Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,870 --> 00:00:14,500
¿Quién?
2
00:00:14,640 --> 00:00:17,580
Oye, Shindo-san, ¿qué estás haciendo?
3
00:00:17,610 --> 00:00:19,710
¡Di algo!
4
00:00:19,950 --> 00:00:22,090
¿Acabas de llamarme 'Shindo'?
5
00:00:22,350 --> 00:00:25,150
¿Qué?
¿No eres tú, Shindo-san?
6
00:00:25,980 --> 00:00:27,680
¡No, no lo es!
7
00:00:27,820 --> 00:00:30,630
¡No hay forma de que no seas tú!
¡Eres Shindo Kanae!
8
00:00:30,650 --> 00:00:32,620
¿Por qué haces el tonto?
9
00:00:33,100 --> 00:00:34,720
¿Qué?
10
00:00:35,320 --> 00:00:36,840
¡Lo que sea!
11
00:00:36,860 --> 00:00:39,230
De todos modos, ¡ven un poco antes mañana!
12
00:00:39,260 --> 00:00:40,620
¡Hasta luego!
13
00:00:45,370 --> 00:00:47,010
¿Kanae?
14
00:00:49,520 --> 00:00:50,860
¡No!
15
00:00:50,890 --> 00:00:52,460
Soy...
16
00:00:56,570 --> 00:00:58,800
¡Esto es cuando mueres!
17
00:00:59,790 --> 00:01:02,400
¡Estoy en la luna!
18
00:01:05,790 --> 00:01:07,860
¿Qué está pasando?
19
00:01:23,760 --> 00:01:27,090
UNA TIENDA DE CONVENIENCIA A TIEMPO PARCIAL
ASESINADO EN UN HOTEL DEL AMOR
20
00:01:32,810 --> 00:01:34,670
¡Eso duele!
21
00:01:39,640 --> 00:01:41,310
¡Señorita!
22
00:01:42,510 --> 00:01:44,890
- ¿Estás bien?
- ¿Qué estás haciendo?
23
00:01:44,920 --> 00:01:47,340
Señorita, ese tipo acaba de tocarla, ¿no?
24
00:01:47,610 --> 00:01:49,620
Oh, sí...
25
00:01:50,500 --> 00:01:53,490
- No era realmente conmovedor...
- ¡Exacto!
26
00:01:56,680 --> 00:01:58,520
¡Suéltame!
27
00:01:58,600 --> 00:02:00,310
¡Está luchando!
28
00:02:00,330 --> 00:02:02,970
¡No te soltaré, abusador!
29
00:02:03,130 --> 00:02:06,350
- ¡Qué vergüenza!
- ¡No he abusado de nadie!
30
00:02:06,370 --> 00:02:07,820
- ¡Suéltame!
- ¡Deja de luchar!
31
00:02:07,850 --> 00:02:12,150
- ¡Eso duele!
- ¡El abusador ha sido sometido en poco tiempo!
32
00:02:12,180 --> 00:02:15,580
¡Justo lo que esperabas del youtuber héroe!
33
00:02:16,120 --> 00:02:17,920
Ese tipo...
34
00:03:24,730 --> 00:03:27,930
EPISODIO 3: JUSTICIA.
35
00:03:27,940 --> 00:03:30,270
¿La molestó?
36
00:03:30,480 --> 00:03:33,310
Señor, por favor, suéltelo, ¡está bien!
37
00:03:33,400 --> 00:03:36,800
¿Y tú eres la víctima?
38
00:03:39,190 --> 00:03:41,580
Ciertamente se topó conmigo, pero...
39
00:03:46,630 --> 00:03:50,170
¡Es cierto que ocurrió!
40
00:03:50,250 --> 00:03:52,660
- Espera, estás--
- ¡Está bien, aléjate!
41
00:03:52,680 --> 00:03:54,190
- La tocaste, ¿verdad?
- ¡Tú también!
