781 Home already? I thought you'll be late as always. 144 00:10:23,661 --> 00:10:25,661 -Greetings! -Greetings! 145 00:10:25,781 --> 00:10:27,221 Why don't you go freshen up? 146 00:10:28,781 --> 00:10:30,021 He just got back to town. 147 00:10:31,221 --> 00:10:33,861 -The gulab jamun are tasty. -I bought it from a nearby confectionery. 148 00:10:34,381 --> 00:10:35,501 Have some samosas. 149 00:10:43,421 --> 00:10:44,861 What the fuck is this? 150 00:10:46,541 --> 00:10:47,541 Want to eat something? 151 00:10:48,981 --> 00:10:50,261 You said Jitu has left? 152 00:10:50,901 --> 00:10:53,501 Yes, he'll take his stuff too... in a couple of days. 153 00:10:57,461 --> 00:10:59,101 I wonder where Siddhu is. 154 00:11:06,581 --> 00:11:09,861 Go for it, sir. Just trust me and place your bet. 155 00:11:10,181 --> 00:11:13,141 You saw what happened in the last two matches, right? 156 00:11:13,421 --> 00:11:17,301 Today Bangladesh will take it home, you have my word for it. 157 00:11:20,141 --> 00:11:25,301 That's what I'm talking about. Just go for it, my brother. 158 00:11:26,541 --> 00:11:27,581 Yes, sir. 159 00:11:30,221 --> 00:11:31,781 Motherfucker, fucked my head. 160 00:11:34,301 --> 00:11:37,181 So, you cunts... what can I offer you? 161 00:11:37,701 --> 00:11:38,581 Beer? 162 00:11:38,901 --> 00:11:39,781 That! 163 00:11:43,021 --> 00:11:44,421 Ooh la la! 164 00:11:45,781 --> 00:11:49,061 Bro, this isn't for you private school types. 165 00:11:49,261 --> 00:11:51,341 This is "boom boom shake the room" stuff. 166 00:11:52,461 --> 00:11:53,821 I've tried it once at the school picnic. 167 00:11:54,581 --> 00:11:56,141 Whoa! Look at him. 168 00:11:59,781 --> 00:12:01,901 Go, get the stuff from the cupboard. 169 00:12:02,581 --> 00:12:03,821 The left drawer. 170 00:12:19,661 --> 00:12:21,621 Still looking, are you? 171 00:12:21,701 --> 00:12:22,821 Got it, bro. 172 00:12:24,461 --> 00:12:25,781 Get inside, you whore. 173 00:12:25,941 --> 00:12:27,381 It's your mother who is one. 174 00:12:28,021 --> 00:12:29,821 Today was the last day for business. 175 00:12:30,421 --> 00:12:32,101 My cycle starts from tomorrow. 176 00:12:38,701 --> 00:12:40,181 Where did you get picked up from? 177 00:12:40,581 --> 00:12:41,781 Shalimar Bridge? 178 00:12:42,861 --> 00:12:44,421 That's where you Nepali sluts operate from, isn't it? 179 00:12:48,981 --> 00:12:50,501 Are you mute? 180 00:12:51,661 --> 00:12:54,101 I'm talking to you, bitch. 181 00:12:55,101 --> 00:12:55,981 Listen! 182 00:12:56,661 --> 00:12:57,901 Give me the blanket. 183 00:12:58,541 --> 00:13:01,301 What's with the attitude, bitch? 184 00:13:01,621 --> 00:13:02,661 Leave it! 185 00:13:07,301 --> 00:13:09,301 You fucking whore. 186 00:13:10,061 --> 00:13:11,461 How dare you hit me! 187 00:13:11,661 --> 00:13:13,701 Come, now I'll show you who's the boss. 188 00:13:13,781 --> 00:13:15,461 Fucking cunt. 189 00:13:34,781 --> 00:13:37,821 One cylinder costs three hundred rupees. And it gives you one fifty glasses. 190 00:13:37,981 --> 00:13:40,341 So that makes it two rupees a glass! 191 00:13:41,341 --> 00:13:44,221 And if you book it before this month ends, 192 00:13:44,341 --> 00:13:46,701 I'll get you get a whopping discount too! 193 00:13:55,061 --> 00:13:57,581 Sorry, I had called them in the afternoon. But they came in late. 194 00:14:00,541 --> 00:14:02,701 It's Jitu's stuff, right? Then, why are you selling it? 195 00:14:02,781 --> 00:14:03,701 What? 196 00:14:04,101 --> 00:14:05,621 No... 197 00:14:05,861 --> 00:14:08,501 It's not like that. 198 00:14:09,101 --> 00:14:11,421 Look, why don't you give tea a miss today 199 00:14:11,541 --> 00:14:14,581 and try the Crazy Cranberry. 