All language subtitles for Osore.EP03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MagicStar.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,870 --> 00:00:14,500 ¿Quién? 2 00:00:14,640 --> 00:00:17,580 Oye, Shindo-san, ¿qué estás haciendo? 3 00:00:17,610 --> 00:00:19,710 ¡Di algo! 4 00:00:19,950 --> 00:00:22,090 ¿Acabas de llamarme 'Shindo'? 5 00:00:22,350 --> 00:00:25,150 ¿Qué? ¿No eres tú, Shindo-san? 6 00:00:25,980 --> 00:00:27,680 ¡No, no lo es! 7 00:00:27,820 --> 00:00:30,630 ¡No hay forma de que no seas tú! ¡Eres Shindo Kanae! 8 00:00:30,650 --> 00:00:32,620 ¿Por qué haces el tonto? 9 00:00:33,100 --> 00:00:34,720 ¿Qué? 10 00:00:35,320 --> 00:00:36,840 ¡Lo que sea! 11 00:00:36,860 --> 00:00:39,230 De todos modos, ¡ven un poco antes mañana! 12 00:00:39,260 --> 00:00:40,620 ¡Hasta luego! 13 00:00:45,370 --> 00:00:47,010 ¿Kanae? 14 00:00:49,520 --> 00:00:50,860 ¡No! 15 00:00:50,890 --> 00:00:52,460 Soy... 16 00:00:56,570 --> 00:00:58,800 ¡Esto es cuando mueres! 17 00:00:59,790 --> 00:01:02,400 ¡Estoy en la luna! 18 00:01:05,790 --> 00:01:07,860 ¿Qué está pasando? 19 00:01:23,760 --> 00:01:27,090 UNA TIENDA DE CONVENIENCIA A TIEMPO PARCIAL ASESINADO EN UN HOTEL DEL AMOR 20 00:01:32,810 --> 00:01:34,670 ¡Eso duele! 21 00:01:39,640 --> 00:01:41,310 ¡Señorita! 22 00:01:42,510 --> 00:01:44,890 - ¿Estás bien? - ¿Qué estás haciendo? 23 00:01:44,920 --> 00:01:47,340 Señorita, ese tipo acaba de tocarla, ¿no? 24 00:01:47,610 --> 00:01:49,620 Oh, sí... 25 00:01:50,500 --> 00:01:53,490 - No era realmente conmovedor... - ¡Exacto! 26 00:01:56,680 --> 00:01:58,520 ¡Suéltame! 27 00:01:58,600 --> 00:02:00,310 ¡Está luchando! 28 00:02:00,330 --> 00:02:02,970 ¡No te soltaré, abusador! 29 00:02:03,130 --> 00:02:06,350 - ¡Qué vergüenza! - ¡No he abusado de nadie! 30 00:02:06,370 --> 00:02:07,820 - ¡Suéltame! - ¡Deja de luchar! 31 00:02:07,850 --> 00:02:12,150 - ¡Eso duele! - ¡El abusador ha sido sometido en poco tiempo! 32 00:02:12,180 --> 00:02:15,580 ¡Justo lo que esperabas del youtuber héroe! 33 00:02:16,120 --> 00:02:17,920 Ese tipo... 34 00:03:24,730 --> 00:03:27,930 EPISODIO 3: JUSTICIA. 35 00:03:27,940 --> 00:03:30,270 ¿La molestó? 36 00:03:30,480 --> 00:03:33,310 Señor, por favor, suéltelo, ¡está bien! 37 00:03:33,400 --> 00:03:36,800 ¿Y tú eres la víctima? 38 00:03:39,190 --> 00:03:41,580 Ciertamente se topó conmigo, pero... 39 00:03:46,630 --> 00:03:50,170 ¡Es cierto que ocurrió! 40 00:03:50,250 --> 00:03:52,660 - Espera, estás-- - ¡Está bien, aléjate! 41 00:03:52,680 --> 00:03:54,190 - La tocaste, ¿verdad? - ¡Tú también! 