42
00:03:54,220 --> 00:03:56,620
¡Oficial, lo hizo a
propósito! ¡Es un abusador!
43
00:03:56,640 --> 00:03:59,240
- ¡Esa es la verdad!
- ¿Qué os parece?
44
00:03:59,280 --> 00:04:02,440
- ¡Los criminales como él deberían estar encerrados!
- ¡Entiendo!
45
00:04:02,480 --> 00:04:05,360
¡Por favor, deja de filmar esto!
46
00:04:06,600 --> 00:04:08,780
No es ilegal filmar
esto, ¿verdad?
47
00:04:08,800 --> 00:04:11,050
¿Estás tratando de ocultar pruebas?
48
00:04:11,080 --> 00:04:12,850
¡Estamos filmando por el bien de la verdad!
49
00:04:12,870 --> 00:04:16,170
¡Entiendo! ¡Escucharé
lo que tienen que decir!
50
00:04:17,580 --> 00:04:19,200
Tú y...
51
00:04:19,460 --> 00:04:22,260
- ¡Disculpe, señorita, tiene que venir también!
- ¿Qué?
52
00:04:22,330 --> 00:04:24,560
¿No crees que eso es
desagradable para la víctima?
53
00:04:24,580 --> 00:04:28,250
¡Acaban de abusar de ella! ¡Necesitas
mostrar un poco más de cuidado!
54
00:04:28,460 --> 00:04:31,720
Oficial, ¿está diciendo que
dudas de lo que está diciendo?
55
00:04:31,820 --> 00:04:35,820
Si culpan a la víctima, ¿hay
siquiera justicia en este país?
56
00:04:35,850 --> 00:04:38,910
- ¡Deja de gritar!
- Todos, ¿no están de acuerdo?
57
00:04:38,930 --> 00:04:40,980
- ¡No dije que dudara de ella!
- ¡Dudas de ella!
58
00:04:41,000 --> 00:04:43,360
¡Necesito entrevistar a ambas partes!
59
00:04:43,390 --> 00:04:44,510
¿Entendido?
60
00:04:45,460 --> 00:04:47,590
¡Te pido disculpas si estás ocupado!
61
00:04:47,620 --> 00:04:50,520
- ¡Bien, vamos!
- ¡Entendido!
62
00:04:52,900 --> 00:04:55,470
- ¡Confío en usted, oficial!
- ¡Está bien!
63
00:04:55,490 --> 00:04:58,410
- ¡Confío en ti!
- ¡Discúlpenme, abran paso!
64
00:04:58,780 --> 00:05:01,030
¡Señorita, puede hacerlo!
65
00:05:01,260 --> 00:05:03,360
- Espera--
- ¡Vamos a la estación de policía!
66
00:05:03,390 --> 00:05:06,060
- ¡Siento haber dudado de ti!
- ¡No frunzas el ceño!
67
00:05:06,090 --> 00:05:08,010
¡Vamos, vámonos!
68
00:05:13,590 --> 00:05:15,850
¿Te he visto antes?
69
00:05:18,400 --> 00:05:19,680
¡No!
70
00:05:20,510 --> 00:05:22,020
¡Bueno, de todos modos!
71
00:05:22,050 --> 00:05:25,140
- ¿Gracias por su arduo trabajo?
- ¿Qué quieres decir?
72
00:05:25,630 --> 00:05:27,440
Entonces, ¿qué pasó?
73
00:05:28,710 --> 00:05:30,540
¡Con ese abusador!
74
00:05:30,560 --> 00:05:33,640
¡Estaba muy enojado
con la falsa acusación!
75
00:05:33,670 --> 00:05:36,200
- ¡Lo estaría!
- ¡No respondas así!
76
00:05:36,230 --> 00:05:38,100
¡Qué pasaba con esos dos de todos modos!
77
00:05:38,130 --> 00:05:40,450
Se tropezó conmigo y ¡le
dieron tanta importancia!