200 00:14:19,981 --> 00:14:21,421 You got conned again by your brother, didn't you? 201 00:14:22,741 --> 00:14:23,981 How much is the damage this time? 202 00:14:24,181 --> 00:14:25,381 It's not what you think. 203 00:14:25,461 --> 00:14:26,981 This scheme is much better. 204 00:14:28,181 --> 00:14:29,741 He's sold you a damn soda cart! 205 00:14:31,941 --> 00:14:35,021 You, Hathi Ram Chaudhary, are just as negative as your father. 206 00:14:35,101 --> 00:14:36,781 Don't drag the old man in this. 207 00:14:46,261 --> 00:14:47,261 What is it now? 208 00:14:51,821 --> 00:14:53,061 What do you mean? 209 00:14:55,621 --> 00:15:00,061 Sir, I'm sorry. I had checked her thoroughly. 210 00:15:02,541 --> 00:15:04,181 I'm going to sue your damn asses. 211 00:15:04,381 --> 00:15:06,221 What if I had been raped in here? 212 00:15:06,941 --> 00:15:08,661 Does a woman's safety mean anything to you? 213 00:15:09,981 --> 00:15:11,581 It's not my first time here. 214 00:15:11,661 --> 00:15:13,181 I know the law, you assholes. 215 00:15:13,301 --> 00:15:15,061 -Someone shut her up! -Yes, sir. 216 00:15:20,541 --> 00:15:21,501 Strip! 217 00:15:23,821 --> 00:15:25,941 Get up! 218 00:15:27,021 --> 00:15:28,461 -Get up! -Please, sir. 219 00:15:29,701 --> 00:15:32,261 Unzip your pants. 220 00:15:34,901 --> 00:15:36,621 Strip, you motherfucker. 221 00:15:38,741 --> 00:15:39,741 Come on, do it! 222 00:17:27,941 --> 00:17:28,981 Sir? 223 00:17:33,701 --> 00:17:34,741 She has come around. 224 00:17:40,261 --> 00:17:41,181 Sir. 225 00:17:43,341 --> 00:17:44,581 Sir, offerings from the prayer. 226 00:18:03,341 --> 00:18:06,821 Please... forgive me, sir. 227 00:18:22,461 --> 00:18:25,501 Listen, just speak. I don't want to hit you again. 228 00:18:26,421 --> 00:18:27,661 Mukesh Talreja. 229 00:18:28,661 --> 00:18:29,661 Who? 230 00:18:31,461 --> 00:18:32,901 He's in the construction business. 231 00:18:34,101 --> 00:18:35,301 In the Vaishali area. 232 00:18:35,581 --> 00:18:36,741 So he paid you to murder Mehra? 233 00:18:38,061 --> 00:18:39,101 No, not murder! 234 00:18:39,901 --> 00:18:43,501 His guy called me and offered two hundred thousand. 235 00:18:44,661 --> 00:18:47,901 I just had to be in the car with those three. 236 00:18:49,061 --> 00:18:50,021 Go on. 237 00:18:50,181 --> 00:18:53,021 That's it, sir. I was told nothing more than this. 238 00:18:53,781 --> 00:18:55,421 Who pays that kind of money just to drive around in a car? 239 00:18:58,461 --> 00:18:59,341 Actually, sir... 240 00:19:00,541 --> 00:19:03,541 A girl in the car makes things look less suspicious. 241 00:19:04,821 --> 00:19:06,101 Is that why you dress like a fucking girl? 242 00:19:08,541 --> 00:19:11,461 You think taking up a girl's name will make you one? 243 00:19:12,781 --> 00:19:13,701 Tell me your real name. 244 00:19:15,061 --> 00:19:15,901 Cheeni. 245 00:19:16,581 --> 00:19:17,501 I said, real name. 246 00:19:19,301 --> 00:19:20,821 That's my real name. 247 00:19:32,421 --> 00:19:35,261 Where the hell is Manju? Get her to my cabin. 248 00:19:35,341 --> 00:19:38,741 Sir, she realizes her mistake. I have given her a serious warning. 249 00:19:40,101 --> 00:19:42,741 What kind of show are you running here, Chaudhary? 250 00:19:45,701 --> 00:19:48,181 If this goes to enquiry, it's my neck on the line as the SHO! 251 00:19:49,821 --> 00:19:50,701 Idiots! 