42 00:03:54,220 --> 00:03:56,620 ¡Oficial, lo hizo a propósito! ¡Es un abusador! 43 00:03:56,640 --> 00:03:59,240 - ¡Esa es la verdad! - ¿Qué os parece? 44 00:03:59,280 --> 00:04:02,440 - ¡Los criminales como él deberían estar encerrados! - ¡Entiendo! 45 00:04:02,480 --> 00:04:05,360 ¡Por favor, deja de filmar esto! 46 00:04:06,600 --> 00:04:08,780 No es ilegal filmar esto, ¿verdad? 47 00:04:08,800 --> 00:04:11,050 ¿Estás tratando de ocultar pruebas? 48 00:04:11,080 --> 00:04:12,850 ¡Estamos filmando por el bien de la verdad! 49 00:04:12,870 --> 00:04:16,170 ¡Entiendo! ¡Escucharé lo que tienen que decir! 50 00:04:17,580 --> 00:04:19,200 Tú y... 51 00:04:19,460 --> 00:04:22,260 - ¡Disculpe, señorita, tiene que venir también! - ¿Qué? 52 00:04:22,330 --> 00:04:24,560 ¿No crees que eso es desagradable para la víctima? 53 00:04:24,580 --> 00:04:28,250 ¡Acaban de abusar de ella! ¡Necesitas mostrar un poco más de cuidado! 54 00:04:28,460 --> 00:04:31,720 Oficial, ¿está diciendo que dudas de lo que está diciendo? 55 00:04:31,820 --> 00:04:35,820 Si culpan a la víctima, ¿hay siquiera justicia en este país? 56 00:04:35,850 --> 00:04:38,910 - ¡Deja de gritar! - Todos, ¿no están de acuerdo? 57 00:04:38,930 --> 00:04:40,980 - ¡No dije que dudara de ella! - ¡Dudas de ella! 58 00:04:41,000 --> 00:04:43,360 ¡Necesito entrevistar a ambas partes! 59 00:04:43,390 --> 00:04:44,510 ¿Entendido? 60 00:04:45,460 --> 00:04:47,590 ¡Te pido disculpas si estás ocupado! 61 00:04:47,620 --> 00:04:50,520 - ¡Bien, vamos! - ¡Entendido! 62 00:04:52,900 --> 00:04:55,470 - ¡Confío en usted, oficial! - ¡Está bien! 63 00:04:55,490 --> 00:04:58,410 - ¡Confío en ti! - ¡Discúlpenme, abran paso! 64 00:04:58,780 --> 00:05:01,030 ¡Señorita, puede hacerlo! 65 00:05:01,260 --> 00:05:03,360 - Espera-- - ¡Vamos a la estación de policía! 66 00:05:03,390 --> 00:05:06,060 - ¡Siento haber dudado de ti! - ¡No frunzas el ceño! 67 00:05:06,090 --> 00:05:08,010 ¡Vamos, vámonos! 68 00:05:13,590 --> 00:05:15,850 ¿Te he visto antes? 69 00:05:18,400 --> 00:05:19,680 ¡No! 70 00:05:20,510 --> 00:05:22,020 ¡Bueno, de todos modos! 71 00:05:22,050 --> 00:05:25,140 - ¿Gracias por su arduo trabajo? - ¿Qué quieres decir? 72 00:05:25,630 --> 00:05:27,440 Entonces, ¿qué pasó? 73 00:05:28,710 --> 00:05:30,540 ¡Con ese abusador! 74 00:05:30,560 --> 00:05:33,640 ¡Estaba muy enojado con la falsa acusación! 75 00:05:33,670 --> 00:05:36,200 - ¡Lo estaría! - ¡No respondas así! 76 00:05:36,230 --> 00:05:38,100 ¡Qué pasaba con esos dos de todos modos! 