78
00:05:40,480 --> 00:05:43,860
Bueno, ese es su trabajo. ¡Es contenido!
79
00:05:43,880 --> 00:05:45,750
- ¿Contenido?
- ¡Sí!
80
00:05:45,770 --> 00:05:49,410
¿No has oído hablar de él? ¡Un streamer que
actúa como un héroe capturando criminales!
81
00:05:49,430 --> 00:05:51,800
- Son «Spirits Channel».
- ¡No los conozco!
82
00:05:51,830 --> 00:05:54,800
Quiero decir, eres su amigo, ¿no?
83
00:05:54,820 --> 00:05:56,730
¡No digas eso!
84
00:05:56,760 --> 00:05:58,510
¡Soy un streamer de carga!
85
00:05:58,530 --> 00:06:02,410
- ¡Simplemente hice una colaboración con ellos!
- ¡Realmente no lo entiendo!
86
00:06:07,910 --> 00:06:10,030
Nos hemos conocido
en alguna parte, ¿no?
87
00:06:10,050 --> 00:06:14,260
¡Hola, soy el streamer de carga, Yamakazu!
88
00:06:17,930 --> 00:06:19,590
Bueno...
89
00:06:24,110 --> 00:06:26,260
En realidad, ¡no importa!
90
00:06:26,290 --> 00:06:28,320
¿Qué era eso hace un momento?
91
00:06:28,340 --> 00:06:30,610
¡No, me estás confundiendo
con otra persona!
92
00:06:30,630 --> 00:06:34,530
¿Por qué no intercambiamos
información de contacto?
93
00:06:35,370 --> 00:06:38,260
- ¿Por qué?
- Te molesta, ¿verdad?
94
00:06:38,290 --> 00:06:39,800
¡Hay algo que no puedes decir!
95
00:06:39,830 --> 00:06:42,680
¡Trato con personas como tú todo el tiempo!
96
00:06:43,630 --> 00:06:45,980
¡Así que podría ser de ayuda para ti!
97
00:06:47,580 --> 00:06:48,930
¡Mira!
98
00:06:55,350 --> 00:06:56,810
¡Bien!
99
00:06:56,930 --> 00:06:58,470
¡Nos vemos!
100
00:07:27,050 --> 00:07:30,880
¡Este vídeo es una colaboración
con Yamakazu Channel!
101
00:07:36,950 --> 00:07:38,650
¡Bienvenido a Spirits Channel!
102
00:07:38,670 --> 00:07:41,870
Esta vez servimos a la justicia
a un hombre de mediana edad...
103
00:07:41,890 --> 00:07:46,570
que, como resulta, es un conferenciante
en la Universidad N, Wakabayashi Koda!
104
00:07:46,770 --> 00:07:49,620
¡El crimen que cometió fue abuso sexual!
105
00:07:50,930 --> 00:07:53,530
¿Y tú eres la víctima?
106
00:07:54,120 --> 00:07:55,900
¡Es cierto que ocurrió!
107
00:07:59,190 --> 00:08:01,210
¡La edición da miedo!
108
00:08:01,230 --> 00:08:03,660
¡Están actuando como si fuera culpable!
109
00:08:04,150 --> 00:08:07,270
- ¡Los criminales como él deberían estar encerrados!
- ¡Entiendo!
110
00:08:08,430 --> 00:08:10,560
¡Por favor, deja de filmar esto!
111
00:08:11,600 --> 00:08:13,940
No es ilegal filmar esto, ¿verdad?
112
00:08:13,960 --> 00:08:16,290
¿Estás tratando de ocultar pruebas?
113
00:08:16,320 --> 00:08:18,940
¡Estamos filmando por el bien de la verdad!
114
00:08:18,970 --> 00:08:20,890
¡Escucharé lo que tienen que decir!
115
00:08:22,640 --> 00:08:24,840
- ¡Confío en usted, oficial!