252 00:19:51,101 --> 00:19:52,021 Sir... I'm sorry. 253 00:19:53,581 --> 00:19:54,661 No. 254 00:19:55,341 --> 00:19:59,341 Save your apologies for your bosses in the Headquarters, 255 00:20:00,701 --> 00:20:02,701 since it's them you report to these days. 256 00:20:04,701 --> 00:20:07,421 Come, it's time to call up the Headquarters. 257 00:20:11,821 --> 00:20:13,061 Are you coming or not? 258 00:20:14,781 --> 00:20:16,341 Can you hear me, Chaudhary? 259 00:20:32,341 --> 00:20:34,541 Look, Virk. I know we're not friends. 260 00:20:34,821 --> 00:20:36,421 But we've known each other for twenty years, man. 261 00:20:37,301 --> 00:20:39,661 I badly need this. Just cut me some slack. 262 00:20:40,341 --> 00:20:43,541 24 hours is all I'm asking for, to follow the lead I've got from this girl. 263 00:20:45,061 --> 00:20:46,101 I mean, from this guy. 264 00:20:46,581 --> 00:20:48,061 Hopefully it will lead to something. 265 00:20:48,501 --> 00:20:51,581 And I'll have something to throw at the bosses along with the news of the fuck up. 266 00:20:54,221 --> 00:20:56,261 I've worked my ass off to get where I am. 267 00:20:57,541 --> 00:20:59,461 So, make sure you don't fuck with my reputation! 268 00:21:34,261 --> 00:21:35,181 Delhi Police. 269 00:21:36,461 --> 00:21:37,581 Greetings! 270 00:21:38,101 --> 00:21:39,501 Is Mr. Mukesh Talreja around? 271 00:21:40,101 --> 00:21:41,221 What is it about, sir? 272 00:21:41,301 --> 00:21:42,421 Are you Mukesh Talreja? 273 00:21:49,181 --> 00:21:52,341 Good morning, sir. Some people from Delhi Police are here to meet you. 274 00:21:55,861 --> 00:21:57,381 Please have a seat, sir. 275 00:21:58,021 --> 00:22:00,941 -How long? -Mr. Talreja will be here soon. 276 00:22:06,101 --> 00:22:07,581 Greetings! 277 00:22:23,141 --> 00:22:26,981 People use their vacation to go to historical places. 278 00:22:27,341 --> 00:22:31,421 But at Talreja Historica, history comes to us. 279 00:22:36,301 --> 00:22:39,661 Daddy loves history, but I love swimming. 280 00:22:39,741 --> 00:22:43,821 Talreja Historica has two swimming pools and one wave pool. 281 00:22:43,901 --> 00:22:46,261 I am spoilt for choices. 282 00:22:46,341 --> 00:22:52,901 All my friends are so jealous of me. They call me lucky boy! 283 00:23:07,661 --> 00:23:08,461 Sir. 284 00:23:11,221 --> 00:23:13,741 Please forgive me, sir. 285 00:23:20,421 --> 00:23:22,861 This Talreja is fucking with us. 286 00:23:24,701 --> 00:23:25,701 -I'll tell you what. -Yes, sir. 287 00:23:25,781 --> 00:23:27,621 Get me a list of all the investors in this property. 288 00:23:27,701 --> 00:23:29,701 Check whether a Gwala Gujjar is on that list. 289 00:23:30,381 --> 00:23:32,581 Or anyone else from Chitrakoot. 290 00:23:33,061 --> 00:23:36,181 Sir, it's difficult to get all that information without a warrant. 291 00:23:36,541 --> 00:23:39,101 And the investments might be under fake accounts. 292 00:23:39,381 --> 00:23:41,821 Call property dealers, check with the registration office. 293 00:23:41,941 --> 00:23:44,341 I need results, not your damn excuses. 294 00:23:44,661 --> 00:23:46,221 Show us you'll be worth an IPS officer. 295 00:23:48,261 --> 00:23:50,701 And speak to your friend Deepak in that telecom company. 296 00:23:50,781 --> 00:23:53,821 Beg him to give us Talreja's phone records. 297 00:23:54,461 --> 00:23:55,661 Without a court order. 