Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,100 --> 00:00:44,270
¡Yuksul!
2
00:03:09,440 --> 00:03:13,830
EPISODIO 4: ASMR
3
00:03:18,270 --> 00:03:20,950
¿Eres el hombre que me envió el mensaje?
4
00:03:21,480 --> 00:03:24,300
¡Encantado de conocerte! ¡Me llamo Takino!
5
00:03:27,760 --> 00:03:31,310
¡Soy Yamakazu! ¡Tu historia
despertó mi interés, así que vine!
6
00:03:31,410 --> 00:03:33,640
¡Gracias por venir!
7
00:03:37,180 --> 00:03:40,740
- ¡Tomaré café helado!
- ¡Yo también!
8
00:03:44,900 --> 00:03:47,780
- ¡Lo giraré de lado!
- ¡Está bien!
9
00:03:53,110 --> 00:03:54,930
¡Bien!
10
00:03:58,840 --> 00:04:00,850
Entonces, ¿a qué te refieres?
11
00:04:00,880 --> 00:04:04,810
¡«Quiero que encuentres a la mujer,
que mató a mi esposa e hija!».
12
00:04:05,240 --> 00:04:08,060
¡La policía no hará nada al respecto!
13
00:04:08,200 --> 00:04:11,630
Pensé que llamaría más la atención si
hago correr la voz en las redes sociales.
14
00:04:13,430 --> 00:04:15,810
Vi tu canal, Yamakazu-san.
15
00:04:15,970 --> 00:04:22,510
¡Creo que su enfoque para encontrar la verdad
te convierte en un aliado de los débiles!
16
00:04:22,880 --> 00:04:25,530
Lo investigué un poco.
17
00:04:25,760 --> 00:04:29,020
Su esposa e hija
falleció hace medio año...
18
00:04:29,040 --> 00:04:32,080
...después de caer de un acantilado
durante escalar montañas, ¿verdad?
19
00:04:32,640 --> 00:04:35,070
¡Fueron empujados por el acantilado!
20
00:04:41,230 --> 00:04:45,500
¡Esta correa es un recuerdo de mi hija!
21
00:04:46,280 --> 00:04:48,910
Era fan de una famosa VTuber.
22
00:04:49,530 --> 00:04:52,220
Yuksul, ¿verdad?
23
00:04:55,770 --> 00:05:00,010
¡La policía determinó
que fue un accidente!
24
00:05:00,580 --> 00:05:02,170
Pero…
25
00:05:02,870 --> 00:05:05,660
¡Definitivamente lo hizo!
26
00:05:05,900 --> 00:05:09,700
- ¿Cómo estás tan seguro?
- ¡Lo hizo!
27
00:05:10,600 --> 00:05:13,290
¡Aquí están tus cafés helados!
28
00:05:14,810 --> 00:05:17,050
¡Lo siento!
29
00:05:23,020 --> 00:05:25,700
¡Es mi culpa!
30
00:05:26,500 --> 00:05:29,320
Si nunca la hubiera conocido...
31
00:05:29,810 --> 00:05:34,320
¡¿Podrías decirme
más sobre esa mujer?!
32
00:05:35,780 --> 00:05:41,710
¡Ella es alguien que conocí en una
aplicación de citas el año pasado!
33
00:05:48,020 --> 00:05:53,260
Probablemente sea un alias, ¡pero
se hacía llamar Takayamada Minori!
34
00:05:56,500 --> 00:06:01,690
Takayamada Minori.
35
00:06:04,210 --> 00:06:07,530
¿Cuál es su motivo
por cometer este delito?
36
00:06:08,480 --> 00:06:11,300
Me asusté de que mi familia descubriría
que estaba teniendo una aventura.
37
00:06:11,320 --> 00:06:13,760
¡Así que rompí con ella!
38
00:06:14,130 --> 00:06:18,780
Entonces, un día de repente
¡ella apareció delante de mí!
39
00:06:18,890 --> 00:06:21,730
¡Me dijo lo siguiente mientras sonreía!
40
00:06:21,790 --> 00:06:23,270
¿Eh?
41
00:06:24,200 --> 00:06:26,380
Es increíble...