- ¡Está bien!
116
00:08:24,860 --> 00:08:26,290
¡Confío en ti!
117
00:08:26,300 --> 00:08:26,460
ESCUCHAMOS QUE LA VÍCTIMA POSTERIORMENTE
ARCHIVÓ UNA QUEJA FORMAL CONTRA EL PERPETRADOR
118
00:08:26,460 --> 00:08:28,590
¡Señorita, puede hacerlo!
119
00:08:29,530 --> 00:08:31,000
¡Siento haber dudado de ti!
120
00:08:31,790 --> 00:08:34,030
- ¡Los crímenes son malos!
- ¿Qué?
121
00:08:36,500 --> 00:08:39,390
¡Espera, puedes ver claramente mi cara!
122
00:08:39,420 --> 00:08:41,610
¿Por qué no lo difuminaron?
123
00:08:48,250 --> 00:08:51,090
¿No es malo?
124
00:08:52,740 --> 00:08:54,980
¿NO SE ACABA DE TOPAR CON ELLA?
125
00:08:54,980 --> 00:08:57,740
- ¡Mentiroso!
- ¡No fue molestada!
126
00:08:57,770 --> 00:09:00,000
Simplemente se topó con ella.
127
00:09:08,730 --> 00:09:10,810
¡No hay excusa para lo que hiciste!
128
00:09:10,830 --> 00:09:13,270
¿Crees que eres una persona honesta?
129
00:09:20,810 --> 00:09:22,670
¡Horrible!
130
00:09:41,790 --> 00:09:43,520
¡Vamos!
131
00:10:48,340 --> 00:10:50,070
¿Quién está ahí?
132
00:11:07,100 --> 00:11:08,760
¿Quién está ahí?
133
00:11:50,690 --> 00:11:52,770
¿Qué demonios fue eso?
134
00:11:53,860 --> 00:11:57,150
YAMAKAZU
135
00:11:58,080 --> 00:12:00,000
¿Qué quiere?
136
00:12:01,040 --> 00:12:02,760
¿ Hola?
137
00:12:03,180 --> 00:12:05,680
Podría ser mejor si ¡no
salgas por un tiempo!
138
00:12:05,700 --> 00:12:07,230
¿Qué?
139
00:12:07,680 --> 00:12:10,760
¿Te refieres a causa de el
vídeo que se subió en línea?
140
00:12:11,230 --> 00:12:13,350
¡Sí, claro!
141
00:12:13,560 --> 00:12:15,700
¡Lo mejor es pasar
desapercibido por un tiempo!
142
00:12:16,350 --> 00:12:19,490
¡Estaba a punto de irme a trabajar!
143
00:12:19,520 --> 00:12:22,230
¡Entiendo! ¡Echa un vistazo a
lo que estoy a punto de enviarte!
144
00:12:22,520 --> 00:12:24,080
¿Qué?
145
00:12:28,580 --> 00:12:30,660
MIEMBRO DEL CANAL DE BEBIDAS ESPIRITUOSAS
146
00:12:30,670 --> 00:12:32,750
SOMA SHIGERU GOLPEADO
HASTA LA MUERTE. ¿Qué es esto?
147
00:12:33,160 --> 00:12:34,900
¿Golpeado hasta la muerte?
148
00:12:37,150 --> 00:12:40,400
Parece que alguien estaba sosteniendo un
¡mayor rencor contra ellos de lo que pensaba!
149
00:12:40,420 --> 00:12:43,780
Entonces, probablemente sea malo si esa
persona piensa que eres su amiga, ¡Kanae-san!
150
00:12:44,620 --> 00:12:46,970
¡Espera! ¿Por qué
pensarían que soy su amigo?
151
00:12:47,320 --> 00:12:49,330
¡Sentí pena por ti!
152
00:12:49,360 --> 00:12:51,260
¡Por eso te llamé!