298 00:23:57,541 --> 00:24:00,701 We have two swimming pools and one wave pool. 299 00:24:01,741 --> 00:24:03,421 How about another welcome drink, sir? 300 00:24:03,501 --> 00:24:07,101 How about tomorrow, when I come back with Talreja's arrest warrant? 301 00:24:16,461 --> 00:24:17,301 Hello? 302 00:24:17,901 --> 00:24:19,141 Mukesh Talreja. 303 00:24:23,581 --> 00:24:25,221 Do you know someone called Mary Lyngdoh? 304 00:24:25,981 --> 00:24:29,181 You mean Cheeni? Of course. 305 00:24:29,741 --> 00:24:30,781 How? 306 00:24:32,261 --> 00:24:34,661 Met her at a spa in Noida. 307 00:24:35,221 --> 00:24:36,021 And then? 308 00:24:36,101 --> 00:24:42,061 She was a fantastic 'masseuse', just like the ones in Thailand. 309 00:24:43,621 --> 00:24:46,261 We stayed in touch. I gave her an odd job once in a while. 310 00:24:47,221 --> 00:24:48,461 What kind of a job? 311 00:24:49,821 --> 00:24:51,461 Well, the happy kind. 312 00:24:53,621 --> 00:24:55,181 Saved myself some hard work. 313 00:24:55,741 --> 00:24:57,621 I'm hoping you've understood. 314 00:24:59,581 --> 00:25:01,861 Or the kind where she has to play the decoy? 315 00:25:07,141 --> 00:25:10,741 Cheeni has been arrested in a conspiracy to murder with three others. 316 00:25:11,301 --> 00:25:13,661 Her statement says that you put her on the job. 317 00:25:15,341 --> 00:25:18,381 That's a big accusation, Inspector. 318 00:25:19,021 --> 00:25:21,981 That too based on an eunuch's statement? 319 00:25:23,901 --> 00:25:27,101 And how much did you thrash him to get this 'confession'? 320 00:25:29,381 --> 00:25:31,901 I've told you all that I know. 321 00:25:32,981 --> 00:25:36,701 Next time, don't come without a warrant. 322 00:25:38,101 --> 00:25:42,181 Let me see who has the balls to sign it. 323 00:25:44,581 --> 00:25:45,741 Sir, the dead body... 324 00:26:02,181 --> 00:26:03,781 -Jai Hind, sir! -Jai Hind, sir! 325 00:26:05,301 --> 00:26:06,181 Jai Hind, sir! 326 00:26:09,181 --> 00:26:10,261 Give me some water. 327 00:26:20,741 --> 00:26:22,621 It's him - Taariq. 328 00:26:26,861 --> 00:26:29,141 Sorry, sir! I should've caught him that very day. 329 00:26:55,101 --> 00:26:55,901 Pass the bottle. 330 00:27:07,701 --> 00:27:09,181 He has been strangled to death. 331 00:27:23,941 --> 00:27:28,821 Tokas, call the forensics lab. Tell them I need the data today itself. 332 00:27:32,541 --> 00:27:34,421 And to give out this last award, 333 00:27:34,741 --> 00:27:38,021 we've with us the Chairman of Zenith Limited. 334 00:27:38,461 --> 00:27:43,341 Ladies and gentlemen, please have a huge round of applause for Mr. Vikram Kapoor. 335 00:27:50,981 --> 00:27:52,541 Good evening, ladies and gentlemen. 336 00:27:53,301 --> 00:27:56,461 Such a pleasure to be here tonight amongst such courageous journalists. 337 00:27:56,741 --> 00:27:59,021 Where have I seen this guy, Sanjeev? 338 00:28:00,141 --> 00:28:03,061 He's Kapoor, that defense consultant. 339 00:28:03,941 --> 00:28:05,581 The award goes to Mr. Mukund Gupta. 340 00:28:10,421 --> 00:28:14,061 The one you had exposed in that Dashrath Kumar sting? 341 00:28:14,221 --> 00:28:16,261 This town has a rather short memory. 342 00:28:16,861 --> 00:28:19,261 It forgets its villains too soon... 343 00:28:19,741 --> 00:28:21,541 and its heroes even sooner. 344 00:28:30,621 --> 00:28:31,421 Listen. 345 00:28:35,181 --> 00:28:39,181 Do you think he's the one behind that attack on you? 346 00:28:42,021 --> 00:28:42,821 Good question. 