77 00:05:38,130 --> 00:05:40,450 Se tropezó conmigo y ¡le dieron tanta importancia! 78 00:05:40,480 --> 00:05:43,860 Bueno, ese es su trabajo. ¡Es contenido! 79 00:05:43,880 --> 00:05:45,750 - ¿Contenido? - ¡Sí! 80 00:05:45,770 --> 00:05:49,410 ¿No has oído hablar de él? ¡Un streamer que actúa como un héroe capturando criminales! 81 00:05:49,430 --> 00:05:51,800 - Son «Spirits Channel». - ¡No los conozco! 82 00:05:51,830 --> 00:05:54,800 Quiero decir, eres su amigo, ¿no? 83 00:05:54,820 --> 00:05:56,730 ¡No digas eso! 84 00:05:56,760 --> 00:05:58,510 ¡Soy un streamer de carga! 85 00:05:58,530 --> 00:06:02,410 - ¡Simplemente hice una colaboración con ellos! - ¡Realmente no lo entiendo! 86 00:06:07,910 --> 00:06:10,030 Nos hemos conocido en alguna parte, ¿no? 87 00:06:10,050 --> 00:06:14,260 ¡Hola, soy el streamer de carga, Yamakazu! 88 00:06:17,930 --> 00:06:19,590 Bueno... 89 00:06:24,110 --> 00:06:26,260 En realidad, ¡no importa! 90 00:06:26,290 --> 00:06:28,320 ¿Qué era eso hace un momento? 91 00:06:28,340 --> 00:06:30,610 ¡No, me estás confundiendo con otra persona! 92 00:06:30,630 --> 00:06:34,530 ¿Por qué no intercambiamos información de contacto? 93 00:06:35,370 --> 00:06:38,260 - ¿Por qué? - Te molesta, ¿verdad? 94 00:06:38,290 --> 00:06:39,800 ¡Hay algo que no puedes decir! 95 00:06:39,830 --> 00:06:42,680 ¡Trato con personas como tú todo el tiempo! 96 00:06:43,630 --> 00:06:45,980 ¡Así que podría ser de ayuda para ti! 97 00:06:47,580 --> 00:06:48,930 ¡Mira! 98 00:06:55,350 --> 00:06:56,810 ¡Bien! 99 00:06:56,930 --> 00:06:58,470 ¡Nos vemos! 100 00:07:27,050 --> 00:07:30,880 ¡Este vídeo es una colaboración con Yamakazu Channel! 101 00:07:36,950 --> 00:07:38,650 ¡Bienvenido a Spirits Channel! 102 00:07:38,670 --> 00:07:41,870 Esta vez servimos a la justicia a un hombre de mediana edad... 103 00:07:41,890 --> 00:07:46,570 que, como resulta, es un conferenciante en la Universidad N, Wakabayashi Koda! 104 00:07:46,770 --> 00:07:49,620 ¡El crimen que cometió fue abuso sexual! 105 00:07:50,930 --> 00:07:53,530 ¿Y tú eres la víctima? 106 00:07:54,120 --> 00:07:55,900 ¡Es cierto que ocurrió! 107 00:07:59,190 --> 00:08:01,210 ¡La edición da miedo! 108 00:08:01,230 --> 00:08:03,660 ¡Están actuando como si fuera culpable! 109 00:08:04,150 --> 00:08:07,270 - ¡Los criminales como él deberían estar encerrados! - ¡Entiendo! 110 00:08:08,430 --> 00:08:10,560 ¡Por favor, deja de filmar esto! 111 00:08:11,600 --> 00:08:13,940 No es ilegal filmar esto, ¿verdad? 112 00:08:13,960 --> 00:08:16,290 ¿Estás tratando de ocultar pruebas? 