153
00:12:51,290 --> 00:12:54,870
Hice una colaboración adecuada con ellos, ¡así
que voy a pasar desapercibido por un tiempo!
154
00:12:54,900 --> 00:12:56,960
- ¡Adiós!
- ¿Hola?
155
00:12:57,170 --> 00:12:58,960
¡Espera! ¡Hola! ¿Hola?
156
00:13:13,420 --> 00:13:15,130
¿Quién está ahí?
157
00:13:22,580 --> 00:13:24,280
¿Quién está ahí?
158
00:13:25,660 --> 00:13:27,640
¡Disculpe!
159
00:13:27,980 --> 00:13:31,660
¡Soy Nakamura de la
oficina de policía local!
160
00:13:32,010 --> 00:13:34,500
¿Es esta la casa de Shindo-san?
161
00:13:35,010 --> 00:13:36,640
¿Policía?
162
00:13:39,430 --> 00:13:41,410
¡Disculpe!
163
00:14:00,870 --> 00:14:02,980
¡Oh, eres del otro día!
164
00:14:07,160 --> 00:14:09,390
Bueno, ¿qué es?
165
00:14:09,760 --> 00:14:12,810
¡Hemos recibido un informe!
166
00:14:12,940 --> 00:14:15,320
- ¿Un informe?
- ¡Shindo-san!
167
00:14:15,970 --> 00:14:19,580
¿Llegaste tarde a dejar la
basura en el punto de recogida?
168
00:14:21,080 --> 00:14:23,470
Sí, lo siento.
169
00:14:23,990 --> 00:14:26,970
¡Ya veo! ¡Por favor, cuídate más de eso!
170
00:14:32,740 --> 00:14:35,180
¿Hay algo más?
171
00:14:38,250 --> 00:14:40,090
Bueno, en realidad...
172
00:14:44,350 --> 00:14:46,120
¿Qué ha pasado?
173
00:14:49,460 --> 00:14:52,550
¿Te están acosando?
174
00:14:52,580 --> 00:14:54,410
¿Acosado?
175
00:14:55,290 --> 00:14:57,480
¿Sabes si lo eres?
176
00:15:00,700 --> 00:15:04,880
Hay muchos casos en los que
¡la gente es acosada por resentimiento!
177
00:15:06,640 --> 00:15:07,880
Ya veo...
178
00:15:08,150 --> 00:15:10,230
Tu amigo...
179
00:15:10,670 --> 00:15:12,480
¿Era Soma-san?
180
00:15:12,750 --> 00:15:16,250
- ¡No es mi amigo!
- ¡Oh, lo siento!
181
00:15:16,590 --> 00:15:19,970
Si pasa algo, ¡No dude en
ponerse en contacto con la policía!
182
00:15:22,590 --> 00:15:24,110
Bien.
183
00:15:43,800 --> 00:15:49,260
¿CREES QUE ERES UNA PERSONA HONESTA?
184
00:15:49,290 --> 00:15:52,950
JEFE
185
00:16:52,800 --> 00:16:54,440
¿Crees que...?
186
00:16:54,580 --> 00:16:57,710
…¿eres la única persona honesta?
187
00:17:08,720 --> 00:17:10,580
¿Un sueño?
188
00:17:29,920 --> 00:17:33,060
Me pregunto si es el nuevo vídeo de Yuksul.
189
00:17:38,320 --> 00:17:40,350
¿Qué demonios es esto?
190
00:17:41,130 --> 00:17:42,310
CANAL DE JUSTICIA
¿QUÉ ES EXACTAMENTE LA JUSTICIA?
191
00:17:42,310 --> 00:17:44,270
¿Justicia?
192
00:17:45,210 --> 00:17:49,120
¿ES JUSTO ENMARCAR
¿ALGUIEN EN NOMBRE DE LA JUSTICIA?
