All language subtitles for Paatal Lok S01E03 - A history of violence (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,861 --> 00:00:14,861 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:14,861 --> 00:00:19,861 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:19,861 --> 00:00:21,381 All right, here's another one. 4 00:00:21,541 --> 00:00:23,381 That was great! 5 00:00:23,661 --> 00:00:25,221 Just hear this one out. 6 00:00:26,701 --> 00:00:30,501 Raju once calls some of his buddies over for dinner. 7 00:00:31,421 --> 00:00:33,941 While these guys were eating, Raju's sisters come in and say, 8 00:00:34,181 --> 00:00:36,981 "What's wrong, boys? You haven't eaten a thing!" 9 00:00:37,861 --> 00:00:41,981 So, the sisters put a chicken leg each on their plates. 10 00:00:42,061 --> 00:00:43,021 Legs, is it? 11 00:00:43,101 --> 00:00:47,141 The next day at school, Raju asks his buddies, how they liked the food. 12 00:00:47,661 --> 00:00:48,701 The buddies reply... 13 00:00:50,261 --> 00:00:51,541 Say it, bro! 14 00:00:52,261 --> 00:00:53,501 The buddies reply... 15 00:00:54,341 --> 00:00:55,221 Say it already! 16 00:01:07,221 --> 00:01:08,221 Master ji! 17 00:01:14,861 --> 00:01:16,021 Master ji! 18 00:01:18,501 --> 00:01:19,661 Master ji! 19 00:01:55,021 --> 00:01:56,061 What did the buddies say? 20 00:02:00,901 --> 00:02:02,901 The ones who had gone for Raju's dinner... 21 00:02:03,861 --> 00:02:04,821 What did they say? 22 00:02:11,541 --> 00:02:13,381 The buddies said... 23 00:02:14,021 --> 00:02:15,621 "The food was just about okay... 24 00:02:17,181 --> 00:02:19,701 but to see your sisters lift those legs... 25 00:02:21,301 --> 00:02:22,861 that was fun." 26 00:02:41,901 --> 00:02:42,981 Hello, Aru? 27 00:02:43,301 --> 00:02:45,541 -Sanjeev, is this your new number? -Yes. 28 00:02:45,701 --> 00:02:47,861 Yeah, I think my previous one was being tapped. 29 00:02:48,181 --> 00:02:49,941 -This country is going to the dogs. -Listen. 30 00:02:50,501 --> 00:02:54,581 We're all disposable like Gauri Lankesh. 31 00:02:58,861 --> 00:03:00,261 By the way, did you hear? 32 00:03:00,341 --> 00:03:02,661 Kapoor is actively looking to invest in a media outlet. 33 00:03:02,741 --> 00:03:03,581 Who? 34 00:03:03,661 --> 00:03:06,421 Vikram Kapoor. Your defense scam guy! 35 00:03:06,621 --> 00:03:08,901 -Can you even believe it? -Sorry? 36 00:03:10,261 --> 00:03:12,061 -Hello, are you there? -Aru, just give me a second. 37 00:03:12,461 --> 00:03:15,221 Dolly! Can we please do this later? 38 00:03:15,341 --> 00:03:17,941 Sorry. Sorry. We're almost done. 39 00:03:18,541 --> 00:03:20,021 We'll be safe now, Sanjeev. 40 00:03:20,101 --> 00:03:21,741 -Hello? Yeah, Aru. -Yeah. 41 00:03:22,381 --> 00:03:25,901 Aru, listen! I need some help. 42 00:03:26,101 --> 00:03:27,021 Sure. 43 00:03:27,581 --> 00:03:29,941 Do you know a good crime beat journalist around Chitrakoot? 44 00:03:31,341 --> 00:03:32,701 Someone with his ear to the ground. 45 00:03:49,941 --> 00:03:50,941 Yes, Tokas? 46 00:03:51,021 --> 00:03:52,221 -Jai Hind, sir! -Jai Hind. 47 00:03:52,541 --> 00:03:53,901 The river goddess answered our prayers. 48 00:03:54,061 --> 00:03:55,901 A yellow phone has been recovered from the waters. 49 00:03:56,141 --> 00:03:57,621 Is it the same phone? Tope Singh's? 50 00:03:57,901 --> 00:03:58,941 Looks the same to me. 51 00:03:59,701 --> 00:04:01,541 Have you sent it to the lab? 52 00:04:01,621 --> 00:04:05,221 Yes, sir. Forensics say the data recovery will take a couple of days. 53 00:04:05,421 --> 00:04:06,301 All right. 54 00:04:28,661 --> 00:04:30,941 What the hell are you two up to? 55 00:04:31,941 --> 00:04:33,661 Go over there. 56 00:04:37,741 --> 00:04:39,101 Move along, guys! 57 00:04:45,821 --> 00:04:47,941 You need to wrap up today. 58 00:04:57,621 --> 00:04:58,741 I'm here to meet the Station Head. 59 00:04:59,061 --> 00:05:00,141 State your purpose. 60 00:05:00,221 --> 00:05:01,941 Inspector Hathi Ram Chaudhary from Delhi Police. 61 00:05:03,501 --> 00:05:04,341 Sir! 62 00:05:04,821 --> 00:05:08,381 The Station Head has gone to the MLA's house for some ceremony. 63 00:05:12,101 --> 00:05:13,941 Which way is the washroom? Need to freshen up. 64 00:05:14,061 --> 00:05:15,901 The one we've stinks real bad. 65 00:05:16,141 --> 00:05:18,261 But there's GG Restaurant right across the street. 66 00:05:18,381 --> 00:05:22,141 Show them your police ID and they'll throw in a free breakfast. 67 00:05:23,661 --> 00:05:24,541 Sit down, please. 68 00:06:01,741 --> 00:06:02,701 Excuse me! 69 00:06:03,621 --> 00:06:07,101 Would you know the way to Mahipal Singh's house? 