347 00:28:53,261 --> 00:28:54,341 Let me go and ask him. 348 00:28:54,421 --> 00:28:57,141 Sanjeev, don't! 349 00:28:57,461 --> 00:28:58,341 Don't! 350 00:29:12,341 --> 00:29:14,781 Congratulations on the show last night. 351 00:29:16,781 --> 00:29:17,861 Sir. 352 00:29:18,941 --> 00:29:21,461 It was good to see some of that old fire back. 353 00:29:24,541 --> 00:29:27,821 You know what is the most important quality of a television anchor? 354 00:29:28,941 --> 00:29:33,501 He always knows when it's time to pack up. Right, Sanjeev? 355 00:29:38,541 --> 00:29:42,541 The PR team is drafting an announcement for the next week. 356 00:29:44,021 --> 00:29:46,581 If it comes from you, it'll look like you're resigning. 357 00:29:48,021 --> 00:29:49,821 If it comes from us, it'll look like we're firing you. 358 00:29:51,621 --> 00:29:53,701 We don't need this misunderstanding. 359 00:29:58,021 --> 00:30:00,541 Actually you're right. There can be a misunderstanding. 360 00:30:02,381 --> 00:30:06,501 Your company RC Holding operates a shell company - Future Pride. 361 00:30:06,981 --> 00:30:09,741 Future Pride has a sleeping partner, 362 00:30:10,541 --> 00:30:14,221 who is the son-in-law of the Transport Minister, Rameshwar Verma. 363 00:30:15,821 --> 00:30:21,141 Coincidentally it's the same minister who gave out a 30 billion contract 364 00:30:21,221 --> 00:30:25,541 to your company RC Holding for the Delhi - Sonipat Expressway. 365 00:30:34,301 --> 00:30:36,661 Now if this news were to come out, 366 00:30:37,581 --> 00:30:40,501 I'm afraid there might be a misunderstanding. 367 00:30:44,901 --> 00:30:46,541 Enjoy the evening. 368 00:31:43,581 --> 00:31:44,581 Hi, Dolly! 369 00:31:45,461 --> 00:31:46,941 -Hi! -Hi. 370 00:31:47,021 --> 00:31:48,301 Pratima, remember me? 371 00:31:48,781 --> 00:31:50,621 I work with Sanjeev. 372 00:31:50,701 --> 00:31:52,101 -Oh, hi... -Nice to meet you. 373 00:31:52,661 --> 00:31:53,581 That's Sara. 374 00:31:54,381 --> 00:31:56,061 And that's Dolly, Sanjeev's wife. 375 00:31:59,421 --> 00:32:01,421 Are you looking for someone? 376 00:32:02,541 --> 00:32:07,461 I am... I'm looking for my husband. 377 00:32:08,381 --> 00:32:11,341 Husbands! Always difficult to hold on to, aren't they? 378 00:32:14,821 --> 00:32:16,661 Oh, I see somebody. Excuse me. 379 00:32:26,501 --> 00:32:29,221 Are you all right, Mrs. Mehra? 380 00:32:44,461 --> 00:32:45,421 How are you, Mehra? 381 00:32:46,941 --> 00:32:47,941 Oh! Hello, Vikram. 382 00:32:49,821 --> 00:32:51,581 I hope you're not carrying a hidden camera. 383 00:32:52,581 --> 00:32:54,621 I can do without another sting operation video. 384 00:32:57,261 --> 00:32:59,181 I was only doing my job, Vikram. 385 00:32:59,461 --> 00:33:00,741 Nothing personal. 386 00:33:02,541 --> 00:33:05,581 And anyway, I don't think a sting operation scares you anymore. 387 00:33:07,461 --> 00:33:09,661 I hear you're entering the media industry yourself. 388 00:33:10,821 --> 00:33:12,261 News travels fast around here. 389 00:33:14,461 --> 00:33:15,741 Not that hard to guess, you know. 390 00:33:19,981 --> 00:33:21,821 The dynamics of the game have changed. 391 00:33:23,581 --> 00:33:27,221 Earlier, it was all about staying under the radar for someone like you. 392 00:33:29,061 --> 00:33:29,861 And now? 393 00:33:30,941 --> 00:33:31,741 Well, 394 00:33:32,581 --> 00:33:34,501 now it's all about... 395 00:33:35,861 --> 00:33:37,021 owning the radar. 396 00:33:42,461 --> 00:33:43,581 I do have plans. 