42
00:06:26,560 --> 00:06:29,530
«... ¡cómo alguien puede ser tan egoísta!».
43
00:06:29,990 --> 00:06:32,860
«¿Crees que puedes
salirse con la suya?».
44
00:06:38,170 --> 00:06:40,230
Unos días más tarde…
45
00:06:40,440 --> 00:06:44,530
...¡mi esposa y mi hija murieron!
¿No es obvio que lo hizo?
46
00:06:48,050 --> 00:06:51,020
Le has dicho a la policía
sobre esto, ¿verdad?
47
00:06:54,240 --> 00:06:56,780
¡No me escucharon!
48
00:06:57,090 --> 00:07:03,030
Ya había eliminado todas
mis conversaciones con ella en
49
00:07:03,660 --> 00:07:07,370
la aplicación No quedaba
nada para servir como evidencia!
50
00:07:08,190 --> 00:07:10,630
Esa mujer...
51
00:07:14,320 --> 00:07:16,310
¿Takino-san?
52
00:07:21,590 --> 00:07:25,990
¡Últimamente he estado sintiendo
que alguien me está mirando!
53
00:07:30,280 --> 00:07:32,950
¿Aunque nadie lo esté?
54
00:07:33,870 --> 00:07:35,800
¡Lo siento!
55
00:07:36,000 --> 00:07:37,730
¡Adelante!
56
00:07:38,010 --> 00:07:41,750
¿Puedes dibujar un boceto de esa mujer?
57
00:07:41,810 --> 00:07:43,360
Oh, sí.
58
00:07:43,380 --> 00:07:46,070
¡Cualquier otra cosa que
puedas decirme me ayudará!
59
00:07:47,600 --> 00:07:50,510
¿Te refieres a esa mujer?
60
00:07:53,140 --> 00:07:54,840
En realidad...
61
00:07:54,860 --> 00:07:57,970
Ante ti, Yamakazu-san, había
contactado con otra persona.
62
00:07:57,990 --> 00:08:01,070
¡Era un detective privado!
63
00:08:02,450 --> 00:08:04,500
¿Ah, sí?
64
00:08:05,400 --> 00:08:08,280
En realidad, ese detective privado...
65
00:08:08,700 --> 00:08:11,910
Se suicidó hace un mes.
66
00:08:16,190 --> 00:08:18,370
¿Se suicidó?
67
00:08:18,660 --> 00:08:21,560
Fue entonces cuando
me encontré con tu canal.
68
00:08:21,650 --> 00:08:26,360
¡Y pensé que eras el tipo de
persona que descubriría la verdad!
69
00:08:26,470 --> 00:08:28,830
¡Me das demasiado crédito!
70
00:08:28,890 --> 00:08:32,010
¡Solo soy un youtuber que cobra,
que siempre se mete en problemas!
71
00:08:32,150 --> 00:08:35,550
Por supuesto, no te estoy
preguntando ¡para hacerlo gratis!
72
00:08:36,330 --> 00:08:40,600
Cada vez que progresas, esto
es ¡cómo te expresaré mi gratitud!
73
00:08:49,900 --> 00:08:51,430
¡Takino-san!
74
00:08:51,580 --> 00:08:54,230
¡No se trata de dinero!
75
00:08:54,550 --> 00:08:59,380
Lo que me motiva es el ¡deseo
periodístico de descubrir la verdad!
76
00:09:01,930 --> 00:09:06,580
¡Odio a la gente que dice esas cosas!
77
00:09:07,520 --> 00:09:10,500
Si descubro algo, ¡Me pondré
en contacto contigo de inmediato!
78
00:09:12,880 --> 00:09:14,790
¡Gracias!
79
00:09:14,910 --> 00:09:17,230
¡Te estaré esperando!
80
00:09:17,950 --> 00:09:19,560
¡Hasta luego!
81
00:09:26,080 --> 00:09:28,540
¡Es más de lo que pensaba!
82
00:09:28,750 --> 00:09:31,750
Si consigo un vídeo viral con esto...
83
00:09:36,160 --> 00:09:39,920
Tanto tu esposa como tu hija murieron, ¿eh?
84
00:09:45,950 --> 00:09:47,420
¡Soy yo!