113 00:08:16,320 --> 00:08:18,940 ¡Estamos filmando por el bien de la verdad! 114 00:08:18,970 --> 00:08:20,890 ¡Escucharé lo que tienen que decir! 115 00:08:22,640 --> 00:08:24,840 - ¡Confío en usted, oficial! - ¡Está bien! 116 00:08:24,860 --> 00:08:26,290 ¡Confío en ti! 117 00:08:26,300 --> 00:08:26,460 ESCUCHAMOS QUE LA VÍCTIMA POSTERIORMENTE ARCHIVÓ UNA QUEJA FORMAL CONTRA EL PERPETRADOR 118 00:08:26,460 --> 00:08:28,590 ¡Señorita, puede hacerlo! 119 00:08:29,530 --> 00:08:31,000 ¡Siento haber dudado de ti! 120 00:08:31,790 --> 00:08:34,030 - ¡Los crímenes son malos! - ¿Qué? 121 00:08:36,500 --> 00:08:39,390 ¡Espera, puedes ver claramente mi cara! 122 00:08:39,420 --> 00:08:41,610 ¿Por qué no lo difuminaron? 123 00:08:48,250 --> 00:08:51,090 ¿No es malo? 124 00:08:52,740 --> 00:08:54,980 ¿NO SE ACABA DE TOPAR CON ELLA? 125 00:08:54,980 --> 00:08:57,740 - ¡Mentiroso! - ¡No fue molestada! 126 00:08:57,770 --> 00:09:00,000 Simplemente se topó con ella. 127 00:09:08,730 --> 00:09:10,810 ¡No hay excusa para lo que hiciste! 128 00:09:10,830 --> 00:09:13,270 ¿Crees que eres una persona honesta? 129 00:09:20,810 --> 00:09:22,670 ¡Horrible! 130 00:09:41,790 --> 00:09:43,520 ¡Vamos! 131 00:10:48,340 --> 00:10:50,070 ¿Quién está ahí? 132 00:11:07,100 --> 00:11:08,760 ¿Quién está ahí? 133 00:11:50,690 --> 00:11:52,770 ¿Qué demonios fue eso? 134 00:11:53,860 --> 00:11:57,150 YAMAKAZU 135 00:11:58,080 --> 00:12:00,000 ¿Qué quiere? 136 00:12:01,040 --> 00:12:02,760 ¿ Hola? 137 00:12:03,180 --> 00:12:05,680 Podría ser mejor si ¡no salgas por un tiempo! 138 00:12:05,700 --> 00:12:07,230 ¿Qué? 139 00:12:07,680 --> 00:12:10,760 ¿Te refieres a causa de el vídeo que se subió en línea? 140 00:12:11,230 --> 00:12:13,350 ¡Sí, claro! 141 00:12:13,560 --> 00:12:15,700 ¡Lo mejor es pasar desapercibido por un tiempo! 142 00:12:16,350 --> 00:12:19,490 ¡Estaba a punto de irme a trabajar! 143 00:12:19,520 --> 00:12:22,230 ¡Entiendo! ¡Echa un vistazo a lo que estoy a punto de enviarte! 144 00:12:22,520 --> 00:12:24,080 ¿Qué? 145 00:12:28,580 --> 00:12:30,660 MIEMBRO DEL CANAL DE BEBIDAS ESPIRITUOSAS 146 00:12:30,670 --> 00:12:32,750 SOMA SHIGERU GOLPEADO HASTA LA MUERTE. ¿Qué es esto? 147 00:12:33,160 --> 00:12:34,900 ¿Golpeado hasta la muerte? 148 00:12:37,150 --> 00:12:40,400 Parece que alguien estaba sosteniendo un ¡mayor rencor contra ellos de lo que pensaba! 149 00:12:40,420 --> 00:12:43,780 Entonces, probablemente sea malo si esa persona piensa que eres su amiga, ¡Kanae-san! 150 00:12:44,620 --> 00:12:46,970 ¡Espera! ¿Por qué pensarían que soy su amigo? 