70 00:06:07,981 --> 00:06:11,221 Mahipal Singh... Tope Singh's uncle? 71 00:06:30,621 --> 00:06:32,741 Are you talking about the Manjaar? 72 00:06:34,581 --> 00:06:38,421 He belongs to a lower caste but he slashed the upper caste boys. 73 00:06:38,701 --> 00:06:40,181 Carved them open with his knife. 74 00:06:40,261 --> 00:06:41,941 Up and down, left and right. 75 00:06:42,021 --> 00:06:42,941 Motherfucker! 76 00:06:46,021 --> 00:06:47,741 Are you sure you're talking about Tope Singh? 77 00:06:47,941 --> 00:06:49,901 Blood flowed through the village. 78 00:06:50,301 --> 00:06:52,461 Oh yeah, he fucked them hard. 79 00:06:54,421 --> 00:06:56,701 Where can I find his uncle Mahipal Singh? 80 00:07:00,181 --> 00:07:01,821 Hurry up, guys! 81 00:07:02,061 --> 00:07:03,661 Stop looking for that queen. 82 00:07:04,221 --> 00:07:06,141 They don't make their way to losers. 83 00:07:06,341 --> 00:07:10,421 Motherfucker, how did you land yourself a wife then? 84 00:07:10,901 --> 00:07:11,701 There you go! 85 00:07:13,221 --> 00:07:15,821 Now say, who does the queen belong to? 86 00:07:16,141 --> 00:07:17,621 She belongs to Mahipal. 87 00:07:19,461 --> 00:07:20,421 Mahipal Singh? 88 00:07:20,581 --> 00:07:22,981 Now who the fuck could that be? 89 00:07:29,021 --> 00:07:33,981 He's doing really well. Works for a big firm in Delhi. 90 00:07:34,901 --> 00:07:37,501 He has made us real proud in the community. 91 00:07:38,421 --> 00:07:40,501 Well, that's what I'm here to find out. 92 00:07:42,061 --> 00:07:44,221 Which is this firm that pays him to kill people? 93 00:07:44,461 --> 00:07:46,421 What are you talking about, sir? 94 00:07:46,861 --> 00:07:48,581 I think you're mistaken. 95 00:07:48,661 --> 00:07:51,581 Oh, yeah? And how about the time he cut those three guys up in this village? 96 00:07:54,821 --> 00:07:58,381 It must be these villagers... feeding you this bullshit. 97 00:07:58,781 --> 00:08:01,261 My nephew is innocent. 98 00:08:01,701 --> 00:08:04,861 Let's continue this chat at the police station. 99 00:08:05,621 --> 00:08:07,661 Sir, you can do whatever you want to do with me. 100 00:08:07,781 --> 00:08:08,981 Beat the hell out of me, sir. 101 00:08:09,501 --> 00:08:11,541 But you got to listen to me. 102 00:08:12,101 --> 00:08:13,741 It wasn't his fault. 103 00:08:14,421 --> 00:08:16,421 I'm the loser here. 104 00:08:18,501 --> 00:08:20,581 I failed him. 105 00:08:54,181 --> 00:08:56,181 There's no respite for a Manjaar kid in these shitty villages. 106 00:08:58,421 --> 00:09:00,461 At home, there's the wrath of a drunk father. 107 00:09:01,141 --> 00:09:04,181 And outside, these upper-caste bullies are out to fuck you. 108 00:09:07,301 --> 00:09:08,541 I'm sorry, buddy. 109 00:09:09,101 --> 00:09:14,181 Next time we'll gang up and thrash your father with his own belt, all right? 110 00:09:16,781 --> 00:09:19,461 Tope, are you listening to me? 111 00:09:19,541 --> 00:09:22,221 They look like shit, they smell like shit... 112 00:09:22,301 --> 00:09:23,861 Manjaar! 113 00:09:23,901 --> 00:09:26,621 Throw a penny and they'll suck your dick... 114 00:09:26,661 --> 00:09:28,101 That's a Manjaar! 115 00:09:28,221 --> 00:09:29,981 Shame on you, kids! Get lost. 116 00:09:30,221 --> 00:09:31,381 "Shame on you, kids! 117 00:09:31,461 --> 00:09:32,661 Get lost!" 118 00:09:32,781 --> 00:09:35,541 -Cocksucking Manjaars! -Let's go. 119 00:09:35,661 --> 00:09:39,501 Tope Singh, what are you doing with your sissy uncle? 120 00:09:39,901 --> 00:09:41,781 How about you show us your dick, Tope Singh? 121 00:09:41,901 --> 00:09:44,461 Is it as big as a cannon or a bullet? 122 00:09:44,541 --> 00:09:47,101 He ran away! Pussy! 123 00:09:47,181 --> 00:09:48,021 Let's go! 124 00:09:50,661 --> 00:09:52,661 -That motherfucker! -Catch him, boys! 125 00:09:59,781 --> 00:10:02,141 You Manjaar kid! Motherfucker! 126 00:10:09,661 --> 00:10:11,541 Check there! 127 00:10:40,781 --> 00:10:42,781 To heck with you! 128 00:10:46,661 --> 00:10:47,901 Motherfucker! 129 00:10:55,461 --> 00:11:00,861 -The Manjaars of the world unite! -Say no to upper-caste oppression! 130 00:11:01,221 --> 00:11:04,021 -The Manjaars of the world unite! -Say no to upper-caste oppression! 131 00:11:04,101 --> 00:11:06,821 -The Manjaars of the world unite! -Say no to upper-caste oppression! 132 00:11:06,901 --> 00:11:09,461 -The Manjaars of the world unite! -Say no to upper-caste oppression! 133 00:11:09,541 --> 00:11:12,221 -The Manjaars of the world unite! -Say no to upper-caste oppression! 134 00:11:13,701 --> 00:11:17,181 When a man has no way out, he bears it all in silence. 