193
00:17:49,140 --> 00:17:51,630
¿CREES QUE ERES UNA PERSONA HONESTA?
194
00:17:51,650 --> 00:17:54,200
690.000 VISITAS, SUBIDAS HACE 1 MINUTO
♪ JUSTICIA ♪SPIRITSCHANNEL
195
00:18:13,300 --> 00:18:14,860
¡Eres tú!
196
00:18:21,180 --> 00:18:22,840
¡Basta!
197
00:18:23,070 --> 00:18:24,870
- ¡Señor, es peligroso!
- ¡Déjame!
198
00:18:25,450 --> 00:18:26,770
¡Tú!
199
00:18:27,070 --> 00:18:28,370
¡Hola!
200
00:19:27,390 --> 00:19:28,940
¿Por qué?
201
00:20:06,000 --> 00:20:08,650
¡Oficial! ¡Por favor, ayúdeme!
202
00:20:08,960 --> 00:20:12,210
Shindo-san, ¿qué pasa?
203
00:20:12,620 --> 00:20:16,720
¡Alguien me ha estado observando!
204
00:20:19,180 --> 00:20:20,820
¡Así es!
205
00:20:21,370 --> 00:20:23,430
¡Te he estado observando!
206
00:20:24,360 --> 00:20:27,370
¿No estás haciendo algo mal también?
207
00:20:28,820 --> 00:20:31,390
¡No se puede permitir el mal en este mundo!
208
00:20:31,990 --> 00:20:35,300
¡Lo creo firmemente!
209
00:20:35,670 --> 00:20:39,280
- ¡No he hecho nada malo!
- ¡Llegaste tarde a sacar tu basura!
210
00:20:40,130 --> 00:20:41,900
¡Caminas mientras usas tu teléfono!
211
00:20:42,070 --> 00:20:44,450
¡Te ausentas del trabajo
sin permiso!
212
00:20:44,640 --> 00:20:46,230
¡Y además!
213
00:20:48,760 --> 00:20:51,700
¡Acusaste falsamente a
alguien de abuso sexual!
214
00:20:56,350 --> 00:20:58,090
Después de todo...
215
00:20:59,080 --> 00:21:01,700
¿No crees que eres una mala persona?
216
00:21:03,900 --> 00:21:06,670
Lo siento, por favor, perdóname
217
00:21:42,990 --> 00:21:47,260
¡Sigues muriendo una y otra vez!
218
00:21:51,250 --> 00:21:52,750
¡Yume-chan!
219
00:21:53,310 --> 00:21:55,960
-¿Yume-chan?
- ¿Disculpe?
220
00:21:56,010 --> 00:21:59,720
Entonces, ¿cuánto cuesta sin condón?
221
00:22:00,240 --> 00:22:02,030
¡Hola, señor!
222
00:22:02,370 --> 00:22:04,850
- ¡Ella no va tan lejos!
- ¿Qué?
223
00:22:04,870 --> 00:22:07,130
¡Sin embargo, lo
haré por 20.000 yenes!
224
00:22:07,160 --> 00:22:08,610
¿En serio?
225
00:22:08,810 --> 00:22:10,610
¡No, está bien!
226
00:22:10,710 --> 00:22:14,060
Sentí que la había visto en algún
lugar antes, ¡por eso me acerqué a ella!
227
00:22:14,890 --> 00:22:17,680
¡Pero te dije que lo
haría por 20.000 yenes!
228
00:22:19,140 --> 00:22:22,060
¿Quién soy yo esta vez?
229
00:22:25,140 --> 00:22:27,300
- ¿Qué está haciendo?
- ¡Asqueroso!
230
00:22:27,470 --> 00:22:30,430
Yume, son casi 6 o 7, ¡así
que vamos a casa por hoy!
231
00:22:33,250 --> 00:22:34,950
¿Yume?
232
00:22:50,890 --> 00:22:54,040
Traducido y subtitulado por
fisky
16867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.