151 00:12:47,320 --> 00:12:49,330 ¡Sentí pena por ti! 152 00:12:49,360 --> 00:12:51,260 ¡Por eso te llamé! 153 00:12:51,290 --> 00:12:54,870 Hice una colaboración adecuada con ellos, ¡así que voy a pasar desapercibido por un tiempo! 154 00:12:54,900 --> 00:12:56,960 - ¡Adiós! - ¿Hola? 155 00:12:57,170 --> 00:12:58,960 ¡Espera! ¡Hola! ¿Hola? 156 00:13:13,420 --> 00:13:15,130 ¿Quién está ahí? 157 00:13:22,580 --> 00:13:24,280 ¿Quién está ahí? 158 00:13:25,660 --> 00:13:27,640 ¡Disculpe! 159 00:13:27,980 --> 00:13:31,660 ¡Soy Nakamura de la oficina de policía local! 160 00:13:32,010 --> 00:13:34,500 ¿Es esta la casa de Shindo-san? 161 00:13:35,010 --> 00:13:36,640 ¿Policía? 162 00:13:39,430 --> 00:13:41,410 ¡Disculpe! 163 00:14:00,870 --> 00:14:02,980 ¡Oh, eres del otro día! 164 00:14:07,160 --> 00:14:09,390 Bueno, ¿qué es? 165 00:14:09,760 --> 00:14:12,810 ¡Hemos recibido un informe! 166 00:14:12,940 --> 00:14:15,320 - ¿Un informe? - ¡Shindo-san! 167 00:14:15,970 --> 00:14:19,580 ¿Llegaste tarde a dejar la basura en el punto de recogida? 168 00:14:21,080 --> 00:14:23,470 Sí, lo siento. 169 00:14:23,990 --> 00:14:26,970 ¡Ya veo! ¡Por favor, cuídate más de eso! 170 00:14:32,740 --> 00:14:35,180 ¿Hay algo más? 171 00:14:38,250 --> 00:14:40,090 Bueno, en realidad... 172 00:14:44,350 --> 00:14:46,120 ¿Qué ha pasado? 173 00:14:49,460 --> 00:14:52,550 ¿Te están acosando? 174 00:14:52,580 --> 00:14:54,410 ¿Acosado? 175 00:14:55,290 --> 00:14:57,480 ¿Sabes si lo eres? 176 00:15:00,700 --> 00:15:04,880 Hay muchos casos en los que ¡la gente es acosada por resentimiento! 177 00:15:06,640 --> 00:15:07,880 Ya veo... 178 00:15:08,150 --> 00:15:10,230 Tu amigo... 179 00:15:10,670 --> 00:15:12,480 ¿Era Soma-san? 180 00:15:12,750 --> 00:15:16,250 - ¡No es mi amigo! - ¡Oh, lo siento! 181 00:15:16,590 --> 00:15:19,970 Si pasa algo, ¡No dude en ponerse en contacto con la policía! 182 00:15:22,590 --> 00:15:24,110 Bien. 183 00:15:43,800 --> 00:15:49,260 ¿CREES QUE ERES UNA PERSONA HONESTA? 184 00:15:49,290 --> 00:15:52,950 JEFE 185 00:16:52,800 --> 00:16:54,440 ¿Crees que...? 186 00:16:54,580 --> 00:16:57,710 …¿eres la única persona honesta? 187 00:17:08,720 --> 00:17:10,580 ¿Un sueño? 188 00:17:29,920 --> 00:17:33,060 Me pregunto si es el nuevo vídeo de Yuksul. 189 00:17:38,320 --> 00:17:40,350 ¿Qué demonios es esto? 190 00:17:41,130 --> 00:17:42,310 CANAL DE JUSTICIA ¿QUÉ ES EXACTAMENTE LA JUSTICIA? 191 00:17:42,310 --> 00:17:44,270 ¿Justicia? 192 00:17:45,210 --> 00:17:49,120 ¿ES JUSTO ENMARCAR ¿ALGUIEN EN NOMBRE DE LA JUSTICIA? 193 00:17:49,140 --> 00:17:51,630 ¿CREES QUE ERES UNA PERSONA HONESTA? 