135 00:11:17,941 --> 00:11:21,021 But you show him just a tiny bit of hope... 136 00:11:22,381 --> 00:11:24,741 Hope... it's a bitch! 137 00:11:30,061 --> 00:11:33,381 There's a rally passing through your village and you're sitting out? 138 00:11:34,061 --> 00:11:36,141 Don't you feel any responsibility towards your community? 139 00:11:36,461 --> 00:11:39,741 We've been oppressed for centuries. It's time to hit back. 140 00:11:42,541 --> 00:11:45,181 What's up, kid? Remember me? 141 00:11:46,221 --> 00:11:47,221 Sukkha? 142 00:11:47,741 --> 00:11:48,861 Sukkha who? 143 00:11:51,021 --> 00:11:53,261 Now they call me "Danger Manjaar". 144 00:11:59,901 --> 00:12:01,821 And I'm going to fuck them hard. 145 00:12:04,901 --> 00:12:07,421 -The Manjaars of the world unite! -Say no to upper-caste oppression! 146 00:12:12,501 --> 00:12:15,221 My hands which were chained are free now 147 00:12:15,421 --> 00:12:18,141 The hands which beat me I've broken now 148 00:12:18,981 --> 00:12:21,341 Look who stands tall there at the corner 149 00:12:21,701 --> 00:12:24,181 It's me, the boy you once traumatized 150 00:12:24,261 --> 00:12:25,981 To hell with your caste system 151 00:12:26,061 --> 00:12:28,621 I'm here to break the barriers And your bones 152 00:12:28,781 --> 00:12:29,981 Run, run as fast as you can 153 00:12:30,421 --> 00:12:34,421 For your daddy is coming for you, bitch 154 00:12:35,021 --> 00:12:37,621 My time to run is gone, It's time to break your ass 155 00:12:37,821 --> 00:12:40,301 Now it's your turn to run 156 00:12:40,381 --> 00:12:43,061 My time to hide is gone, It's time to break your ass 157 00:12:43,141 --> 00:12:44,701 Now it's your turn to get scared 158 00:12:45,581 --> 00:12:47,981 My time to run is gone, It's time to break your ass 159 00:12:48,061 --> 00:12:50,621 Now it's your turn to run 160 00:12:51,101 --> 00:12:53,741 My time to hide is gone, It's time to break your ass 161 00:12:53,821 --> 00:12:55,381 Now it's your turn to get scared 162 00:12:55,461 --> 00:12:57,941 I was a lost little soul, A pigeon amongst you cats 163 00:12:58,021 --> 00:13:01,341 But now I'm hard like a rock, And sharp like a knife's edge 164 00:13:01,421 --> 00:13:03,261 Your name's now marked on a grave 165 00:13:03,341 --> 00:13:05,901 Your death stands in front of you, And when the justice is served, 166 00:13:05,981 --> 00:13:10,461 You'll feel every nail pierce your body 167 00:13:10,541 --> 00:13:15,741 I'll hunt you in your dreams, And my knife will carve through your soul 168 00:13:15,901 --> 00:13:18,341 It's you who's the lost puppy now 169 00:13:18,421 --> 00:13:19,821 I'm the son of the streets, I feel no pain now 170 00:13:19,901 --> 00:13:21,181 When your end comes, It won't be in a hurry 171 00:13:21,261 --> 00:13:22,661 I'll take my sweet time, this I promise 172 00:13:22,781 --> 00:13:23,941 Come out and face me, bitch 173 00:13:24,101 --> 00:13:26,421 And wait for the storm to hit you 174 00:13:26,581 --> 00:13:28,901 Quiet in deathly silence it will arrive 175 00:13:28,981 --> 00:13:31,581 And then I'll leave behind this shit hole 176 00:13:31,861 --> 00:13:34,421 I'll become a fucking fugitive 177 00:13:34,621 --> 00:13:36,621 If that's what it'll take to kill you, 178 00:13:36,701 --> 00:13:38,261 Oh yeah, I'll be happy to be a fugitive 179 00:13:39,261 --> 00:13:42,421 It's not the man himself but arms that make him violent. 180 00:13:43,301 --> 00:13:46,221 They make him feel invincible. 181 00:13:53,621 --> 00:13:57,221 He starts to think that he can change the way things are 182 00:13:57,701 --> 00:13:59,261 the way they've always been. 183 00:14:07,301 --> 00:14:11,461 I heard that you are acting too pricey these days. 184 00:14:13,061 --> 00:14:15,421 A cock-less tiger is more like it. 185 00:14:17,661 --> 00:14:21,661 Who's willing to wager? I say this tiger has no cock. 186 00:14:22,301 --> 00:14:23,661 I am on. 187 00:14:23,741 --> 00:14:25,661 I say he has a cock all right. 188 00:14:25,741 --> 00:14:27,941 But it's no bigger than my pinkie. 189 00:14:29,381 --> 00:14:30,981 Alright, Manjaar. Out with it. 190 00:14:32,141 --> 00:14:35,101 Come on, give us a show. 191 00:14:35,341 --> 00:14:37,341 Oh, wow! He's going to show it. 192 00:14:37,861 --> 00:14:38,941 Come on! 193 00:14:39,021 --> 00:14:44,461 Throw a penny and they'll suck your dick... 194 00:14:45,261 --> 00:14:48,621 Alright, you punk, now here's a Manjaar's stick. 195 00:14:55,981 --> 00:14:58,261 You motherfucker! 