85
00:09:47,470 --> 00:09:49,150
¿Estás en el bar hoy?
86
00:10:40,160 --> 00:10:42,610
¿Esto se hizo viral?
87
00:10:42,830 --> 00:10:44,790
¡Felicidades!
88
00:10:44,980 --> 00:10:48,160
¡Te volverás popular
con todo el mundo hoy!
89
00:10:48,230 --> 00:10:51,720
Porque estás recibiendo
golpeado en este vídeo!
90
00:10:52,600 --> 00:10:54,780
¡Ya basta!
91
00:10:55,040 --> 00:10:57,660
¡Oye, sonríe!
92
00:10:57,900 --> 00:10:59,470
¡Ayúdame!
93
00:10:59,750 --> 00:11:01,540
¿Qué estás diciendo?
94
00:11:01,650 --> 00:11:04,390
¡Así es como te haces famoso!
95
00:11:07,230 --> 00:11:09,330
¡Vamos, sonríe!
96
00:11:09,470 --> 00:11:12,410
¡Oye! ¡Sonríe!
97
00:11:15,210 --> 00:11:18,800
¿Hay personas que
realmente disfrutan viendo esto?
98
00:11:19,440 --> 00:11:23,080
¿Qué tipo de fetiche haría
que quisieras ver esto?
99
00:11:24,990 --> 00:11:26,370
¡Hola!
100
00:11:26,610 --> 00:11:29,450
¿Es este tipo de vídeo realmente
se está volviendo popular?
101
00:11:31,170 --> 00:11:32,910
¡Leanne!
102
00:11:35,320 --> 00:11:37,890
¡Leanne-chan!
103
00:11:39,080 --> 00:11:40,390
¡Hola!
104
00:11:40,420 --> 00:11:44,330
- ¡Tadokoro Fujiko!
- ¡Te he dicho que no uses mi nombre real!
105
00:11:44,460 --> 00:11:46,150
¿Qué has estado escuchando?
106
00:11:46,250 --> 00:11:48,270
¡El murmullo de un río!
107
00:11:48,320 --> 00:11:50,790
- ¿Qué?
- ¡Es ASMR!
108
00:11:50,920 --> 00:11:55,420
El sonido calma mi mente ¡y
ahora mismo me siento curado!
109
00:11:55,630 --> 00:11:58,370
¡Haz tu trabajo!
110
00:11:58,650 --> 00:12:00,590
¡Pásalo de nuevo!
111
00:12:05,420 --> 00:12:08,140
Parece que las chicas en este
vídeo que se está volviendo viral...
112
00:12:08,170 --> 00:12:10,490
...¡solía trabajar en el
mismo café cosplay!
113
00:12:10,830 --> 00:12:14,210
Entonces, si sabemos qué café es...
114
00:12:14,370 --> 00:12:17,480
...¡seríamos capaces de
descubrir que grabó este vídeo!
115
00:12:17,560 --> 00:12:20,510
¿Quieres saber qué cafetería es?
116
00:12:20,590 --> 00:12:22,650
¡Sabía que lo encontrarías!
117
00:12:22,740 --> 00:12:25,290
Eres rápido, ¿verdad?
¡Aquí tienes!
118
00:12:26,840 --> 00:12:28,470
¡Gracias por su personalización!
119
00:12:30,420 --> 00:12:35,010
¡Estoy enviando el sitio web del café!
120
00:12:35,260 --> 00:12:38,640
- ¡Leanne-chan, hasta luego!
- ¡Gracias por venir!
121
00:12:48,040 --> 00:12:50,520
¿Encontraste a Yume-chan?
122
00:12:55,500 --> 00:12:58,370
¡Ni siquiera yo puedo encontrarla!
123
00:12:58,940 --> 00:13:00,580
¡Déjala en paz!
124
00:13:00,600 --> 00:13:03,000
Probablemente solo ¡haciendo
el tonto en algún lugar!
125
00:13:38,390 --> 00:13:41,700
¡Ahí estás!
126
00:13:42,390 --> 00:13:44,780
¡Los encontré!
127
00:13:51,930 --> 00:13:55,240
¡Bien! ¡Gracias por esto!