194 00:17:51,650 --> 00:17:54,200 690.000 VISITAS, SUBIDAS HACE 1 MINUTO ♪ JUSTICIA ♪SPIRITSCHANNEL 195 00:18:13,300 --> 00:18:14,860 ¡Eres tú! 196 00:18:21,180 --> 00:18:22,840 ¡Basta! 197 00:18:23,070 --> 00:18:24,870 - ¡Señor, es peligroso! - ¡Déjame! 198 00:18:25,450 --> 00:18:26,770 ¡Tú! 199 00:18:27,070 --> 00:18:28,370 ¡Hola! 200 00:19:27,390 --> 00:19:28,940 ¿Por qué? 201 00:20:06,000 --> 00:20:08,650 ¡Oficial! ¡Por favor, ayúdeme! 202 00:20:08,960 --> 00:20:12,210 Shindo-san, ¿qué pasa? 203 00:20:12,620 --> 00:20:16,720 ¡Alguien me ha estado observando! 204 00:20:19,180 --> 00:20:20,820 ¡Así es! 205 00:20:21,370 --> 00:20:23,430 ¡Te he estado observando! 206 00:20:24,360 --> 00:20:27,370 ¿No estás haciendo algo mal también? 207 00:20:28,820 --> 00:20:31,390 ¡No se puede permitir el mal en este mundo! 208 00:20:31,990 --> 00:20:35,300 ¡Lo creo firmemente! 209 00:20:35,670 --> 00:20:39,280 - ¡No he hecho nada malo! - ¡Llegaste tarde a sacar tu basura! 210 00:20:40,130 --> 00:20:41,900 ¡Caminas mientras usas tu teléfono! 211 00:20:42,070 --> 00:20:44,450 ¡Te ausentas del trabajo sin permiso! 212 00:20:44,640 --> 00:20:46,230 ¡Y además! 213 00:20:48,760 --> 00:20:51,700 ¡Acusaste falsamente a alguien de abuso sexual! 214 00:20:56,350 --> 00:20:58,090 Después de todo... 215 00:20:59,080 --> 00:21:01,700 ¿No crees que eres una mala persona? 216 00:21:03,900 --> 00:21:06,670 Lo siento, por favor, perdóname 217 00:21:42,990 --> 00:21:47,260 ¡Sigues muriendo una y otra vez! 218 00:21:51,250 --> 00:21:52,750 ¡Yume-chan! 219 00:21:53,310 --> 00:21:55,960 -¿Yume-chan? - ¿Disculpe? 220 00:21:56,010 --> 00:21:59,720 Entonces, ¿cuánto cuesta sin condón? 221 00:22:00,240 --> 00:22:02,030 ¡Hola, señor! 222 00:22:02,370 --> 00:22:04,850 - ¡Ella no va tan lejos! - ¿Qué? 223 00:22:04,870 --> 00:22:07,130 ¡Sin embargo, lo haré por 20.000 yenes! 224 00:22:07,160 --> 00:22:08,610 ¿En serio? 225 00:22:08,810 --> 00:22:10,610 ¡No, está bien! 226 00:22:10,710 --> 00:22:14,060 Sentí que la había visto en algún lugar antes, ¡por eso me acerqué a ella! 227 00:22:14,890 --> 00:22:17,680 ¡Pero te dije que lo haría por 20.000 yenes! 228 00:22:19,140 --> 00:22:22,060 ¿Quién soy yo esta vez? 229 00:22:25,140 --> 00:22:27,300 - ¿Qué está haciendo? - ¡Asqueroso! 230 00:22:27,470 --> 00:22:30,430 Yume, son casi 6 o 7, ¡así que vamos a casa por hoy! 231 00:22:33,250 --> 00:22:34,950 ¿Yume? 232 00:22:50,890 --> 00:22:54,040 Traducido y subtitulado por fisky 16867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.