196 00:15:06,661 --> 00:15:10,381 My father, Balbir Singh will make your mother pay for this. 197 00:15:18,901 --> 00:15:22,501 What have you done, you fool? 198 00:15:27,261 --> 00:15:29,381 Do you know what shit you've gotten into? 199 00:15:51,981 --> 00:15:55,741 Run. If they find you, they'll kill you. Run away. 200 00:16:00,981 --> 00:16:02,741 And don't you ever come back. 201 00:16:35,981 --> 00:16:39,221 That's the head of the man you thought would save you. 202 00:16:45,861 --> 00:16:49,141 Please forgive him, sir. The kid made a mistake. 203 00:16:49,701 --> 00:16:50,781 You fuckers! 204 00:16:52,741 --> 00:16:56,301 Isn't it enough that we let you live in the village? 205 00:16:57,501 --> 00:16:59,021 And now you expect us to forgive your mistakes as well? 206 00:17:17,301 --> 00:17:21,021 Lady, my son made your son a promise. 207 00:17:23,341 --> 00:17:25,221 That I will avenge him. 208 00:17:28,581 --> 00:17:31,781 And it won't be just me, but my ten men as well. 209 00:18:43,261 --> 00:18:44,941 We never saw Tope again. 210 00:18:45,341 --> 00:18:49,101 But we got the news that he made it to his uncle in Delhi. 211 00:19:02,581 --> 00:19:04,981 He took charge of Shauki's business. 212 00:19:06,301 --> 00:19:08,101 Even his shady dealings. 213 00:19:09,021 --> 00:19:10,781 The business flourished under him. 214 00:19:11,781 --> 00:19:14,021 Shauki told us Tope conned him. 215 00:19:15,261 --> 00:19:17,781 Women! And the thing they can make you do. 216 00:19:18,981 --> 00:19:22,421 And poor Tope? He was hungry for love ever since he was born. 217 00:19:23,701 --> 00:19:24,541 Who's this woman? 218 00:19:24,781 --> 00:19:25,581 There was this girl. 219 00:19:26,581 --> 00:19:27,821 It was all her plan. 220 00:19:29,181 --> 00:19:31,061 And Tope got the blame for it. 221 00:19:32,301 --> 00:19:35,581 This was six months back. Who has he been working with since? 222 00:19:36,941 --> 00:19:38,821 I haven't got the faintest idea. 223 00:19:39,741 --> 00:19:41,581 Anyone called "Master ji" that he mentioned? 224 00:19:44,421 --> 00:19:46,021 He rarely called. 225 00:19:47,301 --> 00:19:51,341 And when he did, all he'd talk about is that girl Chanda. 226 00:19:53,341 --> 00:19:55,461 Where can I find her, this Chanda? 227 00:19:56,101 --> 00:19:57,221 Shauki would know. 228 00:19:59,581 --> 00:20:01,461 He would address her as his kid. 229 00:20:03,901 --> 00:20:05,221 But she was his mistress. 230 00:20:13,821 --> 00:20:17,221 The whole place has turned into a dumpyard because of the ongoing paint job. 231 00:20:18,661 --> 00:20:21,261 What can you tell me about Vishal Tyagi? 232 00:20:21,341 --> 00:20:24,701 They're all gangsters here. That's how it is over here. 233 00:20:24,781 --> 00:20:28,501 Every motherfucker is a criminal. Hard to keep track, to be honest! 234 00:20:28,741 --> 00:20:33,341 Lord Ram couldn't destroy them. What can I do then? 235 00:20:38,421 --> 00:20:40,901 Was he running his own operation or was he working for someone? 236 00:20:41,781 --> 00:20:46,581 What do criminals work for? Money, power. The usual. 237 00:20:47,741 --> 00:20:52,821 Can I get a list of people he has been linked with in the past? 238 00:20:53,941 --> 00:20:58,821 How come the good folks in Delhi 239 00:20:59,461 --> 00:21:01,261 suddenly got interested in Tyagi? 240 00:21:03,501 --> 00:21:06,581 Well, his name popped up in an old local case. 241 00:21:08,181 --> 00:21:11,261 I see! An old local case... 242 00:21:12,941 --> 00:21:13,821 Good to know. 243 00:21:14,581 --> 00:21:18,341 They were on their way to Chitrakoot, but right then... 244 00:21:18,981 --> 00:21:21,181 the incident happened near Chitrakoot on highway 76 245 00:21:21,501 --> 00:21:23,941 right under the noses of the UP Police. 246 00:21:24,021 --> 00:21:26,181 A shameful act of rape and violence in this holy land. 247 00:21:26,341 --> 00:21:28,501 That's right. The land of the Gods where-- 248 00:21:29,701 --> 00:21:30,981 Motherfucker! 249 00:21:35,901 --> 00:21:36,701 Hello? 250 00:21:37,341 --> 00:21:42,701 The rape case this journalist of yours is talking about, 251 00:21:43,341 --> 00:21:46,741 didn't it take place across the state border? 252 00:21:46,941 --> 00:21:49,461 Then, why the fuck is the news on our local channel? 253 00:21:49,661 --> 00:21:51,341 Tell him to report to me, right now! 254 00:21:54,581 --> 00:21:57,741 Anything I can get on Tyagi's criminal record? 255 00:21:58,181 --> 00:21:59,101 Shaligram! 256 00:22:00,501 --> 00:22:01,621 Shaligram! 257 00:22:09,941 --> 00:22:14,021 Lord Ram from Ayodhya had once come to visit Chitrakoot. 