128
00:13:55,330 --> 00:13:57,040
¿No es malo?
129
00:13:57,070 --> 00:14:00,780
¿No crees que está mal seguir teniendo
sus fotos, a pesar de que han renunciado?
130
00:14:00,800 --> 00:14:03,090
Si el personal de la tienda
se entera, ¡se enojarán!
131
00:14:03,120 --> 00:14:06,260
¡Por eso te di dinero antes!
132
00:14:07,010 --> 00:14:10,310
Aina, si no empiezas a limpiar,
¡nunca podremos irnos a casa!
133
00:14:10,330 --> 00:14:12,330
¡Lo siento!
134
00:14:17,830 --> 00:14:20,910
¡Lo siento, pero la cafetería
está cerrado por el día de hoy!
135
00:14:22,210 --> 00:14:25,160
¡Hay algo que quiero
preguntarte sobre estos tres!
136
00:14:26,540 --> 00:14:30,860
Es muy probable que estén involucrados en una
incidente que estoy investigando actualmente.
137
00:14:30,940 --> 00:14:34,440
¡Oh, por cierto, no soy de la policía!
138
00:14:34,790 --> 00:14:36,900
¡Eso es obvio!
139
00:14:40,180 --> 00:14:43,660
¡Los tres ya están muertos!
140
00:14:44,270 --> 00:14:47,640
Sumika, Sakura, Minori.
141
00:14:47,950 --> 00:14:49,820
¿Minori?
142
00:14:51,980 --> 00:14:54,350
¿Takayamada Minori?
143
00:14:55,090 --> 00:14:57,800
¿Qué? ¿Conoces a Minori-san?
144
00:14:57,890 --> 00:14:59,960
- ¿Qué?
- ¿Qué?
145
00:15:00,290 --> 00:15:02,840
¡Acabas de decir «Takayamada Minori»!
146
00:15:04,700 --> 00:15:08,070
- ¿Se llama Takayamada Minori?
- ¡Sí,así es!
147
00:15:08,100 --> 00:15:10,700
¿Cuándo murió? ¿Recientemente?
148
00:15:11,380 --> 00:15:15,380
- Ya ha pasado alrededor de un año, ¿no?
- ¡Sí!
149
00:15:15,770 --> 00:15:18,310
- ¿Estás seguro de eso?
- ¡Sí!
150
00:15:18,330 --> 00:15:22,470
¡Minori-san murió justo
cuando empecé la escuela!
151
00:15:28,530 --> 00:15:32,170
¡Ella es alguien que conocí en una
aplicación de citas el año pasado!
152
00:15:32,290 --> 00:15:37,210
Probablemente sea un alias, ¡pero
se hacía llamar Takayamada Minori!
153
00:15:38,780 --> 00:15:42,300
¿Conoces a alguien,
que conocía a los tres?
154
00:15:42,820 --> 00:15:44,200
¿Y tú?
155
00:15:44,220 --> 00:15:46,850
¡Había una clienta,
que era fan de los tres!
156
00:15:46,880 --> 00:15:48,460
Oh, había uno, ¿no?
157
00:15:48,480 --> 00:15:51,220
Tenemos muchos clientes masculinos,
¡para que las femeninas se destaquen!
158
00:15:51,240 --> 00:15:52,810
¿Una mujer?
159
00:15:54,940 --> 00:15:56,470
Por cierto...
160
00:15:56,740 --> 00:15:59,230
¡Me preguntaba
dónde te había visto!
161
00:15:59,250 --> 00:16:01,540
Eres Yamakazu, ¿verdad?
¡El youtuber!
162
00:16:01,940 --> 00:16:06,690
Te enviaré el dinero, así qué. ¿Podemos
intercambiar datos de contacto?
163
00:16:08,330 --> 00:16:10,230
¡Claro!
164
00:16:10,250 --> 00:16:12,170
¡Déjame escanear tu código QR!
165
00:16:33,710 --> 00:16:35,650
¡Cógelo!
166
00:16:38,820 --> 00:16:41,520
¡Hola, soy Yamakazu!
167
00:16:41,550 --> 00:16:45,120
Lo siento por la llamada tardía, ¡es
sobre la chica de la que hablamos antes!