397 00:33:44,861 --> 00:33:48,141 I had made an offer to Singh Saab as well, but it didn't work out. 398 00:33:49,141 --> 00:33:49,981 Well... 399 00:33:51,941 --> 00:33:53,221 maybe I can help... 400 00:33:54,941 --> 00:33:56,341 open a few doors for you? 401 00:34:06,661 --> 00:34:08,141 Then let's get together for a chat. 402 00:34:11,821 --> 00:34:12,941 Off camera, of course. 403 00:34:27,701 --> 00:34:28,621 Sanjeev! 404 00:34:29,861 --> 00:34:30,821 Are you alright? 405 00:34:30,901 --> 00:34:33,061 -Yes, of course. -What were you doing with Kapoor? 406 00:34:33,141 --> 00:34:35,461 I was looking for you everywhere... I was really worried. 407 00:34:35,541 --> 00:34:37,021 I'm okay, Dolly. Don't worry! 408 00:34:37,101 --> 00:34:40,181 Dolly... I'm okay, relax! 409 00:34:41,661 --> 00:34:42,621 Yeah. 410 00:34:43,101 --> 00:34:45,621 Hey! I thought you weren't coming tonight. 411 00:34:46,061 --> 00:34:47,021 Yeah. 412 00:34:48,021 --> 00:34:49,941 And God knows why I did! 413 00:34:50,381 --> 00:34:51,661 Shall we? 414 00:34:57,541 --> 00:34:59,221 You should come home sometime! 415 00:35:12,221 --> 00:35:13,821 There was a video as well. 416 00:35:16,541 --> 00:35:17,901 That's Mehra, right? 417 00:35:23,421 --> 00:35:24,421 Shall we do it? 418 00:35:29,421 --> 00:35:32,661 Sir, this evidence is going to help nail these guys in the court. 419 00:35:35,501 --> 00:35:37,381 We'll have to get a voice verification done. 420 00:35:38,941 --> 00:35:40,181 Put in a request for that. 421 00:35:42,421 --> 00:35:43,781 During office hours, please. 422 00:35:44,341 --> 00:35:45,901 Any information on the SIM card? 423 00:35:47,581 --> 00:35:48,581 Burner SIM. 424 00:35:51,781 --> 00:35:54,541 Temporarily issued, just for the job. 425 00:35:55,581 --> 00:35:57,101 It was activated three weeks back, 426 00:35:57,181 --> 00:36:00,021 and was used to communicate with only one number. 427 00:36:00,541 --> 00:36:03,061 Both SIMs are registered in the state of UP. 428 00:36:04,701 --> 00:36:06,381 Location would be... 429 00:36:06,461 --> 00:36:07,381 Chitrakoot. 430 00:36:11,901 --> 00:36:14,621 We can request the local police to search for the address. 431 00:36:16,101 --> 00:36:18,581 But it's probably a fake one. 432 00:36:19,621 --> 00:36:21,781 The handset records show one more dialed number. 433 00:36:22,621 --> 00:36:25,021 But it was disconnected before it could go through. 434 00:36:25,701 --> 00:36:27,701 Like the caller realized his mistake just in time. 435 00:36:28,661 --> 00:36:31,141 This is that number and its address. 436 00:36:36,021 --> 00:36:39,901 The phone had a memory card as well. 437 00:36:40,861 --> 00:36:42,901 Look like some old photos. 438 00:36:44,221 --> 00:36:45,581 Personal stuff, probably. 439 00:36:54,061 --> 00:36:55,421 This girl with Tope Singh... 440 00:36:57,181 --> 00:36:58,661 What had you found out about her? 441 00:36:59,781 --> 00:37:02,981 Chanda. Shauki's mistress, before she hooked up with Tope Singh. 442 00:37:07,221 --> 00:37:08,141 Got it, sir. 443 00:37:09,581 --> 00:37:10,901 This is Shauki's address. 444 00:37:11,661 --> 00:37:13,221 Tope Singh's uncle? 445 00:37:19,421 --> 00:37:22,821 Sir, I had already told you whatever I knew about him. 446 00:37:23,821 --> 00:37:25,541 I have got nothing to do with him any-- 447 00:37:25,621 --> 00:37:27,101 What about Chanda? 448 00:37:30,021 --> 00:37:30,981 Sir, I beg you-- 449 00:37:31,061 --> 00:37:33,061 So you lied about not being in touch with Tope Singh. 