258 00:22:14,101 --> 00:22:14,941 Yes, sir! 259 00:22:15,101 --> 00:22:17,981 And now our guest, Mr. Hathi Ram, has come all the way from Delhi. 260 00:22:20,461 --> 00:22:24,061 I want you to give him all the assistance he needs regarding Tyagi. 261 00:22:24,581 --> 00:22:27,101 He shouldn't get a chance to complain. 262 00:22:33,501 --> 00:22:35,021 Here are the files of all the criminals. 263 00:22:35,821 --> 00:22:40,061 Let me know if you need anything else, I'm just a shout away. 264 00:23:21,181 --> 00:23:22,181 Motherfucker! 265 00:24:08,061 --> 00:24:13,421 We keep getting visitors such as you from the police department. 266 00:24:13,941 --> 00:24:15,461 How many times do I need to say, 267 00:24:15,861 --> 00:24:17,821 we've got nothing to do with him anymore. 268 00:24:20,941 --> 00:24:22,021 I can see his photo up there. 269 00:24:22,661 --> 00:24:26,861 It's his mother! He was her only son, after all. 270 00:24:27,861 --> 00:24:28,861 Who does he work for? 271 00:24:29,941 --> 00:24:32,381 I'm just a lowly farmer. 272 00:24:33,061 --> 00:24:34,341 Haven't got the faintest clue about these things. 273 00:24:35,261 --> 00:24:39,461 May those motherfuckers rot in hell, the ones who took my son away. 274 00:24:39,541 --> 00:24:40,421 Watch your mouth, woman! 275 00:24:40,501 --> 00:24:42,821 Can't you see? The gentleman's here. Go inside. 276 00:24:43,181 --> 00:24:46,221 Which motherfuckers are you talking about? 277 00:24:46,781 --> 00:24:48,741 Why don't you tell him the full story? 278 00:24:50,941 --> 00:24:52,221 Lying cunts. 279 00:24:54,861 --> 00:24:56,861 As you can see, we've got visitors. 280 00:24:57,621 --> 00:24:59,101 Please excuse us, sir. 281 00:25:15,861 --> 00:25:20,181 Thank you for the help, Amitosh. I searched my news agencies, 282 00:25:20,261 --> 00:25:21,701 but couldn't find anything. 283 00:25:21,781 --> 00:25:27,061 No wonder. Your English agencies forget that there exists another India. 284 00:25:27,861 --> 00:25:29,701 The one that doesn't speak English. 285 00:25:31,861 --> 00:25:33,541 Well said, Amitosh! 286 00:25:33,621 --> 00:25:37,061 You Hindi journalists have a finger on the real pulse of the nation. 287 00:25:37,941 --> 00:25:41,581 Is there any way I can get hold of his photograph? 288 00:25:41,741 --> 00:25:43,821 Now that's going to be difficult. 289 00:25:43,901 --> 00:25:45,101 Please, Amitosh! 290 00:25:45,861 --> 00:25:47,821 I've heard only good things about you. 291 00:25:48,261 --> 00:25:51,061 They say no one knows Chitrakoot better than you. 292 00:25:51,581 --> 00:25:54,741 I know it for a fact that only you can pull it off. 293 00:25:54,821 --> 00:25:57,101 Now that you've put it like that... 294 00:25:57,741 --> 00:25:59,941 Look, there's no recent photograph of his. 295 00:26:00,741 --> 00:26:03,101 But there's an old one, from his school days. 296 00:26:03,261 --> 00:26:05,461 I can try and source that for you. 297 00:26:05,821 --> 00:26:07,981 Works for me. Can you please share it on Whatsapp? 298 00:26:08,301 --> 00:26:12,181 In the past also, there have been instances of violence against journalists 299 00:26:12,421 --> 00:26:15,261 because of their involvement in some shady business. 300 00:26:15,421 --> 00:26:19,581 If that is not the case here, then where is Sanjeev Mehra? Why is he hiding? 301 00:26:19,701 --> 00:26:22,021 -The man is going through a personal-- -Why is he hiding? 302 00:26:22,861 --> 00:26:26,381 He is choosing to maintain a low profile that doesn't mean he has something... 303 00:26:26,461 --> 00:26:27,941 Respect his privacy. 304 00:26:28,021 --> 00:26:29,701 Don't you think if the man is clean, 305 00:26:29,781 --> 00:26:31,901 it's his responsibility to come out in the open? 306 00:26:33,461 --> 00:26:38,181 Sanjeev, we don't need these negative energies in the house right now. 307 00:26:43,381 --> 00:26:46,341 Now, he is not ready to come out in the open. 308 00:26:46,421 --> 00:26:50,181 Look, if you keep hiding like that, people will call you coward, won't they? 309 00:26:50,261 --> 00:26:52,221 Let's go for a vacation. 310 00:26:53,581 --> 00:26:56,341 -We badly need one. -Not now, Dolly! 311 00:26:57,781 --> 00:26:59,781 Because that's exactly what they want me to do. 312 00:27:01,101 --> 00:27:02,581 Not for Armchair nationalists. 313 00:27:02,901 --> 00:27:05,621 What do you mean by Armchair nationalists? 314 00:27:05,741 --> 00:27:07,421 I am a nationalist and I am proud of it. 315 00:27:07,501 --> 00:27:08,741 You can talk to me. 316 00:27:17,141 --> 00:27:18,901 I need to take this. 317 00:27:20,421 --> 00:27:21,501 It's a work call. 318 00:27:25,581 --> 00:27:26,381 Hello? 