168
00:16:45,220 --> 00:16:50,280
Takino-san, quiero preguntarte algo,
así que cuando escuches esto, ¡llámame!
169
00:16:50,300 --> 00:16:51,840
¡Gracias!
170
00:17:23,700 --> 00:17:26,540
¡«Disculpa que nos pongamos en contacto contigo
desde un correo electrónico diferente!».
171
00:17:26,560 --> 00:17:30,200
«Hoy más temprano, ¡una
mujer me envió este código QR!».
172
00:17:30,600 --> 00:17:32,560
¿Qué diablos es esto?
173
00:17:33,880 --> 00:17:37,690
¡«Te lo envío, Yamakazu-san,
antes de abrirlo!».
174
00:17:54,920 --> 00:17:57,450
¿Qué demonios es esto?
175
00:18:16,810 --> 00:18:19,410
¿Quién es el abusador?
176
00:18:20,860 --> 00:18:22,890
¡Basta!
177
00:18:29,380 --> 00:18:32,130
¿Qué quieres?
178
00:18:33,880 --> 00:18:36,270
¡Alto!
179
00:18:38,630 --> 00:18:41,050
¡Qué bien!
180
00:19:21,650 --> 00:19:24,370
¡Yuksul!
181
00:20:20,220 --> 00:20:22,240
¡Hola!
182
00:20:22,260 --> 00:20:26,760
Hola, este es él. ¡Departamento
de Policía de Shinjuku!
183
00:20:27,970 --> 00:20:29,280
¿Policía?
184
00:20:29,300 --> 00:20:33,070
¡Creo que conoces a Takino Koichi-san!
185
00:20:33,260 --> 00:20:36,090
Falleció hoy temprano.
186
00:20:38,020 --> 00:20:40,480
¿Murió?
187
00:20:40,520 --> 00:20:43,280
- ¿Takino-san?
- ¡Sí!
188
00:20:43,440 --> 00:20:48,440
Fuiste la última persona para
contactar a Takino-san en su teléfono.
189
00:20:50,260 --> 00:20:52,430
¿Murió?
190
00:21:06,190 --> 00:21:08,120
¡Hay una conexión!
191
00:21:08,150 --> 00:21:11,240
Como siempre, ¡eres
rápido en lo que haces!
192
00:21:11,810 --> 00:21:14,940
Parece que el detective
originalmente contrató...
193
00:21:15,050 --> 00:21:18,600
...¡había recibido el mismo
código QR que Takino-san te envió!
194
00:21:18,940 --> 00:21:20,480
¿En serio?
195
00:21:20,570 --> 00:21:24,400
Entonces, ¿qué te hace
suicidarse es el código QR?
196
00:21:25,190 --> 00:21:27,710
¡Hay una cosa más!
197
00:21:28,840 --> 00:21:31,650
- ¿Qué es esto?
- ¡Es de Takino-san!
198
00:21:35,510 --> 00:21:38,760
¡No fue fácil conseguir esto!
199
00:21:42,180 --> 00:21:46,180
¿Se supone que es Takayamada Minori?
200
00:21:52,820 --> 00:21:55,390
¿No se ven completamente diferentes?
201
00:21:55,530 --> 00:21:57,220
¡Por supuesto!
202
00:22:04,100 --> 00:22:08,110
ENCONTRÉ UNA FOTO DE LA MUJER QUE ERA
UNA. ¡FAN DE LOS TRES, ASÍ QUE TE LO ENVÍO!
203
00:22:06,190 --> 00:22:08,040
¿Ella?
204
00:22:08,800 --> 00:22:10,930
¿La conoces?
205
00:22:16,720 --> 00:22:18,850
¡Es Mayu!
206
00:22:23,510 --> 00:22:25,460
¿Qué ha pasado?
207
00:22:26,410 --> 00:22:28,610
Mayu, ¿qué ha pasado?
208
00:22:29,170 --> 00:22:31,900
¡Se cayó!
209
00:22:39,210 --> 00:22:41,270
¿En serio?
210
00:23:01,620 --> 00:23:05,020
Traducido y subtitulado por
fisky
15671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.