450 00:37:35,301 --> 00:37:37,141 I swear on my only son. 451 00:37:37,661 --> 00:37:40,181 Neither has he spoken to me in months, 452 00:37:40,541 --> 00:37:42,381 nor have I tried contacting him. 453 00:37:43,301 --> 00:37:47,061 He had dialed just one number from his burner phone. Yours! 454 00:37:47,341 --> 00:37:48,541 6545-- 455 00:37:48,621 --> 00:37:50,581 212212. 456 00:37:51,181 --> 00:37:53,581 That whore, Chanda... it's her number. 457 00:37:55,941 --> 00:37:57,861 I had got her the phone. 458 00:37:58,141 --> 00:37:59,941 Even paid all the fucking bills. 459 00:38:00,141 --> 00:38:01,941 But she would call that bastard all the time. 460 00:38:02,981 --> 00:38:04,781 Would you have her photo? Or an address? 461 00:38:06,061 --> 00:38:07,101 Good Lord, no! 462 00:38:08,141 --> 00:38:11,181 That whore used to blackmail me using those photos. 463 00:38:14,621 --> 00:38:19,661 Last I heard, the two of them were going to start a business together. 464 00:38:21,021 --> 00:38:23,061 Come, time to go to bed. 465 00:38:23,341 --> 00:38:25,781 -Come, son. Time to sleep. -Chanda, the whore. 466 00:38:26,181 --> 00:38:27,781 Chanda, the whore. 467 00:38:27,861 --> 00:38:29,301 Where did you learn that? 468 00:38:41,541 --> 00:38:43,341 Chanda's number is out of service. 469 00:38:46,661 --> 00:38:48,661 So, this Tyagi is from Chitrakoot. 470 00:38:48,861 --> 00:38:50,981 Tope Singh's phone is from Chitrakoot too. 471 00:38:51,941 --> 00:38:56,181 I'm sure even Talreja has some connection there. 472 00:38:58,421 --> 00:38:59,181 Yes, sir. 473 00:39:02,221 --> 00:39:03,061 Okay, sir. 474 00:39:07,661 --> 00:39:09,301 Why is Virk calling me to the station at this hour? 475 00:39:10,661 --> 00:39:14,701 You must've heard stories of a convict turning out to be innocent. 476 00:39:14,901 --> 00:39:16,221 But have you ever heard of an instance 477 00:39:16,341 --> 00:39:18,661 where an arrested woman turns out to be a man? 478 00:39:18,781 --> 00:39:22,941 This mother of all bungle ups happened at the Outer Jamuna Paar police station. 479 00:39:23,101 --> 00:39:27,621 We have with us right now the investigation officer on this case, 480 00:39:27,781 --> 00:39:28,861 Hathi Ram Chaudhary. 481 00:39:29,221 --> 00:39:32,381 Inspector, what's happening? 482 00:39:32,461 --> 00:39:33,821 Excuse me, move! Please! 483 00:39:36,341 --> 00:39:37,221 Step back! 484 00:39:59,861 --> 00:40:00,821 Its proof... 485 00:40:04,301 --> 00:40:05,861 I did warn you about him. 486 00:40:07,541 --> 00:40:10,861 Sir, someone has deliberately leaked this to the media. 487 00:40:10,941 --> 00:40:12,581 Someone is trying to block-- 488 00:40:12,821 --> 00:40:14,221 The leads are being wiped out. 489 00:40:14,421 --> 00:40:16,621 Even Taariq has turned up dead. 490 00:40:18,061 --> 00:40:21,301 The CBI is taking over the case from us, Chaudhary. 491 00:40:22,821 --> 00:40:24,181 Thanks to your fuck up. 492 00:40:24,461 --> 00:40:25,301 Sir! 493 00:40:25,661 --> 00:40:28,701 This mistake did not affect the investigation in any way. 494 00:40:31,661 --> 00:40:33,381 And there are orders from the Commissioner himself. 495 00:40:34,901 --> 00:40:36,421 You're suspended. 496 00:40:44,901 --> 00:40:47,181 All I had asked for was one fucking day! 497 00:40:48,181 --> 00:40:51,101 You want me to put my job on the line for your fuck ups? 498 00:40:51,101 --> 00:40:56,101 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 499 00:40:51,101 --> 00:41:01,101 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 35002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.