319 00:27:27,181 --> 00:27:29,541 -Did you check my message? -Hold on. 320 00:27:34,501 --> 00:27:36,461 -Is that-- -Vishal Tyagi. 321 00:27:36,821 --> 00:27:38,381 Better known as Hathoda Tyagi. 322 00:28:25,101 --> 00:28:26,141 Can we talk? 323 00:28:27,061 --> 00:28:28,101 What do you want to know about him? 324 00:28:29,221 --> 00:28:30,941 He's not human. 325 00:28:31,781 --> 00:28:34,741 That motherfucker... he is a monster. 326 00:28:35,021 --> 00:28:36,261 You want to know why he ran from home? 327 00:28:36,501 --> 00:28:41,181 Smashed open the skulls of three kids with a hammer, that too in school. 328 00:28:43,381 --> 00:28:44,661 Who does he work for now? 329 00:28:44,741 --> 00:28:46,941 Don't want to get mixed up in this. 330 00:28:47,661 --> 00:28:50,181 You could go to his school and check with Rajbir Gujjar. 331 00:28:50,381 --> 00:28:52,781 He is the sports teacher there. 332 00:28:52,901 --> 00:28:54,621 He was the one who helped him get away. 333 00:28:54,701 --> 00:28:57,021 Let's go inside. He is my younger brother. 334 00:28:57,301 --> 00:29:00,461 Go fuck yourself, you whore. You have made my life miserable! 335 00:29:00,541 --> 00:29:01,661 Hey! 336 00:29:03,021 --> 00:29:04,141 Not when a cop is around. 337 00:29:05,941 --> 00:29:09,221 And, where were you when he left me a cripple? 338 00:29:15,261 --> 00:29:17,701 I've come back home after a year. 339 00:29:18,501 --> 00:29:19,701 I beg of you... 340 00:29:20,461 --> 00:29:21,541 Please, leave. 341 00:29:22,821 --> 00:29:23,941 Please, leave. 342 00:29:33,461 --> 00:29:37,501 -The hope of Dalits, the love of Dalits, -Jiji it is, Bajpayee it is! 343 00:29:37,581 --> 00:29:41,501 -The hope of Dalits, the love of Dalits, -Jiji it is, Bajpayee it is! 344 00:29:41,581 --> 00:29:45,301 -The hope of Dalits, the love of Dalits, -Jiji it is, Bajpayee it is! 345 00:29:45,381 --> 00:29:49,341 -The hope of Dalits, the love of Dalits, -Jiji it is, Bajpayee it is! 346 00:29:49,581 --> 00:29:53,501 Long live Dalit unity! 347 00:30:02,541 --> 00:30:03,461 How can I help you? 348 00:30:07,421 --> 00:30:11,621 Never in my career have I seen a shot-put player like him. 349 00:30:13,061 --> 00:30:15,141 Holds the district record till date. 350 00:30:15,861 --> 00:30:19,461 Another year with me, and he would have made it to the national team. 351 00:30:20,941 --> 00:30:22,301 You guys were close. 352 00:30:23,581 --> 00:30:24,981 I'm sure he kept in touch. 353 00:30:26,581 --> 00:30:29,741 Who remembers the poor old high school coach after getting out? 354 00:30:30,421 --> 00:30:31,901 Do you remember any teacher of yours? 355 00:30:33,901 --> 00:30:35,021 Who does he work for? 356 00:30:37,421 --> 00:30:39,941 What's going on over there? 357 00:30:40,501 --> 00:30:42,981 Stop monkeying around, guys. 358 00:30:49,101 --> 00:30:52,901 Sir, whatever he was up to outside 359 00:30:52,981 --> 00:30:55,421 this school ground, I'd have no idea. 360 00:31:00,101 --> 00:31:01,781 He killed those three kids here in this playground. 361 00:31:03,541 --> 00:31:04,861 Surely you know about that. 362 00:31:06,381 --> 00:31:09,421 His three sisters had a "big job" done on them. 363 00:31:09,541 --> 00:31:10,461 Big job? 364 00:31:11,581 --> 00:31:13,541 That's the lingo that goes around here. 365 00:31:15,341 --> 00:31:18,741 A "small job" means the girl got fingered. 366 00:31:19,221 --> 00:31:21,661 Rape, now that's a "big job". 367 00:31:23,061 --> 00:31:28,341 And a "full job" would mean murder. 368 00:31:34,301 --> 00:31:35,901 What was the reason? 369 00:31:36,341 --> 00:31:40,341 Cliched as hell. A land dispute. 370 00:31:42,061 --> 00:31:45,581 Between Tyagi's father and his uncle. 371 00:31:46,541 --> 00:31:48,781 I'm sorry but that's the going rate for a "big job." 372 00:31:49,741 --> 00:31:51,381 Plus, there are three of them. 373 00:31:51,661 --> 00:31:53,821 We'll need more men. 374 00:31:54,981 --> 00:31:56,661 Help a brother out, Sispal. 375 00:31:57,381 --> 00:32:01,141 I'm giving you three jobs, not one. 376 00:32:02,261 --> 00:32:03,541 How about a bulk discount? 377 00:32:04,301 --> 00:32:07,661 Why don't you just get a "small job" done? 378 00:32:08,021 --> 00:32:12,621 Young girls get fingered around all the time here. 379 00:32:13,621 --> 00:32:14,821 It won't get the message across. 380 00:32:16,461 --> 00:32:17,621 We will do it ourselves, the three of us. 381 00:32:19,141 --> 00:32:20,861 You don't need to give them any money. 382 00:32:21,101 --> 00:32:23,741 Have some shame, asshole. 383 00:32:24,541 --> 00:32:27,101 Those are your cousins we're talking about. 384 00:32:27,821 --> 00:32:28,661 Move away! 385 00:32:44,101 --> 00:32:46,821 Tyagi's uncle somehow managed to put together money for the job. 386 00:32:47,741 --> 00:32:50,021 And the job got done and had the desired impact. 387 00:32:50,941 --> 00:32:55,621 Tyagi's father let go of his claim on the land. 388 00:33:03,301 --> 00:33:06,701 But nobody factored in Tyagi in this whole deal. 389 00:33:07,061 --> 00:33:10,461 And Tyagi turned out to be the deal breaker. 390 00:33:10,621 --> 00:33:14,141 Next day, in the school ground, he did a "full job" 391 00:33:14,381 --> 00:33:16,261 on his uncle's sons to avenge his sisters. 392 00:33:22,061 --> 00:33:25,741 And then he just vanished. 393 00:33:29,301 --> 00:33:32,701 If you knew everything, why didn't you disclose it to the police? 394 00:33:33,981 --> 00:33:35,941 There's not a single witness in this case. 395 00:33:37,181 --> 00:33:38,861 It's a matter of justice, sir. 396 00:33:40,341 --> 00:33:45,781 The rape of Tyagi's sisters never even made it to the police files. 397 00:33:47,741 --> 00:33:51,661 To save his daughters from infamy, 398 00:33:52,381 --> 00:33:55,101 Tyagi's father got them married the very next week. 399 00:33:56,701 --> 00:33:58,181 But of course the word got around. 400 00:33:58,861 --> 00:34:00,501 The in-laws didn't take kindly to it. 401 00:34:01,061 --> 00:34:03,621 And then... shit followed. 402 00:34:06,501 --> 00:34:08,781 They say the girls are used goods. 403 00:34:12,661 --> 00:34:14,301 Tyagi loved dogs. 404 00:34:15,141 --> 00:34:19,981 To cool down his hot head, he'd make them lick his pate clean. 405 00:34:24,181 --> 00:34:26,381 Time for me to go, sir. 406 00:34:27,621 --> 00:34:28,581 Goodbye. 407 00:34:36,421 --> 00:34:40,621 -Hello, Master ji! -Bless you. 408 00:35:45,221 --> 00:35:47,781 Press! Press! I'm a news reporter. 409 00:35:48,701 --> 00:35:50,461 I was at the police station when I got to know that... 410 00:35:51,181 --> 00:35:54,381 someone's here from Delhi, inquiring about Tyagi. 411 00:35:55,181 --> 00:35:56,581 So, thought I'd... 412 00:35:57,141 --> 00:35:59,701 What's with the sudden interest in Tyagi? 413 00:36:00,581 --> 00:36:04,421 Just this morning, this lady called me up from Delhi. 414 00:36:05,421 --> 00:36:07,181 Sounded like a Christian name... 415 00:36:07,581 --> 00:36:09,341 -Some Sandra or something. -What was she asking? 416 00:36:09,541 --> 00:36:12,181 Exactly what you're asking. Who's Tyagi? 417 00:36:13,221 --> 00:36:14,501 Who does he work for? 418 00:36:15,941 --> 00:36:16,981 His criminal record etc. 419 00:36:17,901 --> 00:36:20,821 So, who does he work for? 420 00:36:24,021 --> 00:36:25,181 Have you ever heard of Donullia? 421 00:36:26,781 --> 00:36:29,661 Donullia Gujjar? That bandit? 422 00:36:29,981 --> 00:36:32,421 Bandit for some, saint for others. 423 00:36:33,861 --> 00:36:36,101 No one really knows for sure where he lives or how he looks. 424 00:36:38,021 --> 00:36:39,341 Barring his four or five lieutenants, 425 00:36:41,661 --> 00:36:44,621 no one has even seen him for years now. 426 00:36:44,901 --> 00:36:49,381 And yet, he controls the entire region from his jungle hideouts. 427 00:36:50,501 --> 00:36:51,501 How does he manage that? 428 00:36:51,701 --> 00:36:53,181 His network of informers. 429 00:36:54,781 --> 00:36:56,021 They keep him... 430 00:36:57,421 --> 00:37:01,861 totally clued in. 431 00:37:04,301 --> 00:37:05,421 And then there are his hit men. 432 00:37:07,221 --> 00:37:09,981 That's where Tyagi comes in. His most special and trusted hit man. 433 00:37:11,101 --> 00:37:14,221 And on top of this entire organization sits Donullia's brother. 434 00:37:15,181 --> 00:37:16,421 What's his name? 435 00:37:18,501 --> 00:37:20,221 I'm done here. Don't follow me. 436 00:37:21,661 --> 00:37:24,701 But... who is Donullia's brother? Where can I find him? 437 00:37:25,821 --> 00:37:30,181 Wherever I look, I see you, Hail Lord Shiva, Hail Lord Shiva. 438 00:37:30,981 --> 00:37:35,341 Wherever I look, I see you, Hail Lord Shiva, Hail Lord Shiva. 439 00:38:11,941 --> 00:38:15,821 I'm a policeman! If anything happens to my bag, I'll break all your teeth. 440 00:38:37,581 --> 00:38:38,581 To hell with you! 441 00:38:58,661 --> 00:38:59,661 Where did the man go? 442 00:39:00,661 --> 00:39:02,581 Take off your shoes first, come on! 443 00:40:10,301 --> 00:40:16,301 "Hail Lord Shiva, Hail Lord Shiva. Gwala Gujjar." 444 00:40:20,421 --> 00:40:21,501 Good evening, sir! 445 00:40:22,821 --> 00:40:25,541 The schedule remains the same. In Sanjeev's absence, 446 00:40:25,781 --> 00:40:28,101 Gayatri takes over 9 p.m. And Sreeni will-- 447 00:40:28,181 --> 00:40:30,861 Hey! I thought you are on leave. 448 00:40:32,221 --> 00:40:35,301 Nine tonight. We're going out with this story. 449 00:40:36,061 --> 00:40:37,101 The guy who tried to kill me. 450 00:40:37,181 --> 00:40:39,501 But... let's discuss this. 451 00:40:39,581 --> 00:40:42,061 Maybe Gayatri can find a way to squeeze it in-- 452 00:40:42,141 --> 00:40:44,621 It's my life, my story. And I'm doing it. 453 00:40:46,101 --> 00:40:48,821 Okay. What do we know of him? 454 00:40:51,101 --> 00:40:53,661 We know some of his major crimes and their timelines. 455 00:40:53,781 --> 00:40:56,461 What about his affiliations? Any political links? 456 00:40:56,621 --> 00:40:59,381 Not as yet. There wasn't enough time to-- 457 00:40:59,461 --> 00:41:01,581 Look, it's ten minutes to nine. 458 00:41:01,901 --> 00:41:02,821 I don't know the story yet. 459 00:41:02,901 --> 00:41:03,861 The videos are yet to come in. 460 00:41:03,941 --> 00:41:05,181 How are we supposed to do this? 461 00:41:05,221 --> 00:41:08,301 We don't have any visuals, except a photograph. 462 00:41:09,101 --> 00:41:11,301 There are no templates ready, no run downs. 463 00:41:11,541 --> 00:41:13,221 No line reporter. No panel. 464 00:41:13,621 --> 00:41:15,701 I'm sorry, but this is prime time suicide. 465 00:41:16,461 --> 00:41:19,341 Are you sure we are can do a story without the whole shebang? 466 00:41:19,541 --> 00:41:21,181 Maybe we can do this tomorrow night? 467 00:41:21,221 --> 00:41:22,941 What if the story leaks out by then? 468 00:41:23,661 --> 00:41:25,341 We're lucky to have landed this anyway. 469 00:41:25,661 --> 00:41:27,981 We do this, and we do this tonight. 470 00:41:28,981 --> 00:41:32,021 One more thing. I don't want any ticker running. 471 00:41:32,301 --> 00:41:34,501 No EPL live scores, no ads. Nothing. 472 00:41:34,821 --> 00:41:36,661 Just put me one to one with my viewer. 473 00:41:40,661 --> 00:41:42,101 Handle the PCR tonight. 474 00:41:45,101 --> 00:41:46,701 Come on, everyone. You heard him. 475 00:41:46,821 --> 00:41:47,861 Let's get cracking. 476 00:42:27,301 --> 00:42:29,941 -Thank you! Do you know where Nikhil is? -There. 477 00:42:30,381 --> 00:42:34,661 Nikhil! I need maps and animation of the Outer Yamuna bridge. 478 00:42:34,701 --> 00:42:37,181 I need a minimum fifteen minutes. Keep it for the latter part of the show. 479 00:42:37,221 --> 00:42:38,181 Make it as soon as possible. 480 00:42:38,341 --> 00:42:40,381 Find a way to reach DCP Bhagat in Delhi Police Intelligence. 481 00:42:40,781 --> 00:42:42,421 We've got DCP Bhagat's number. 482 00:42:42,501 --> 00:42:44,701 Check with him if he is ready to come on record during the show. 483 00:42:52,901 --> 00:42:54,181 Good to have you back, sir. 484 00:42:54,541 --> 00:42:56,341 Indeed, it's good to be back, Zoey. 485 00:43:05,101 --> 00:43:06,421 Guys, he is miked. 486 00:43:10,061 --> 00:43:11,541 Going live in 30 seconds. 487 00:43:11,901 --> 00:43:13,461 Please, clear the floor. 488 00:43:15,181 --> 00:43:16,461 Going live in 15 seconds. 489 00:43:17,861 --> 00:43:19,861 Thirteen, twelve... 490 00:43:20,421 --> 00:43:22,981 Eleven... be ready. 491 00:43:24,981 --> 00:43:26,301 Seven, six... 492 00:43:26,381 --> 00:43:28,621 And here we go! 493 00:43:28,821 --> 00:43:31,181 Three... two... one. 494 00:43:38,461 --> 00:43:39,701 Hello and good evening! 495 00:43:40,381 --> 00:43:41,341 Sir, here's your bill. 496 00:43:47,701 --> 00:43:50,741 Does Gwala Gujjar come here often? 497 00:43:51,261 --> 00:43:53,901 Sir, if he started going to every place he owns in this town... 498 00:43:55,261 --> 00:43:56,301 That's true. 499 00:43:57,541 --> 00:44:01,421 So, where's his office these days? 500 00:44:02,181 --> 00:44:03,501 I wouldn't know about it. 501 00:44:11,581 --> 00:44:15,221 That man over there, he was asking about the boss. 502 00:44:33,421 --> 00:44:34,261 Jai Hind, sir! 503 00:44:34,341 --> 00:44:36,661 How the hell did the media get a whiff of this? 504 00:44:40,141 --> 00:44:42,301 Remote. Give me the damn TV remote! 505 00:44:51,621 --> 00:44:57,181 There he is, Vishal Tyagi, also known as Hathoda Tyagi. 506 00:44:57,821 --> 00:45:00,181 The dreaded, ruthless killer wanted in 507 00:45:00,261 --> 00:45:04,141 forty five gruesome murders across several states. 508 00:45:04,141 --> 00:45:09,141 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 509 00:45:04,141 --> 00:45:14,141 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 37401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.